1
00:00:14,701 --> 00:00:15,920
(تيس)

2
00:00:16,020 --> 00:00:16,702
نعم

3
00:00:16,862 --> 00:00:19,814
،يبدو أنّك تتعلّمين الدّوران السّريع
وليس في الصالة الرياضية

4
00:00:19,834 --> 00:00:21,651
ماذا تقصدين يا (لويس)؟

5
00:00:21,677 --> 00:00:23,162
مراقبة المطبوعات

6
00:00:23,258 --> 00:00:27,511
،(كتيت مقالة ضدّ (قانون الحرّاس
(وحوّلتِه إلى سمّ ضدّ (الحرّاس

7
00:00:30,765 --> 00:00:36,687
...لم أوافق على نشر هذا المقال
لم أوافق على أيّ من هذه المقالات

8
00:00:36,721 --> 00:00:40,414
،إن لم توافقي على هذه القمامة
فمن وافق على نشرها؟

9
00:00:40,970 --> 00:00:43,654
لديّ ما أفعله أهمّ
من التعامل مع مشاكلكِ 

10
00:00:51,131 --> 00:00:53,182
المعذرة

11
00:00:54,539 --> 00:00:55,789
(تيس)

12
00:00:57,278 --> 00:01:00,214
(ليونيل لوثر)

13
00:01:01,079 --> 00:01:02,362
...ظننتُ

14
00:01:02,380 --> 00:01:07,534
...نعم، كانت إشاعة موتي

15
00:01:07,552 --> 00:01:10,137
مبالغاً فيها

16
00:01:10,637 --> 00:01:14,637
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم العاشر"
"(الحلقة الـ13: (منارة الأمل"

17
00:01:14,690 --> 00:01:18,695
"فلينقذني أحد"

18
00:01:18,795 --> 00:01:21,295
"(أغنية (سيف مي) من طرف (ريمي زيرو"

19
00:01:21,364 --> 00:01:24,688
"اخترق الحواجز بذراعيك القويّتين"

20
00:01:24,752 --> 00:01:29,422
"فلينقذني أحد"

21
00:01:31,674 --> 00:01:35,110
"لا أكترث كيف تنقذني"

22
00:01:35,179 --> 00:01:38,028
"ابقَ وحسب"

23
00:01:38,074 --> 00:01:40,075
"ابقَ"

24
00:01:40,251 --> 00:01:42,052
"أرجوكَ"

25
00:01:42,086 --> 00:01:45,872
"لقد كنت بانتظارك"

26
00:01:45,890 --> 00:01:49,709
"ابقَ معي وحسب"

27
00:01:51,562 --> 00:01:56,099
"جعلت هذا العالم يشعّ من أجلك"

28
00:01:56,150 --> 00:01:58,235
"ابقَ وحسب"

29
00:01:58,269 --> 00:02:00,404
"ابقَ"

30
00:02:00,438 --> 00:02:03,123
"أرجوكَ"

31
00:02:03,223 --> 00:02:06,723
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

32
00:02:09,779 --> 00:02:11,813
ماذا؟

33
00:02:11,899 --> 00:02:15,651
ألن تعانقي أباك؟

34
00:02:15,702 --> 00:02:16,819
كلاّ؟

35
00:02:19,823 --> 00:02:22,425
أخبرني (كلارك) عن
كوكب الأرض الآخر

36
00:02:22,459 --> 00:02:24,610
،أتيت من هناك
أليس كذلك؟

37
00:02:24,645 --> 00:02:28,231
،(لا يهمّ من أين أتيت يا (لوتيسا
ما زلت أباكِ

38
00:02:28,265 --> 00:02:35,087
،وكما يعتقد هذا العالم
نفس الرّجل الذي زيّف موته

39
00:02:35,121 --> 00:02:38,925
مما يجعلك أيضاً نفس
الرّجل الذي هجرني

40
00:02:39,805 --> 00:02:44,981
غريب، لأنّك من
خنتني في عالمي

41
00:02:45,015 --> 00:02:46,265
واثقة أنّ لديّ أسباي الخاصّة

42
00:02:46,299 --> 00:02:50,653
،هذا صحيح
(أهملتك يا (لوتيسا

43
00:02:50,687 --> 00:02:52,822
لكنّي لن أرتكب ذلك الخطأ مجدداً

44
00:02:52,856 --> 00:03:00,196
فتح (كلارك) البوابة بين العالمين هو ما
أعطاني الفرصة لتصحيح الأوضاع بيننا

45
00:03:00,247 --> 00:03:02,081
لأكون الأب الذي أردته دائماً

46
00:03:10,040 --> 00:03:12,858
ما تريد بالضبط يا (ليونيل)؟

47
00:03:14,032 --> 00:03:16,423
...أن أعيل عائلتي

48
00:03:16,830 --> 00:03:20,016
أنت وأخاكِ

49
00:03:20,050 --> 00:03:21,384
كنت غبياً

50
00:03:21,418 --> 00:03:26,005
فضّلت عليكما من خانني

51
00:03:28,125 --> 00:03:31,010
حسناً، لم يكن (كلارك) ابنك
أبداً بهذا العالم

52
00:03:31,028 --> 00:03:32,895
و(ليكس) قد مات

53
00:03:32,946 --> 00:03:39,118
،(هذا كذب يا (تيس
(لقد أنقذتِ (ليكس

54
00:03:41,166 --> 00:03:47,493
وهو الآن وحيد لأنّك
نبذتهِ

55
00:03:47,527 --> 00:03:53,716
وتعرفين الأثر السيئ
(لذلك على الأطفال يا (لوتيسا

56
00:03:59,372 --> 00:04:00,640
أين هو؟

57
00:04:03,510 --> 00:04:05,645
أخبريني في الحال؟

58
00:04:10,517 --> 00:04:14,687
،لا أعرف
لكنّي سأجده قبلكَ

59
00:04:14,721 --> 00:04:18,491
،الفتى لا يحتاجكِ
بل يحتاج والده

60
00:04:42,362 --> 00:04:45,114
ويقال أنّ كون المرء مطلوباً
للعدالة أمر سيئ

61
00:04:51,558 --> 00:04:52,775
...هل كنت تسترقين النظر إلى

62
00:04:52,809 --> 00:04:54,259
...أنا -
حسنٌ -

63
00:04:54,277 --> 00:04:56,062
أريد أن ألقي... نظرة سريعة فقط

64
00:04:56,096 --> 00:04:57,229
حسناً

65
00:04:57,263 --> 00:04:58,981
ربّما أكون متهماً بالإرهاب
من قبل الحكومة

66
00:04:59,032 --> 00:05:02,151
لكن الجريمة الكبرى أن أمنعك
متابعة عالمكِ،أليس كذلكَ؟

67
00:05:03,620 --> 00:05:06,205
،وبينما تفعلن ذلك
سأتمشّى قليلاً

68
00:05:06,239 --> 00:05:07,707
سأحرّك ساقيّ قليلاً

69
00:05:07,741 --> 00:05:08,325
أوليفر)؟)

70
00:05:09,159 --> 00:05:12,661
قادك تحريك ساقيكَ أمس إلى منع سرقتين
وسطو علني على مصرف

71
00:05:12,713 --> 00:05:14,046
هذا صحيح

72
00:05:14,081 --> 00:05:15,614
كنت أرتدي سترة

73
00:05:15,632 --> 00:05:19,051
،وإن إلقي القبض عليك
فسترتدي ملابس برتقالية

74
00:05:19,086 --> 00:05:21,420
وهو لون لا يناسبكَ

75
00:05:21,454 --> 00:05:26,008
،لقد استعدتك لتوّي
ولا أريد أن أفقدك مجدداً

76
00:05:26,059 --> 00:05:27,960
"سنأخذكم إلى هناك، مباشرةً"

77
00:05:27,978 --> 00:05:31,430
!(صوتوا برفض (قانون الحرّاس"
"!(صوتوا برفض (قانون الحرّاس

78
00:05:31,464 --> 00:05:33,099
ما هذا؟ -
لا أعلم -

79
00:05:33,133 --> 00:05:37,903
تصوّت (أمريكا) غداً على"
"إلغاء (قانون الحرّاس) من عدمه

80
00:05:39,656 --> 00:05:44,093
"يحتاج الأبطال لعوننا أكثر من السابق"

81
00:05:45,579 --> 00:05:47,646
مساندون للأبطال؟
حسنٌ

82
00:05:47,664 --> 00:05:49,081
"!(صوتوا برفض (قانون الحرّاس"

83
00:05:51,284 --> 00:05:54,503
لويس)؟)

84
00:05:55,789 --> 00:05:58,124
لويس)؟)

85
00:05:58,158 --> 00:06:00,342
لويس)، لقد عدت)

86
00:06:02,596 --> 00:06:04,680
(مرحباً يا (كلارك

87
00:06:04,714 --> 00:06:08,050
ما زلت أعتقد أنّ الصحافة هي
الطريقة المثلى لنشر الخبر

88
00:06:08,101 --> 00:06:10,335
لكن ملاقاة الناس
وجهاً لوجه أهمّ

89
00:06:10,353 --> 00:06:13,355
أقنعت للتو 30 شخصاً
للتصويت لصالحنا

90
00:06:13,390 --> 00:06:16,809
،أحبّ حماستكِ
لكنّ لا أجد الوقت للسياسة

91
00:06:16,843 --> 00:06:18,027
وهل تجد الوقت لوالدتكَ؟

92
00:06:18,061 --> 00:06:22,665
لأنّ نائبة معيّة تبذل كلّ ما جهدها
(لإلغاء (قانون الحرّاس

93
00:06:22,699 --> 00:06:27,953
جمعت حملتها عبر البلاد ما يكفي
من مناصري الأبطال لعقد الاقتراع

94
00:06:27,988 --> 00:06:33,159
،وأقدّر كلّما فعلته
(لكنّ التصويت يوم غد يا (لويس

95
00:06:33,193 --> 00:06:36,495
كلارك)، لا تيأس من الفوز بالمباراة)
ولا تزال أمامك ثواني تلعبها

96
00:06:36,529 --> 00:06:40,132
،(سأستمرّ بحماية النّاس يا (لويس
أرادوني أم لا

97
00:06:40,167 --> 00:06:42,251
يجب أن ترى شيئاً

98
00:06:45,889 --> 00:06:48,641
"موكب يتوقّف قرب المنصّة"

99
00:06:48,675 --> 00:06:51,043
"يبدو أنّ الخطيب قد أتى"

100
00:06:51,061 --> 00:06:53,729
"...(مناوئة كبيرة لـ(قانون الحرّاس"

101
00:06:53,763 --> 00:06:58,734
،كنت مكّزاً على حماية الناس في سرّ
حتى فقدت الصلة بالواقع

102
00:06:58,768 --> 00:07:03,072
،ما يزال الكثيرين يؤمنون بالأبطال
يحتاجون فقط شيئاً يشجعهم على المقاومة

103
00:07:03,106 --> 00:07:09,111
،ويشرّفني أن أقدّم لكم"
"بطلتكم وبطلتي

104
00:07:09,162 --> 00:07:10,446
أو شخصاً

105
00:07:10,497 --> 00:07:13,249
"(رحّبوا رجاءً بالنائبة (مارثا كنت"

106
00:07:21,458 --> 00:07:27,046
،هذه أوقات عصيبة
يتّهم فيها الأبطال بالإجرام

107
00:07:27,080 --> 00:07:29,882
فقدان الأمل سهل" -
"!هذا صحيح -

108
00:07:29,916 --> 00:07:32,835
،لكن إن لم نرفع صوتنا اللآن"
فمتى نفعل؟

109
00:07:32,869 --> 00:07:33,853
"!هذا صحيح"

110
00:07:33,887 --> 00:07:36,322
"كان والدي يقول دائماً"

111
00:07:36,356 --> 00:07:38,691
"تطلب منك الحياة ما تقدر عليه فقط"

112
00:07:38,725 --> 00:07:41,060
"وأحياناً لا نستطيع ذلك لوحدنا"

113
00:07:41,094 --> 00:07:44,146
"...لهذا يجب أن نجتمع معا في هذه الحملة"

114
00:07:44,197 --> 00:07:50,452
كعائلة، لكي تشعّ قوّتنا الموحّدة
في الظلمات كالمنارة

115
00:07:50,487 --> 00:07:51,654
!أجل

116
00:07:51,705 --> 00:07:54,039
ونلهم الآخرين ليرفعوا صوتهم

117
00:07:54,074 --> 00:07:56,542
!أجل

118
00:07:56,576 --> 00:08:02,131
،لم نجبل على الكره
بل نتعلّمه

119
00:08:02,165 --> 00:08:05,634
"لهذا نحتاج الأبطال أن يذكّرونا"

120
00:08:05,669 --> 00:08:08,554
أنّنا معنيون جميعاً بالقتال من أجل
...الحقيقة والعدالة

121
00:08:08,588 --> 00:08:09,722
!أجل

122
00:08:09,756 --> 00:08:11,807
...لنواجه الخوف والكره

123
00:08:11,841 --> 00:08:13,142
!أجل

124
00:08:13,176 --> 00:08:16,645
اذهبوا للتصويت غداً
!(على رفض (قانون الحرّاس

125
00:08:16,680 --> 00:08:18,597
!(صوتوا برفض (قانون الحرّاس

126
00:08:18,631 --> 00:08:21,100
!(صوتوا برفض (قانون الحرّاس

127
00:08:21,134 --> 00:08:23,468
!(صوتوا برفض (قانون الحرّاس"
"!(صوتوا برفض (قانون الحرّاس

128
00:08:23,486 --> 00:08:25,070
أرأيت؟
ما يزال هناك أمل

129
00:08:25,105 --> 00:08:27,273
!(صوتوا برفض (قانون الحرّاس"
"...صوتوا برفض

130
00:08:46,092 --> 00:08:47,626
أنا ابنها

131
00:08:47,660 --> 00:08:49,094
(نعم يا سيّد (كنت

132
00:08:53,166 --> 00:08:56,051
شكراً على اهتمامكِ
(يا (لويس

133
00:08:56,102 --> 00:08:57,970
انتظري لحظة

134
00:08:58,004 --> 00:09:00,172
مرحباً يا حبيبي

135
00:09:00,190 --> 00:09:03,776
أمّي -
مرحباً -

136
00:09:03,810 --> 00:09:07,196
أعلم، يحبّ (كلارك) أن يغادر
على نحو مفاجئ

137
00:09:07,230 --> 00:09:09,865
سأمرّ على المزرعة لاحقاً

138
00:09:09,899 --> 00:09:11,400
وداعاً

139
00:09:11,451 --> 00:09:13,402
أنتِ بخير -
أنا على ما يرام -

140
00:09:13,453 --> 00:09:15,321
أقنعوني بارتداء سترة
واقيّة للرّصاص

141
00:09:15,355 --> 00:09:17,489
وخدشت الرّصاصة
الأخرى كتفي فقط

142
00:09:17,523 --> 00:09:19,825
لم لم تخبريني أنّك ستأتين؟
كنت سأحميكِ

143
00:09:19,859 --> 00:09:21,877
(كان يجب أن أحميك يا (كلارك

144
00:09:21,911 --> 00:09:24,046
الولاية كلّها تشاهد

145
00:09:24,080 --> 00:09:27,499
ليس آمناً لك ولأصدقائك
أن تسلّط عليكم الأضواء

146
00:09:27,533 --> 00:09:30,753
،فيسلّط الضوء عليك ويحدث هذا
تطلق النيران عليك

147
00:09:30,804 --> 00:09:34,757
،أطلقت النار على نائبة برلمانية
لإخافة الناس من التصويت

148
00:09:34,808 --> 00:09:39,228
يجب أن أعود وأشجّع النّاس
على الدفاع عمّا يؤمنون به

149
00:09:39,262 --> 00:09:41,180
لكي يؤذيك المزيد منهم؟

150
00:09:41,214 --> 00:09:43,182
،أمّي، إنّهم مستاؤون
ويركنون إلى العنف

151
00:09:43,216 --> 00:09:47,486
،كلارك)، إن لم تتركني أقوم بهذا)
فقد لا تعلن عن نفسك بفخر أبداً

152
00:09:47,520 --> 00:09:50,272
الناس يحتاجون لمن يثقون به

153
00:09:50,323 --> 00:09:51,991
لن أدعكِ تضحين بنفسكِ

154
00:09:52,025 --> 00:09:56,745
تعاهدنا أنا وأبيك منذ سنوات

155
00:09:56,780 --> 00:09:59,365
كنا نعرف أنّ حمايتكَ سيكون
أمراً خطيراً دائماً

156
00:09:59,399 --> 00:10:02,051
،لكننا تعاهدنا على القيام بذلكَ
حتى لو دفعنا حياتنا ثمناً لذلكَ

157
00:10:03,870 --> 00:10:07,923
مستعدّة للتضحيّة بحياتي
كما فعل والدكَ

158
00:10:09,626 --> 00:10:13,412
لكنّي لن أدعك تذهبين
في مهمّة انتحاريّة من أجلي

159
00:10:13,446 --> 00:10:18,350
،والفاعل ما يزال حراً طليقاً
سأجده

160
00:10:18,385 --> 00:10:20,919
لست مستعداً لتوديعك
أنت أيضاً

161
00:10:28,895 --> 00:10:32,197
إنّه يقلق عليك فقط
(يا سيّدة (كنت

162
00:10:32,232 --> 00:10:34,599
كلّنا كذلك

163
00:10:34,617 --> 00:10:36,285
أراد (أوليفر) أن يأتي هو أيضاً

164
00:10:36,319 --> 00:10:38,120
لكنّه خاف أن يتمّ
التعرّف عليه

165
00:10:39,155 --> 00:10:40,157
آسفة

166
00:10:41,708 --> 00:10:46,578
من كان يظنّ أنّ الأبطال بحاجة
لهذا القدر من الحماية؟

167
00:10:46,612 --> 00:10:47,880
هذا ليس جديداً

168
00:10:47,914 --> 00:10:53,719
أدركت أنا و(جونثان) منذ مدّة طويلة
أنّ (كلارك) ليس هبة لنا فقط

169
00:10:53,753 --> 00:10:56,538
أنّا سنضطرّ
لمشاطرته مع العالم

170
00:10:56,573 --> 00:11:01,110
أصبحت حمايته فجأة
مسؤولية أكبر

171
00:11:02,679 --> 00:11:05,564
هذا يفسّر دخول (الملكة الحمراء) للعبة

172
00:11:07,267 --> 00:11:08,984
كنت أراقبك أنت أيضاً

173
00:11:10,803 --> 00:11:15,707
،(أعرف أنّ تولّيت عمل (والر
لكن لم تركتِ جانب (كلارك)؟

174
00:11:16,864 --> 00:11:18,307
نفس السبب الذي دفعك لذلكَ

175
00:11:18,578 --> 00:11:23,916
اتضح أنّ الفرق بين الحماية
والأفراط بها قليل جداً

176
00:11:23,950 --> 00:11:28,620
،احتجنا جميعا لأن نرحل
لينهض (كلارك) لوحده

177
00:11:28,654 --> 00:11:30,789
لكن ربّما رحلناً بعيداً
عنه أكثر من اللازم

178
00:11:30,823 --> 00:11:33,292
،(سيّدة (كنت
لم أتوقف عن حمايته أبداً

179
00:11:33,326 --> 00:11:36,495
كلارك) يحتاجك بقدر ما يحتاجه العالم)

180
00:11:36,513 --> 00:11:38,764
،فنحن جزء من عائلته
(يا (كلوي

181
00:11:38,798 --> 00:11:41,550
...كما تعلمين

182
00:11:41,601 --> 00:11:45,588
لم تكن لي أثناء نشأتي والدة
...قويّة أتطلّع إليها

183
00:11:45,939 --> 00:11:47,356
حتى قابلتكِ

184
00:11:47,390 --> 00:11:53,028
علّمتني فعلاً المعنى الحقيقي
للاعتناء بمن أحبّهم

185
00:11:53,062 --> 00:11:57,466
،(وكأقدم أصدقاء (كلارك
لا أجد أفضل منك لحمايته

186
00:12:11,672 --> 00:12:16,162
ارتفعت وتيرة التوتر والعنف
(بين معارضي ومساندي (قانون الحرّاس

187
00:12:16,196 --> 00:12:18,781
بعد محاولة اغتيال النائبة
(كنت)

188
00:12:18,832 --> 00:12:21,417
الأمور تتسارع بوتيرة
(كبيرة هنا يا (بروس

189
00:12:34,381 --> 00:12:36,932
أنت، ماذا تفعل؟

190
00:12:38,969 --> 00:12:41,086
هل تعرف (كلوي) أنّك هنا؟

191
00:12:41,104 --> 00:12:45,257
،ليس تماماً
(فهي تقلق عليّ كثيراً يا (كلارك

192
00:12:45,275 --> 00:12:47,443
لا يمكن أن أبقى
بـ(واتشتاور) طيلة اليوم

193
00:12:47,477 --> 00:12:49,478
سيقودني ذلك للجنون

194
00:12:49,529 --> 00:12:51,947
وكانت والدتك تدافع
عنّي أيضاً هنا

195
00:12:51,982 --> 00:12:55,568
سأفقدها إن لم أتوصل للفاعل

196
00:12:55,602 --> 00:12:57,486
هل وجدت شيئاً

197
00:12:57,537 --> 00:12:58,704
كلاّ

198
00:12:58,739 --> 00:13:00,373
،والشرطة أيضاً
لو يجدوا شيئاً بعد

199
00:13:00,407 --> 00:13:01,691
لا يستطيعون حتى 
إيجاد الرّصاصة

200
00:13:14,921 --> 00:13:17,306
كلارك)، هل أنت بخير؟)

201
00:13:17,340 --> 00:13:19,308
إنّها الكريبتونيت

202
00:13:19,342 --> 00:13:22,461
لم تجد الشرطة الرصاصة
لأنّها مصنوعة من حجارة النّيزك

203
00:13:22,479 --> 00:13:24,063
تتفتت عند الاصطدام

204
00:13:24,097 --> 00:13:25,815
يعرف الجاني نقطة ضعفكَ

205
00:13:25,849 --> 00:13:28,317
ظنّ على الأرجح
أنّي سأحاول إيقاف الرصاصة

206
00:13:28,351 --> 00:13:32,488
،لم يكن هذا انتقاماً سياسياً
بل شخصياً

207
00:13:36,476 --> 00:13:40,529
لويس لين)، اتصلت بخصوص نشر مقال)
مناصر للأبطار بصحيفتكم

208
00:13:40,580 --> 00:13:44,834
حسناً فلا تصفوا أنفسكم
"بالإنصاف والاتّزان"

209
00:13:44,868 --> 00:13:46,202
فهل أنتم كذلك حقاً؟

210
00:13:47,921 --> 00:13:49,121
مرحباً

211
00:13:49,155 --> 00:13:52,541
،مرحباً
دعيني أساعدكِ

212
00:13:52,592 --> 00:13:54,460
شكراً لكِ

213
00:13:55,629 --> 00:13:57,430
أرى أنّك تخبزين مجدداً

214
00:13:58,715 --> 00:14:00,633
،حسناً، أجل
تحسّنت قليلاً

215
00:14:00,667 --> 00:14:03,969
وفكّرت أنّه بسبب ما مررت به
صباح اليوم

216
00:14:04,003 --> 00:14:06,138
ستفيدك بعض الحلويات
المطبوخة بالمنزل

217
00:14:06,172 --> 00:14:08,507
(هذا لطف منك يا (لويس

218
00:14:11,228 --> 00:14:15,898
أعددت أيضاً لائحة
من عشر جناة محتملين

219
00:14:15,949 --> 00:14:19,401
،(راي ساكس)، (برونو منهايم)
جميعهم هنا

220
00:14:20,787 --> 00:14:22,521
و... أجل

221
00:14:22,539 --> 00:14:24,373
(لويس) -
أجل؟ -

222
00:14:24,407 --> 00:14:27,960
،لا تقلقي
أثرت إعجابي بك منذ سنوات

223
00:14:31,030 --> 00:14:33,048
هذه لأجلكِ

224
00:14:34,584 --> 00:14:36,802
حقاً؟

225
00:14:39,139 --> 00:14:43,309
،عندما أتيت هذا المنزل أوّل مرّة
كنت ابنة المدينة

226
00:14:43,343 --> 00:14:45,811
...(وكانت والدة (جونثان
امرأة مميّزة

227
00:14:45,846 --> 00:14:49,815
لم أكن أظنّ أنّي سأعوّضه
عمّا كانت لأجله طيلة حياتها

228
00:14:49,850 --> 00:14:52,601
،لكن في يوم زفافنا
أهدتني هذا العقد

229
00:14:52,652 --> 00:14:58,357
وقالت أنّ أهمّ شيء لديها
هو سعادة (جونثان) مذ التقاني

230
00:14:58,391 --> 00:15:04,697
...لكن الأهمّ
أنّك تناسبين (كلارك) تماماً

231
00:15:04,731 --> 00:15:07,366
أنت ملهمته

232
00:15:10,620 --> 00:15:15,341
أتمنّى لو أكون ملهمته ولو قليلاً الآن

233
00:15:15,375 --> 00:15:19,144
فقد فقد الأمل

234
00:15:20,931 --> 00:15:26,135
،وأحتاج الوصول للكثير من النّاس
لكنّ جميع محاولاتي الصّحفيّة تفشل

235
00:15:27,080 --> 00:15:31,941
هل تعرفين أنّ (بيري وايت) قد بدأ
الدفاع عن قضيته وهو غير معروف؟

236
00:15:31,975 --> 00:15:37,596
،لم يكن يهتمّ بالصحافة التقليدية
فبدأ النشر من مستودع

237
00:15:38,982 --> 00:15:44,436
مستودع؟
إيجار بسيط وتمرّد كبير

238
00:16:39,659 --> 00:16:43,345
(لقد كبرت يا (ألكسندر

239
00:16:45,164 --> 00:16:48,183
رأيت جسدك يسقط من ارتفاع
40طابقاً

240
00:16:50,336 --> 00:16:53,105
كانت أعظم لحظة في حياتي

241
00:16:54,641 --> 00:16:58,143
حسناً، أيوجد أب لا يريد
السعادة لابنه؟

242
00:16:58,177 --> 00:17:00,112
لست بحاجة لهذا

243
00:17:07,353 --> 00:17:09,438
الكريبتونيت

244
00:17:27,507 --> 00:17:30,009
...أنت

245
00:17:30,043 --> 00:17:33,178
(أطلقت النار على (مارثا كنت

246
00:17:34,764 --> 00:17:39,101
لم عساك تفعل ذلك؟
في علمي أنّها امرأة رائعة جداً

247
00:17:39,152 --> 00:17:41,603
كنت أحاول قتله هو

248
00:17:41,655 --> 00:17:44,239
ظننت أنّه سيصدّ الرّصاصة

249
00:17:44,274 --> 00:17:48,560
كانت الكريبتونيت
ستخترقه

250
00:17:48,578 --> 00:17:52,898
،لكنّه لم يظهر
لم يكن هناك لحمايتها

251
00:17:54,751 --> 00:18:01,573
،لا تقلق يا بنيّ
أنا هنا لحمايتكَ

252
00:18:01,591 --> 00:18:04,927
لن يعرف أحد أبداً بما حدث اليوم

253
00:18:06,930 --> 00:18:09,148
هل ستساعدني
على قتل (كلارك)؟

254
00:18:16,823 --> 00:18:27,466
،خنتك لأجل ذلك الفتى في حياة أخرى
لكننا نملك الآن هنا فرصة أخرى

255
00:18:27,500 --> 00:18:30,135
سنعمل معاً

256
00:18:33,156 --> 00:18:37,826
،فأنت من لحمي ودمي
ابني الوحيد

257
00:18:37,877 --> 00:18:41,914
،بمساعدتي
ستنتجح

258
00:18:41,948 --> 00:18:49,955
،ستقود عائلتنا
مهما حصل

259
00:19:00,468 --> 00:19:02,386
!يا للروعة

260
00:19:16,351 --> 00:19:17,985
!(لويس)

261
00:19:18,019 --> 00:19:19,854
لم دعوتنِى إلى هنا؟

262
00:19:19,888 --> 00:19:24,057
كيف أحمي أبطالي المختفين عن
الأنظار إن كنت أنا محطّ الأنظار؟

263
00:19:26,278 --> 00:19:28,579
ولم حال هذا المكان هكذا؟

264
00:19:28,613 --> 00:19:32,816
،(كـ(بيري وايت
هذه ملفاته

265
00:19:34,736 --> 00:19:38,956
هذا يفسّر الطّموح الذي أستشفّه

266
00:19:39,007 --> 00:19:41,208
كنت أعتقد أنّك
ستكونين في الحملة الآن

267
00:19:41,242 --> 00:19:47,247
،أفضّل أن أكتب في الواقع
لكن لا أحد يريد أن ينشر مقالاتي

268
00:19:47,265 --> 00:19:52,136
أحتاج لإلهام يساعدني على الرّد
(على المقالات التي تهاجم (البقعة

269
00:19:54,723 --> 00:20:01,195
،ثمّ فكّرت فيه فجأة
الحرب ولا غير الحرب

270
00:20:03,565 --> 00:20:06,066
،حسنٌ
بعد هذا المزاح

271
00:20:06,100 --> 00:20:12,323
لويس)، هل تعتقدين فعلاً أنّنا)
سنستطيع معاً الإطاحة بـ(قانون الحرّاس)؟

272
00:20:12,374 --> 00:20:15,125
،في الواقع
لديّ فكرة مختلفة

273
00:20:15,160 --> 00:20:19,797
أحتاجك فقط لاختراق مواقع
بعض الوسائل الإعلامية

274
00:20:19,831 --> 00:20:21,966
كم؟

275
00:20:24,169 --> 00:20:25,552
جميعها

276
00:20:35,680 --> 00:20:38,632
أوليفر)، يمكن أن تنسى)
في أمر رصاصات الكريبتونيت

277
00:20:38,667 --> 00:20:40,150
وجدت مكمن
الجاني

278
00:20:40,185 --> 00:20:41,485
ترك توقيعه؟

279
00:20:41,519 --> 00:20:43,654
...تقريباً

280
00:20:43,688 --> 00:20:47,358
بعض رسوماته على السطح
بينما كان ينتظر صعود أمّي للمنصّة

281
00:20:47,409 --> 00:20:51,278
،رأيتها في مكان آخر واحدٍ فقط
(على جدران زنزانة (ألكسندر

282
00:20:51,312 --> 00:20:56,583
هو الجاني -
لا تقلق يا (كلارك)، سنجده -

283
00:21:15,336 --> 00:21:17,054
ما هذا؟

284
00:21:17,105 --> 00:21:19,356
نسيت تغيير الأقفال

285
00:21:21,843 --> 00:21:23,861
(ليونيل لوثر)

286
00:21:26,147 --> 00:21:28,065
مذكراته

287
00:21:28,116 --> 00:21:33,237
القراءة عن حياتي شبيهي
ممتعة جداً

288
00:21:35,790 --> 00:21:37,074
(ألكسندر)

289
00:21:40,161 --> 00:21:42,629
"اعذرنا من فضلكَ"

290
00:21:42,664 --> 00:21:45,032
(بالطبع يا سيّد (لوثر" -
"شكراً لكَ -

291
00:21:46,968 --> 00:21:51,538
،لا أنصحكما أن تعتادا على المشهد
أعرف من أين أتيتَ

292
00:21:51,556 --> 00:21:53,724
عندما يعرف النّاس أنّك لستَ
...ليونيل لوثر) الحقيقي)

293
00:21:53,758 --> 00:21:56,093
لستُ الحقيقي؟
لم عسى أحد أن يظنّ ذلك؟

294
00:21:56,144 --> 00:21:59,146
كنت أطالب بممتلكاتي
بهدوء منذ أشهر الآن

295
00:21:59,180 --> 00:22:03,984
وسهّلت عليّ نشاطاتك المحظورة
شراء حصّتك بثمن رخيص

296
00:22:04,019 --> 00:22:07,438
ورحبّ مجلس إدارة
لوثركورب) بعودتي)

297
00:22:07,489 --> 00:22:09,890
،كما تعرف، في هذا العالم
قتلتَ والدي

298
00:22:09,908 --> 00:22:12,359
،في عالمي أيضاً
وكان لديّ سبب وجيه

299
00:22:12,393 --> 00:22:13,827
اضربني

300
00:22:13,862 --> 00:22:17,114
،رجال الأن قادمون
سأضيف الضرب العنيف إلى تهمك

301
00:22:17,165 --> 00:22:18,415
هيّا

302
00:22:20,001 --> 00:22:21,668
لا أريد

303
00:22:23,038 --> 00:22:27,958
وماذا فعلتَ هذا الصباح؟
أكانت فكرتكَ؟

304
00:22:28,009 --> 00:22:30,801
تري أباك أنّك قاتل أنت أيضاً؟
أكان ذلك هو السبب؟

305
00:22:30,901 --> 00:22:33,298
هل تتهم ابني بشيء؟

306
00:22:34,099 --> 00:22:37,301
،لا أحد سيصدّقكَ
أنت مجرم مدان

307
00:22:37,352 --> 00:22:43,590
،كان عليك أن تقوم بنشاطك متخفياً
لكنّك أردتَ الشهرة

308
00:22:43,608 --> 00:22:47,144
،قمتَ بخطأ فادح
وثقت بالناس

309
00:22:47,195 --> 00:22:53,283
،فهم همجيون، جاهلون، أغبياء
ولا يعرفون حتى متى تقاتل من أجلهم

310
00:22:53,318 --> 00:22:54,985
لا بدّ أنّه أمر موجع للقلب

311
00:22:55,036 --> 00:22:56,707
حسناً، أنت تعرف كلّ شيء

312
00:22:57,772 --> 00:22:59,707
...سأخبرك شيئاً

313
00:23:00,742 --> 00:23:03,494
أنصحك ألاّ تستهين
بالإنسان العادي في تصويت الغد

314
00:23:03,545 --> 00:23:07,564
عندما يلغى (قانون
...الحرّاس) وأبرّأ من تهمي

315
00:23:07,599 --> 00:23:09,216
سأسعى إليكما

316
00:23:14,172 --> 00:23:15,506
كلاّ، أنت مخطئ

317
00:23:18,059 --> 00:23:22,396
،سيخذلكم الناس مجدداً غداً
صدّقني

318
00:23:29,487 --> 00:23:32,489
،أخطأت الهدف بسمكَ
(يا (غرين أروو

319
00:23:34,492 --> 00:23:36,977
...وحان دورنا لنرمي الآن

320
00:23:36,995 --> 00:23:38,328
مجدداً

321
00:23:43,952 --> 00:23:46,920
(هيّا يا (كلارك

322
00:23:46,955 --> 00:23:47,921
تيس)؟)

323
00:23:47,956 --> 00:23:49,289
،(كلارك)
كنت أتّصل بك

324
00:23:49,323 --> 00:23:50,791
كنت مشغولاً

325
00:23:50,825 --> 00:23:53,460
،عرفت هوّية الجاني
(ألكسندر)

326
00:23:55,296 --> 00:23:59,466
يجب أن أتحقق من كاميرات
مراقبة المرور لتعقبه

327
00:24:03,337 --> 00:24:07,724
كلارك)، (ألكسندر) ليس الوحيد)
من آل (لوثر) الذي يعود لحياتنا

328
00:24:08,977 --> 00:24:11,195
ليونيل) هنا)

329
00:24:13,848 --> 00:24:15,149
ليونيل)؟)

330
00:24:15,183 --> 00:24:20,804
،تبعك من العالم الموازي
(ويعرف بشأن (ألكسندر

331
00:24:20,839 --> 00:24:23,624
،بل أسوأ
لقد وجده بالفعل

332
00:24:23,658 --> 00:24:25,492
عدت للتّو من لقاء الأب بابنه
(بـ(لوثركروب

333
00:24:25,526 --> 00:24:28,745
،أصبح (ألكسندر) كبيراً
والعائلة قد عادت للعمل

334
00:24:31,833 --> 00:24:35,469
يعيد (ليونيل) بناء إمبرطوريته
و(ليكس) بجانبه

335
00:24:35,503 --> 00:24:40,174
كلارك)، لقد رأيت العالم)
الذي بناه (ليونيل) هناك

336
00:24:40,208 --> 00:24:42,676
استعمل (مرآة العلبة) لإعادتهما

337
00:24:42,710 --> 00:24:46,763
(لقد كسرت (مرآة العلبة

338
00:24:46,814 --> 00:24:49,066
ربّما يعرف (جوريل) طريقة
لإعادة (ليونيل) لعالمه

339
00:24:49,100 --> 00:24:50,767
كان والدك الثلجي متجمّداً
قليلاً مؤخراً، صحيح؟

340
00:24:50,818 --> 00:24:53,437
ربّما يجب أن نبحث عن طريقة أخرى
لإعادة الجنيّ إلى مكانه

341
00:24:53,488 --> 00:24:55,322
،أجل
(أتفق مع (أوليفر

342
00:24:55,356 --> 00:24:57,241
أليست لديكَ طرق أخرى
للتعامل معهما؟

343
00:24:57,275 --> 00:25:02,112
لا يقومنّ أحد بأيّ شيء
(حتى أعود من (الحصن

344
00:25:12,844 --> 00:25:15,673
،هذا منزلك
(يا (ألكسندر

345
00:25:16,844 --> 00:25:19,930
ستكون في مأمن هنا

346
00:25:19,964 --> 00:25:26,586
،تذكّر دائماً يا بنيّ
أنّ منزل آل (لوثر) هو حصنهم

347
00:25:26,604 --> 00:25:30,440
لكنّ هذا المنزل ليس لك
حقاً يا (ليونيل)، أليس كذلك؟

348
00:25:32,927 --> 00:25:36,697
وكلانا يعرف أنّ هذا الفتى
مريض ويحتاج للمساعدة

349
00:25:36,731 --> 00:25:40,767
ألكسندر)، هلاّ تدعنا للحظة)
لوحدنا، رجاءً؟

350
00:25:40,785 --> 00:25:42,452
اذهب

351
00:25:42,487 --> 00:25:44,938
،لا بأس
لا بأس

352
00:25:46,324 --> 00:25:48,158
...إذن

353
00:25:48,209 --> 00:25:51,361
(النائبة (مارثا كنت

354
00:25:51,396 --> 00:25:56,800
أفترض أنّ (كلارك) قد أخبركَ
برحلته عبر المرآة

355
00:25:56,834 --> 00:25:59,503
واتصل بي لتوّه
ليخبرني عن رحلتكَ أنت

356
00:25:59,554 --> 00:26:02,139
أنت لا تنتمي لهذا العالم

357
00:26:02,173 --> 00:26:04,641
،هذا قول غريب
وهو يصدر عنكِ

358
00:26:04,676 --> 00:26:06,343
وإلى أين ينتمي ابنكِ؟

359
00:26:06,394 --> 00:26:07,644
ليس إلى هذا العالم بالتأكيد

360
00:26:07,679 --> 00:26:11,348
،في هذا الجانب من المرآة
كلارك) قوّة خيّر)

361
00:26:11,399 --> 00:26:16,687
،وإن حاولتَ أن تؤذيه
سأقضي عليكَ

362
00:26:16,738 --> 00:26:20,157
(أنت جذّبة جداً، (مارثا

363
00:26:25,580 --> 00:26:31,318
أتفهّم سبب
انجذابي الشديد لكِ

364
00:26:33,838 --> 00:26:38,008
كنت أحبّ أن أهدي
لك الهدايا كثيراً

365
00:26:38,042 --> 00:26:42,846
،من بينها ساعة يد
أتذكرين؟

366
00:26:43,965 --> 00:26:46,166
لم يكن بيننا أنا
و(ليونيل) ما نخفيه

367
00:26:46,184 --> 00:26:52,122
،منقوشاً عليها
"إلى (ماثا)، مع حبّي"

368
00:26:56,644 --> 00:26:58,495
هل أخبرتِ زوجك بذلك؟

369
00:27:02,917 --> 00:27:06,036
(إياك والاقتراب من (كلارك

370
00:27:11,409 --> 00:27:16,697
(ربّما تكون استخدمته لقتل (ليكس
في عالمكَ، لكنّك لن تستخدمه هنا

371
00:27:20,201 --> 00:27:22,069
!(ألكسندر)

372
00:27:22,103 --> 00:27:24,004
أهذا صحيح؟

373
00:27:24,038 --> 00:27:27,057
هجرتني في هذا العالم
وأردت قتلي في العالم الآخر؟

374
00:27:27,091 --> 00:27:31,428
،يا بنيّ
ماذا فعلتَ؟

375
00:27:32,814 --> 00:27:35,599
بني"؟"
ألم يفت أوان ذلك؟

376
00:27:38,302 --> 00:27:44,725
،اخترت ابنك في عالمين
ولم أكن من اخترتَ

377
00:27:46,894 --> 00:27:49,246
كنت تحبّ ابنها

378
00:27:49,280 --> 00:27:52,616
(كنت مخطئاً يا (ألكسندر

379
00:27:53,785 --> 00:27:55,535
...لقد

380
00:27:55,569 --> 00:27:59,172
!لهذا عدت لأبحث عنكَ

381
00:27:59,207 --> 00:28:02,409
،الفرصة الثانية ممنوعة
(ليونيل)

382
00:28:02,427 --> 00:28:04,378
حان وقت إنهاء سلسلة
الانتقام بهذه العائلة

383
00:28:04,412 --> 00:28:06,513
،(ألكسندر)
أرجوكَ، أصغِ إليّ

384
00:28:06,547 --> 00:28:12,185
،أعرف أنّي أحتضر
أكبر في العمر بسرعة

385
00:28:14,305 --> 00:28:21,361
،(لديّ كلّ ذكريات (ليكس
وكان يحتقركم جميعاً

386
00:28:21,396 --> 00:28:23,563
أصغِ إليّ يا بنيّ

387
00:28:23,597 --> 00:28:28,952
،لا تدع الكره يتحكّم بك، بل استخدمه
دعه يكبر بداخلكَ

388
00:28:28,986 --> 00:28:32,572
،يمكن للكره أن يجعلكَ قوياً
يمكنني أن اعلّمكَ

389
00:28:32,606 --> 00:28:35,158
لم يعد لديكَ
ما تعلّمني إيّاه

390
00:28:56,531 --> 00:28:58,798
(لقد أشفقت عليكِ يا (مارثا

391
00:29:00,768 --> 00:29:04,254
أعرف كم كان سيقلتك غمّاً
أن تشاهدي ابنكِ وهو يموت

392
00:29:21,696 --> 00:29:23,748
كنت في طريقي (للحصن) ثمّ
أدركت ما كنت تعنينه

393
00:29:23,775 --> 00:29:26,610
بالاعتناء بآل (لوثر) بطرقة مختلفة

394
00:29:28,946 --> 00:29:30,981
أنت تبحثين عن بلّورة (المنطقة
الوهميّة)، أليس كذلكَ؟

395
00:29:31,032 --> 00:29:32,766
ألم ترسل (سليد) إلى هناك؟

396
00:29:32,800 --> 00:29:34,534
أرغمني (قانون الحرّاس) على ذلك

397
00:29:34,569 --> 00:29:38,905
،عندما ينصلح النظام القضائي هنا
سأعيده ليخضع للمحاكمة

398
00:29:38,939 --> 00:29:42,576
كيف تكون بهذه الطيبة يا (كلارك)؟

399
00:29:42,610 --> 00:29:45,412
...لأنّه لم يتعلّم أن يكره أحداً

400
00:29:45,446 --> 00:29:48,148
(كما تعلّمته من (ليونيل

401
00:29:51,836 --> 00:29:52,670
(ألكسندر)

402
00:29:52,730 --> 00:29:53,981
لكن لا تقلقي

403
00:29:54,238 --> 00:29:57,758
،اهتممت بأبي
(وبأمّك أيضاً يا (كلارك

404
00:29:59,123 --> 00:30:00,572
ماذا فعلتَ؟

405
00:30:01,646 --> 00:30:02,646
!(كلارك)

406
00:30:05,357 --> 00:30:07,673
من النضج أن تنسى تعلّقك
(بوالديك يا (كلارك

407
00:30:09,065 --> 00:30:10,721
وهو أمر عانيت منه دائماً

408
00:30:10,943 --> 00:30:12,494
أين هما؟

409
00:30:13,325 --> 00:30:17,601
...بالقصر
أم ما تبقّى منه

410
00:30:17,636 --> 00:30:19,387
بما أنّ النيران
تلتهمه بينما نتحدّث

411
00:30:19,429 --> 00:30:22,264
،لست قاتلاً، ليس بعد
يمكنك أن تتوب

412
00:30:22,588 --> 00:30:24,890
(أنا آخر (ليكس لوثر

413
00:30:25,108 --> 00:30:27,076
،بعد موتي
لا مجال للعودة

414
00:30:28,274 --> 00:30:29,200
...(ألكسندر)

415
00:30:29,253 --> 00:30:30,387
!(كلاّ يا (تيس

416
00:30:30,830 --> 00:30:32,831
!سئمت منكم جميعاً

417
00:30:34,250 --> 00:30:36,135
وأنت

418
00:30:38,088 --> 00:30:41,840
تجعل نفسك دائماً صالحاً
!بجعلي أظهر كالوحش

419
00:30:41,891 --> 00:30:43,308
لست هو

420
00:30:43,343 --> 00:30:47,146
،أنت تلوم الجميع
ولكنّك من يحمل السلاح

421
00:30:49,232 --> 00:30:50,649
أعرف كيف تشعر

422
00:30:52,435 --> 00:30:58,440
،بعد عيشكَ في الظلمات لمدّة طويلة
تخشى الخروج للنور

423
00:30:58,474 --> 00:31:01,577
لأنّك تشعر بالخجل من نفسكَ

424
00:31:01,611 --> 00:31:06,381
لكنّ (كلارك) غيّر
كلّ ذلك من أجلي

425
00:31:08,201 --> 00:31:11,003
ويمكن أن يفعل
نفس الأمر معكَ

426
00:31:16,793 --> 00:31:22,981
لمَ عساك تريد مساعدتي؟
فأنا عدوّكَ

427
00:31:23,016 --> 00:31:24,600
نحن في صراع منذ سنوات

428
00:31:24,634 --> 00:31:26,568
هذا غير صحيح

429
00:31:26,603 --> 00:31:29,138
،(لديك شيء لم يكن لدى (ليكس
(وهو (تيس

430
00:31:29,172 --> 00:31:31,290
كانت تحبّك

431
00:31:31,324 --> 00:31:33,725
وما زلت أحبّك، أنا أحبّك

432
00:31:33,760 --> 00:31:41,083
،وأعرف أنّي لست كاملة
لكنّي سأساندك دائماً

433
00:31:43,063 --> 00:31:43,714
حسنٌ؟

434
00:32:54,841 --> 00:32:56,341
لم ينته هذا الأمر بعد

435
00:33:26,806 --> 00:33:30,792
،(ابتهج يا (كلارك
ليكس) و(ليونيل)، كان فوزاً كاسحاً الليلة)

436
00:33:30,810 --> 00:33:32,627
ما زلت أعتقد أننا سنخسر اليوم

437
00:33:32,645 --> 00:33:35,097
،وبعد هذا التصويت
سأكون خارجاً عن القانون للأبد

438
00:33:37,133 --> 00:33:40,002
أنصحك أن تلقي نظرة على هذا

439
00:33:48,528 --> 00:33:50,495
منارة أمل تنير الحقيقة"؟"

440
00:33:50,530 --> 00:33:53,315
(جوابنا على (قانون الحرّاس

441
00:33:55,702 --> 00:33:57,452
"(مرحباً أيّها البقعة، أدعى (بريان"

442
00:33:57,487 --> 00:34:04,042
"(أعتبر نفسي مناصراً قديماً (للحراس"

443
00:34:04,093 --> 00:34:08,163
تحقّق ما كنت آمله عندما رأيت"
"يظهر في كلّ مكان "S" حرف

444
00:34:08,197 --> 00:34:12,551
،كنت أعرف أنّه منكم يا رجال"
"وإن كان لكلامي من قيمة، شكراً لكم

445
00:34:12,602 --> 00:34:16,421
،لقد غيّرت حياتي بالفعل"
"تابع القتال، مهما حصل

446
00:34:16,456 --> 00:34:19,825
(أذكر كيف كانت شوارع (متروبوليس"
"قبل ظهوره

447
00:34:19,859 --> 00:34:21,643
"لم يكن ممكناً أن تمشي بالشارع"

448
00:34:21,677 --> 00:34:23,845
،(لكن منذ ظهور (البقعة"
"ونحن مفعمون بالأمل

449
00:34:23,863 --> 00:34:28,483
(أردت فقط أن أعلم (البقعة"
"أنّ هناك من يدعمه

450
00:34:28,517 --> 00:34:30,485
"وأنا منهم"

451
00:34:30,519 --> 00:34:34,689
لا يعني أن تكون بطلاً أن تنقذ"
"...الجميع من الاعتداء عليه

452
00:34:34,707 --> 00:34:39,995
،أو تنقذ أحداً من مبنى يحترق
"لكن أن تعطي الناس الأمل بمستقبل أفضل

453
00:34:40,029 --> 00:34:44,583
،البقعة) رمز الوفاء)"
"والأخلاق والإيثار

454
00:34:44,617 --> 00:34:48,837
،(إن كنت تصغي لهذا أيّها (البقعة"
"فأودّ أن أشكركَ على كلّ شيء

455
00:34:48,871 --> 00:34:50,889
"أريد أن أكون بطلاً لأبنائي"

456
00:34:50,923 --> 00:34:54,393
أريد أن أكون بطلاً يساعدهم"
"على الثقة بأنفسهم

457
00:34:54,427 --> 00:34:56,862
"أنّهم يستطيعون تحقيق أمورٍ عظيمة"

458
00:34:56,896 --> 00:35:02,050
شكراً لمساعدتنا على التصديق"
"بإمكانية وجود الأبطال

459
00:35:02,085 --> 00:35:04,136
"(أريد شكركَ أيّها (البقعة"

460
00:35:04,170 --> 00:35:08,190
ما دمت تقوم بعملك لحماية"
"أهلنا بالوطن

461
00:35:08,224 --> 00:35:10,776
"فسنتابع القيام بعملنا هنا"

462
00:35:10,827 --> 00:35:16,031
،أرى البقعة والقوى التي لديه"
"وهي مدهشة بالتأكيد

463
00:35:16,065 --> 00:35:20,168
،لكنّها ليست ما يلهمني فيه"
"بل شخصيته

464
00:35:20,203 --> 00:35:26,541
،عندما أرى البقعة وأمثاله"
"يحوّلون اختلافهم إلى قوّة

465
00:35:26,575 --> 00:35:30,512
"يعطيني ذلك الأمل أن أفعل مثلهم ذت يوم"

466
00:35:30,546 --> 00:35:34,649
،إنّه دائماً موجود لأجلنا"
"يدافع عنّا وعن الحقّ

467
00:35:34,684 --> 00:35:37,886
،هذا هو البطل الحقيقي"
"من يدافع عن الآخرين

468
00:35:37,920 --> 00:35:42,240
،لدى الجميع بطل مفضّل"
"(وبطلي المفضّل هو (البقعة

469
00:35:42,275 --> 00:35:45,994
شكراً لأنّك تجعل من نفسك"
"رهن إشارتنا لنعتمد عليك

470
00:35:46,029 --> 00:35:49,564
،(نحن نحبّك أيّها (البقعة"
"وسنساندك دائماً

471
00:35:49,598 --> 00:35:53,285
لا أصدّق أنّهم يخاطرون
بالتحدّث علناً من أجلي

472
00:35:53,319 --> 00:35:56,321
أنت لا تدري كم
(تعني للنّاس يا (كلارك كنت

473
00:36:03,329 --> 00:36:07,382
لكنّي لا أعتقد أنّ مئات من الشهادات
ستكفي لترجيح كفّة التصويت

474
00:36:07,417 --> 00:36:14,506
،بل مئات الآلاف
جميعهم يساندونك

475
00:36:14,557 --> 00:36:17,959
يريدون فقط إسماع صوتهم

476
00:36:21,630 --> 00:36:24,049
(أنت بطل أمريكي يا (كلارك

477
00:36:41,140 --> 00:36:44,559
،هذا الاقتراع التاريخي"
"فريد من نوعه بالفعل

478
00:36:44,593 --> 00:36:48,063
"مع أعداد غير مسبوقة تذهب للتصويت"

479
00:36:48,097 --> 00:36:51,699
أعلمت للتّو أنّه وبعد الحصول"
"على أصوات الولايات الخمسين

480
00:36:51,734 --> 00:36:57,455
يمكننا أن نعلن أنّ قانون إلغاء"
"...(قانون الحرّاس)

481
00:36:57,490 --> 00:36:58,790
"قد صودق عليه"

482
00:37:00,609 --> 00:37:02,127
!أجل

483
00:37:04,380 --> 00:37:06,581
!لقد فزنا
!مرحى

484
00:37:06,615 --> 00:37:07,966
شكراً لكِ

485
00:37:08,000 --> 00:37:13,304
،(يجدر بكَ أن تشكر والدتك و(بيري
فقد كانا مصدر إلهامي

486
00:37:17,843 --> 00:37:19,761
(كلارك)

487
00:37:19,795 --> 00:37:23,648
،ظننت أنّ الناس قد فضّلوا الكراهيّة
ولم أدرك مقدار الأمل الموجود بين الناس

488
00:37:23,682 --> 00:37:26,117
أتمنّى لو تحلّيت بالإيمان بهم

489
00:37:26,118 --> 00:37:29,154
أريد أن أكون الرّجل الذي
صنعت ذلك الزيّ من أجله

490
00:37:29,188 --> 00:37:31,356
كلارك)، لست بحاجة لزيّ)
لتكون بطل النّاس

491
00:37:31,407 --> 00:37:35,810
،حين رأيت الناس يدافعون عنّي
ألهموني

492
00:37:39,165 --> 00:37:44,986
(جعلني ذلك أفكّر أنّه لكي (البقعة
...منارة الأمل

493
00:37:45,004 --> 00:37:48,540
فلربّما يحتاج النّاس أن يروا وجهي

494
00:37:48,591 --> 00:37:57,232
كنت بالمستقبل ورأيت البطل الذي
سأكون يحمي المدينة

495
00:37:57,266 --> 00:38:01,669
،لكنّي رأيت نفسي أيضاً
...(أعني (كلارك كنت

496
00:38:01,687 --> 00:38:04,472
متخفياً وراء نظارات
وقصّة شعر سيئة

497
00:38:04,506 --> 00:38:07,025
حسناً، أنا واثقة أنّك كنت
وسيماً رغم ذلك

498
00:38:07,059 --> 00:38:12,180
أمّي، لا أعرف كيف
(أكون متخفياً كـ(كلارك

499
00:38:12,198 --> 00:38:16,701
أعني أنّكما أنت وأبي ربّيتماني
لأكون هكذا، (كلارك كنت) الحقيقي

500
00:38:16,735 --> 00:38:23,391
،يظهر (كلارك) الحقيقي في قوّتك
استقامتك وعطفك على الناس

501
00:38:23,425 --> 00:38:30,632
،طالما ظللت وفياً لتلك الصفات
فلا يهمّ ما ترتديه أو ما يطلق عليكَ

502
00:38:30,666 --> 00:38:34,552
لأنّك ستكون ابني دائماً

503
00:38:34,587 --> 00:38:38,556
هل تعنين أنّي يجب أن أكون البطل
الذي يخرج للنور؟

504
00:38:38,591 --> 00:38:44,395
كلارك)، أنت النور بالفعل)

505
00:38:46,982 --> 00:38:49,517
أجل

506
00:38:49,551 --> 00:38:53,404
!لكم سيكون والدك فخوراً بكَ

507
00:40:01,957 --> 00:40:02,924
(مرحباً يا (تيس

508
00:40:02,958 --> 00:40:05,176
مرحباً

509
00:40:06,845 --> 00:40:11,266
هل أنت بخير؟

510
00:40:11,300 --> 00:40:13,801
أشعر أنّي مريض؟

511
00:40:13,819 --> 00:40:15,653
تعال هنا

512
00:40:15,688 --> 00:40:18,639
اجلس

513
00:40:21,110 --> 00:40:23,194
أصبحت أنسى

514
00:40:23,245 --> 00:40:26,581
أجل

515
00:40:26,615 --> 00:40:29,917
هل تتذكّر ما حدث أمس؟

516
00:40:36,125 --> 00:40:38,593
ماذا لو نسيت كلّ شيء؟

517
00:40:42,264 --> 00:40:44,265
ماذا لو نسيت من تكونين؟

518
00:40:46,835 --> 00:40:48,720
تعال هنا

519
00:40:48,771 --> 00:40:52,106
(تعال يا (ألكسندر

520
00:40:53,859 --> 00:40:56,110
...أعدكَ

521
00:40:56,145 --> 00:41:01,699
أعدك... أنّ كلّ شيء
سيكون على ما يرام

522
00:41:29,715 --> 00:41:32,784
"Tamed © تــرجــمــة"
"Facebook.com/TamedSubs"

