1
00:00:14,001 --> 00:00:15,220
(تيس)

2
00:00:15,320 --> 00:00:16,002
نعم

3
00:00:16,162 --> 00:00:19,114
،يبدو أنّك تتعلّمين الدّوران السّريع
وليس في الصالة الرياضية

4
00:00:19,134 --> 00:00:20,951
ماذا تقصدين يا (لويس)؟

5
00:00:20,977 --> 00:00:22,462
مراقبة المطبوعات

6
00:00:22,558 --> 00:00:26,811
،(كتيت مقالة ضدّ (قانون الحرّاس
(وحوّلتِه إلى سمّ ضدّ (الحرّاس

7
00:00:30,065 --> 00:00:35,987
...لم أوافق على نشر هذا المقال
لم أوافق على أيّ من هذه المقالات

8
00:00:36,021 --> 00:00:39,714
،إن لم توافقي على هذه القمامة
فمن وافق على نشرها؟

9
00:00:40,270 --> 00:00:42,954
لديّ ما أفعله أهمّ
من التعامل مع مشاكلكِ

10
00:00:50,431 --> 00:00:52,482
المعذرة

11
00:00:53,839 --> 00:00:55,089
(تيس)

12
00:00:56,578 --> 00:00:59,514
(ليونيل لوثر)

13
00:01:00,379 --> 00:01:01,662
...ظننتُ

14
00:01:01,680 --> 00:01:06,834
...نعم، كانت إشاعة موتي

15
00:01:06,852 --> 00:01:09,437
مبالغاً فيها

16
00:01:09,937 --> 00:01:13,937
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم العاشر"
"(الحلقة الـ13: (منارة الأمل"

17
00:01:13,990 --> 00:01:17,995
"فلينقذني أحد"

18
00:01:18,095 --> 00:01:20,595
"(أغنية (سيف مي) من طرف (ريمي زيرو"

19
00:01:20,664 --> 00:01:23,988
"اخترق الحواجز بذراعيك القويّتين"

20
00:01:24,052 --> 00:01:28,722
"فلينقذني أحد"

21
00:01:30,974 --> 00:01:34,410
"لا أكترث كيف تنقذني"

22
00:01:34,479 --> 00:01:37,328
"ابقَ وحسب"

23
00:01:37,374 --> 00:01:39,375
"ابقَ"

24
00:01:39,551 --> 00:01:41,352
"أرجوكَ"

25
00:01:41,386 --> 00:01:45,172
"لقد كنت بانتظارك"

26
00:01:45,190 --> 00:01:49,009
"ابقَ معي وحسب"

27
00:01:50,862 --> 00:01:55,399
"جعلت هذا العالم يشعّ من أجلك"

28
00:01:55,450 --> 00:01:57,535
"ابقَ وحسب"

29
00:01:57,569 --> 00:01:59,704
"ابقَ"

30
00:01:59,738 --> 00:02:02,423
"أرجوكَ"

31
00:02:02,523 --> 00:02:06,023
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

32
00:02:09,079 --> 00:02:11,113
ماذا؟

33
00:02:11,199 --> 00:02:14,951
ألن تعانقي أباك؟

34
00:02:15,002 --> 00:02:16,119
كلاّ؟

35
00:02:19,123 --> 00:02:21,725
أخبرني (كلارك) عن
كوكب الأرض الآخر

36
00:02:21,759 --> 00:02:23,910
،أتيت من هناك
أليس كذلك؟

37
00:02:23,945 --> 00:02:27,531
،(لا يهمّ من أين أتيت يا (لوتيسا
ما زلت أباكِ

38
00:02:27,565 --> 00:02:34,387
،وكما يعتقد هذا العالم
نفس الرّجل الذي زيّف موته

39
00:02:34,421 --> 00:02:38,225
مما يجعلك أيضاً نفس
الرّجل الذي هجرني

40
00:02:39,105 --> 00:02:44,281
غريب، لأنّك من
خنتني في عالمي

41
00:02:44,315 --> 00:02:45,565
واثقة أنّ لديّ أسباي الخاصّة

42
00:02:45,599 --> 00:02:49,953
،هذا صحيح
(أهملتك يا (لوتيسا

43
00:02:49,987 --> 00:02:52,122
لكنّي لن أرتكب ذلك الخطأ مجدداً

44
00:02:52,156 --> 00:02:59,496
فتح (كلارك) البوابة بين العالمين هو ما
أعطاني الفرصة لتصحيح الأوضاع بيننا

45
00:02:59,547 --> 00:03:01,381
لأكون الأب الذي أردته دائماً

46
00:03:09,340 --> 00:03:12,158
ما تريد بالضبط يا (ليونيل)؟

47
00:03:13,332 --> 00:03:15,723
...أن أعيل عائلتي

48
00:03:16,130 --> 00:03:19,316
أنت وأخاكِ

49
00:03:19,350 --> 00:03:20,684
كنت غبياً

50
00:03:20,718 --> 00:03:25,305
فضّلت عليكما من خانني

51
00:03:27,425 --> 00:03:30,310
حسناً، لم يكن (كلارك) ابنك
أبداً بهذا العالم

52
00:03:30,328 --> 00:03:32,195
و(ليكس) قد مات

53
00:03:32,246 --> 00:03:38,418
،(هذا كذب يا (تيس
(لقد أنقذتِ (ليكس

54
00:03:40,466 --> 00:03:46,793
وهو الآن وحيد لأنّك
نبذتهِ

55
00:03:46,827 --> 00:03:53,016
وتعرفين الأثر السيئ
(لذلك على الأطفال يا (لوتيسا

56
00:03:58,672 --> 00:03:59,940
أين هو؟

57
00:04:02,810 --> 00:04:04,945
أخبريني في الحال؟

58
00:04:09,817 --> 00:04:13,987
،لا أعرف
لكنّي سأجده قبلكَ

59
00:04:14,021 --> 00:04:17,791
،الفتى لا يحتاجكِ
بل يحتاج والده

60
00:04:41,662 --> 00:04:44,414
ويقال أنّ كون المرء مطلوباً
للعدالة أمر سيئ

61
00:04:50,858 --> 00:04:52,075
...هل كنت تسترقين النظر إلى

62
00:04:52,109 --> 00:04:53,559
...أنا -
حسنٌ -

63
00:04:53,577 --> 00:04:55,362
أريد أن ألقي... نظرة سريعة فقط

64
00:04:55,396 --> 00:04:56,529
حسناً

65
00:04:56,563 --> 00:04:58,281
ربّما أكون متهماً بالإرهاب
من قبل الحكومة

66
00:04:58,332 --> 00:05:01,451
لكن الجريمة الكبرى أن أمنعك
متابعة عالمكِ،أليس كذلكَ؟

67
00:05:02,920 --> 00:05:05,505
،وبينما تفعلن ذلك
سأتمشّى قليلاً

68
00:05:05,539 --> 00:05:07,007
سأحرّك ساقيّ قليلاً

69
00:05:07,041 --> 00:05:07,625
أوليفر)؟)

70
00:05:08,459 --> 00:05:11,961
قادك تحريك ساقيكَ أمس إلى منع سرقتين
وسطو علني على مصرف

71
00:05:12,013 --> 00:05:13,346
هذا صحيح

72
00:05:13,381 --> 00:05:14,914
كنت أرتدي سترة

73
00:05:14,932 --> 00:05:18,351
،وإن إلقي القبض عليك
فسترتدي ملابس برتقالية

74
00:05:18,386 --> 00:05:20,720
وهو لون لا يناسبكَ

75
00:05:20,754 --> 00:05:25,308
،لقد استعدتك لتوّي
ولا أريد أن أفقدك مجدداً

76
00:05:25,359 --> 00:05:27,260
"سنأخذكم إلى هناك، مباشرةً"

77
00:05:27,278 --> 00:05:30,730
!(صوتوا برفض (قانون الحرّاس"
"!(صوتوا برفض (قانون الحرّاس

78
00:05:30,764 --> 00:05:32,399
ما هذا؟ -
لا أعلم -

79
00:05:32,433 --> 00:05:37,203
تصوّت (أمريكا) غداً على"
"إلغاء (قانون الحرّاس) من عدمه

80
00:05:38,956 --> 00:05:43,393
"يحتاج الأبطال لعوننا أكثر من السابق"

81
00:05:44,879 --> 00:05:46,946
مساندون للأبطال؟
حسنٌ

82
00:05:46,964 --> 00:05:48,381
"!(صوتوا برفض (قانون الحرّاس"

83
00:05:50,584 --> 00:05:53,803
لويس)؟)

84
00:05:55,089 --> 00:05:57,424
لويس)؟)

85
00:05:57,458 --> 00:05:59,642
لويس)، لقد عدت)

86
00:06:01,896 --> 00:06:03,980
(مرحباً يا (كلارك

87
00:06:04,014 --> 00:06:07,350
ما زلت أعتقد أنّ الصحافة هي
الطريقة المثلى لنشر الخبر

88
00:06:07,401 --> 00:06:09,635
لكن ملاقاة الناس
وجهاً لوجه أهمّ

89
00:06:09,653 --> 00:06:12,655
أقنعت للتو 30 شخصاً
للتصويت لصالحنا

90
00:06:12,690 --> 00:06:16,109
،أحبّ حماستكِ
لكنّ لا أجد الوقت للسياسة

91
00:06:16,143 --> 00:06:17,327
وهل تجد الوقت لوالدتكَ؟

92
00:06:17,361 --> 00:06:21,965
لأنّ نائبة معيّة تبذل كلّ ما جهدها
(لإلغاء (قانون الحرّاس

93
00:06:21,999 --> 00:06:27,253
جمعت حملتها عبر البلاد ما يكفي
من مناصري الأبطال لعقد الاقتراع

94
00:06:27,288 --> 00:06:32,459
،وأقدّر كلّما فعلته
(لكنّ التصويت يوم غد يا (لويس

95
00:06:32,493 --> 00:06:35,795
كلارك)، لا تيأس من الفوز بالمباراة)
ولا تزال أمامك ثواني تلعبها

96
00:06:35,829 --> 00:06:39,432
،(سأستمرّ بحماية النّاس يا (لويس
أرادوني أم لا

97
00:06:39,467 --> 00:06:41,551
يجب أن ترى شيئاً

98
00:06:45,189 --> 00:06:47,941
"موكب يتوقّف قرب المنصّة"

99
00:06:47,975 --> 00:06:50,343
"يبدو أنّ الخطيب قد أتى"

100
00:06:50,361 --> 00:06:53,029
"...(مناوئة كبيرة لـ(قانون الحرّاس"

101
00:06:53,063 --> 00:06:58,034
،كنت مكّزاً على حماية الناس في سرّ
حتى فقدت الصلة بالواقع

102
00:06:58,068 --> 00:07:02,372
،ما يزال الكثيرين يؤمنون بالأبطال
يحتاجون فقط شيئاً يشجعهم على المقاومة

103
00:07:02,406 --> 00:07:08,411
،ويشرّفني أن أقدّم لكم"
"بطلتكم وبطلتي

104
00:07:08,462 --> 00:07:09,746
أو شخصاً

105
00:07:09,797 --> 00:07:12,549
"(رحّبوا رجاءً بالنائبة (مارثا كنت"

106
00:07:20,758 --> 00:07:26,346
،هذه أوقات عصيبة
يتّهم فيها الأبطال بالإجرام

107
00:07:26,380 --> 00:07:29,182
فقدان الأمل سهل" -
"!هذا صحيح -

108
00:07:29,216 --> 00:07:32,135
،لكن إن لم نرفع صوتنا اللآن"
فمتى نفعل؟

109
00:07:32,169 --> 00:07:33,153
"!هذا صحيح"

110
00:07:33,187 --> 00:07:35,622
"كان والدي يقول دائماً"

111
00:07:35,656 --> 00:07:37,991
"تطلب منك الحياة ما تقدر عليه فقط"

112
00:07:38,025 --> 00:07:40,360
"وأحياناً لا نستطيع ذلك لوحدنا"

113
00:07:40,394 --> 00:07:43,446
"...لهذا يجب أن نجتمع معا في هذه الحملة"

114
00:07:43,497 --> 00:07:49,752
كعائلة، لكي تشعّ قوّتنا الموحّدة
في الظلمات كالمنارة

115
00:07:49,787 --> 00:07:50,954
!أجل

116
00:07:51,005 --> 00:07:53,339
ونلهم الآخرين ليرفعوا صوتهم

117
00:07:53,374 --> 00:07:55,842
!أجل

118
00:07:55,876 --> 00:08:01,431
،لم نجبل على الكره
بل نتعلّمه

119
00:08:01,465 --> 00:08:04,934
"لهذا نحتاج الأبطال أن يذكّرونا"

120
00:08:04,969 --> 00:08:07,854
أنّنا معنيون جميعاً بالقتال من أجل
...الحقيقة والعدالة

121
00:08:07,888 --> 00:08:09,022
!أجل

122
00:08:09,056 --> 00:08:11,107
...لنواجه الخوف والكره

123
00:08:11,141 --> 00:08:12,442
!أجل

124
00:08:12,476 --> 00:08:15,945
اذهبوا للتصويت غداً
!(على رفض (قانون الحرّاس

125
00:08:15,980 --> 00:08:17,897
!(صوتوا برفض (قانون الحرّاس

126
00:08:17,931 --> 00:08:20,400
!(صوتوا برفض (قانون الحرّاس

127
00:08:20,434 --> 00:08:22,768
!(صوتوا برفض (قانون الحرّاس"
"!(صوتوا برفض (قانون الحرّاس

128
00:08:22,786 --> 00:08:24,370
أرأيت؟
ما يزال هناك أمل

129
00:08:24,405 --> 00:08:26,573
!(صوتوا برفض (قانون الحرّاس"
"...صوتوا برفض

130
00:08:45,392 --> 00:08:46,926
أنا ابنها

131
00:08:46,960 --> 00:08:48,394
(نعم يا سيّد (كنت

132
00:08:52,466 --> 00:08:55,351
شكراً على اهتمامكِ
(يا (لويس

133
00:08:55,402 --> 00:08:57,270
انتظري لحظة

134
00:08:57,304 --> 00:08:59,472
مرحباً يا حبيبي

135
00:08:59,490 --> 00:09:03,076
أمّي -
مرحباً -

136
00:09:03,110 --> 00:09:06,496
أعلم، يحبّ (كلارك) أن يغادر
على نحو مفاجئ

137
00:09:06,530 --> 00:09:09,165
سأمرّ على المزرعة لاحقاً

138
00:09:09,199 --> 00:09:10,700
وداعاً

139
00:09:10,751 --> 00:09:12,702
أنتِ بخير -
أنا على ما يرام -

140
00:09:12,753 --> 00:09:14,621
أقنعوني بارتداء سترة
واقيّة للرّصاص

141
00:09:14,655 --> 00:09:16,789
وخدشت الرّصاصة
الأخرى كتفي فقط

142
00:09:16,823 --> 00:09:19,125
لم لم تخبريني أنّك ستأتين؟
كنت سأحميكِ

143
00:09:19,159 --> 00:09:21,177
(كان يجب أن أحميك يا (كلارك

144
00:09:21,211 --> 00:09:23,346
الولاية كلّها تشاهد

145
00:09:23,380 --> 00:09:26,799
ليس آمناً لك ولأصدقائك
أن تسلّط عليكم الأضواء

146
00:09:26,833 --> 00:09:30,053
،فيسلّط الضوء عليك ويحدث هذا
تطلق النيران عليك

147
00:09:30,104 --> 00:09:34,057
،أطلقت النار على نائبة برلمانية
لإخافة الناس من التصويت

148
00:09:34,108 --> 00:09:38,528
يجب أن أعود وأشجّع النّاس
على الدفاع عمّا يؤمنون به

149
00:09:38,562 --> 00:09:40,480
لكي يؤذيك المزيد منهم؟

150
00:09:40,514 --> 00:09:42,482
،أمّي، إنّهم مستاؤون
ويركنون إلى العنف

151
00:09:42,516 --> 00:09:46,786
،كلارك)، إن لم تتركني أقوم بهذا)
فقد لا تعلن عن نفسك بفخر أبداً

152
00:09:46,820 --> 00:09:49,572
الناس يحتاجون لمن يثقون به

153
00:09:49,623 --> 00:09:51,291
لن أدعكِ تضحين بنفسكِ

154
00:09:51,325 --> 00:09:56,045
تعاهدنا أنا وأبيك منذ سنوات

155
00:09:56,080 --> 00:09:58,665
كنا نعرف أنّ حمايتكَ سيكون
أمراً خطيراً دائماً

156
00:09:58,699 --> 00:10:01,351
،لكننا تعاهدنا على القيام بذلكَ
حتى لو دفعنا حياتنا ثمناً لذلكَ

157
00:10:03,170 --> 00:10:07,223
مستعدّة للتضحيّة بحياتي
كما فعل والدكَ

158
00:10:08,926 --> 00:10:12,712
لكنّي لن أدعك تذهبين
في مهمّة انتحاريّة من أجلي

159
00:10:12,746 --> 00:10:17,650
،والفاعل ما يزال حراً طليقاً
سأجده

160
00:10:17,685 --> 00:10:20,219
لست مستعداً لتوديعك
أنت أيضاً

161
00:10:28,195 --> 00:10:31,497
إنّه يقلق عليك فقط
(يا سيّدة (كنت

162
00:10:31,532 --> 00:10:33,899
كلّنا كذلك

163
00:10:33,917 --> 00:10:35,585
أراد (أوليفر) أن يأتي هو أيضاً

164
00:10:35,619 --> 00:10:37,420
لكنّه خاف أن يتمّ
التعرّف عليه

165
00:10:38,455 --> 00:10:39,457
آسفة

166
00:10:41,008 --> 00:10:45,878
من كان يظنّ أنّ الأبطال بحاجة
لهذا القدر من الحماية؟

167
00:10:45,912 --> 00:10:47,180
هذا ليس جديداً

168
00:10:47,214 --> 00:10:53,019
أدركت أنا و(جونثان) منذ مدّة طويلة
أنّ (كلارك) ليس هبة لنا فقط

169
00:10:53,053 --> 00:10:55,838
أنّا سنضطرّ
لمشاطرته مع العالم

170
00:10:55,873 --> 00:11:00,410
أصبحت حمايته فجأة
مسؤولية أكبر

171
00:11:01,979 --> 00:11:04,864
هذا يفسّر دخول (الملكة الحمراء) للعبة

172
00:11:06,567 --> 00:11:08,284
كنت أراقبك أنت أيضاً

173
00:11:10,103 --> 00:11:15,007
،(أعرف أنّ تولّيت عمل (والر
لكن لم تركتِ جانب (كلارك)؟

174
00:11:16,164 --> 00:11:17,607
نفس السبب الذي دفعك لذلكَ

175
00:11:17,878 --> 00:11:23,216
اتضح أنّ الفرق بين الحماية
والأفراط بها قليل جداً

176
00:11:23,250 --> 00:11:27,920
،احتجنا جميعا لأن نرحل
لينهض (كلارك) لوحده

177
00:11:27,954 --> 00:11:30,089
لكن ربّما رحلناً بعيداً
عنه أكثر من اللازم

178
00:11:30,123 --> 00:11:32,592
،(سيّدة (كنت
لم أتوقف عن حمايته أبداً

179
00:11:32,626 --> 00:11:35,795
كلارك) يحتاجك بقدر ما يحتاجه العالم)

180
00:11:35,813 --> 00:11:38,064
،فنحن جزء من عائلته
(يا (كلوي

181
00:11:38,098 --> 00:11:40,850
...كما تعلمين

182
00:11:40,901 --> 00:11:44,888
لم تكن لي أثناء نشأتي والدة
...قويّة أتطلّع إليها

183
00:11:45,239 --> 00:11:46,656
حتى قابلتكِ

184
00:11:46,690 --> 00:11:52,328
علّمتني فعلاً المعنى الحقيقي
للاعتناء بمن أحبّهم

185
00:11:52,362 --> 00:11:56,766
،(وكأقدم أصدقاء (كلارك
لا أجد أفضل منك لحمايته

186
00:12:12,072 --> 00:12:16,562
ارتفعت وتيرة التوتر والعنف
(بين معارضي ومساندي (قانون الحرّاس

187
00:12:16,596 --> 00:12:19,181
بعد محاولة اغتيال النائبة
(كنت)

188
00:12:19,232 --> 00:12:21,817
الأمور تتسارع بوتيرة
(كبيرة هنا يا (بروس

189
00:12:34,781 --> 00:12:37,332
أنت، ماذا تفعل؟

190
00:12:39,369 --> 00:12:41,486
هل تعرف (كلوي) أنّك هنا؟

191
00:12:41,504 --> 00:12:45,657
،ليس تماماً
(فهي تقلق عليّ كثيراً يا (كلارك

192
00:12:45,675 --> 00:12:47,843
لا يمكن أن أبقى
بـ(واتشتاور) طيلة اليوم

193
00:12:47,877 --> 00:12:49,878
سيقودني ذلك للجنون

194
00:12:49,929 --> 00:12:52,347
وكانت والدتك تدافع
عنّي أيضاً هنا

195
00:12:52,382 --> 00:12:55,968
سأفقدها إن لم أتوصل للفاعل

196
00:12:56,002 --> 00:12:57,886
هل وجدت شيئاً

197
00:12:57,937 --> 00:12:59,104
كلاّ

198
00:12:59,139 --> 00:13:00,773
،والشرطة أيضاً
لو يجدوا شيئاً بعد

199
00:13:00,807 --> 00:13:02,091
لا يستطيعون حتى
إيجاد الرّصاصة

200
00:13:15,321 --> 00:13:17,706
كلارك)، هل أنت بخير؟)

201
00:13:17,740 --> 00:13:19,708
إنّها الكريبتونيت

202
00:13:19,742 --> 00:13:22,861
لم تجد الشرطة الرصاصة
لأنّها مصنوعة من حجارة النّيزك

203
00:13:22,879 --> 00:13:24,463
تتفتت عند الاصطدام

204
00:13:24,497 --> 00:13:26,215
يعرف الجاني نقطة ضعفكَ

205
00:13:26,249 --> 00:13:28,717
ظنّ على الأرجح
أنّي سأحاول إيقاف الرصاصة

206
00:13:28,751 --> 00:13:32,888
،لم يكن هذا انتقاماً سياسياً
بل شخصياً

207
00:13:36,876 --> 00:13:40,929
لويس لين)، اتصلت بخصوص نشر مقال)
مناصر للأبطار بصحيفتكم

208
00:13:40,980 --> 00:13:45,234
حسناً فلا تصفوا أنفسكم
"بالإنصاف والاتّزان"

209
00:13:45,268 --> 00:13:46,602
فهل أنتم كذلك حقاً؟

210
00:13:48,321 --> 00:13:49,521
مرحباً

211
00:13:49,555 --> 00:13:52,941
،مرحباً
دعيني أساعدكِ

212
00:13:52,992 --> 00:13:54,860
شكراً لكِ

213
00:13:56,029 --> 00:13:57,830
أرى أنّك تخبزين مجدداً

214
00:13:59,115 --> 00:14:01,033
،حسناً، أجل
تحسّنت قليلاً

215
00:14:01,067 --> 00:14:04,369
وفكّرت أنّه بسبب ما مررت به
صباح اليوم

216
00:14:04,403 --> 00:14:06,538
ستفيدك بعض الحلويات
المطبوخة بالمنزل

217
00:14:06,572 --> 00:14:08,907
(هذا لطف منك يا (لويس

218
00:14:11,628 --> 00:14:16,298
أعددت أيضاً لائحة
من عشر جناة محتملين

219
00:14:16,349 --> 00:14:19,801
،(راي ساكس)، (برونو منهايم)
جميعهم هنا

220
00:14:21,187 --> 00:14:22,921
و... أجل

221
00:14:22,939 --> 00:14:24,773
(لويس) -
أجل؟ -

222
00:14:24,807 --> 00:14:28,360
،لا تقلقي
أثرت إعجابي بك منذ سنوات

223
00:14:31,430 --> 00:14:33,448
هذه لأجلكِ

224
00:14:34,984 --> 00:14:37,202
حقاً؟

225
00:14:39,539 --> 00:14:43,709
،عندما أتيت هذا المنزل أوّل مرّة
كنت ابنة المدينة

226
00:14:43,743 --> 00:14:46,211
...(وكانت والدة (جونثان
امرأة مميّزة

227
00:14:46,246 --> 00:14:50,215
لم أكن أظنّ أنّي سأعوّضه
عمّا كانت لأجله طيلة حياتها

228
00:14:50,250 --> 00:14:53,001
،لكن في يوم زفافنا
أهدتني هذا العقد

229
00:14:53,052 --> 00:14:58,757
وقالت أنّ أهمّ شيء لديها
هو سعادة (جونثان) مذ التقاني

230
00:14:58,791 --> 00:15:05,097
...لكن الأهمّ
أنّك تناسبين (كلارك) تماماً

231
00:15:05,131 --> 00:15:07,766
أنت ملهمته

232
00:15:11,020 --> 00:15:15,741
أتمنّى لو أكون ملهمته ولو قليلاً الآن

233
00:15:15,775 --> 00:15:19,544
فقد فقد الأمل

234
00:15:21,331 --> 00:15:26,535
،وأحتاج الوصول للكثير من النّاس
لكنّ جميع محاولاتي الصّحفيّة تفشل

235
00:15:27,480 --> 00:15:32,341
هل تعرفين أنّ (بيري وايت) قد بدأ
الدفاع عن قضيته وهو غير معروف؟

236
00:15:32,375 --> 00:15:37,996
،لم يكن يهتمّ بالصحافة التقليدية
فبدأ النشر من مستودع

237
00:15:39,382 --> 00:15:44,836
مستودع؟
إيجار بسيط وتمرّد كبير

238
00:16:40,059 --> 00:16:43,745
(لقد كبرت يا (ألكسندر

239
00:16:45,564 --> 00:16:48,583
رأيت جسدك يسقط من ارتفاع
40طابقاً

240
00:16:50,736 --> 00:16:53,505
كانت أعظم لحظة في حياتي

241
00:16:55,041 --> 00:16:58,543
حسناً، أيوجد أب لا يريد
السعادة لابنه؟

242
00:16:58,577 --> 00:17:00,512
لست بحاجة لهذا

243
00:17:07,753 --> 00:17:09,838
الكريبتونيت

244
00:17:27,907 --> 00:17:30,409
...أنت

245
00:17:30,443 --> 00:17:33,578
(أطلقت النار على (مارثا كنت

246
00:17:35,164 --> 00:17:39,501
لم عساك تفعل ذلك؟
في علمي أنّها امرأة رائعة جداً

247
00:17:39,552 --> 00:17:42,003
كنت أحاول قتله هو

248
00:17:42,055 --> 00:17:44,639
ظننت أنّه سيصدّ الرّصاصة

249
00:17:44,674 --> 00:17:48,960
كانت الكريبتونيت
ستخترقه

250
00:17:48,978 --> 00:17:53,298
،لكنّه لم يظهر
لم يكن هناك لحمايتها

251
00:17:55,151 --> 00:18:01,973
،لا تقلق يا بنيّ
أنا هنا لحمايتكَ

252
00:18:01,991 --> 00:18:05,327
لن يعرف أحد أبداً بما حدث اليوم

253
00:18:07,330 --> 00:18:09,548
هل ستساعدني
على قتل (كلارك)؟

254
00:18:17,223 --> 00:18:27,866
،خنتك لأجل ذلك الفتى في حياة أخرى
لكننا نملك الآن هنا فرصة أخرى

255
00:18:27,900 --> 00:18:30,535
سنعمل معاً

256
00:18:33,556 --> 00:18:38,226
،فأنت من لحمي ودمي
ابني الوحيد

257
00:18:38,277 --> 00:18:42,314
،بمساعدتي
ستنتجح

258
00:18:42,348 --> 00:18:50,355
،ستقود عائلتنا
مهما حصل

259
00:19:03,068 --> 00:19:04,986
!يا للروعة

260
00:19:18,951 --> 00:19:20,585
!(لويس)

261
00:19:20,619 --> 00:19:22,454
لم دعوتنِى إلى هنا؟

262
00:19:22,488 --> 00:19:26,657
كيف أحمي أبطالي المختفين عن
الأنظار إن كنت أنا محطّ الأنظار؟

263
00:19:28,878 --> 00:19:31,179
ولم حال هذا المكان هكذا؟

264
00:19:31,213 --> 00:19:35,416
،(كـ(بيري وايت
هذه ملفاته

265
00:19:37,336 --> 00:19:41,556
هذا يفسّر الطّموح الذي أستشفّه

266
00:19:41,607 --> 00:19:43,808
كنت أعتقد أنّك
ستكونين في الحملة الآن

267
00:19:43,842 --> 00:19:49,847
،أفضّل أن أكتب في الواقع
لكن لا أحد يريد أن ينشر مقالاتي

268
00:19:49,865 --> 00:19:54,736
أحتاج لإلهام يساعدني على الرّد
(على المقالات التي تهاجم (البقعة

269
00:19:57,323 --> 00:20:03,795
،ثمّ فكّرت فيه فجأة
الحرب ولا غير الحرب

270
00:20:06,165 --> 00:20:08,666
،حسنٌ
بعد هذا المزاح

271
00:20:08,700 --> 00:20:14,923
لويس)، هل تعتقدين فعلاً أنّنا)
سنستطيع معاً الإطاحة بـ(قانون الحرّاس)؟

272
00:20:14,974 --> 00:20:17,725
،في الواقع
لديّ فكرة مختلفة

273
00:20:17,760 --> 00:20:22,397
أحتاجك فقط لاختراق مواقع
بعض الوسائل الإعلامية

274
00:20:22,431 --> 00:20:24,566
كم؟

275
00:20:26,769 --> 00:20:28,152
جميعها

276
00:20:38,280 --> 00:20:41,232
أوليفر)، يمكن أن تنسى)
في أمر رصاصات الكريبتونيت

277
00:20:41,267 --> 00:20:42,750
وجدت مكمن
الجاني

278
00:20:42,785 --> 00:20:44,085
ترك توقيعه؟

279
00:20:44,119 --> 00:20:46,254
...تقريباً

280
00:20:46,288 --> 00:20:49,958
بعض رسوماته على السطح
بينما كان ينتظر صعود أمّي للمنصّة

281
00:20:50,009 --> 00:20:53,878
،رأيتها في مكان آخر واحدٍ فقط
(على جدران زنزانة (ألكسندر

282
00:20:53,912 --> 00:20:59,183
هو الجاني -
لا تقلق يا (كلارك)، سنجده -

283
00:21:17,936 --> 00:21:19,654
ما هذا؟

284
00:21:19,705 --> 00:21:21,956
نسيت تغيير الأقفال

285
00:21:24,443 --> 00:21:26,461
(ليونيل لوثر)

286
00:21:28,747 --> 00:21:30,665
مذكراته

287
00:21:30,716 --> 00:21:35,837
القراءة عن حياتي شبيهي
ممتعة جداً

288
00:21:38,390 --> 00:21:39,674
(ألكسندر)

289
00:21:42,761 --> 00:21:45,229
"اعذرنا من فضلكَ"

290
00:21:45,264 --> 00:21:47,632
(بالطبع يا سيّد (لوثر" -
"شكراً لكَ -

291
00:21:49,568 --> 00:21:54,138
،لا أنصحكما أن تعتادا على المشهد
أعرف من أين أتيتَ

292
00:21:54,156 --> 00:21:56,324
عندما يعرف النّاس أنّك لستَ
...ليونيل لوثر) الحقيقي)

293
00:21:56,358 --> 00:21:58,693
لستُ الحقيقي؟
لم عسى أحد أن يظنّ ذلك؟

294
00:21:58,744 --> 00:22:01,746
كنت أطالب بممتلكاتي
بهدوء منذ أشهر الآن

295
00:22:01,780 --> 00:22:06,584
وسهّلت عليّ نشاطاتك المحظورة
شراء حصّتك بثمن رخيص

296
00:22:06,619 --> 00:22:10,038
ورحبّ مجلس إدارة
لوثركورب) بعودتي)

297
00:22:10,089 --> 00:22:12,490
،كما تعرف، في هذا العالم
قتلتَ والدي

298
00:22:12,508 --> 00:22:14,959
،في عالمي أيضاً
وكان لديّ سبب وجيه

299
00:22:14,993 --> 00:22:16,427
اضربني

300
00:22:16,462 --> 00:22:19,714
،رجال الأن قادمون
سأضيف الضرب العنيف إلى تهمك

301
00:22:19,765 --> 00:22:21,015
هيّا

302
00:22:22,601 --> 00:22:24,268
لا أريد

303
00:22:25,638 --> 00:22:30,558
وماذا فعلتَ هذا الصباح؟
أكانت فكرتكَ؟

304
00:22:30,609 --> 00:22:33,401
تري أباك أنّك قاتل أنت أيضاً؟
أكان ذلك هو السبب؟

305
00:22:33,501 --> 00:22:35,898
هل تتهم ابني بشيء؟

306
00:22:36,699 --> 00:22:39,901
،لا أحد سيصدّقكَ
أنت مجرم مدان

307
00:22:39,952 --> 00:22:46,190
،كان عليك أن تقوم بنشاطك متخفياً
لكنّك أردتَ الشهرة

308
00:22:46,208 --> 00:22:49,744
،قمتَ بخطأ فادح
وثقت بالناس

309
00:22:49,795 --> 00:22:55,883
،فهم همجيون، جاهلون، أغبياء
ولا يعرفون حتى متى تقاتل من أجلهم

310
00:22:55,918 --> 00:22:57,585
لا بدّ أنّه أمر موجع للقلب

311
00:22:57,636 --> 00:22:59,307
حسناً، أنت تعرف كلّ شيء

312
00:23:00,372 --> 00:23:02,307
...سأخبرك شيئاً

313
00:23:03,342 --> 00:23:06,094
أنصحك ألاّ تستهين
بالإنسان العادي في تصويت الغد

314
00:23:06,145 --> 00:23:10,164
عندما يلغى (قانون
...الحرّاس) وأبرّأ من تهمي

315
00:23:10,199 --> 00:23:11,816
سأسعى إليكما

316
00:23:16,772 --> 00:23:18,106
كلاّ، أنت مخطئ

317
00:23:20,659 --> 00:23:24,996
،سيخذلكم الناس مجدداً غداً
صدّقني

318
00:23:32,087 --> 00:23:35,089
،أخطأت الهدف بسمكَ
(يا (غرين أروو

319
00:23:37,092 --> 00:23:39,577
...وحان دورنا لنرمي الآن

320
00:23:39,595 --> 00:23:40,928
مجدداً

321
00:23:46,552 --> 00:23:49,520
(هيّا يا (كلارك

322
00:23:49,555 --> 00:23:50,521
تيس)؟)

323
00:23:50,556 --> 00:23:51,889
،(كلارك)
كنت أتّصل بك

324
00:23:51,923 --> 00:23:53,391
كنت مشغولاً

325
00:23:53,425 --> 00:23:56,060
،عرفت هوّية الجاني
(ألكسندر)

326
00:23:57,896 --> 00:24:02,066
يجب أن أتحقق من كاميرات
مراقبة المرور لتعقبه

327
00:24:05,937 --> 00:24:10,324
كلارك)، (ألكسندر) ليس الوحيد)
من آل (لوثر) الذي يعود لحياتنا

328
00:24:11,577 --> 00:24:13,795
ليونيل) هنا)

329
00:24:16,448 --> 00:24:17,749
ليونيل)؟)

330
00:24:17,783 --> 00:24:23,404
،تبعك من العالم الموازي
(ويعرف بشأن (ألكسندر

331
00:24:23,439 --> 00:24:26,224
،بل أسوأ
لقد وجده بالفعل

332
00:24:26,258 --> 00:24:28,092
عدت للتّو من لقاء الأب بابنه
(بـ(لوثركروب

333
00:24:28,126 --> 00:24:31,345
،أصبح (ألكسندر) كبيراً
والعائلة قد عادت للعمل

334
00:24:34,433 --> 00:24:38,069
يعيد (ليونيل) بناء إمبرطوريته
و(ليكس) بجانبه

335
00:24:38,103 --> 00:24:42,774
كلارك)، لقد رأيت العالم)
الذي بناه (ليونيل) هناك

336
00:24:42,808 --> 00:24:45,276
استعمل (مرآة العلبة) لإعادتهما

337
00:24:45,310 --> 00:24:49,363
(لقد كسرت (مرآة العلبة

338
00:24:49,414 --> 00:24:51,666
ربّما يعرف (جوريل) طريقة
لإعادة (ليونيل) لعالمه

339
00:24:51,700 --> 00:24:53,367
كان والدك الثلجي متجمّداً
قليلاً مؤخراً، صحيح؟

340
00:24:53,418 --> 00:24:56,037
ربّما يجب أن نبحث عن طريقة أخرى
لإعادة الجنيّ إلى مكانه

341
00:24:56,088 --> 00:24:57,922
،أجل
(أتفق مع (أوليفر

342
00:24:57,956 --> 00:24:59,841
أليست لديكَ طرق أخرى
للتعامل معهما؟

343
00:24:59,875 --> 00:25:04,712
لا يقومنّ أحد بأيّ شيء
(حتى أعود من (الحصن

344
00:25:15,444 --> 00:25:18,273
،هذا منزلك
(يا (ألكسندر

345
00:25:19,444 --> 00:25:22,530
ستكون في مأمن هنا

346
00:25:22,564 --> 00:25:29,186
،تذكّر دائماً يا بنيّ
أنّ منزل آل (لوثر) هو حصنهم

347
00:25:29,204 --> 00:25:33,040
لكنّ هذا المنزل ليس لك
حقاً يا (ليونيل)، أليس كذلك؟

348
00:25:35,527 --> 00:25:39,297
وكلانا يعرف أنّ هذا الفتى
مريض ويحتاج للمساعدة

349
00:25:39,331 --> 00:25:43,367
ألكسندر)، هلاّ تدعنا للحظة)
لوحدنا، رجاءً؟

350
00:25:43,385 --> 00:25:45,052
اذهب

351
00:25:45,087 --> 00:25:47,538
،لا بأس
لا بأس

352
00:25:48,924 --> 00:25:50,758
...إذن

353
00:25:50,809 --> 00:25:53,961
(النائبة (مارثا كنت

354
00:25:53,996 --> 00:25:59,400
أفترض أنّ (كلارك) قد أخبركَ
برحلته عبر المرآة

355
00:25:59,434 --> 00:26:02,103
واتصل بي لتوّه
ليخبرني عن رحلتكَ أنت

356
00:26:02,154 --> 00:26:04,739
أنت لا تنتمي لهذا العالم

357
00:26:04,773 --> 00:26:07,241
،هذا قول غريب
وهو يصدر عنكِ

358
00:26:07,276 --> 00:26:08,943
وإلى أين ينتمي ابنكِ؟

359
00:26:08,994 --> 00:26:10,244
ليس إلى هذا العالم بالتأكيد

360
00:26:10,279 --> 00:26:13,948
،في هذا الجانب من المرآة
كلارك) قوّة خيّر)

361
00:26:13,999 --> 00:26:19,287
،وإن حاولتَ أن تؤذيه
سأقضي عليكَ

362
00:26:19,338 --> 00:26:22,757
(أنت جذّبة جداً، (مارثا

363
00:26:28,180 --> 00:26:33,918
أتفهّم سبب
انجذابي الشديد لكِ

364
00:26:36,438 --> 00:26:40,608
كنت أحبّ أن أهدي
لك الهدايا كثيراً

365
00:26:40,642 --> 00:26:45,446
،من بينها ساعة يد
أتذكرين؟

366
00:26:46,565 --> 00:26:48,766
لم يكن بيننا أنا
و(ليونيل) ما نخفيه

367
00:26:48,784 --> 00:26:54,722
،منقوشاً عليها
"إلى (ماثا)، مع حبّي"

368
00:26:59,244 --> 00:27:01,095
هل أخبرتِ زوجك بذلك؟

369
00:27:05,517 --> 00:27:08,636
(إياك والاقتراب من (كلارك

370
00:27:14,009 --> 00:27:19,297
(ربّما تكون استخدمته لقتل (ليكس
في عالمكَ، لكنّك لن تستخدمه هنا

371
00:27:22,801 --> 00:27:24,669
!(ألكسندر)

372
00:27:24,703 --> 00:27:26,604
أهذا صحيح؟

373
00:27:26,638 --> 00:27:29,657
هجرتني في هذا العالم
وأردت قتلي في العالم الآخر؟

374
00:27:29,691 --> 00:27:34,028
،يا بنيّ
ماذا فعلتَ؟

375
00:27:35,414 --> 00:27:38,199
بني"؟"
ألم يفت أوان ذلك؟

376
00:27:40,902 --> 00:27:47,325
،اخترت ابنك في عالمين
ولم أكن من اخترتَ

377
00:27:49,494 --> 00:27:51,846
كنت تحبّ ابنها

378
00:27:51,880 --> 00:27:55,216
(كنت مخطئاً يا (ألكسندر

379
00:27:56,385 --> 00:27:58,135
...لقد

380
00:27:58,169 --> 00:28:01,772
!لهذا عدت لأبحث عنكَ

381
00:28:01,807 --> 00:28:05,009
،الفرصة الثانية ممنوعة
(ليونيل)

382
00:28:05,027 --> 00:28:06,978
حان وقت إنهاء سلسلة
الانتقام بهذه العائلة

383
00:28:07,012 --> 00:28:09,113
،(ألكسندر)
أرجوكَ، أصغِ إليّ

384
00:28:09,147 --> 00:28:14,785
،أعرف أنّي أحتضر
أكبر في العمر بسرعة

385
00:28:16,905 --> 00:28:23,961
،(لديّ كلّ ذكريات (ليكس
وكان يحتقركم جميعاً

386
00:28:23,996 --> 00:28:26,163
أصغِ إليّ يا بنيّ

387
00:28:26,197 --> 00:28:31,552
،لا تدع الكره يتحكّم بك، بل استخدمه
دعه يكبر بداخلكَ

388
00:28:31,586 --> 00:28:35,172
،يمكن للكره أن يجعلكَ قوياً
يمكنني أن اعلّمكَ

389
00:28:35,206 --> 00:28:37,758
لم يعد لديكَ
ما تعلّمني إيّاه

390
00:28:59,131 --> 00:29:01,398
(لقد أشفقت عليكِ يا (مارثا

391
00:29:03,368 --> 00:29:06,854
أعرف كم كان سيقلتك غمّاً
أن تشاهدي ابنكِ وهو يموت

392
00:29:23,596 --> 00:29:25,648
كنت في طريقي (للحصن) ثمّ
أدركت ما كنت تعنينه

393
00:29:25,675 --> 00:29:28,510
بالاعتناء بآل (لوثر) بطرقة مختلفة

394
00:29:30,846 --> 00:29:32,881
أنت تبحثين عن بلّورة (المنطقة
الوهميّة)، أليس كذلكَ؟

395
00:29:32,932 --> 00:29:34,666
ألم ترسل (سليد) إلى هناك؟

396
00:29:34,700 --> 00:29:36,434
أرغمني (قانون الحرّاس) على ذلك

397
00:29:36,469 --> 00:29:40,805
،عندما ينصلح النظام القضائي هنا
سأعيده ليخضع للمحاكمة

398
00:29:40,839 --> 00:29:44,476
كيف تكون بهذه الطيبة يا (كلارك)؟

399
00:29:44,510 --> 00:29:47,312
...لأنّه لم يتعلّم أن يكره أحداً

400
00:29:47,346 --> 00:29:50,048
(كما تعلّمته من (ليونيل

401
00:29:53,736 --> 00:29:54,570
(ألكسندر)

402
00:29:54,630 --> 00:29:55,881
لكن لا تقلقي

403
00:29:56,138 --> 00:29:59,658
،اهتممت بأبي
(وبأمّك أيضاً يا (كلارك

404
00:30:01,023 --> 00:30:02,472
ماذا فعلتَ؟

405
00:30:03,546 --> 00:30:04,546
!(كلارك)

406
00:30:07,257 --> 00:30:09,573
من النضج أن تنسى تعلّقك
(بوالديك يا (كلارك

407
00:30:10,965 --> 00:30:12,621
وهو أمر عانيت منه دائماً

408
00:30:12,843 --> 00:30:14,394
أين هما؟

409
00:30:15,225 --> 00:30:19,501
...بالقصر
أم ما تبقّى منه

410
00:30:19,536 --> 00:30:21,287
بما أنّ النيران
تلتهمه بينما نتحدّث

411
00:30:21,329 --> 00:30:24,164
،لست قاتلاً، ليس بعد
يمكنك أن تتوب

412
00:30:24,488 --> 00:30:26,790
(أنا آخر (ليكس لوثر

413
00:30:27,008 --> 00:30:28,976
،بعد موتي
لا مجال للعودة

414
00:30:30,174 --> 00:30:31,100
...(ألكسندر)

415
00:30:31,153 --> 00:30:32,287
!(كلاّ يا (تيس

416
00:30:32,730 --> 00:30:34,731
!سئمت منكم جميعاً

417
00:30:36,150 --> 00:30:38,035
وأنت

418
00:30:39,988 --> 00:30:43,740
تجعل نفسك دائماً صالحاً
!بجعلي أظهر كالوحش

419
00:30:43,791 --> 00:30:45,208
لست هو

420
00:30:45,243 --> 00:30:49,046
،أنت تلوم الجميع
ولكنّك من يحمل السلاح

421
00:30:51,132 --> 00:30:52,549
أعرف كيف تشعر

422
00:30:54,335 --> 00:31:00,340
،بعد عيشكَ في الظلمات لمدّة طويلة
تخشى الخروج للنور

423
00:31:00,374 --> 00:31:03,477
لأنّك تشعر بالخجل من نفسكَ

424
00:31:03,511 --> 00:31:08,281
لكنّ (كلارك) غيّر
كلّ ذلك من أجلي

425
00:31:10,101 --> 00:31:12,903
ويمكن أن يفعل
نفس الأمر معكَ

426
00:31:18,693 --> 00:31:24,881
لمَ عساك تريد مساعدتي؟
فأنا عدوّكَ

427
00:31:24,916 --> 00:31:26,500
نحن في صراع منذ سنوات

428
00:31:26,534 --> 00:31:28,468
هذا غير صحيح

429
00:31:28,503 --> 00:31:31,038
،(لديك شيء لم يكن لدى (ليكس
(وهو (تيس

430
00:31:31,072 --> 00:31:33,190
كانت تحبّك

431
00:31:33,224 --> 00:31:35,625
وما زلت أحبّك، أنا أحبّك

432
00:31:35,660 --> 00:31:42,983
،وأعرف أنّي لست كاملة
لكنّي سأساندك دائماً

433
00:31:44,963 --> 00:31:45,614
حسنٌ؟

434
00:32:56,741 --> 00:32:58,241
لم ينته هذا الأمر بعد

435
00:33:28,706 --> 00:33:32,692
،(ابتهج يا (كلارك
ليكس) و(ليونيل)، كان فوزاً كاسحاً الليلة)

436
00:33:32,710 --> 00:33:34,527
ما زلت أعتقد أننا سنخسر اليوم

437
00:33:34,545 --> 00:33:36,997
،وبعد هذا التصويت
سأكون خارجاً عن القانون للأبد

438
00:33:39,033 --> 00:33:41,902
أنصحك أن تلقي نظرة على هذا

439
00:33:50,428 --> 00:33:52,395
منارة أمل تنير الحقيقة"؟"

440
00:33:52,430 --> 00:33:55,215
(جوابنا على (قانون الحرّاس

441
00:33:57,602 --> 00:33:59,352
"(مرحباً أيّها البقعة، أدعى (بريان"

442
00:33:59,387 --> 00:34:05,942
"(أعتبر نفسي مناصراً قديماً (للحراس"

443
00:34:05,993 --> 00:34:10,063
تحقّق ما كنت آمله عندما رأيت"
"يظهر في كلّ مكان "S" حرف

444
00:34:10,097 --> 00:34:14,451
،كنت أعرف أنّه منكم يا رجال"
"وإن كان لكلامي من قيمة، شكراً لكم

445
00:34:14,502 --> 00:34:18,321
،لقد غيّرت حياتي بالفعل"
"تابع القتال، مهما حصل

446
00:34:18,356 --> 00:34:21,725
(أذكر كيف كانت شوارع (متروبوليس"
"قبل ظهوره

447
00:34:21,759 --> 00:34:23,543
"لم يكن ممكناً أن تمشي بالشارع"

448
00:34:23,577 --> 00:34:25,745
،(لكن منذ ظهور (البقعة"
"ونحن مفعمون بالأمل

449
00:34:25,763 --> 00:34:30,383
(أردت فقط أن أعلم (البقعة"
"أنّ هناك من يدعمه

450
00:34:30,417 --> 00:34:32,385
"وأنا منهم"

451
00:34:32,419 --> 00:34:36,589
لا يعني أن تكون بطلاً أن تنقذ"
"...الجميع من الاعتداء عليه

452
00:34:36,607 --> 00:34:41,895
،أو تنقذ أحداً من مبنى يحترق
"لكن أن تعطي الناس الأمل بمستقبل أفضل

453
00:34:41,929 --> 00:34:46,483
،البقعة) رمز الوفاء)"
"والأخلاق والإيثار

454
00:34:46,517 --> 00:34:50,737
،(إن كنت تصغي لهذا أيّها (البقعة"
"فأودّ أن أشكركَ على كلّ شيء

455
00:34:50,771 --> 00:34:52,789
"أريد أن أكون بطلاً لأبنائي"

456
00:34:52,823 --> 00:34:56,293
أريد أن أكون بطلاً يساعدهم"
"على الثقة بأنفسهم

457
00:34:56,327 --> 00:34:58,762
"أنّهم يستطيعون تحقيق أمورٍ عظيمة"

458
00:34:58,796 --> 00:35:03,950
شكراً لمساعدتنا على التصديق"
"بإمكانية وجود الأبطال

459
00:35:03,985 --> 00:35:06,036
"(أريد شكركَ أيّها (البقعة"

460
00:35:06,070 --> 00:35:10,090
ما دمت تقوم بعملك لحماية"
"أهلنا بالوطن

461
00:35:10,124 --> 00:35:12,676
"فسنتابع القيام بعملنا هنا"

462
00:35:12,727 --> 00:35:17,931
،أرى البقعة والقوى التي لديه"
"وهي مدهشة بالتأكيد

463
00:35:17,965 --> 00:35:22,068
،لكنّها ليست ما يلهمني فيه"
"بل شخصيته

464
00:35:22,103 --> 00:35:28,441
،عندما أرى البقعة وأمثاله"
"يحوّلون اختلافهم إلى قوّة

465
00:35:28,475 --> 00:35:32,412
"يعطيني ذلك الأمل أن أفعل مثلهم ذت يوم"

466
00:35:32,446 --> 00:35:36,549
،إنّه دائماً موجود لأجلنا"
"يدافع عنّا وعن الحقّ

467
00:35:36,584 --> 00:35:39,786
،هذا هو البطل الحقيقي"
"من يدافع عن الآخرين

468
00:35:39,820 --> 00:35:44,140
،لدى الجميع بطل مفضّل"
"(وبطلي المفضّل هو (البقعة

469
00:35:44,175 --> 00:35:47,894
شكراً لأنّك تجعل من نفسك"
"رهن إشارتنا لنعتمد عليك

470
00:35:47,929 --> 00:35:51,464
،(نحن نحبّك أيّها (البقعة"
"وسنساندك دائماً

471
00:35:51,498 --> 00:35:55,185
لا أصدّق أنّهم يخاطرون
بالتحدّث علناً من أجلي

472
00:35:55,219 --> 00:35:58,221
أنت لا تدري كم
(تعني للنّاس يا (كلارك كنت

473
00:36:05,229 --> 00:36:09,282
لكنّي لا أعتقد أنّ مئات من الشهادات
ستكفي لترجيح كفّة التصويت

474
00:36:09,317 --> 00:36:16,406
،بل مئات الآلاف
جميعهم يساندونك

475
00:36:16,457 --> 00:36:19,859
يريدون فقط إسماع صوتهم

476
00:36:23,530 --> 00:36:25,949
(أنت بطل أمريكي يا (كلارك

477
00:36:42,940 --> 00:36:46,359
،هذا الاقتراع التاريخي"
"فريد من نوعه بالفعل

478
00:36:46,393 --> 00:36:49,863
"مع أعداد غير مسبوقة تذهب للتصويت"

479
00:36:49,897 --> 00:36:53,499
أعلمت للتّو أنّه وبعد الحصول"
"على أصوات الولايات الخمسين

480
00:36:53,534 --> 00:36:59,255
يمكننا أن نعلن أنّ قانون إلغاء"
"...(قانون الحرّاس)

481
00:36:59,290 --> 00:37:00,590
"قد صودق عليه"

482
00:37:02,409 --> 00:37:03,927
!أجل

483
00:37:06,180 --> 00:37:08,381
!لقد فزنا
!مرحى

484
00:37:08,415 --> 00:37:09,766
شكراً لكِ

485
00:37:09,800 --> 00:37:15,104
،(يجدر بكَ أن تشكر والدتك و(بيري
فقد كانا مصدر إلهامي

486
00:37:19,643 --> 00:37:21,561
(كلارك)

487
00:37:21,595 --> 00:37:25,448
،ظننت أنّ الناس قد فضّلوا الكراهيّة
ولم أدرك مقدار الأمل الموجود بين الناس

488
00:37:25,482 --> 00:37:27,917
أتمنّى لو تحلّيت بالإيمان بهم

489
00:37:27,918 --> 00:37:30,954
أريد أن أكون الرّجل الذي
صنعت ذلك الزيّ من أجله

490
00:37:30,988 --> 00:37:33,156
كلارك)، لست بحاجة لزيّ)
لتكون بطل النّاس

491
00:37:33,207 --> 00:37:37,610
،حين رأيت الناس يدافعون عنّي
ألهموني

492
00:37:40,965 --> 00:37:46,786
(جعلني ذلك أفكّر أنّه لكي (البقعة
...منارة الأمل

493
00:37:46,804 --> 00:37:50,340
فلربّما يحتاج النّاس أن يروا وجهي

494
00:37:50,391 --> 00:37:59,032
كنت بالمستقبل ورأيت البطل الذي
سأكون يحمي المدينة

495
00:37:59,066 --> 00:38:03,469
،لكنّي رأيت نفسي أيضاً
...(أعني (كلارك كنت

496
00:38:03,487 --> 00:38:06,272
متخفياً وراء نظارات
وقصّة شعر سيئة

497
00:38:06,306 --> 00:38:08,825
حسناً، أنا واثقة أنّك كنت
وسيماً رغم ذلك

498
00:38:08,859 --> 00:38:13,980
أمّي، لا أعرف كيف
(أكون متخفياً كـ(كلارك

499
00:38:13,998 --> 00:38:18,501
أعني أنّكما أنت وأبي ربّيتماني
لأكون هكذا، (كلارك كنت) الحقيقي

500
00:38:18,535 --> 00:38:25,191
،يظهر (كلارك) الحقيقي في قوّتك
استقامتك وعطفك على الناس

501
00:38:25,225 --> 00:38:32,432
،طالما ظللت وفياً لتلك الصفات
فلا يهمّ ما ترتديه أو ما يطلق عليكَ

502
00:38:32,466 --> 00:38:36,352
لأنّك ستكون ابني دائماً

503
00:38:36,387 --> 00:38:40,356
هل تعنين أنّي يجب أن أكون البطل
الذي يخرج للنور؟

504
00:38:40,391 --> 00:38:46,195
كلارك)، أنت النور بالفعل)

505
00:38:48,782 --> 00:38:51,317
أجل

506
00:38:51,351 --> 00:38:55,204
!لكم سيكون والدك فخوراً بكَ

507
00:40:03,757 --> 00:40:04,724
(مرحباً يا (تيس

508
00:40:04,758 --> 00:40:06,976
مرحباً

509
00:40:08,645 --> 00:40:13,066
هل أنت بخير؟

510
00:40:13,100 --> 00:40:15,601
أشعر أنّي مريض؟

511
00:40:15,619 --> 00:40:17,453
تعال هنا

512
00:40:17,488 --> 00:40:20,439
اجلس

513
00:40:22,910 --> 00:40:24,994
أصبحت أنسى

514
00:40:25,045 --> 00:40:28,381
أجل

515
00:40:28,415 --> 00:40:31,717
هل تتذكّر ما حدث أمس؟

516
00:40:37,925 --> 00:40:40,393
ماذا لو نسيت كلّ شيء؟

517
00:40:44,064 --> 00:40:46,065
ماذا لو نسيت من تكونين؟

518
00:40:48,635 --> 00:40:50,520
تعال هنا

519
00:40:50,571 --> 00:40:53,906
(تعال يا (ألكسندر

520
00:40:55,659 --> 00:40:57,910
...أعدكَ

521
00:40:57,945 --> 00:41:03,499
أعدك... أنّ كلّ شيء
سيكون على ما يرام

522
00:41:31,515 --> 00:41:43,784
"Tamed © تــرجــمــة"
"Facebook.com/TamedSubs"

