1
00:00:08,828 --> 00:00:11,062
Translated By : MuhammedAF
WwW.TVEGY.CoM

2
00:00:14,701 --> 00:00:15,920
(تيس)

3
00:00:16,020 --> 00:00:16,702
نعم

4
00:00:16,862 --> 00:00:19,814
يبدوا أنك كنت تأخزين دروس تلفيق قصص ,ولم تكوني في النادي

5
00:00:19,834 --> 00:00:21,651
ماالذي تتحدثين عنه يا(لويس)؟

6
00:00:21,677 --> 00:00:23,162
رقابة المطبوعات

7
00:00:23,258 --> 00:00:25,209
(كتبت مقالة ضد الـ(قانون الحرّاس

8
00:00:25,260 --> 00:00:27,511
(وانت قلبته الى مقالة حقد ضد (الحرّاس

9
00:00:30,765 --> 00:00:32,966
لم اوافق على هذه المقالة

10
00:00:33,000 --> 00:00:36,687
لم اوافق على اي من هذه المقالات

11
00:00:36,721 --> 00:00:40,414
اذا لم توافقين على هذه القمامة ,فمن وافق؟

12
00:00:40,970 --> 00:00:43,654
تعلمين انه لدي  أشياء أفضل لفعلها بدلاً من التعامل مع فوضاكِ

14
00:00:51,131 --> 00:00:53,182
عذراً

15
00:00:54,539 --> 00:00:55,789
(تيس)

16
00:00:57,278 --> 00:01:00,214
(لاينول لوثر)

17
00:01:01,079 --> 00:01:02,362
...ظننت

18
00:01:02,380 --> 00:01:07,534
نعم ,إشاعة موتي

19
00:01:07,552 --> 00:01:10,137
كانت مبالغاً بها

20
00:01:10,637 --> 00:01:14,637
<font color="#FFFF00">? سمولفيل الحلقة 13 ?</font>
<font color="#00FFFF">المخرب</font>
<font color="#FF7F00">يوم العرض الأصلي 11 شباط 2011</font>

21
00:01:14,690 --> 00:01:18,695
? لينقذني أحد ?

22
00:01:18,795 --> 00:01:21,295
<font color="#FF7F00"> Remy Zero للمغني </font> ?  "Save Me" أغنية ?

23
00:01:21,364 --> 00:01:24,688
? دع يديك الدافئتين تمسكني ?

24
00:01:24,752 --> 00:01:29,422
? لينقذني أحد ?

25
00:01:31,674 --> 00:01:35,110
? لا يهمني كيف تفعل ذلك?

26
00:01:35,179 --> 00:01:38,028
?فقط إبقى?

27
00:01:38,074 --> 00:01:40,075
? إبقى ?

28
00:01:40,251 --> 00:01:42,052
? أرجوك ?

29
00:01:42,086 --> 00:01:45,872
? لقد كنت بإنتظارك ?

30
00:01:45,890 --> 00:01:49,709
? إبقى معي ?

31
00:01:51,562 --> 00:01:56,099
? جعلت العالم يشع من أجل ?

32
00:01:56,150 --> 00:01:58,235
? إبقى ?

33
00:01:58,269 --> 00:02:00,404
? إبقى ?

34
00:02:00,438 --> 00:02:03,123
? أرجوك ?

36
00:02:09,779 --> 00:02:11,813
ماذا؟

37
00:02:11,899 --> 00:02:15,651
هل هناك عناق لوالدك الضائع منذ وقت طويل؟

38
00:02:15,702 --> 00:02:16,819
لا؟

39
00:02:19,823 --> 00:02:22,425
كلارك) أخبرني ,عن تلك الأرض الثانية)

40
00:02:22,459 --> 00:02:24,610
أتيت من هناك ,أليس كذلك؟

41
00:02:24,645 --> 00:02:26,762
(لا يهم من أين أتيت ,يا (لوتيسا

42
00:02:26,797 --> 00:02:28,231
مازلت والدك

43
00:02:28,265 --> 00:02:31,300
وكما يؤمن به هذا العالم

44
00:02:31,335 --> 00:02:35,087
الرجل نفسه من زور قصة موته بنجاح

45
00:02:35,121 --> 00:02:38,925
وأيضاً نفس الشخص الذي تخلى عني

46
00:02:39,805 --> 00:02:42,540
أمر مثير للإهتمام
لأنه في عالمي

47
00:02:42,880 --> 00:02:44,981
أنت من خنتني

48
00:02:45,015 --> 00:02:46,265
متأكدة انه كان لدي دوافعي

49
00:02:46,299 --> 00:02:48,200
اوه ,نعم

50
00:02:48,235 --> 00:02:50,653
(أهملتك , يا(لوتيسا

51
00:02:50,687 --> 00:02:52,822
ولكن لن أقترف هذا الخطأ مرة اخرى

52
00:02:52,856 --> 00:02:55,524
كلارك) فتح الباب الذي بين العالمين)

53
00:02:55,576 --> 00:02:57,476
وهذا اعطاني فرصة اخرى

54
00:02:57,494 --> 00:03:00,196
لإصحح الامور بيننا

55
00:03:00,247 --> 00:03:02,081
بأن أكون الأب الذي لطالما أردتيه

56
00:03:10,040 --> 00:03:12,858
ماالذي تريده بالظبط , يا(لوينل)؟

57
00:03:14,032 --> 00:03:16,423
لاثبت لعائلتي

58
00:03:16,830 --> 00:03:20,016
ولك و لأخوك

59
00:03:20,050 --> 00:03:21,384
أنني كنت غبياً

60
00:03:21,418 --> 00:03:26,005
تركتك لأعتني بشخص خانني

61
00:03:28,125 --> 00:03:31,010
حسناً ,(كلارك) لم يكن إبنك في هذا العالم

62
00:03:31,028 --> 00:03:32,895
و(لكس) ميت

63
00:03:32,946 --> 00:03:36,816
(هذه كذبه ,يا(تيس

64
00:03:36,850 --> 00:03:39,118
(أنت انقذته لـ(لكس

65
00:03:41,166 --> 00:03:43,927
والأن هو وحيد في مكان ما

66
00:03:44,474 --> 00:03:47,493
بسبب إهمالك له

67
00:03:47,527 --> 00:03:50,863
وأنت تعلمين أثار

68
00:03:50,881 --> 00:03:53,716
(التي يمكن ان تخلف على الطفل جراء الإهمال ,يا(لوتيسا

69
00:03:59,372 --> 00:04:00,640
أين هو؟

70
00:04:03,510 --> 00:04:05,645
أخبريني الان

71
00:04:10,517 --> 00:04:14,687
لا أعلم ,ولكن سأعثر عليه قبلك

72
00:04:14,721 --> 00:04:16,906
الطفل لا يحتاجك

73
00:04:16,940 --> 00:04:18,491
يحتاج لوالده

75
00:04:42,362 --> 00:04:43,546
ويقال بأن تكون رجلاً مطلوباً

76
00:04:43,614 --> 00:04:45,114
يفترض أن يكون أمراً سيئاً

77
00:04:51,558 --> 00:04:52,775
...الى ماذا تسترقين النظر , الى

78
00:04:52,809 --> 00:04:54,259
حسناً

79
00:04:54,277 --> 00:04:56,062
فقط نظرة سريعة ,سريعة جداً

80
00:04:56,096 --> 00:04:57,229
بالطبع

81
00:04:57,263 --> 00:04:58,981
الحكومة صنفتني كإرهابي

82
00:04:59,032 --> 00:05:00,366
ولكن سأصبح مجرماً حقيقياً
 
83
00:05:00,400 --> 00:05:02,151
اذا منعتك من الإطمئنان على العالم ,أليس كذلك؟

85
00:05:03,620 --> 00:05:06,205
وبينما انت تظمئن على العالم ,سأذهب لأتمشى

86
00:05:06,239 --> 00:05:07,707
لامدد أرجلي قليلاً

87
00:05:07,741 --> 00:05:09,125
(أوليفر)
نعم

88
00:05:09,159 --> 00:05:11,043
تمشيك البارحة أدى الى إيقاف سرقتين

89
00:05:11,078 --> 00:05:12,661
وسرقة علنية لبنك

90
00:05:12,713 --> 00:05:14,046
هذا صحيح

91
00:05:14,081 --> 00:05:15,614
كنت أرتدي الرداء

92
00:05:15,632 --> 00:05:16,882
واذا تم الإمساك بك

93
00:05:16,917 --> 00:05:19,051
ستكون مرتدياً لون السجن البرتقالي

94
00:05:19,086 --> 00:05:21,420
وهو لون غير ملائم عليك

96
00:05:23,824 --> 00:05:26,008
لقدت استعدتك للتو
ولا اريد ان أخسرك مرة اخرى

97
00:05:26,059 --> 00:05:27,960
"سنأخذك الى هناك مباشرة"

98
00:05:27,978 --> 00:05:31,430
"(صوتوا ضد (الحرّاس"
"(صوتوا ضد (الحرّاس"

99
00:05:31,464 --> 00:05:33,099
ماهذا؟
لاأعلم

100
00:05:33,133 --> 00:05:34,483
"غداً تصويت أمريكا"

101
00:05:34,518 --> 00:05:37,903
"(ما اذا كان سيلغى (قانون الحرّاس"


103
00:05:39,656 --> 00:05:44,093
أبطالنا يريدون مساعدتنا ,الان أكثر من أي وقت

105
00:05:45,579 --> 00:05:47,646
مسيرة مؤيدة للأبطال؟

106
00:05:47,664 --> 00:05:49,081
"(صوتوا ضد (قانون الحرّاس"


108
00:05:51,284 --> 00:05:54,503
(لويس)

110
00:05:55,789 --> 00:05:58,124
(لويس)

111
00:05:58,158 --> 00:06:00,342
لويس) ,لقد عدت)

112
00:06:02,596 --> 00:06:04,680
(مرحباً ,(كلارك

113
00:06:04,714 --> 00:06:06,265
الان ,مازلت أظن ان الصحيفة

114
00:06:06,299 --> 00:06:08,050
الطريقة الاولى للنشر للعالم

115
00:06:08,101 --> 00:06:10,335
ولكن لايمكنك هذيمة الرن من باب لباب ,طلباً لمعروف

116
00:06:10,353 --> 00:06:13,355
لقد انتهيت للتو من تحويل 30 تصويتاً لصالحنا

117
00:06:13,390 --> 00:06:14,607
احب تفائلك

118
00:06:14,641 --> 00:06:16,809
ولكن ليس لدي الكثير من الوقت للسياسة

119
00:06:16,843 --> 00:06:18,027
هل لديك وقت لامك؟

120
00:06:18,061 --> 00:06:20,446
لانه هناك سيناتور يعمل بوقت إضافي

121
00:06:20,480 --> 00:06:22,665
(ليلغي (قانون الحرّاس

122
00:06:22,699 --> 00:06:24,850
حملته حول البلد

123
00:06:24,868 --> 00:06:27,953
لقد جلبت الكثير من الداعمين للأبطال

124
00:06:27,988 --> 00:06:30,489
وانا أقدر كل شئ قد فعلته

125
00:06:30,523 --> 00:06:33,159
ولكن , يا(لويس) التصويت غداً

126
00:06:33,193 --> 00:06:34,710
كلارك) ,لا تيأس)

127
00:06:34,744 --> 00:06:36,495
طالما هناك ثانية 

128
00:06:36,529 --> 00:06:38,380
(مازلت سأخرج لانقذ الناس يا (لويس

129
00:06:38,415 --> 00:06:40,132
سواء أرادوني حولهم ام لا

130
00:06:40,167 --> 00:06:42,251
يجب ان ترى شيئاً

132
00:06:45,889 --> 00:06:48,641
"وصل موكب خلف المنصة"

133
00:06:48,675 --> 00:06:51,043
"يبدوا ان المتحدثة الرئيسية قد وصلت"

134
00:06:51,061 --> 00:06:53,729
(خصم رئيسي ضد (قانون الحرّاس

135
00:06:53,763 --> 00:06:56,649
كلارك) ,أنت كنت مجبوراً جداً ان تنقذ الناس بالسر)

136
00:06:56,683 --> 00:06:58,734
حتى لم تعد ترى أحداً

137
00:06:58,768 --> 00:07:00,352
الكثير من الناس مازالوا يؤمنون بالأبطال

138
00:07:00,386 --> 00:07:03,072
هم فقط يحتاجون الى شئ يشجعهم على الخروج والقتال

139
00:07:03,106 --> 00:07:07,526
"والان وشرف لي أن اقدم لكم"

140
00:07:07,560 --> 00:07:09,111
"إنها بطلتك وبطلتي"


141
00:07:09,162 --> 00:07:10,446
أو شخص ما

142
00:07:10,497 --> 00:07:13,249
"(رحبوا بالسيناتور (مارثا كينت"


144
00:07:21,458 --> 00:07:24,743
"هذه أوقات عصيبة"

145
00:07:24,761 --> 00:07:27,046
"بأن يُعتبر الأبطال بأنهم مجرمون"

146
00:07:27,080 --> 00:07:28,597
"من السهل خسارة الأمل"

148
00:07:29,916 --> 00:07:32,835
"ولكن إن لم تتحدث الان ,إذا متى؟"

150
00:07:33,887 --> 00:07:36,322
"أبي دئماً كان يقول"

151
00:07:36,356 --> 00:07:38,691
"الحياة تطلب منا فقط مايمكننا تحمله"

152
00:07:38,725 --> 00:07:41,060
"بعض الاحيان لايمكننا فعل ذلك لوحدنا"

153
00:07:41,094 --> 00:07:44,146
"ولهذا علينا أن نتوحد ضد هذه الحملة العنيفة"

154
00:07:44,197 --> 00:07:46,232
"كعائلة"

155
00:07:46,266 --> 00:07:47,867
"لتكون قوتنا الموحدة"

156
00:07:47,901 --> 00:07:50,452
"ساطعة في الظلام كمنارة"

158
00:07:51,705 --> 00:07:54,039
"تلهم الاخرين ليجدوا الحرية"

160
00:07:56,576 --> 00:08:00,112
"لا يوجد أحد منا ولد ليكره"

161
00:08:00,130 --> 00:08:02,131
"نحنا تعلمنا ذلك"

162
00:08:02,165 --> 00:08:05,634
"ولهذا نريد أبطالاً لتذكيرنا"

163
00:08:05,669 --> 00:08:08,554
"بأننا كلنا هنا لنحارب للحقيقة والعدل"

165
00:08:09,756 --> 00:08:11,807
لنوقف ضد الخوف والكره

166
00:08:11,841 --> 00:08:13,142

167
00:08:13,176 --> 00:08:16,645
(لنذهب للتصويت غداً ونصوت ضد (قانون الحرّاس

168
00:08:16,680 --> 00:08:18,597
"(صوتوا ضد (قانون الحرّاس"

169
00:08:18,631 --> 00:08:21,100
"(صوتوا ضد (قانون الحرّاس"

170
00:08:21,134 --> 00:08:23,468
"(صوتوا ضد (قانون الحرّاس"
"(صوتوا ضد (قانون الحرّاس"

171
00:08:23,486 --> 00:08:25,070
أترى؟
مازال هناك أمل

172
00:08:25,105 --> 00:08:27,273
"(صوتوا ضد (قانون الحرّاس"
"(صوتوا ضد (قانون الحرّاس"

175
00:08:46,092 --> 00:08:47,626
أنا إبنها

176
00:08:47,660 --> 00:08:49,094
(أعلم , سيد (كينت

177
00:08:53,166 --> 00:08:56,051
(شكراً على إهتمامك يا(لويس

178
00:08:56,102 --> 00:08:57,970
اوه ,إنتظري ثانية

179
00:08:58,004 --> 00:09:00,172
مرحباً ,حبيبي

180
00:09:00,190 --> 00:09:03,776
أمي
مرحباً

181
00:09:03,810 --> 00:09:07,196
أعلم ,(كلارك) لديه طريقة للمغادة بشكل مفاجئ

182
00:09:07,230 --> 00:09:09,865
ساتي لزيارة المزرعة في وقت لاحق

183
00:09:09,899 --> 00:09:11,400
وداعاً

184
00:09:11,451 --> 00:09:13,402
أأنت بخير؟
أنا بخير

185
00:09:13,453 --> 00:09:15,321
أجبروني على ان ألبس سترة مقاوم للرصاص

186
00:09:15,355 --> 00:09:17,489
والرصاصة الاخر فقط خدشت كتفي

187
00:09:17,523 --> 00:09:19,825
لم لم تخبريني انك في المدينة
كنت حميتك

188
00:09:19,859 --> 00:09:21,877
(كان علي حمياتك يا (كلارك

189
00:09:21,911 --> 00:09:24,046
الولاية بأكملها تراقب

190
00:09:24,080 --> 00:09:25,914
ليس مامن لك او لأصدقائك

191
00:09:25,966 --> 00:09:27,499
بأن تلتقطوا في مراى الجميع

192
00:09:27,533 --> 00:09:29,501
لذلك أنت خرجت في مراى الجميع

193
00:09:29,535 --> 00:09:30,753
وأحدهم اطلق عليك النار

194
00:09:30,804 --> 00:09:32,221
لقد أطلقوا الرصاص على سيناتور

195
00:09:32,255 --> 00:09:34,757
ليخوفوا الناس من الذهاب للتصويت

196
00:09:34,808 --> 00:09:37,176
يجب ان أعود وأشجع الناس

197
00:09:37,210 --> 00:09:39,228
ليقفوا الى ما يؤمنون به

198
00:09:39,262 --> 00:09:41,180
ليتأذى المزيد منهم؟

199
00:09:41,214 --> 00:09:43,182
امي ,الناس غاضبون ,بدأوا يتصرفون بعنف

200
00:09:43,216 --> 00:09:44,883
كلارك) اذ لم تدعني افعل هذا)

201
00:09:44,901 --> 00:09:47,486
لن يأتي يوم تتكمن به الخروج من السر

202
00:09:47,520 --> 00:09:50,272
الناس يحتاجون لشخص يؤمنون به

203
00:09:50,323 --> 00:09:51,991
لن ادعك تضحين بنفسك

204
00:09:52,025 --> 00:09:56,745
أباك وأنا عقدنا معاهدة منذ سنوات عديدة

205
00:09:56,780 --> 00:09:59,365
علمنا ان حمايتك ستكون دائماً خطيرة

206
00:09:59,399 --> 00:10:02,051
ولكن عهدنا على فعلها ,حتى ولو كلفتنا حياتنا

207
00:10:03,870 --> 00:10:07,923
مازلت على نية بالتضحية بنفسي كما فعل والدك

208
00:10:09,626 --> 00:10:13,412
ولكن لن أدعك تخوضين في مهمة إنتحارية من أجلي

209
00:10:13,446 --> 00:10:15,464
والشخص الذي فعل هذا مازال طليقاً

210
00:10:15,515 --> 00:10:18,350
وسأجدهم

211
00:10:18,385 --> 00:10:20,919
لست مستعداً لتوديعك أنت أيضاً

213
00:10:28,895 --> 00:10:32,197
(انه فقط قلق عليك ,سيدة (كنت

214
00:10:32,232 --> 00:10:34,599
جميعنا كذلك

215
00:10:34,617 --> 00:10:36,285
اوليفر) أراد المجئ أيضاً)

216
00:10:36,319 --> 00:10:38,120
ولكن كنت قلقة من أن يعرفه أحد

218
00:10:39,155 --> 00:10:41,657
أسفة

219
00:10:41,708 --> 00:10:43,608
من ظن انه

220
00:10:43,626 --> 00:10:46,578
سياتي يوم يحتاج به الأبطال للحماية؟

221
00:10:46,612 --> 00:10:47,880
لا شئ جديد

222
00:10:47,914 --> 00:10:51,667
منذ وقت طويل ,أنا و (جونثان) ادركنا

223
00:10:51,718 --> 00:10:53,719
أن (كلارك) ليس فقط نعمة لنا فقط 

224
00:10:53,753 --> 00:10:56,538
يوم ما سيتوجب علينا مشاركته مع العالم

225
00:10:56,573 --> 00:11:01,110
وحمايته فجأة أصبحت شئ اكثر مسؤلية

226
00:11:02,679 --> 00:11:05,564
هذا بفسر لم دخلت الملكة الحمراء اللعبة

227
00:11:07,267 --> 00:11:08,984
وكنت اراقبك أيضاً

228
00:11:10,803 --> 00:11:13,021
(أعلم أنك أستمريت مكان (ولير

229
00:11:13,073 --> 00:11:15,707
ولكن لم تركت جانب (كلارك) في البداية؟

230
00:11:16,864 --> 00:11:18,307
نفس السبب الذي جعلك انت

231
00:11:18,578 --> 00:11:21,113
بدا لي انه هناك خط رفيع

232
00:11:21,147 --> 00:11:23,916
بين أن اكون حامية وان اكون مفرطة بالحماية

233
00:11:23,950 --> 00:11:26,452
كلانا إحتاج الى الذهاب

234
00:11:26,486 --> 00:11:28,620
ليقف (كلارك) لوحده

235
00:11:28,654 --> 00:11:30,789
ولكن ربما أبتعدنا كثيراً

236
00:11:30,823 --> 00:11:33,292
سيدة (كينت) لم اتوقف أبداً عن حمايته

237
00:11:33,326 --> 00:11:36,495
كلارك) يحتاجك بقدر ما يحتاجه الناس)

238
00:11:36,513 --> 00:11:38,764
(انت فرد من هذه العائلة يا (كلوي

239
00:11:38,798 --> 00:11:41,550
..أتعلمين

240
00:11:41,601 --> 00:11:44,052
في صغري لم يكن اعلم الكثير عن شخصية امي
 
241
00:11:44,104 --> 00:11:45,588
لاصبح مثلها

242
00:11:45,939 --> 00:11:47,356
حتى قابلتك

243
00:11:47,390 --> 00:11:50,025
أنت حقاً علمتني ما معنى

244
00:11:50,059 --> 00:11:53,028
أن أعتني بالناس الذين احبهم

245
00:11:53,062 --> 00:11:55,364
(وكاقدم صديقة لـ(كلارك

246
00:11:55,398 --> 00:11:57,466
لايمكنني التفكير بأحد أفضل لكي يعتني به

248
00:12:11,672 --> 00:12:13,907
مع إرتفاع التوتر وإزدياد العنف

249
00:12:13,910 --> 00:12:16,162
بين معارضي (قانون الحرّاس) والداعمين له

250
00:12:16,196 --> 00:12:18,781
(في ضوء محاولة قتل السيناتور (كينت

251
00:12:18,832 --> 00:12:21,417
(المواقف تتصاعد بسرعه هنا ,(بروس

252
00:12:34,381 --> 00:12:36,932
أنت
ماالذي تفعله هنا؟

253
00:12:38,969 --> 00:12:41,086
هل تعلم (كلوي) أنك هنا؟

254
00:12:41,104 --> 00:12:43,222
ليس تماماً ,لا

255
00:12:43,256 --> 00:12:45,257
(إنها قلقلة يا (كلارك

256
00:12:45,275 --> 00:12:47,443
أنت تعلم ,لا يمكنني أن أجلس في "برج المراقبة" طيلة اليوم

257
00:12:47,477 --> 00:12:49,478
سأقود نفسي للجنون

258
00:12:49,529 --> 00:12:51,947
وامك كانت بالخارج تقف دفاعاً عني أيضاً

259
00:12:51,982 --> 00:12:53,733
لن تفعل أي شئ بعد الأن

260
00:12:53,767 --> 00:12:55,568
إن لم نعلم من فعل هذا

261
00:12:55,602 --> 00:12:57,486
هل وجدت شئ؟

262
00:12:57,537 --> 00:12:58,704
لا

263
00:12:58,739 --> 00:13:00,373
لا ,الشرطة لم تجد شئ أيضاً

264
00:13:00,407 --> 00:13:01,691
حتى انهم لم يتمكنوا من إيجاد الرصاص

265
00:13:14,921 --> 00:13:17,306
كلارك) ,أأنت بخير؟)

266
00:13:17,340 --> 00:13:19,308
"يوجد "كريبتونايت

267
00:13:19,342 --> 00:13:20,793
الشرطة لم تجد أي رصاصات

268
00:13:20,811 --> 00:13:22,461
لانهم صنعوا من حجارة النيزك

269
00:13:22,479 --> 00:13:24,063
تحولوا الى غبار عند الإصتدام

270
00:13:24,097 --> 00:13:25,815
الذي أطلق الرصاص يعرف نقطة ضعفك

271
00:13:25,849 --> 00:13:28,317
انهم ربما ظنوا انني ساحاول إيقافهم

272
00:13:28,351 --> 00:13:30,636
هذا لم يكن لسبب سياسي

273
00:13:30,654 --> 00:13:32,488
انه لسبب شخصي

276
00:13:36,476 --> 00:13:38,494
(لويس لين)
إتصلت بطلب

277
00:13:38,528 --> 00:13:40,529
نشر مقالة محالفة للأبطال

278
00:13:40,580 --> 00:13:42,698
حسناً ,إذا انت حقاً ليس لديك عمل

279
00:13:42,749 --> 00:13:44,834
تدعوا نفسك 
"عادل ومتوازن"

280
00:13:44,868 --> 00:13:46,202
والان ,أأنت كذلك؟

281
00:13:47,921 --> 00:13:49,121
مرحباً

282
00:13:49,155 --> 00:13:50,923
مرحباً

283
00:13:50,957 --> 00:13:52,541
دعيني أاخذها عنك

284
00:13:52,592 --> 00:13:54,460
شكراً

286
00:13:55,629 --> 00:13:57,430
أرى أنك تخبزين مرة اخرى

288
00:13:58,715 --> 00:14:00,633
نعم ,لقد تحسنت قليلاً

289
00:14:00,667 --> 00:14:01,934
وظننت

290
00:14:01,968 --> 00:14:03,969
وبسبب ماحصل لك في هذا الصباح

291
00:14:04,003 --> 00:14:06,138
يمكنك أن تأكلي شئ مصنوع منزلياً

292
00:14:06,172 --> 00:14:08,507
(هذا ملائم جدا منك يا (لويس

295
00:14:11,228 --> 00:14:13,512
وأنا حتى وضعت لائحة

296
00:14:13,530 --> 00:14:15,898
بأكثر 10 أشخاص متهمين بإطلاق النار

297
00:14:15,949 --> 00:14:19,401
(ري ساكس)
...(بورنو مانيهن)

298
00:14:20,787 --> 00:14:22,521
...و

299
00:14:22,539 --> 00:14:24,373
(لويس)
نعم؟

300
00:14:24,407 --> 00:14:27,960
لا تقلقي , انا منبهرة بك منذ سنوات

302
00:14:31,030 --> 00:14:33,048
هذا من أجلك

303
00:14:34,584 --> 00:14:36,802
حقاً؟

304
00:14:39,139 --> 00:14:41,724
عندما انتقلت لاول مرة الى هذا المنزل

305
00:14:41,758 --> 00:14:43,309
كنت فتاة مدينة

306
00:14:43,343 --> 00:14:45,811
ووالدة (جونيثان) كانت دقيقة

307
00:14:45,846 --> 00:14:47,546
لم اظن ابداً انني سأصل

308
00:14:47,564 --> 00:14:49,815
الى مستوى ماكانت هي بالنسبة له ,طيلة حياتي

309
00:14:49,850 --> 00:14:52,601
ولكن في يوم زفافنا ,أعطتني هذه القلادة

310
00:14:52,652 --> 00:14:54,687
وقالت الشئ الذي أبهرها

311
00:14:54,721 --> 00:14:58,357
هو مقدار سعادة (جونثان) منذ ان عرفني

312
00:14:58,391 --> 00:15:00,826
..ولكن الاكثر اهيمة

313
00:15:00,861 --> 00:15:04,697
(أنك الأكثر ملائمة لـ(كلارك

314
00:15:04,731 --> 00:15:07,366
انت تلهميه

316
00:15:10,620 --> 00:15:15,341
أتمنى لو اتمكن من إلهامه قليلاً الان

317
00:15:15,375 --> 00:15:17,426
..أنه فقط

318
00:15:17,460 --> 00:15:19,144
انه يفقد الامل

319
00:15:20,931 --> 00:15:22,681
واريد أن أصل الى ناس أكثر

320
00:15:22,716 --> 00:15:26,135
ولكن كل مقالاتي تستمر بالرفض

321
00:15:27,080 --> 00:15:29,749
(أتعلمين انه عندما ابتدأ (باري وايت

322
00:15:29,823 --> 00:15:31,941
بالدفاع عن قضاياه لوحده

323
00:15:31,975 --> 00:15:34,193
لم يفكر كثيراً بالإعلام المألوف

324
00:15:34,227 --> 00:15:37,596
لذلك هو طبع كتيبات من وحدة تخزين
 
325
00:15:38,982 --> 00:15:41,283
وحدة تخزين؟

326
00:15:41,318 --> 00:15:44,436
هذا قليل الأجر ومتمرد

333
00:16:39,659 --> 00:16:43,345
(لقد كبرت يا(إلكساندر

334
00:16:45,164 --> 00:16:48,183
لقد رأيتك تسقط من 40 طابقاً

335
00:16:50,336 --> 00:16:53,105
كانت اعظم لحظة في حياتي

337
00:16:54,641 --> 00:16:58,143
حسناً ,والدك لا يريد ان يجعل إبنه سعيداً

338
00:16:58,177 --> 00:17:00,112
لا تحتاج لهذا

340
00:17:07,353 --> 00:17:09,438
كريتونايت

341
00:17:27,507 --> 00:17:30,009
...أنت

342
00:17:30,043 --> 00:17:33,178
(أطلقت الرصاص على (مارثا كينت

344
00:17:34,764 --> 00:17:36,214
لم فعلت ذلك؟


345
00:17:36,232 --> 00:17:39,101
أعلم انها إمرأة لطيفة

346
00:17:39,152 --> 00:17:41,603
كنت احاول قتله

347
00:17:41,655 --> 00:17:44,239
ظننت انه سيأتي أمام الرصاصة

348
00:17:44,274 --> 00:17:48,560
وسيتمزق الكريبتونايت في داخل جسمه

349
00:17:48,578 --> 00:17:50,913
ولكنه لم يأتي

350
00:17:50,947 --> 00:17:52,898
لم يكن هناك لحمايتها

351
00:17:54,751 --> 00:17:57,119
لا تقلق ,يابني

352
00:17:57,170 --> 00:18:01,573
انا هنا الان لحمياتك

353
00:18:01,591 --> 00:18:04,927
لن يعلم احد أبداً ماحدث اليوم

354
00:18:06,930 --> 00:18:09,148
هل تساعدني بقتل(كلارك)؟

356
00:18:16,823 --> 00:18:22,111
خنتك لذلك الصبي في حياة اخرى

357
00:18:22,145 --> 00:18:27,466
ولكن الان لدينا فرصة اخرى

358
00:18:27,500 --> 00:18:30,135
سنعمل معاً

359
00:18:33,156 --> 00:18:35,791
أنت من لحمي ودمي

360
00:18:35,825 --> 00:18:37,826
ولدي الوحيد

361
00:18:37,877 --> 00:18:41,914
بمساعدتي ,ستنجح

362
00:18:41,948 --> 00:18:45,751
ستحكم سلالة عائلتنا

363
00:18:47,804 --> 00:18:49,955
مهما كلف الأمر

365
00:19:00,468 --> 00:19:02,386
يا ألهي

369
00:19:16,351 --> 00:19:17,985
(لويس)

370
00:19:18,019 --> 00:19:19,854
لم انا في "ألما ماتر"؟

371
00:19:19,888 --> 00:19:21,939
كيف ساتمكن من حماية أبطالي وانا خارج

372
00:19:21,990 --> 00:19:24,057
مرأى الجميع

373
00:19:26,278 --> 00:19:28,579
ولم يوجد الكثير من أوراق (ودوراد و برينستان)؟

374
00:19:28,613 --> 00:19:30,781
(في الحقيقة , أوراق (بيري و وايت

375
00:19:30,832 --> 00:19:32,816
(هذه ملفات (بيري

377
00:19:34,736 --> 00:19:38,956
هذا يفسر رائحة التوابل وطموح الشباب

378
00:19:39,007 --> 00:19:41,208
ظننت أنك ستكونين في الحملة الأن

379
00:19:41,242 --> 00:19:44,595
في الحقيقة أفضل ان أكتب

380
00:19:44,629 --> 00:19:47,247
ولكن لا احد يريد طباعة نثر مؤيد للأبطال

381
00:19:47,265 --> 00:19:49,466
أحتاج الى إلهام ,طريقة لأهدم

382
00:19:49,517 --> 00:19:52,136
(الأشياء التي تعيق (البقعة

383
00:19:54,723 --> 00:19:59,059
ثم خطرت على بالي مثل عنوان مقالة 

384
00:19:59,093 --> 00:20:01,195
أطلقي العنان


385
00:20:03,565 --> 00:20:06,066
حسناً ,لنترك تلك النكتة السيئة 

386
00:20:06,100 --> 00:20:08,202
لويس) هل ظننت حقاً انه انا وانت)

387
00:20:08,236 --> 00:20:09,954
بتوزيع هذه الكتيبات

388
00:20:09,988 --> 00:20:12,323
ستهزم حقاً (قانون الحرّاس)؟

389
00:20:12,374 --> 00:20:15,125
في الحقيقة ,لدي فكرة مختلفة

390
00:20:15,160 --> 00:20:16,627
ولكن فقط احتاجك 

391
00:20:16,661 --> 00:20:19,797
انت تخترقي بعض مواقع الأخبار الوطنية

392
00:20:19,831 --> 00:20:21,966
كم عددها؟

393
00:20:24,169 --> 00:20:25,552
جميعها

396
00:20:35,680 --> 00:20:36,964
أوليفر) ,أترك أمر) 

397
00:20:36,998 --> 00:20:38,632
 التحري عن رصاصات الكريبتونايت

398
00:20:38,667 --> 00:20:40,150
وجدت مخبأ  مطلق الرصاص

399
00:20:40,185 --> 00:20:41,485
لقد ترك رسماً؟

400
00:20:41,519 --> 00:20:43,654
أو مايشابهه

401
00:20:43,688 --> 00:20:45,472
شئ محفور على السطح

402
00:20:45,490 --> 00:20:47,358
بينما ينتظر امي الى ان تخرج الى المنصة

403
00:20:47,409 --> 00:20:49,443
رأيت هذا مرة واحدة من قبل

404
00:20:49,477 --> 00:20:51,278
(في الحائط على خلية (إلكساندر

405
00:20:51,312 --> 00:20:53,414
انه الذي أطلق الرصاص
(لا تقلق يا (كلارك

406
00:20:53,448 --> 00:20:56,583
سنجد هذا الشخص

408
00:21:15,336 --> 00:21:17,054
ماهذا بحق الجحيم؟

409
00:21:17,105 --> 00:21:19,356
نسيت أن أغير الأقفال

411
00:21:21,843 --> 00:21:23,861
(لاينول لوثر)

412
00:21:26,147 --> 00:21:28,065
إنها دفاتر يومية

413
00:21:28,116 --> 00:21:29,984
حياة نظيري

414
00:21:30,018 --> 00:21:33,237
قرائتها ممتعة جداً

415
00:21:35,790 --> 00:21:37,074
(إلكساندر)

416
00:21:40,161 --> 00:21:42,629
إعذرنا

417
00:21:42,664 --> 00:21:45,032
(بالطبع سيد (لوثر

418
00:21:46,968 --> 00:21:49,253
حسناً ,ساخبرك أمراً
لن أعتاد على المنظر

419
00:21:49,304 --> 00:21:51,538
أنسيت أنني اعلم من أين أنت

420
00:21:51,556 --> 00:21:53,724
عندما يعلم الناس انك لست (لاينول) الحقيقي

421
00:21:53,758 --> 00:21:56,093
ليس حقيقي؟
لم احد يظن ذلك؟

422
00:21:56,144 --> 00:21:59,146
انا كنت اعيد جمع ممتلكاتي بهدوء منذ شهور

423
00:21:59,180 --> 00:22:02,016
أفعالك الغير مشروعة قد سهلت علي ذلك

424
00:22:02,050 --> 00:22:03,984
لأكشف عنك في صفقة

425
00:22:04,019 --> 00:22:05,352
(ولجنة شركات (لوثر

426
00:22:05,386 --> 00:22:07,438
رحبت بعودتي بأيدي مفتوحة

427
00:22:07,489 --> 00:22:09,890
حسناً ,انت تعلم انك في هذا العالم قد قتلت عائلتي

428
00:22:09,908 --> 00:22:12,359
في عالمي أيضاً
وكان لدي أسباب وجيه

429
00:22:12,393 --> 00:22:13,827
إضربني

430
00:22:13,862 --> 00:22:17,114
الحرس في طريقهم 
سيضيف هذا إعتداء بالضرب

431
00:22:17,165 --> 00:22:18,415
هيا

432
00:22:20,001 --> 00:22:21,668
سأرفض

433
00:22:23,038 --> 00:22:24,338
اذا ماكان ذلك ,هذا الصباح؟

434
00:22:24,372 --> 00:22:27,958
هل كانت فكرتك؟

435
00:22:28,009 --> 00:22:29,841
تريد أن تري والدك انك تملك غريزة القتل ,أيضاً؟

436
00:22:29,870 --> 00:22:30,801
هل كان هذا السبب؟

437
00:22:30,901 --> 00:22:33,298
هل تقوم بإلقاء تهمة ضد إبني؟

438
00:22:34,099 --> 00:22:37,301
لن يستمع إليك أحد
أنت مجرم مدان

439
00:22:37,352 --> 00:22:41,188
كان يجب عليك أن تبقى بعيداً عن الأضواء

440
00:22:41,222 --> 00:22:43,590
ولكن أردت الشهرة

441
00:22:43,608 --> 00:22:45,526
لقد إقترفت خطأ مدمر

442
00:22:45,560 --> 00:22:47,144
لقد وثقت بهم ,وثقت بالناس

443
00:22:47,195 --> 00:22:49,980
إنهم مبتذلة ,جاهلين و أغبياء

444
00:22:50,031 --> 00:22:53,283
وهم حتى لا يعلمون عندما تدافع عنهم

445
00:22:53,318 --> 00:22:54,985
لا بد ان هذا موجع

446
00:22:55,036 --> 00:22:57,738
حسناً ,لقد حللت كل شئ

447
00:22:57,772 --> 00:23:00,707
سأخبرك امراً

448
00:23:00,742 --> 00:23:03,494
لن اقلل من أمر رجل عادي في تصويت الغد

449
00:23:03,545 --> 00:23:07,564
عندما يبطل (قانون الحّراس) ,ستمحى كل إداناتي

450
00:23:07,599 --> 00:23:09,216
سألاحقك

451
00:23:14,172 --> 00:23:15,506
لا ,انت مخطئ

452
00:23:18,059 --> 00:23:20,844
غداً الناس سينقلبون ضدك

453
00:23:20,895 --> 00:23:22,396
صدقني

454
00:23:29,487 --> 00:23:32,489
أخطئت التوقع
أيها السهم الأخضر

455
00:23:34,492 --> 00:23:36,977
والأن هو دورنا

456
00:23:36,995 --> 00:23:38,328
مرة اخرى

458
00:23:43,952 --> 00:23:46,92
(هيا , (كلارك

459
00:23:46,955 --> 00:23:47,921
(تيس)

460
00:23:47,956 --> 00:23:49,289
كنت اتصل بك

461
00:23:49,323 --> 00:23:50,791
كنت مشغولاً

462
00:23:50,825 --> 00:23:53,460
(أكتشفت من هو الذي أطلق النار....(إلكساندر

463
00:23:55,296 --> 00:23:59,466
سأتفقد كاميرات المراقبة لمعرفة الى أين ذهب

466
00:24:03,337 --> 00:24:05,556
(كلارك) ...(إلكساندر) ليس الوحيد من عائلة (لوثر)

467
00:24:05,607 --> 00:24:07,724
الذي عاد الى حياتنا

468
00:24:08,977 --> 00:24:11,195
لاينول) هنا)

469
00:24:13,848 --> 00:24:15,149
(لاينول)

470
00:24:15,183 --> 00:24:18,685
لقد تبعك من العالم المتوازي

471
00:24:18,703 --> 00:24:20,804
(ويعلم بأمر (إلكساندر

472
00:24:20,839 --> 00:24:23,624
بل أسؤ من ذلك ...لقد وجده

473
00:24:23,658 --> 00:24:25,492
(لقد عدت للتو من يوم الأب والإبن في شركة (لوثر

474
00:24:25,526 --> 00:24:28,745
إلكساندر) قدر كبر ,العائلة عادت الى عملها)

475
00:24:31,833 --> 00:24:35,469
لاينول) يعيد بناء إمبراطوريته و(لكس) الى جانبه)

476
00:24:35,503 --> 00:24:40,174
كلارك) ,لقد رأيت العالم الذي بناه (لاينول) هناك) 

477
00:24:40,208 --> 00:24:42,676
إستخدم صندوق المرايا وأعدهم كلاهما

478
00:24:42,710 --> 00:24:46,763
لقد دمرت صندوق المرايا

479
00:24:46,814 --> 00:24:49,066
ربما (جوريل) لديه طريقة ليعيد (لاينول) الى موطنه

480
00:24:49,100 --> 00:24:50,767
حسناً ,والد الثلج يبدو عليه أنه متجمد قليلاً ,أليس كذلك؟

481
00:24:50,818 --> 00:24:52,186
ربما يجب أن نجد طريقة بديلة

482
00:24:52,220 --> 00:24:53,437
لنعيد ذلك الجني الى فانوسه

483
00:24:53,488 --> 00:24:55,322
(نعم , أوافق  (أوليفر

484
00:24:55,356 --> 00:24:57,241
أليس لديك طريقة اخرى للتعامل معهم؟

485
00:24:57,275 --> 00:25:02,112
لا تفعلوا اي شئ حتى أعود من القلعة

486
00:25:12,844 --> 00:25:15,673
(هذا منزلك يا (إلكساندر

487
00:25:16,844 --> 00:25:19,930
ستكون بأمان هنا

488
00:25:19,964 --> 00:25:23,300
تذكر دائماً , يابني

489
00:25:23,351 --> 00:25:26,586
منزل ال (لوثر) هو قلعته

490
00:25:26,604 --> 00:25:30,440
ولكن هذا ليس منزلك يا (لاينول) ,أليس كذلك؟

491
00:25:32,927 --> 00:25:36,697
وكلانا يعلم أن هذا الصبي مريض ويحتاج الى مساعدة جدية

492
00:25:36,731 --> 00:25:40,767
هل تعذرنا لدقيقة يا (إلكساندر) ,من فضلك؟

493
00:25:40,785 --> 00:25:42,452
هيا

494
00:25:42,487 --> 00:25:44,938
كل شئ بخير
كل شئ بخير

495
00:25:46,324 --> 00:25:48,158
..أذا

496
00:25:48,209 --> 00:25:51,361
(السيناتور (مارثا كينت

497
00:25:51,396 --> 00:25:54,514
أفترض أن (كلارك) قد اخبرك

498
00:25:54,549 --> 00:25:56,800
عن رحلته عبر صندوق المرايا

499
00:25:56,834 --> 00:25:59,503
وأخبرني للتو عن رحلتك

500
00:25:59,554 --> 00:26:02,139
أنت لا تنتمي الى هذا العالم

501
00:26:02,173 --> 00:26:04,641
هذا غريب ,أن تقولي انت هذا

502
00:26:04,676 --> 00:26:06,343
الى أي عالم ينتمي إبنك؟

503
00:26:06,394 --> 00:26:07,644
بالتأكيد ليس لهذا العالم

504
00:26:07,679 --> 00:26:09,696
حسناً , في هذا الجانب من العالم

505
00:26:09,731 --> 00:26:11,348
كلارك) هو قوة للدفاع عن الخير)

506
00:26:11,399 --> 00:26:14,184
واذا حاولت أن تؤذيه

507
00:26:14,218 --> 00:26:16,687
سأدمرك

508
00:26:16,738 --> 00:26:20,157
(أجدك جذابه كثيراً يا (مارثا

509
00:26:25,580 --> 00:26:31,318
اتفهم لماذا كان لدي مشاعر قوية تجاهك

511
00:26:33,838 --> 00:26:38,008
احببت إعطائك هدايا

512
00:26:38,042 --> 00:26:41,011
كان هناك ساعة يد

513
00:26:41,045 --> 00:26:42,846
أتذكرينها؟

515
00:26:43,965 --> 00:26:46,166
لاينول) وأنا ليس لدينا شئ لنخفيه)

516
00:26:46,184 --> 00:26:47,884
منقوش عليها

517
00:26:47,935 --> 00:26:52,122
"لـ(مارثا) مع المشاعر القوية"

518
00:26:56,644 --> 00:26:58,495
هل شاركت هذا مع زوجك؟

519
00:27:02,917 --> 00:27:06,036
(إبقى بعيداً عن (كلارك

520
00:27:11,409 --> 00:27:14,378
(لربما أستخدمته في عالمك ليقتل (ليكس

521
00:27:14,412 --> 00:27:16,697
ولكن لن تستخدمه هنا 

522
00:27:20,201 --> 00:27:22,069
(إلكساندر)

523
00:27:22,103 --> 00:27:24,004
هل هذا صحيح؟

524
00:27:24,038 --> 00:27:25,505
أنت تركتني في هذا العالم

525
00:27:25,539 --> 00:27:27,057
وأردتني أن أموت في الثاني؟

526
00:27:27,091 --> 00:27:31,428
يا إلهي ,يا بني ,ماذا فعلت؟

527
00:27:32,814 --> 00:27:35,599
"بني" 
أليس هذا متأخر قليلاً

529
00:27:38,302 --> 00:27:41,391
في عالمين منفصلين ,أنت إخترت إبنك

530
00:27:42,724 --> 00:27:44,725
ولم يكن أنا

531
00:27:46,894 --> 00:27:49,246
أحببت إبنها

532
00:27:49,280 --> 00:27:52,616
(كنت مخطئاً , يا(إلكساندر

533
00:27:53,785 --> 00:27:55,535
...أنا

534
00:27:55,569 --> 00:27:59,172
لهذا عدت الى هنا لأجدك

535
00:27:59,207 --> 00:28:02,409
لا يوجد فرص ثانية

536
00:28:02,427 --> 00:28:04,378
حان الوقت لإنهاء ضغينة هذه العائلة

537
00:28:04,412 --> 00:28:06,513
إلكساندر) أرجوك إستمع إلي)

538
00:28:06,547 --> 00:28:08,298
أعلم انني على وشك الموت

539
00:28:10,685 --> 00:28:12,185
أنا أكبر أسرع فأسرع

540
00:28:14,305 --> 00:28:18,475
(لدي جميع ذكريات (ليكس

541
00:28:18,526 --> 00:28:21,361
وهو مزدرء من كل فرد منكم

542
00:28:21,396 --> 00:28:23,563
إسمع
إسمعني يا بني

543
00:28:23,597 --> 00:28:25,615
لا تدع الكره يقودك

544
00:28:25,650 --> 00:28:28,952
إجعله خادمك ,إستخدمه
لتكبر بداخلك

545
00:28:28,986 --> 00:28:30,654
كرهك يجعلك اقوى

546
00:28:30,705 --> 00:28:32,572
يمكنني تعليمك كيف

547
00:28:32,606 --> 00:28:35,158
لا يوجد شئ بقي لتعلمني إياه

551
00:28:56,531 --> 00:28:58,798
(أنا أرحمك يا (مارثا

552
00:29:00,768 --> 00:29:04,254
أعلم كم سيقتلك ,ان تري إبنك يموت

555
00:29:21,696 --> 00:29:23,748
كنت في طريقي الى القلعة عندما إنتبهت ما قصدتيه

556
00:29:23,775 --> 00:29:26,610
عن القضاء على ال (لوثر) بطريقة اخرى

557
00:29:28,946 --> 00:29:30,981
أنت تبحثين عن كريستالة (عالم الوحوش) ,أليس كذلك؟
 
558
00:29:31,032 --> 00:29:32,766
أنت أرسلت (سليد) الي هناك ,أليس كذلك؟

559
00:29:32,800 --> 00:29:34,534
قانون الحرّاس ) أجبرني على هذا)

560
00:29:34,569 --> 00:29:36,286
وعندما يعود نظام العدل هنا 

561
00:29:36,320 --> 00:29:38,905
سأعيده الى هنا ليقف في المحاكمة

562
00:29:38,939 --> 00:29:42,576
كيف يمكنك أنت تكون بهذا الخير , يا(كلارك)؟

563
00:29:42,610 --> 00:29:45,412
...لانه لم يعلمه احد أن يكره

564
00:29:45,446 --> 00:29:48,148
(كما علمني (لاينول

565
00:29:51,836 --> 00:29:52,670
(إلكساندر)

566
00:29:52,730 --> 00:29:53,981
ولكن لا تقلقي

567
00:29:54,238 --> 00:29:56,089
توليت أمر والدي

568
00:29:56,124 --> 00:29:57,758
(وامك أيضاً يا (كلارك

569
00:29:59,123 --> 00:30:00,572
ماالذي فعلته؟

570
00:30:01,646 --> 00:30:02,646
(كلارك)

572
00:30:05,357 --> 00:30:07,673
(تركك لوالديك ,هو جزء من نضجك , يا(كلارك

573
00:30:09,065 --> 00:30:10,721
شئ عانيت منه دائماً

574
00:30:10,943 --> 00:30:12,494
أين هم؟

575
00:30:13,325 --> 00:30:15,844
في القصر

576
00:30:15,934 --> 00:30:17,601
أو ما تبقى منه

577
00:30:17,636 --> 00:30:19,387
منذ أن حرقته ,ونحن نتحدث

578
00:30:19,429 --> 00:30:22,264
أنت لست قاتلاً ,ليس بعد
يمكنك التراجع

579
00:30:22,588 --> 00:30:24,890
أنا أخر (ليكس لوثر) تبقي

580
00:30:25,108 --> 00:30:27,076
بعد موتي ,ليس هناك عودة

581
00:30:28,274 --> 00:30:29,200
(إلكساندر)

582
00:30:29,253 --> 00:30:30,387
(لا ,(تيس

583
00:30:30,830 --> 00:30:32,831
لقد مللت منكم كلكم

584
00:30:34,250 --> 00:30:36,135
وأنت 

585
00:30:38,088 --> 00:30:39,755
دائماً تظهر نفسك بأنك جيد

586
00:30:39,789 --> 00:30:41,840
بأن تجعلني أبدوا وكانني وحش

587
00:30:41,891 --> 00:30:43,308
أنت لست مثله

588
00:30:43,343 --> 00:30:45,344
أنت تلوم كل شخص اخر

589
00:30:45,395 --> 00:30:47,146
ولكن إنظر الى من يحمل السلاح

590
00:30:49,232 --> 00:30:50,649
أعلم كيف تشعر

591
00:30:52,435 --> 00:30:55,604
بعد العيش في الظلام لوقت طويل

592
00:30:55,638 --> 00:30:58,440
تشعر وكأنك لا يمكنك ان تخطوا الى النور

593
00:30:58,474 --> 00:31:01,577
لانه يشعرك بالخزي

594
00:31:01,611 --> 00:31:06,381
ولكن (كلارك) من غير كل شئ بالنسبة لي

595
00:31:08,201 --> 00:31:11,003
ويمكن أن يفعل المثل معك

596
00:31:16,793 --> 00:31:18,877
لم ستريد أن تساعدني؟

598
00:31:20,329 --> 00:31:22,981
أنا عدوك

599
00:31:23,016 --> 00:31:24,600
لقد علقنا في حروب لسنوات

600
00:31:24,634 --> 00:31:26,568
أنت لست عالق بشئ

601
00:31:26,603 --> 00:31:29,138
أنت لديك شئ لم يكن (ليكس) يملكه
(وهي (تيس

602
00:31:29,172 --> 00:31:31,290
لقد احببتك

603
00:31:31,324 --> 00:31:33,725
ومازلت أحبك
بالفعل

604
00:31:33,760 --> 00:31:39,031
وأعلم أنني لست كاملة

605
00:31:39,065 --> 00:31:41,083
ولكن سأكون دائماً الى جانبك

614
00:32:54,841 --> 00:32:56,341
هذا لم ينتهي

618
00:33:26,806 --> 00:33:28,557
(إبتهج , يا(كلارك

619
00:33:28,591 --> 00:33:30,792
ليكس) ,(لاينول) لقد أحرزت فوزاً كبيراً الليلة)

620
00:33:30,810 --> 00:33:32,627
أظن اننا مازلنا سنخسر اليوم

621
00:33:32,645 --> 00:33:35,097
وبعد هذا التصويت سأكون خارج عن القانون

622
00:33:37,133 --> 00:33:40,002
ربما سترغب بإلقاء نظرة على هذه

623
00:33:48,528 --> 00:33:50,495
"منارة تنير الحقيقة"

624
00:33:50,530 --> 00:33:53,315
(هذا ردنا لـ(قانون الحرّاس

625
00:33:55,702 --> 00:33:57,452
"(مرحبا أيها (البقعة) ,انا (براين"

626
00:33:57,487 --> 00:34:01,006
"احب ان اعتبر نفسي مناصر  منذ وقت طويل"

627
00:34:01,040 --> 00:34:04,042
"لهؤلاء (الحرّاس) كما يدعونهم الأن"

628
00:34:04,093 --> 00:34:05,944
"كل أمالي أصبحت حقيقة عندما رأيت"

629
00:34:05,979 --> 00:34:08,163
"s" ذلك الحرف 
"يظهر في كل مكان"

630
00:34:08,197 --> 00:34:09,965
"علمت انهم أنتم "

631
00:34:09,999 --> 00:34:12,551
"أو أنت يا (البقعة) ,شكراً لك"

632
00:34:12,602 --> 00:34:16,421
"أنت غيرت حياتي من الان ,أستمر بالقتال ,مهما حدث"

633
00:34:16,456 --> 00:34:18,440
"أتذكر كيف كان الوضع هنا في "مترابلوس"

634
00:34:18,474 --> 00:34:19,825
"قبل أن تأتي"

635
00:34:19,859 --> 00:34:21,643
"لم تتمكن حتى من السير في الطرقات"

636
00:34:21,677 --> 00:34:23,845
"ولكن عندما أتى (البقعة) لقد أصبح لدينا أمل

637
00:34:23,863 --> 00:34:25,948
"وانا فقط اريد أن اعلم (البقعة) بأنه"

638
00:34:25,982 --> 00:34:28,483
"هناك اناس تدعمه"

639
00:34:28,517 --> 00:34:30,485
"وانا واحدة منهم"

640
00:34:30,519 --> 00:34:32,054
"ان تكون بطلاً ليس يعني"

641
00:34:32,088 --> 00:34:34,689
"أن تكون قادراً على أن تنقذ كل شخص من سرقة"

642
00:34:34,707 --> 00:34:36,959
"أو إخراج شخص ما من بناء يحترق"

643
00:34:36,993 --> 00:34:39,995
"ولكن لإعطاء الأمل للناس ,لغد مشرق"

644
00:34:40,029 --> 00:34:42,214
"البقعة هو رمز النزاهة"

645
00:34:42,248 --> 00:34:44,583
"والأخلاق وتفضيل الغير"

646
00:34:44,617 --> 00:34:48,837
"اذا كنت تستمع لهذا يا (البقعة) ,شكراً على كل شئ"

647
00:34:48,871 --> 00:34:50,889
"أريد أن اكون بطلاً لأولادي"

648
00:34:50,923 --> 00:34:54,393
"اريد أن أكون بطلاً يساعدهم بالحصول على ثقة بنفسهم"

649
00:34:54,427 --> 00:34:56,862
"بأنه يمكنهم تحقيق شئ عظيم"

650
00:34:56,896 --> 00:34:59,164
"شكراً لك ,لجعلي اؤمن"

651
00:34:59,198 --> 00:35:02,050
"بأن الأبطال موجودين"

652
00:35:02,085 --> 00:35:04,136
"أيها البقعة ,أريد شكرك"

653
00:35:04,170 --> 00:35:05,937
"طالما أنك تفعل ما تفعله الان"

654
00:35:05,989 --> 00:35:08,190
"لتبقي اناس مدينتنا بأمان"

655
00:35:08,224 --> 00:35:10,776
"نحن الشباب والفتيات يستمرون بأداء واجبهم"

656
00:35:10,827 --> 00:35:14,196
"انظر الى (القعة) والقوة التي لديه"

657
00:35:14,230 --> 00:35:16,031
"ومن الرائع أن يشعر الثقة بالنفس"

658
00:35:16,065 --> 00:35:18,133
"ولكن هذا ليس ما ألهمني حوله"

659
00:35:18,167 --> 00:35:20,168
"أنها شخصيته"

660
00:35:20,203 --> 00:35:23,288
"عندما أرى (القعة) , والناس الذين مثله"

661
00:35:23,323 --> 00:35:26,541
"يقلبون إختلافاتهم الى قوى"

662
00:35:26,575 --> 00:35:30,512
"يعطيني الأمل ,بأنه يوماً ما يمكن أن أفعل المثل"

663
00:35:30,546 --> 00:35:32,547
"انه دائماً هناك من اجلنا"

664
00:35:32,582 --> 00:35:34,649
"يقف لجانبنا ,ويفعل ما هو صحيح"

665
00:35:34,684 --> 00:35:36,018
"هذا هو البطل"

666
00:35:36,052 --> 00:35:37,886
"شخص يقف الى جانب الأخرين"

667
00:35:37,920 --> 00:35:40,022
"والجميع لديهم بطلهم المفضل"

668
00:35:40,056 --> 00:35:42,240
"وانا بطلي المفضل هو البقعة"

669
00:35:42,275 --> 00:35:43,692
"شكراً لكونك الشخص" 

670
00:35:43,726 --> 00:35:45,994
"الذي اعتمد عليه ,ليفعل ما هو صحيح"

671
00:35:46,029 --> 00:35:49,564
"نحن نحبك أيها (البقعة) ونحن دائماً هنا من أجلك"

672
00:35:49,598 --> 00:35:53,285
لا يمكنني تصديق أنهم  خاطروا ليظهروا دفاعاً عني

673
00:35:53,319 --> 00:35:56,321
(أنت ليس لديك ادنى فكرة عن ما تعنيه للناس يا (كلارك كينت

674
00:36:03,329 --> 00:36:05,613
ولكن لا اظن أن عدة مئات من الشهادات

675
00:36:05,631 --> 00:36:07,382
ستكون كافية لتقلب التصويت

676
00:36:07,417 --> 00:36:11,136
بل قل عدة مئات الألاف

677
00:36:11,170 --> 00:36:14,506
جميعهم على نية ان يدافعون لأجلك

678
00:36:14,557 --> 00:36:17,959
ولكنهم فقط يحتاجون إلى مكان ينصت لهم

679
00:36:21,630 --> 00:36:24,049
(أنت بطل أمريكي يا (كلارك

680
00:36:41,140 --> 00:36:42,991
"هذا التصويت التاريخي ,بالطبع"

681
00:36:43,025 --> 00:36:44,559
"الاول من نوعه"

682
00:36:44,593 --> 00:36:48,063
"بأعداد مصوتين لم يسبق له مثيل"

683
00:36:48,097 --> 00:36:50,098
"ولقد وصلني للتو"

684
00:36:50,116 --> 00:36:51,699
"وبجميع تصويتا الـ50 ولاية"

685
00:36:51,734 --> 00:36:54,903
"يمكننا الإعلام بأن نسبة الناس ضد"

686
00:36:54,937 --> 00:36:57,455
"فعل قانون الحرّاس"

687
00:36:57,490 --> 00:36:58,790
"قد إنتصر"

691
00:37:04,380 --> 00:37:06,581
لقد ربحنا

692
00:37:06,615 --> 00:37:07,966
شكراً لك

693
00:37:08,000 --> 00:37:11,636
(عليك شكر أمك و (بيري

694
00:37:11,670 --> 00:37:13,304
هم كانوا مصدر إلهامي

696
00:37:17,843 --> 00:37:19,761
(كلارك)

697
00:37:19,795 --> 00:37:21,796
ظننت أن الناس إجتمعوا على كرهنا

698
00:37:21,814 --> 00:37:23,648
لم الاحظ كم كان لديهم امل

699
00:37:23,682 --> 00:37:25,817
أتمنى لو كان لدي المزيد من الإيمان

701
00:37:27,069 --> 00:37:29,154
أريد ان أكون الرجل الذي صُنعت له تلك البدلة

702
00:37:29,188 --> 00:37:31,356
كلارك) ,لا تحتاج الى بدلة لتكون بطل العالم)

703
00:37:31,407 --> 00:37:34,359
بعد رؤيتي لهؤلاء الناس ونيتهم للدفاع عني

704
00:37:34,410 --> 00:37:35,810
كان هذا ملهماً

705
00:37:39,165 --> 00:37:41,032
جعلني أفكر أنه

706
00:37:41,083 --> 00:37:44,986
لكي يكون (البقعة) منارة حقيقة للأمل

707
00:37:45,004 --> 00:37:48,540
ربما يحتاج الناس لرؤية وجهه

708
00:37:48,591 --> 00:37:51,092
لقد زرت المستقبل

709
00:37:51,127 --> 00:37:54,129
ورأيت البطل الذي ساصبح عليه

710
00:37:54,163 --> 00:37:57,232
لينقذ المدينة

711
00:37:57,266 --> 00:38:01,669
ولكن أيضاً شاهدت
(كلارك كينت)

712
00:38:01,687 --> 00:38:04,472
يتنكر بنظارات وتسريحة شعر سيئة

713
00:38:04,506 --> 00:38:07,025
مازلت متأكدة أنك مازلت وسيماً

714
00:38:07,059 --> 00:38:09,394
انا فقط لا أعلم ,يا امي

715
00:38:09,445 --> 00:38:12,180
كيف يمكنني أن أتعامل مع (كلارك كينت) المتنكر

716
00:38:12,198 --> 00:38:15,283
أقصد ,انكم أنت وأبي ربيتموني لأكون من هو الان

717
00:38:15,317 --> 00:38:16,701
كلارك كينت) الحقيقي)

718
00:38:16,735 --> 00:38:19,454
ما هو حقيقي هي قوتك

719
00:38:19,488 --> 00:38:23,391
ونزاهتك , وإهتمامك للاخرين

720
00:38:23,425 --> 00:38:26,377
طالما بقيت مخلصاً لهذه الأشياء

721
00:38:26,412 --> 00:38:30,632
لا يهم ما تلبسه , أو الاسم الذي تختاره

722
00:38:30,666 --> 00:38:34,552
لانك دائماً ستكون أبني

723
00:38:34,587 --> 00:38:37,005
اذا انت تقولين انه يجب أن أكون ذلك البطل 

724
00:38:37,039 --> 00:38:38,556
وأقف في النور

725
00:38:38,591 --> 00:38:41,426
...(كلارك)

726
00:38:41,477 --> 00:38:44,395
أنت النور

728
00:38:49,551 --> 00:38:53,404
لكان والدك سيكون فخوراً جداً بك

731
00:40:01,957 --> 00:40:02,924
(مرحباً ,(تيس

732
00:40:02,958 --> 00:40:05,176
مرحباً

733
00:40:06,845 --> 00:40:11,266
هل انت بخير؟

734
00:40:11,300 --> 00:40:13,801
أشعر بأنني مريض

735
00:40:13,819 --> 00:40:15,653
تعال الى هنا

736
00:40:15,688 --> 00:40:18,639
إجلس

737
00:40:21,110 --> 00:40:23,194
وبدأت أنسى أشياءً

739
00:40:26,615 --> 00:40:29,917
هل يمكنك تذكر ما فعلته البارحة؟

740
00:40:36,125 --> 00:40:38,593
ماذا لو نسيت كل شئ؟

741
00:40:42,264 --> 00:40:44,265
ماذا لو نسيتك؟

742
00:40:46,835 --> 00:40:48,720
تعال الى هنا

743
00:40:48,771 --> 00:40:52,106
(تعال الى هنا (إلكساندر

744
00:40:53,859 --> 00:40:56,110
أعدك

745
00:40:56,145 --> 00:40:59,364
أعدك

746
00:40:59,398 --> 00:41:01,699
بأنني سأصحح كل شئ

748
00:41:29,715 --> 00:41:32,784
Translated By : MuhammedAF
WwW.TVEGY.CoM

