1
00:00:03,997 --> 00:00:07,161
{\1c&HOO80ffff&} آل سمبسون
يصبح مشهور "

2
00:00:09,773 --> 00:00:13,513
{\1c&HOf000&}::ts-ts/ترجمة::
http:/ts-ts0.blogspot. com

3
00:00:56,061 --> 00:00:58,330
الطوالع لهذا اليوم

4
00:00:58,430 --> 00:01:01,397
"اليوم سيكون مثل أي يوم آخر"

5
00:01:01,501 --> 00:01:03,323
الأمر يزداد سوءاً وحسب

6
00:01:08,093 --> 00:01:10,908
بارت) طلبت منك أن لا تصفر هذه النغمة المزعجة)

7
00:01:11,005 --> 00:01:13,340
حاضر يا أمي -
لماذا أنت سعيد هكذا؟-

8
00:01:13,437 --> 00:01:16,698
نعم ،عليكم الذهاب للمدرسة
وأنا عليّ الذهاب للعمل

9
00:01:16,797 --> 00:01:18,619
(الوحيد بيننا الذي ليس لديه شيء هو (مارج

10
00:01:20,637 --> 00:01:22,295
لدينا رحلة مدرسية اليوم

11
00:01:22,397 --> 00:01:28,983
ليس) أليس رائعاً التخلص من أغلال الدراسة الثقيلة)
الخاصة بالمدرسة الإبتدائية؟

12
00:01:29,085 --> 00:01:32,151
آسف ،نسيت

13
00:01:32,253 --> 00:01:34,260
صفك لن يخرج

14
00:01:34,365 --> 00:01:37,780
أنت محق يا المدرسة للفاشلون

15
00:01:40,957 --> 00:01:44,535
وهكذا قضيت على جميع الأمراض
.. وأنهيت الحرب

16
00:01:44,637 --> 00:01:48,215
وأعدت شمل فريق العمل التلفزي
"وقائع من الحياة"

17
00:01:48,317 --> 00:01:51,546
(بما بينهم (توتي

18
00:01:51,645 --> 00:01:55,289
يبدو أنك ستحصلين على جائزة
أخرى وسيكون عليّ تلميعها

19
00:01:55,389 --> 00:01:57,844
اصمت يا فتى التلميع

20
00:01:57,949 --> 00:02:01,528
قتله أحد جوائزي
يا للسخرية

21
00:02:01,629 --> 00:02:03,517
(انتي ،(ليس

22
00:02:03,613 --> 00:02:05,914
استيقظي ،استيقظي -
لماذا؟-

23
00:02:06,013 --> 00:02:08,184
كنت أحلم أنني سعيدة جداً

24
00:02:09,565 --> 00:02:14,004
والآن المدير سيخبرنا
أين سنذهب بالرحلة المدرسية

25
00:02:14,109 --> 00:02:16,662
شكراً ،والجميع

26
00:02:16,765 --> 00:02:21,402
اتسائل من منكم بإمكانه إخباري ،ما هذا؟

27
00:02:21,501 --> 00:02:24,664
ليس مصنع صناديق الكرتون
(مرة أخرى يا (سيمور

28
00:02:26,333 --> 00:02:29,682
قد تكون هذه رحلة رائعة

29
00:02:29,789 --> 00:02:32,156
(عرفت ،سأفعل مثل (ليسا

30
00:02:32,253 --> 00:02:34,708
وأهرب إلى الخيال

31
00:02:35,869 --> 00:02:38,586
بدلاً من الذهاب لمصنع الصناديق اليوم

32
00:02:38,685 --> 00:02:41,980
سنذهب إلى.. مصنع الصناديق

33
00:02:42,077 --> 00:02:44,084
تباً للتلفاز
أفسد عليّ مخيلتي

34
00:02:44,189 --> 00:02:46,556
.. مثلما أفسد قدرتي على

35
00:02:46,653 --> 00:02:50,134
.. على

36
00:02:50,237 --> 00:02:52,245
أياً كان

37
00:02:57,277 --> 00:03:00,179
"56صندوق من قوارير البيرة"

38
00:03:00,285 --> 00:03:02,619
"56صندوق من قوارير البيرة"

39
00:03:02,717 --> 00:03:04,790
"تأخذ صندوق وتوزعه على الآخرين"

40
00:03:04,893 --> 00:03:07,828
"55صندوق من قوارير البيرة"

41
00:03:33,437 --> 00:03:37,049
.. القصة عن إثنان من الإخوان وخمسة رجال

42
00:03:37,149 --> 00:03:41,240
استثمروا قرض من البنك في صناعة ورق الكرتون

43
00:03:41,341 --> 00:03:44,188
هي قصة طويلة وجديرة بالإهتمام

44
00:03:44,285 --> 00:03:46,107
.. وسأخبركم بها ،بدأ الأمر من

45
00:03:46,205 --> 00:03:49,205
استمارة رقم 637/آي

46
00:03:49,309 --> 00:03:51,797
وهي إستمارة التقدم لعمل صغير أو بناء مزرعة

47
00:03:51,901 --> 00:03:55,162
الكثير من الأشياء الجديرة تم وضعها
بصناديق الكرتون عبر السنوات

48
00:03:55,261 --> 00:03:59,058
المنسوجات ،صناديق أخرى
وحتى حلوى الأطفال

49
00:03:59,164 --> 00:04:01,586
هل هذه الصناديق بها حلوى؟

50
00:04:01,692 --> 00:04:03,547
لا -
وهل ستصنعون منهم قريباً؟-

51
00:04:03,645 --> 00:04:06,067
نحن نصنح الصناديق فقط ونرسلها لشركة مسامير السفن

52
00:04:06,173 --> 00:04:09,915
آي اسئلة أخرى؟-
متى سنرى صندوق مكتمل الصنع؟-

53
00:04:10,013 --> 00:04:13,079
نحن لا نجمعهم هنا
(ذلك العمل يحدث في (فلانت ،ميشيغن

54
00:04:13,181 --> 00:04:16,476
هل سبق وأن قطعت يد أحد العاملين بالآلة؟-
لا -

55
00:04:16,573 --> 00:04:18,907
واليد بدأت بالتحرك ومحاولة خنق الجميع؟

56
00:04:19,005 --> 00:04:21,525
لا ،هذا لم يحدث أبداً -
وهل اقتلعت عين شخص؟-

57
00:04:21,629 --> 00:04:24,280
لست أعرف أي مصنع تحسبنا

58
00:04:24,380 --> 00:04:26,420
نحن نصنع صنادق هنا وحسب

59
00:04:26,525 --> 00:04:29,754
هذه الغرفة هي الأفضل في جولتنا

60
00:04:29,853 --> 00:04:31,991
إنها مثل الغرف الأخرى

61
00:04:32,093 --> 00:04:35,257
لكن يوجد إختلاف مهم

62
00:04:35,357 --> 00:04:39,154
لقد أخذوه
نعم ،هي مثل الغرف الأخرى

63
00:04:39,261 --> 00:04:41,879
ما ذلك المبنى هناك؟-
إنه استديو تلفزيوني -

64
00:04:41,981 --> 00:04:46,203
(حيث يسجلون برنامج (كرستي
وبرامج أخرى لا علاقة لها بالصناديق

65
00:04:46,301 --> 00:04:50,131
بما إنه لا علاقة له بالنصاديق
فسأغلق الستارة

66
00:04:52,509 --> 00:04:54,397
هذا مكتبي

67
00:04:54,492 --> 00:04:58,137
إذا دققتوا النظر بالأرض
فسترون خط أصفر

68
00:04:58,237 --> 00:05:02,709
اتبعوه ،سيقودكم حول مكتبي ثم الخروج

69
00:05:09,373 --> 00:05:12,722
يجب أن أخرج من هنا

70
00:05:12,829 --> 00:05:15,131
طريقة الهروب المثالية

71
00:05:33,021 --> 00:05:34,930
هل تعمل هنا ايها الفتى الصغير؟

72
00:05:35,037 --> 00:05:38,518
نعم -
إذاً تفضل بالدخول يا سيدي -

73
00:05:41,949 --> 00:05:44,120
سأتعامل مع هذا

74
00:05:44,221 --> 00:05:47,570
سمبسون) سأمهلك حتى أعد لثلاثة)

75
00:05:47,677 --> 00:05:51,474
واحد ،اثنان ،ثلاثة

76
00:05:51,581 --> 00:05:54,036
هذا أفضل ما بوسعي فعله -
الأفضل أن نتصل بأهله -

77
00:05:54,141 --> 00:05:56,148
لحظة

78
00:05:56,253 --> 00:05:58,162
لا تغلق الخط

79
00:06:00,253 --> 00:06:02,587
لا إجابة في المنزل
سأتصل بأبيه

80
00:06:03,964 --> 00:06:06,452
لحظة ،لا تغلق الخط

81
00:06:06,557 --> 00:06:09,306
آلو ،يجب أن تسرع بالتحدث
لأنني ارتدي منشفة

82
00:06:25,789 --> 00:06:28,473
(آسف ،لست مرتاح بهذا يا (إيثن

83
00:06:28,572 --> 00:06:32,434
ما الخطب يا ؟-
نحن نفعل التمثيل ذاته مراراً -

84
00:06:32,541 --> 00:06:34,363
أعني ،لنقدم للمشاهدين شيء جديد

85
00:06:34,461 --> 00:06:37,276
ما رأيك بفخ فأر ضخم؟-
أعجبتني -

86
00:06:44,157 --> 00:06:46,229
ماذا تعني أنك فقدته؟

87
00:06:46,333 --> 00:06:48,853
قد يكون بداخل أحد هذه الآلات

88
00:06:48,957 --> 00:06:51,575
يا للهول ،هذه قبعته الحمراء

89
00:06:51,677 --> 00:06:55,571
لقد اصبح صندوق ،ابني صندوق

90
00:06:55,677 --> 00:06:58,993
تباً لك ،صندوق

91
00:07:02,876 --> 00:07:05,211
أخبرتك أنني أريد فطيرة دنماركية -
آسف -

92
00:07:05,308 --> 00:07:12,118
جميع الفطيرات الدنماركية انتهت -
هي لم تنتهي ،انت انتهيت -

93
00:07:14,525 --> 00:07:16,826
أخبار مؤسفة اليوم
120قتيل

94
00:07:16,924 --> 00:07:20,339
.. إثر مد البحر في (كوالا

95
00:07:24,893 --> 00:07:26,715
فرنسا

96
00:07:32,157 --> 00:07:35,386
تباً ،من أين سأحصل على فطيرة دنماركية الآن؟

97
00:07:35,485 --> 00:07:37,524
(ها فطيرة دنماركية يا (كرستي -
عطني ،عطني ،عطني -

98
00:07:39,901 --> 00:07:42,421
ها هي الفطيرة الدنماركية
من أين حصلت عليها؟

99
00:07:42,525 --> 00:07:44,696
(سرقتها من (كينت بروكمان

100
00:07:44,797 --> 00:07:49,721
عظيم ،لم يلمسها صح؟-
لا -

101
00:07:49,820 --> 00:07:51,675
أحسنت يا ولد
ما اسمك؟

102
00:07:51,773 --> 00:07:54,140
أنا أنقذتك من السجن

103
00:07:56,092 --> 00:07:58,197
أعدت شملك مع أباك الغريب

104
00:08:00,445 --> 00:08:03,379
انقذت وظيفتك يا رجل
هل تتذكر الحلقة الخاصة؟

105
00:08:03,485 --> 00:08:05,972
ماذا فعلت لي مؤخراً؟

106
00:08:06,077 --> 00:08:10,005
أحضرت لك الفطيرة الدنماركية -
ولن أنساها لك -

107
00:08:13,724 --> 00:08:15,764
يا ولد

108
00:08:17,981 --> 00:08:20,763
ربطة مهرج ضخمة

109
00:08:20,861 --> 00:08:22,715
إنها منشفة ايها الأخرق

110
00:08:22,812 --> 00:08:26,009
أريدك أن تغسلها
أنت مساعدي الجديد

111
00:08:26,108 --> 00:08:27,931
رائع

112
00:08:30,908 --> 00:08:33,047
أعلم أنني على الهواء مباشرة
لكنني لا أهتم

113
00:08:33,149 --> 00:08:35,702
لن أقرأ الأخبار
حتى أحصل على فطيرتي

114
00:08:35,804 --> 00:08:39,666
تفضل ،ابحث عن بديل

115
00:08:39,773 --> 00:08:43,995
مد بحر مريع في قتل 120 شخص

116
00:08:50,460 --> 00:08:53,722
مارج) لديّ أخبار مريعة جداً)

117
00:08:53,821 --> 00:08:56,439
ما هي؟-
(مرحباً (هومر -

118
00:08:56,541 --> 00:08:59,061
لا شيء

119
00:08:59,165 --> 00:09:03,538
هذه قبعتي الحمراء موضوعة
على صندوق كرتوني من مقاس 14

120
00:09:03,644 --> 00:09:07,256
يبدو أنك تعلمت شيء مفيد
من رحلتك المدرسية

121
00:09:07,357 --> 00:09:10,324
هل ستفكر بالعمل كصانع صناديق؟

122
00:09:10,429 --> 00:09:12,884
حسناً ،ذلك سيكون حلم دائماً

123
00:09:12,988 --> 00:09:15,738
لكن الآن لديّ وظيفة في مجال التلفاز

124
00:09:15,837 --> 00:09:18,422
من الآن سأساعد المهرج بعد المدرسة

125
00:09:18,525 --> 00:09:21,274
(لا أعرف يا (بارت
أنت عمرك 10 سنوات فقط

126
00:09:21,372 --> 00:09:24,187
لدي وظيفة بأيام الإجازة وهي مساعدة
المساكين وعمري 8 سنوات فقط

127
00:09:24,285 --> 00:09:26,423
تلك ليست وظيفة ،إنها مضيعة للوقت

128
00:09:26,524 --> 00:09:28,858
ماذا سيعطون لك المساكين؟لا شيء

129
00:09:28,956 --> 00:09:31,640
ما الإرضاء الذي ستحصل
عليه من مساعدتهم؟لا شيء

130
00:09:31,740 --> 00:09:34,588
ومن يريد مساعدة المساكين؟
لا أحد

131
00:09:36,349 --> 00:09:40,730
عموماً ،أمي أيمكنني الإحتفاظ بالوظيفة؟

132
00:09:40,828 --> 00:09:43,927
لمَ لا؟اتذكر بأول وظيفة
لي بعد المدرسة

133
00:09:44,029 --> 00:09:46,745
كنت في فرقة موسيقية

134
00:09:46,844 --> 00:09:49,943
(مرحباً ايها الجميع اسمي (آرتشي بيل
(وأيضاً معروف بـ(ذا درل

135
00:09:50,045 --> 00:09:54,235
لديّ اغنية جديدة بإسم "تعالو واصغوا
"للموسيقى التي ستجمعكم سوياً

136
00:09:56,284 --> 00:10:00,561
ما خطبك ايها الفتى المجنون؟
لقد أفسد عليّ عملي

137
00:10:00,669 --> 00:10:03,964
اصمت ايها المهاجر -
ببي) هاجم وجهه) -

138
00:10:08,797 --> 00:10:14,456
نعم يا بنيّ ،يمكنك الحصول على
جيتار آلي ،مثل أبيك بالضبط

139
00:10:14,557 --> 00:10:16,531
أبي ،أنا أسألك إن أمكنني الإحتفاظ بالوظيفة؟

140
00:10:16,637 --> 00:10:21,241
فنان يا بنيّ ،عندما تصبح
موسيقي ،فالوظيفة تسمى فنان

141
00:10:21,341 --> 00:10:25,945
العمل في المجال التلفزي أشبه بالحلم

142
00:10:26,044 --> 00:10:27,866
نحن محظوظان جدا ،صحيح؟

143
00:10:27,964 --> 00:10:31,030
أتمنى لو أنني ميّت -
لا تصغي له -

144
00:10:31,133 --> 00:10:33,173
هذا مصنع الأحلام

145
00:10:33,276 --> 00:10:36,310
مكان ولادة السحر والإثارة

146
00:10:36,412 --> 00:10:38,779
أريدك الآن أن تنظف حمّامي

147
00:10:38,876 --> 00:10:42,105
ها هو يا فتى
.. لو

148
00:10:42,205 --> 00:10:44,888
لا أعرف بماذا كنت أفكر بالأمس

149
00:10:44,989 --> 00:10:46,844
هذا سيستغرقك بضعة ساعات

150
00:10:46,941 --> 00:10:49,362
(أؤكد لكم أنني أعمل ببرنامج (كرستي

151
00:10:49,469 --> 00:10:52,022
انظروا لأسماء العاملين -
وداعاً يا أطفال -

152
00:10:55,837 --> 00:10:57,909
أنا من أخبار الساعة 11

153
00:10:58,013 --> 00:11:00,402
نوع معيّن من الشراب اكتشفوا أنه قاتل

154
00:11:00,508 --> 00:11:04,469
لن نخبركم بإسم الشراب إلا بعد "رياضة وطقس
"مع الممتع

155
00:11:04,573 --> 00:11:07,125
ها هو اسمي مكتوب هنا

156
00:11:07,228 --> 00:11:10,741
(يبدو الإسم (براد ستورش

157
00:11:10,845 --> 00:11:14,194
(لا الإسم هو (بيبي سايمنغتون

158
00:11:15,549 --> 00:11:19,346
هذا لأنك سرقت اسم عامل آخر

159
00:11:19,452 --> 00:11:23,413
لا بأس يا بنيّ
من يهتم برأي مجموعة أطفال من الصف الرابع؟

160
00:11:23,516 --> 00:11:28,273
أنت تفعل ما تريد فعله بحياتك ،لا شيء آخر يهم

161
00:11:28,381 --> 00:11:30,901
شكراً يا أبي ،هذه نصيحة جيدة

162
00:11:31,005 --> 00:11:33,590
نعم ،هذا ما أوصلني إلى ما أنا عليه اليوم

163
00:11:33,693 --> 00:11:36,410
لا بأس

164
00:11:41,213 --> 00:11:44,726
هلاّ وقعت صورتي يا ؟-
طبعاً ،صفي بالطابور -

165
00:11:50,132 --> 00:11:52,652
(أحبك يا (كرستي -
قفي هناك -

166
00:11:52,686 --> 00:11:56,727
.. حسناً يا أطفال ،افتحوا كتبكم على الصفحة

167
00:11:59,005 --> 00:12:02,998
نعم ؟-
بارت) أحتاج لبصمات أصابعك على شمعدان) -

168
00:12:03,101 --> 00:12:05,468
(قابلني في مبنى (تشوب ،تشوب

169
00:12:05,565 --> 00:12:10,169
لا تقلق ،كل شيء سيكون بخير

170
00:12:10,269 --> 00:12:13,051
أتمنى لو أنني ميّت

171
00:12:19,132 --> 00:12:21,914
يوجد جبن بهذه الشطيرة

172
00:12:22,012 --> 00:12:23,867
تعرف بالتأكيد أن لديّ حساسية من منتجات الألبان

173
00:12:23,965 --> 00:12:26,452
آسف -
آسف؟-

174
00:12:26,556 --> 00:12:29,338
هل تعرف كيف سيجعلني هذا مريضاً؟

175
00:12:29,436 --> 00:12:35,130
تعال وقف بجانب الحمّام
أريد أن أصرخ عليك أكثر

176
00:12:35,229 --> 00:12:37,847
.. ايها الأخرق اللعين

177
00:12:37,948 --> 00:12:41,429
المجال التلفزي سيء ،سأخرج من هنا

178
00:12:41,532 --> 00:12:45,591
أنت أسوء طفل قد قابلته

179
00:12:49,117 --> 00:12:51,189
بارت) أريدك في فقرة)

180
00:12:51,293 --> 00:12:53,714
تريدني أن أكون في البرنامج؟-
ستقول سطر واحد -

181
00:12:53,821 --> 00:12:56,090
كان على قوله لكنه مات -
مات؟-

182
00:12:56,188 --> 00:12:57,977
أو مريض ،لا أعرف نسيت

183
00:12:58,076 --> 00:13:01,688
عموماً ،كل ما عليك قوله هو
"أنا أنتظر الحافلة"

184
00:13:01,788 --> 00:13:04,439
ثم أضربك بالفطائر لمدة 5 دقائق ،فهمت؟

185
00:13:04,541 --> 00:13:07,508
"أنا أنتظر الحافلة" -
اعجبني ،لنذهب -

186
00:13:07,613 --> 00:13:10,068
"تصفيق"

187
00:13:15,580 --> 00:13:18,035
.. أنا أنتظر الـ

188
00:13:24,060 --> 00:13:28,337
لم أفعلها

189
00:13:34,141 --> 00:13:37,337
يا للهول ،معجزة أننا نجونا من ذلك

190
00:13:37,436 --> 00:13:39,989
ذكرني أن لا أظهرك على المنصة مجددأ يا فتى

191
00:13:40,092 --> 00:13:42,394
بعض الناس لديهم الموهبة ،وبعضهم لا

192
00:13:42,492 --> 00:13:45,175
.. وأنت يا صديقي ،ليس لديك

193
00:13:45,276 --> 00:13:47,545
انتظر اريد إنهاء جملتي بالخارج

194
00:13:47,644 --> 00:13:49,815
إنه ذلك الفتى

195
00:13:49,916 --> 00:13:52,599
"إنه الممثل "لم أفعلها

196
00:13:52,700 --> 00:13:55,962
إنه لي ،أنا أمتلكه
وأمتلك كل حقوقه

197
00:14:01,052 --> 00:14:08,470
هذا السلّم مكان مثالي
لهذه الزهرية الثمينة

198
00:14:11,676 --> 00:14:13,269
لم أفعلها

199
00:14:17,468 --> 00:14:20,151
شكراً ،شكراً

200
00:14:20,252 --> 00:14:22,870
"والآن راقصي "لم أفعلها

201
00:14:27,676 --> 00:14:31,702
لا تتحرك يا رجل ،هذه بندقية حقيقية

202
00:14:31,804 --> 00:14:34,324
لم أفعلها

203
00:14:34,429 --> 00:14:38,651
.. ثم الفتى قالها

204
00:14:39,708 --> 00:14:41,432
عزيزتي

205
00:14:41,532 --> 00:14:44,761
جو) كيف تتجرأ؟)

206
00:14:44,860 --> 00:14:46,748
لم أفعلها

207
00:14:52,284 --> 00:14:54,772
النجدة ،النجدة

208
00:14:54,876 --> 00:14:56,981
هذه ثالث مرة يحترق بها هذا المبنى

209
00:14:57,084 --> 00:14:58,906
لأن شخص ما كان يدخن في السرير

210
00:14:59,004 --> 00:15:00,826
لم أفعلها -
لم أفعلها -

211
00:15:03,420 --> 00:15:05,941
ساعدوني

212
00:15:06,044 --> 00:15:08,728
هذا الكتاب الذي عن أنشهر بسرعة

213
00:15:08,829 --> 00:15:11,763
وهو لا يتضمنه أبداً -
طبعاً ،انظري للغلاف -

214
00:15:11,869 --> 00:15:13,843
(لكن ما كتب بالداخل يتحدث عن (روس بيروت

215
00:15:13,948 --> 00:15:16,883
وآخر فصلين من الكتاب عبارة عن
"(مقتطفات من "محاكمة(أوليفر نورث

216
00:15:16,988 --> 00:15:20,949
اوليفر نورث) كان رائعاً بذلك الزيّ)

217
00:15:26,269 --> 00:15:28,156
لم أفعلها

218
00:15:29,948 --> 00:15:32,250
لم أفعلها

219
00:15:34,268 --> 00:15:35,610
مدهش

220
00:15:46,173 --> 00:15:48,594
عليّ الدفع لرؤية حفيدي

221
00:15:48,701 --> 00:15:50,708
هذه الديموقراطية بالنسبة لك

222
00:15:50,812 --> 00:15:55,864
شاهد الفتى بـ5 دولار ،أو تحدث معه 24 ساعة
"(في اليوم عبر خط "تحدث مع (بارت

223
00:15:57,564 --> 00:15:59,386
"(خط "تحدث مع (بارت

224
00:15:59,484 --> 00:16:01,786
هل أنت ؟-
بالتأكيد -

225
00:16:01,885 --> 00:16:06,162
لم أفعل شيء -
أليست "لم أفعلها"؟-

226
00:16:06,268 --> 00:16:08,440
نعم ،أياً كان

227
00:16:13,628 --> 00:16:17,851
لم أتوقع من نفسي قول هذا
لكن ألا يجب أن نتعلم شيء؟

228
00:16:17,948 --> 00:16:20,054
(قُل الجملة يا (بارت

229
00:16:20,156 --> 00:16:22,676
لم أفعلها

230
00:16:25,564 --> 00:16:27,768
هيّا قولي شيء مضحك

231
00:16:27,868 --> 00:16:31,032
مثل ماذا؟-
(شيء غبي مثل ما قد يقوله (بارت -

232
00:16:31,132 --> 00:16:33,434
"باكا باكا" أو "ويزل وازل"
شيء كهذا

233
00:16:33,532 --> 00:16:35,387
انسى الأمر يا أبي
إن كنت سأصبح مشهورة

234
00:16:35,484 --> 00:16:38,997
فسيكون بقيامي بأمر يستحق
وليس قول شيء لا قيمة له

235
00:16:39,100 --> 00:16:42,678
لا قيمة له؟-
لا تقلق يا بنيّ -

236
00:16:42,780 --> 00:16:45,431
أتعرف أنهم قالوا الشيء ذاته عن ؟

237
00:16:45,532 --> 00:16:48,151
ذلك اللعين ،أريد إبراحه ضرباً

238
00:16:51,932 --> 00:16:53,754
لماذا تقرأ الكتب؟

239
00:16:53,852 --> 00:16:55,379
(سأكون ضيف في برنامج (كونين أوبراين

240
00:16:55,484 --> 00:16:57,492
ويجب أن يكون لديّ كلام ذكيّ لكيّ أقوله

241
00:16:57,596 --> 00:16:58,938
"لا تنسى أن تقول "لم أفعلها

242
00:16:59,036 --> 00:17:02,134
أبي ،لديّ مواهب أكثر من جملة انشهرت

243
00:17:02,236 --> 00:17:05,978
كيف تعرف يا فتى؟-
شاهدة برنامج وسترى -

244
00:17:06,076 --> 00:17:08,280
حسناً ،لكن بعد فقرة سينفذ من عندي الضحك

245
00:17:10,268 --> 00:17:12,788
أتعرف يا لديّ الكثير لأقوله

246
00:17:12,892 --> 00:17:15,477
لست ولد يحفظ كلمة وحيدة فحسب

247
00:17:15,580 --> 00:17:19,442
أكنت تعرف أن جزء من الغابات المطيرة
.. بمثابة حجم جزيرة وكل شيء

248
00:17:19,549 --> 00:17:22,396
فقط قل الجملة -
لم أفعلها -

249
00:17:24,349 --> 00:17:26,487
موهبة فذة

250
00:17:26,588 --> 00:17:29,141
سنعود حالاً

251
00:17:31,548 --> 00:17:35,771
ابقى ثابت ،فقط أنا أقوم بها

252
00:17:35,869 --> 00:17:39,349
فقط قل الجملة ،فقط قل الجملة

253
00:17:39,452 --> 00:17:42,355
ماذا سيحدث لي؟

254
00:17:42,460 --> 00:17:46,355
والآن حان وقت برنامج ألعاب عام 2034

255
00:17:46,460 --> 00:17:48,282
(يقدمه (بيلي كرستل

256
00:17:51,580 --> 00:17:54,101
"فتى "لم أفعلها

257
00:18:00,796 --> 00:18:04,986
(والرأس المحبوب دوماً (كيتي كارلس

258
00:18:05,084 --> 00:18:08,913
مرحباً أيها الجميع ،لنبدأ باللعبة

259
00:18:14,140 --> 00:18:17,369
بارت) وقت الإستعداد للبرنامج)

260
00:18:17,468 --> 00:18:19,256
لا

261
00:18:19,356 --> 00:18:21,178
أين ذلك الوغد الصغير؟

262
00:18:21,276 --> 00:18:24,375
لقد بدأ العرض منذ 10 دقائق ،يا لهذا التوتور

263
00:18:24,476 --> 00:18:26,418
ليمشي أحدكم على ظهري

264
00:18:30,620 --> 00:18:33,108
واحد تلو الآخر
ليس مسموح لسائقي الشاحنات

265
00:18:33,212 --> 00:18:36,278
عزيزي ،أعلم أنك تشعر بالسخافة

266
00:18:36,380 --> 00:18:39,097
بقول الجملة ذاته مراراً ،لكن لا تفعل

267
00:18:39,196 --> 00:18:42,938
لأنك تجعل الناس سعداء
وذلك شيء يصعب فعله

268
00:18:44,380 --> 00:18:47,479
أنتي محقة يا أمي
لا يجب أن أدع هذا الأمر يزعجني

269
00:18:47,580 --> 00:18:51,257
أنا في مجال التلفاز الآن
من وظيفتي أن أكرر

270
00:18:51,356 --> 00:18:54,006
وظيفتي ،وظيفتي

271
00:18:54,108 --> 00:18:56,148
التكرار هي وظيفتي

272
00:18:56,252 --> 00:19:00,530
سأذهب لهناك الليلة
وسأقدم أفضل عرض بحياتي

273
00:19:00,636 --> 00:19:04,059
أفضل عرض في حياتك؟-
أفضل عرض بحياتي -

274
00:19:04,156 --> 00:19:06,545
أين ذلك الأخرق اللعين؟

275
00:19:09,244 --> 00:19:12,407
والآن يا فتيان وفتيات

276
00:19:12,508 --> 00:19:16,305
الولد الذي سيقول الكلمة التي طالما انتظرتموها

277
00:19:16,412 --> 00:19:21,846
(مثل الكلاب المسعورة كنتم ،(بارت سمبسون

278
00:19:21,948 --> 00:19:23,770
لم أفعلها

279
00:19:27,868 --> 00:19:31,065
لم أفعلها

280
00:19:36,796 --> 00:19:38,323
ويزل وازل؟

281
00:19:40,892 --> 00:19:43,347
هل هذه الجملة الشهيرة بهذه الأيام "ويزل وازل"؟

282
00:19:43,452 --> 00:19:49,395
سيداتي وسادتي ،البرنامج سيتوقف
من أجل إعادة التجهيز

283
00:19:49,500 --> 00:19:52,631
ماذا حدث؟-
لا تقلق من هذا -

284
00:19:52,732 --> 00:19:54,554
لقد انتهى أمرك ،هذا كل شيء

285
00:19:54,652 --> 00:19:56,474
انتهى أمري؟-
يحدث هذا دائماً -

286
00:19:56,572 --> 00:19:58,394
هذا هو المجال التلفزي

287
00:19:58,492 --> 00:20:00,696
يوماً تكون أشهر رجل بالوجود

288
00:20:00,796 --> 00:20:05,651
واليوم التالي تجد نفسك أحمق يعمل في مصنع الصناديق -
سمعت هذا -

289
00:20:05,756 --> 00:20:10,993
المجال التلفزي قاسي ،صحيح؟

290
00:20:16,828 --> 00:20:18,715
"وذلك كان "محاربة الكونغ فو

291
00:20:18,812 --> 00:20:22,293
على ذكر ذلك الموضوع ،ماذا حدث لفتى "لم أفعلها"؟

292
00:20:22,396 --> 00:20:24,338
ذلك سقط من الأعلى بسرعة

293
00:20:24,444 --> 00:20:26,899
إن رغبت بالبقاء في ذلك المجال
فعليك أن تبقي نفسك مرناً

294
00:20:30,684 --> 00:20:33,302
(احتفظت بهذه من أجلك يا (بارت

295
00:20:33,404 --> 00:20:38,327
ستكون لديك لتذكرك بذلك الوقت
عندما كنت الفتى الذي أحبه الجميع

296
00:20:38,428 --> 00:20:41,461
شكراً يا أمي -
والآن يمكنك العودة كما كنت -

297
00:20:41,564 --> 00:20:44,466
بدلاً من مساعد جانبي لديه جملة مشهورة غبية

298
00:20:45,819 --> 00:20:46,939
آي كرمبا

299
00:20:48,700 --> 00:20:50,522
مرحباً

300
00:20:51,675 --> 00:20:52,692
ممتاز

301
00:20:57,852 --> 00:21:00,601
إن أرادني أحد فسأكون بغرفتي

302
00:21:02,940 --> 00:21:05,688
أي نوع من الجمل المشهورة هذه؟

303
00:21:05,722 --> 00:21:53,083
{\1c&HOf000&}::ts-ts/ترجمة::
http:/ts-ts0.blogspot. com

