1
00:00:03,997 --> 00:00:07,161
{\1c&HOO80ffff&} آل سمبسون
يحب (فلاندرز "

2
00:00:09,773 --> 00:00:13,513
{\1c&HOf000&}::ts-ts/ترجمة::
http:/ts-ts0.blogspot. com

3
00:00:37,341 --> 00:00:39,163
.. (الليلة في (عين على سبرنغفيلد

4
00:00:39,261 --> 00:00:41,083
.. فقط بضعة أميال من منزلك

5
00:00:41,181 --> 00:00:43,352
مئات الرجال اعطوا البنادق وتدربوا على القتل

6
00:00:43,453 --> 00:00:45,308
"الحكومة تسميهم "الجيش

7
00:00:45,405 --> 00:00:47,445
لكن إسمهم المخيف الآخر

8
00:00:47,549 --> 00:00:50,004
.. مصنع القتل ،لكن أولاً

9
00:00:50,109 --> 00:00:51,865
سبرنغفيلد اصيبت بالحمى

10
00:00:51,965 --> 00:00:53,175
.. حمى الكرة

11
00:00:53,277 --> 00:00:55,349
أكبر مباراة لهذه السنة

12
00:00:55,453 --> 00:00:59,609
(المباراة الكلاسيكية بين (شلبيفيل شارك
وفريق من مدينتنا

13
00:00:59,709 --> 00:01:01,913
إن كانت لديك الحمة
فلا يوجد إلا علاج واحد

14
00:01:02,013 --> 00:01:04,861
اشتري تذكرتين وشاهد المباراة صباح الأحد

15
00:01:04,957 --> 00:01:06,779
التذاكر لا يجب أن تشترى
من بائعون غير رسميون

16
00:01:06,877 --> 00:01:09,692
أرأيتم؟بسببي الآن أصبحوا يحذرون

17
00:01:09,789 --> 00:01:11,764
$أبي ،سأبيع لك هذه بـ50

18
00:01:11,869 --> 00:01:14,553
اشتريتها

19
00:01:14,653 --> 00:01:16,540
(هذه ليست تذاكر المباراة يا (هومر

20
00:01:16,637 --> 00:01:18,459
ماذا تقصدين ،إنها مكتوبة هنا

21
00:01:18,557 --> 00:01:21,852
"احصل على شعر مستعار مجانيّ كلما اشتريت شعر مستعار ضخم"
"مركز الشعر المستعار بوسط المدينة"

22
00:01:21,949 --> 00:01:26,073
.. أيها اللعين
شعر مستعار مجانيّ

23
00:01:27,421 --> 00:01:31,350
(أحبك يا (هومي

24
00:01:31,453 --> 00:01:34,071
لن أعد بحاجتها بعد الآن

25
00:01:46,365 --> 00:01:48,602
فعلتها ،الثاني في الطابور

26
00:01:48,701 --> 00:01:50,741
وكل ما كان عليّ فعله هو التغيّب 8 أيام عن العمل

27
00:01:50,845 --> 00:01:53,179
بالمال الذي كنت ستجنيه من العمل
سيمكنك شراء تذكرة من بائع غير رسمي

28
00:01:53,277 --> 00:01:54,935
نظرياً نعم ،لعين

29
00:01:55,037 --> 00:01:57,852
عطيني 30 ألف تذكرة

30
00:01:57,949 --> 00:02:00,568
950ألف دولار لو سمحت

31
00:02:00,669 --> 00:02:03,833
اسمعي ،ليس معي إلا 10 دولار
هل يمكنني دفع الباقي لاحقاً؟

32
00:02:03,933 --> 00:02:05,755
بالطبع

33
00:02:16,509 --> 00:02:19,062
كان هذا في
"اغنيته الجديدة "أنا قلق ،أحتاج للمال

34
00:02:19,165 --> 00:02:22,199
حسناً ،إن كنت تريد تذكرتان
لحضور المباراة الكلاسيكية

35
00:02:24,221 --> 00:02:26,044
فقط اتصل بنا وكن المتصل الـ13

36
00:02:26,141 --> 00:02:28,629
أحصل على تذاكر ،يجب أن أحصل
على تذاكر ،ابحث عن هاتف ،نعم

37
00:02:32,029 --> 00:02:34,396
خراف أغبياء

38
00:02:37,821 --> 00:02:40,406
ما زلنا ننتظر المتصل

39
00:02:40,509 --> 00:02:42,418
لديّنا فائز ما إسمك يا سيدي؟

40
00:02:42,525 --> 00:02:45,972
لا ليس أي أحد غيره -

41
00:02:46,077 --> 00:02:49,077
"يا للروعة ،هذا يضع الـ"شاز" في "شزام

42
00:02:49,181 --> 00:02:52,597
اسمع ،ما قيمة هذه التذاكر؟
حتى اتمكن من وضعها في حساب الضرائب

43
00:02:52,701 --> 00:02:57,273
"معي تذكرتان للفردوس"

44
00:02:57,373 --> 00:03:00,788
"لمَ لا تحزم أمتعك ونغادر الليلة"

45
00:03:00,893 --> 00:03:09,018
"معي تذكرتان للفردوس"

46
00:03:19,869 --> 00:03:21,691
عزف جيتار رائع

47
00:03:23,389 --> 00:03:26,389
لماذا أنا شخص فاشل؟لماذا؟

48
00:03:26,493 --> 00:03:29,875
أباك كان فاشل ،وأباه ،وأباه

49
00:03:29,981 --> 00:03:32,053
إنه أمر عائد للجينات يا رجل

50
00:03:32,157 --> 00:03:34,132
ما المميز بهذه المباراة عموماً؟

51
00:03:34,237 --> 00:03:37,979
إنها فقط فصل آخر في التنافس العديم
و(شالبي فيل

52
00:03:38,077 --> 00:03:40,827
بنوا مجمع تجاري مصغّر
ونحن بنينا مجمع تجاري مصغّر أكبر

53
00:03:40,924 --> 00:03:44,372
هم صنعوا أكبر بيتزا في العالم
ونحن أحرقنا قاعة مدينتهم

54
00:03:44,477 --> 00:03:48,950
نعم ،اقسموا على الإنتقام بتسميم مصادر مياهنا

55
00:03:49,053 --> 00:03:50,963
لكنهم لا يملكون الشجاعة

56
00:03:53,149 --> 00:03:56,859
الجدران تذوب مجدداً

57
00:03:58,877 --> 00:04:01,015
شخصياً أعتقد أنني احترقت

58
00:04:04,797 --> 00:04:07,252
.. ايها الرب ،إن كنت حقاً الرب

59
00:04:07,357 --> 00:04:09,746
ستحضر لي تذاكر لتلك المباراة

60
00:04:09,853 --> 00:04:13,879
مرحباً ايها الجار ،اتريد الذهاب
معي للمباراة؟معي تذكرتان

61
00:04:13,981 --> 00:04:16,664
لماذا تسخر مني ايها القدير؟

62
00:04:16,765 --> 00:04:18,587
هومر) ذلك ليس الرب)

63
00:04:18,685 --> 00:04:20,659
إنها كعكة وافل الصقها بالسقف

64
00:04:21,757 --> 00:04:25,651
.. أعرف أن لا يجب عليّ أكل هذه ،لكن

65
00:04:25,757 --> 00:04:30,296
لذيذة

66
00:04:34,909 --> 00:04:37,843
هل تخطط على ضرب بذلك الأنبوب

67
00:04:37,949 --> 00:04:40,764
وسرق تذاكره؟-
نـ.. لا -

68
00:04:42,909 --> 00:04:46,455
فلاندرز) قررت الذهاب معك للمباراة)

69
00:04:46,556 --> 00:04:50,812
يا للعجب

70
00:04:50,908 --> 00:04:53,559
ما الأمر مع الأنبوب؟
هل ستضرب رأسي به؟

71
00:04:53,661 --> 00:04:56,116
نعم

72
00:05:00,956 --> 00:05:03,225
اخفض رأسك ،لا اريد أصدقائي أن يروني معك

73
00:05:03,325 --> 00:05:05,627
ماذا؟-
مرحباً -

74
00:05:05,725 --> 00:05:08,245
انظر ،لديه أحد السيارات الآلية

75
00:05:10,269 --> 00:05:12,341
واحدة من السيارات الآلية الأمريكية

76
00:05:13,692 --> 00:05:15,864
.. يا رجال ،هناك طفل معاق

77
00:05:15,964 --> 00:05:19,641
جالس في المستشفى ،يريدكم أن تفوزوا بهذه المباراة

78
00:05:19,741 --> 00:05:23,254
أعرف هذا ،لأنني سببت له الإعاقة
بنفسي لكيّ ارفع من معنوياتكم

79
00:05:23,357 --> 00:05:27,350
آمل أن يفوزوا ،وإلا سيعود
السيد كما أخبرني

80
00:05:31,005 --> 00:05:33,372
هذه المقاعد رائعة ،أليس كذلك يا ؟

81
00:05:33,469 --> 00:05:35,291
نعم

82
00:05:37,469 --> 00:05:39,541
ايها الجميع ،جاءكم المرح

83
00:05:42,748 --> 00:05:44,571
سآخذ شطيرتين سجق ،وشرابين صودا

84
00:05:44,668 --> 00:05:46,491
وإثنان من الآيسكريم

85
00:05:52,989 --> 00:05:56,731
ماذا حدث لشطائري؟
إريد جواب

86
00:05:58,653 --> 00:06:00,758
أعتقد يجب أن أدفع لك النصف

87
00:06:00,861 --> 00:06:02,683
(استرخي يا (هومر

88
00:06:02,781 --> 00:06:04,636
ما زلت أقول لك
أنت ضيفي

89
00:06:04,733 --> 00:06:07,121
أحضرت لي قبعة تغميس

90
00:06:07,229 --> 00:06:09,051
(شكراً (نيد

91
00:06:11,389 --> 00:06:14,259
تغميس ،رجل التغميس

92
00:06:14,365 --> 00:06:17,115
أريد أن أكون رجل التغميس

93
00:06:27,229 --> 00:06:30,490
إن كان هناك لاعب سيجلب لنا الفوز
"فهو "الفتى

94
00:06:32,957 --> 00:06:35,412
ستان) ،(ستان) ،إنه فتانا)

95
00:06:35,517 --> 00:06:37,622
إن لم يستطع فعلها ،فلن يستطيع

96
00:06:37,724 --> 00:06:39,131
أحد

97
00:06:50,269 --> 00:06:53,051
فزنا ،فزنا يا فزنا

98
00:06:56,189 --> 00:06:58,011
نعم

99
00:06:58,109 --> 00:07:02,746
فاشلون ،فاشلون
(قبلوا مؤخرتي يا (شلبي فيل

100
00:07:02,845 --> 00:07:07,827
.. أنا خفيّ ،خفيّ

101
00:07:13,117 --> 00:07:15,026
ليوقع لي أحدكم اوتوغراف؟

102
00:07:15,133 --> 00:07:17,271
ارجوكم ،أي شخص
أوتوغراف؟

103
00:07:17,373 --> 00:07:19,991
.. هلاً وقعت لي
أيها السمناء الحقيرون

104
00:07:20,093 --> 00:07:22,232
كان هو

105
00:07:22,332 --> 00:07:24,853
نيد)؟هل أنت (نيد فلاندرز)؟)

106
00:07:24,956 --> 00:07:26,844
(مرحباً (ستان

107
00:07:26,940 --> 00:07:29,013
تعرف ؟

108
00:07:29,117 --> 00:07:31,505
يعرفني؟انقذني

109
00:07:31,613 --> 00:07:34,362
كنت معتاد الإحتفال كل لليلة
والنوم مع عارضات الملابس الداخلية

110
00:07:34,460 --> 00:07:38,290
حتى أتى ومجموعته الإنجيلية
وأفهموني أن بإمكاني الحصول على المزيد

111
00:07:38,396 --> 00:07:41,811
الرياضيون المحترفون
دائماً يريدون المزيد

112
00:07:41,917 --> 00:07:44,666
نيد) لقد أعطوني هذه الكرة)
وأريدك أن تحصل عليها

113
00:07:44,764 --> 00:07:52,562
ستان) من رأيي أن (هومر) معجب أكبر)
مني وأظنه سيستمتع بها أكثر مني

114
00:07:52,669 --> 00:07:54,643
(طبعاً ،أي شيء لأجل (نيدي
تفضل

115
00:07:54,749 --> 00:07:56,887
شكراً

116
00:07:56,989 --> 00:07:59,771
الآن أصبح لديّ أربعة أطفال

117
00:07:59,869 --> 00:08:02,836
"سأسميك "الوجه المخيوط

118
00:08:02,941 --> 00:08:06,869
فلاندرز) هذا ألطف شيء قد فعله لي شخص)

119
00:08:08,476 --> 00:08:10,713
أتوقع حان وقت أن أخفض رأسي مجدداً

120
00:08:10,813 --> 00:08:13,682
.. لا ،أريد الجميع أن يعرف

121
00:08:13,789 --> 00:08:16,407
هذا وهو صديقي

122
00:08:16,508 --> 00:08:18,331
ماذا قال؟-
لا أعرف -

123
00:08:18,428 --> 00:08:20,251
شيء عن كونه شاذ

124
00:08:26,525 --> 00:08:29,110
هومر) هذه صورة زفافنا)

125
00:08:29,213 --> 00:08:32,246
مارج) توقفي عن العيش بالماضي)

126
00:08:32,349 --> 00:08:36,124
مرحباً يا صديقي ،كنت أتسائل إن أردت
المجيئ ولعب البلياردو في طاولتي الجديدة؟

127
00:08:36,221 --> 00:08:40,344
سآتي ،وهذه المرة يمكنك
أن تكون رجل التغميس

128
00:08:42,909 --> 00:08:45,658
أبي و أصدقاء؟
ماذا سيكون التالي؟

129
00:08:45,756 --> 00:08:47,578
علامات ممتاز في تقرير درجات ؟

130
00:08:54,941 --> 00:08:57,810
انتبه يا إنها طاولة جديدة

131
00:08:57,917 --> 00:09:00,153
(انظر لهذا يا (نيد

132
00:09:00,252 --> 00:09:03,994
إنهم لا يسموني سمين سبرنغفيلد
فقط لأن لديّ سمنة مفرطة

133
00:09:07,228 --> 00:09:10,262
الآن يمكنك رفع قضية قانونية
فقط أمزح

134
00:09:10,364 --> 00:09:13,877
ما الخطب يا ؟-
ليس عدلاً -

135
00:09:13,981 --> 00:09:16,599
أخي لديه ذنب لكيّ يعترف به

136
00:09:16,701 --> 00:09:18,523
أتمنى لو كان لديّ ذنب أيضاً

137
00:09:18,621 --> 00:09:22,330
ألا ترى؟لديك ذنب لكيّ تعترف به

138
00:09:22,429 --> 00:09:24,665
ذنب الحسد

139
00:09:28,125 --> 00:09:31,441
هذا شيء جيد بالنسبة للخراف
لكن ماذا نحن عسانا أن نفعل؟

140
00:09:31,549 --> 00:09:34,331
مُمل ،لنشاهد شيء آخر

141
00:09:34,429 --> 00:09:37,844
اهدأوا يا أولاد ،السيد ضيفنا
ومن حقه أن يقرر ما نشاهد

142
00:09:37,948 --> 00:09:39,923
نعم

143
00:09:41,917 --> 00:09:44,055
ما الأمر؟ظننت أن لديك إستقبال ستالايت

144
00:09:44,156 --> 00:09:48,215
طبعاً ،أكثر من 230 قناة مغلقة

145
00:09:48,316 --> 00:09:50,389
حسناً يا أولاد ،وقت النوم
قولوا طابت ليلتكم

146
00:09:50,492 --> 00:09:53,809
طابت ليلتك يا أبي
(طابت ليلتك يا عم (هومر

147
00:09:53,916 --> 00:09:55,574
(عم (هومر

148
00:09:55,676 --> 00:09:59,025
نيد) لأنك سمحت لي بقضاء الوقت مع عائلتك)

149
00:09:59,132 --> 00:10:01,980
أريدك أن تتعرف على عائلتي

150
00:10:05,821 --> 00:10:07,992
مرحباً ايها الجميع -
مرحباً -

151
00:10:08,093 --> 00:10:11,388
(أريد أن أعرفكم بـ(نيد فلاندرز
صديقي الأفضل

152
00:10:11,485 --> 00:10:14,801
لا أريد اناس هنا لا يريدون أن يشربوا

153
00:10:14,909 --> 00:10:20,124
مهلاً ،أنت الذي يقرأ للأطفال
المريضون في المشفى

154
00:10:20,221 --> 00:10:25,403
"وكانت صديقتي فعلاً"

155
00:10:25,500 --> 00:10:29,846
إن خرج هذا الكلام ،فسأضع فمك في مؤخرتك

156
00:10:31,516 --> 00:10:34,200
عزيزي ،كم أنا سعيدة بعودتك -
(لا استطيع التحدث ،سأذهب إلى (فلاندرز -

157
00:10:34,300 --> 00:10:36,919
سأحضى بالجنس معك لاحقاً

158
00:10:37,020 --> 00:10:39,355
.. اشكروا الرب على هذه الوجبة الرائعة

159
00:10:44,381 --> 00:10:46,203
مرحباً.. عشاء

160
00:10:46,301 --> 00:10:48,123
هل يمكنني الإنضمام معكم؟

161
00:10:54,204 --> 00:10:57,619
هومر) أرغب حقاً بتجاذب الأحاديث معك)
لكن الليلة هي الليلة التي اقوم بها بالأفعال الخيرية

162
00:10:57,724 --> 00:11:00,244
نعم ،القاضي جعلني أفعل مثل ذلك

163
00:11:00,349 --> 00:11:02,171
تباً للتبول بالأماكن العامة

164
00:11:02,269 --> 00:11:06,164
فقط لكيّ لا تتعذب لوحدك
سآتي معك

165
00:11:08,573 --> 00:11:11,354
هذا يبدو رائعاً

166
00:11:11,387 --> 00:11:14,265
"الإهتمام بالمتشردين"

167
00:11:17,182 --> 00:11:21,619
ايها الرجل المسكين ،لننزع عنك هذه الملابس

168
00:11:21,724 --> 00:11:23,863
وسنفعل ما بوسعنا بشأن الرائحة

169
00:11:23,964 --> 00:11:25,786
لكن.. حسناً

170
00:11:25,884 --> 00:11:30,423
هيّا ،نحن هنا منذ 15 دقيقة

171
00:11:30,524 --> 00:11:32,695
ألا ترى أنهم يمتصون الحياة منّا؟

172
00:11:32,796 --> 00:11:36,276
هومر) ربما قد تحضى بالمتعة في حانة (مو) الليلة)

173
00:11:36,380 --> 00:11:39,675
لسبب ما دائماً يغلق في أيام الأربعاء

174
00:11:39,772 --> 00:11:43,001
"ثم لاحظوا أنهم لم يعودوا فتيات صغيرات"

175
00:11:44,668 --> 00:11:47,123
"أصبحوا آنسات

176
00:11:52,477 --> 00:11:55,226
هيّا ،هيّا
فقط أعطهم الدلو ولنخرج

177
00:11:55,324 --> 00:11:57,146
يمكنني فعلها أسرع منك

178
00:12:00,221 --> 00:12:03,636
انظروا لهذا الحماس
هذا موضوع ينفع للصفحة الأولى

179
00:12:03,670 --> 00:12:07,356
"رجل سمين لديه قلب كبير سمين"

180
00:12:07,390 --> 00:12:09,461
هومي) أنا فخورة جدأً بك)

181
00:12:09,565 --> 00:12:11,986
لكن الا ترى أنك تقضي وقت كثير مع ؟

182
00:12:12,093 --> 00:12:13,915
عائلتك بحاجتك أيضاً

183
00:12:14,013 --> 00:12:16,053
(طبعاً ستقولين شيء كهذا يا (مارج

184
00:12:16,156 --> 00:12:17,978
أنتي كرهتي لسنوات

185
00:12:18,076 --> 00:12:20,313
في الواقع رغبتي بضرب رأسه بأنبوب

186
00:12:20,412 --> 00:12:24,307
ذلك كان أنت -
أحبي يا لا تكرهي ،أحبي -

187
00:12:24,413 --> 00:12:26,300
عائلة حمقى يا رجل

188
00:12:26,396 --> 00:12:28,436
عائلة ليسوا حمقى

189
00:12:28,540 --> 00:12:30,613
حسناً و والزوجة لديهم شيء ضدي

190
00:12:30,716 --> 00:12:32,985
لكنها تخفيه خلف قناع من العداء الخفيف

191
00:12:33,084 --> 00:12:35,321
لكن يجب أن نعطيهم فرصة

192
00:12:35,420 --> 00:12:39,479
أريد هذه العائلتان أن يخرجوا
برحلة سوياً ،نهاية هذا الأسبوع

193
00:12:39,581 --> 00:12:41,239
(غير ممكن يا (خوزيه -
بلى ممكن -

194
00:12:41,341 --> 00:12:45,018
لا تقلق يا يبدو في كل نهاية أسبوع
(يحدث شيء غريب لعائلة (سمبسون

195
00:12:45,116 --> 00:12:47,702
من رأيي أن نوافقه
وندع أفعاله تتحدث عنه

196
00:12:47,805 --> 00:12:50,106
والأسبوع القادم سنعود من حيث بدأنا

197
00:12:50,204 --> 00:12:52,026
مستعدين لأجل مغامرة جديدة

198
00:12:52,124 --> 00:12:54,513
آي كرمبا -
هذه هي المعنويات -

199
00:12:55,901 --> 00:12:58,999
(لا تقلقوا ،احضرت شريط (رابن روني راغن

200
00:12:59,100 --> 00:13:01,653
إنه دائماً يجعل الرحلة تسير بشكل أسرع

201
00:13:01,757 --> 00:13:03,579
حسناً ،حسناً ،حسناً

202
00:13:03,677 --> 00:13:05,586
حـ حـ حـ ،حسناً

203
00:13:05,693 --> 00:13:10,297
أتعرفون؟إنه يقول "حسناً" كثيراً

204
00:13:13,468 --> 00:13:17,373
"أهلاً بكم في بحيرة سبرنغفيلد"
"يمنع رمي النفايات بدون تصريح"

205
00:13:17,406 --> 00:13:19,828
أكثر ،ارجع ،استمر بالرجوع

206
00:13:19,932 --> 00:13:23,478
أكثر ،أكثر
توقف ،انزله

207
00:13:25,116 --> 00:13:28,116
حسناً ،لنذهب بركوب القارب

208
00:13:28,220 --> 00:13:30,555
ما أخبار الأطفال يا ؟-
إنهم بخير -

209
00:13:32,444 --> 00:13:36,088
آمل أن يستمتعوا الأطفال بشراب الفواكه المميز

210
00:13:36,188 --> 00:13:38,774
حصلنا على وصفة عصير الفواكه
"من "المجلس الإستشاري لعصير الفواكه

211
00:13:38,876 --> 00:13:41,243
آسفة ،أطفالي لا يتناولون السكر

212
00:13:41,340 --> 00:13:44,406
لكن لمَ المجلس الإستشاري يعطينا نصيحة سيئة؟

213
00:13:44,509 --> 00:13:47,094
لا يتناولون السكر

214
00:13:47,196 --> 00:13:49,879
شكراً ،لكن ليس مسموح لنا

215
00:13:49,980 --> 00:13:53,079
لا بأس ،لا يوجد سكر في حلوى العصى

216
00:13:53,180 --> 00:13:55,188
صدقني -
حسناً -

217
00:13:57,244 --> 00:13:59,732
لا تأكله كله ايها الأخرق -
اذهب للجحيم يا ذي وجه البثور -

218
00:13:59,836 --> 00:14:02,618
أعطني ذلك السكر

219
00:14:06,140 --> 00:14:11,703
أريد أن نشرب نخب إجتماع
و آل (فلاندرز

220
00:14:11,804 --> 00:14:13,779
إن كان هذا العالم أفضل

221
00:14:13,884 --> 00:14:16,666
(فسنكون جميعنا بإسم آل (فليمبسون

222
00:14:16,764 --> 00:14:21,237
(لذا هذا نخب صديقي الأفضل (فلاندرز

223
00:14:21,341 --> 00:14:24,407
.. حسناً

224
00:14:24,508 --> 00:14:27,225
.. لقد أثرّتم بعائلتي و

225
00:14:27,324 --> 00:14:29,942
حرب طعام -
أجل -

226
00:14:38,461 --> 00:14:40,283
أين ستذهب؟-
سنعود -

227
00:14:40,380 --> 00:14:42,039
لقد دخل بعين صلصة فلفل إيطالي

228
00:14:42,140 --> 00:14:45,653
حسناً ،لكن على الأقل دعني أقود القارب بجولة أخيرة

229
00:14:45,756 --> 00:14:48,211
.. لا أدري -
فات الأوان -

230
00:14:48,317 --> 00:14:54,683
ايها الرب ،أجوك عطني القوة
(لتحمل صحبة (هومر سمبسون

231
00:14:57,660 --> 00:14:59,897
سيارتك

232
00:14:59,996 --> 00:15:03,257
عجباً ،ما هي الإحتمالات ،صح؟

233
00:15:03,356 --> 00:15:06,138
مرحى لـ لأعماله الخيرية الأخيرة

234
00:15:06,236 --> 00:15:08,058
مرحى

235
00:15:08,156 --> 00:15:09,978
مرحى لمقبض هذا الباب الصدئ

236
00:15:23,804 --> 00:15:26,357
ها هو ،وهناك أيضاً

237
00:15:26,460 --> 00:15:28,849
وهذا أيضاً
(ذلك (هومر

238
00:15:31,452 --> 00:15:33,754
ما الأمر يا ؟

239
00:15:33,852 --> 00:15:37,714
(أعتقد أنني أكره (هومر سمبسون

240
00:15:37,820 --> 00:15:43,026
أعتقد أنني أكره

241
00:15:43,132 --> 00:15:46,034
لا ،لحظة
أظنه ذكي وظريف

242
00:15:46,140 --> 00:15:47,995
تصبحي على خير

243
00:15:52,380 --> 00:15:55,610
ارتدت -
عجباً ،قاربت أن تدخل -

244
00:15:55,708 --> 00:15:57,977
مرحباً ،ماذا لديك اليوم ؟

245
00:15:59,996 --> 00:16:03,793
هومر) سنزور جدة الأطفال)
فقط العائلة ،كما تعرف

246
00:16:03,900 --> 00:16:05,559
صحيح ،بدون صحفيين

247
00:16:05,660 --> 00:16:08,889
(لا ،أقصد فقط عائلة (فلاندرز

248
00:16:10,044 --> 00:16:11,866
حسناً

249
00:16:14,876 --> 00:16:16,981
يا للروعة ،جدتي

250
00:16:17,084 --> 00:16:19,124
لن نذهب لمكان -
.. لكنك قلت -

251
00:16:19,228 --> 00:16:22,228
أحياناً لكيّ نتجنب إيذاء مشاعر شخص ما

252
00:16:22,332 --> 00:16:24,536
.. علينا قول شيء ليس

253
00:16:24,636 --> 00:16:28,913
الكذب يجعل اليسوع يبكي

254
00:16:34,940 --> 00:16:37,722
لنذهب للعب القولف

255
00:16:42,940 --> 00:16:45,242
إنه يلحق بنا

256
00:16:45,341 --> 00:16:47,163
أنا خائف

257
00:16:47,261 --> 00:16:49,083
هيّا أسرع أكثر

258
00:16:49,181 --> 00:16:51,155
(لا أستطيع ،إنها نوع (جيو

259
00:16:59,772 --> 00:17:02,707
أعتقد أنه لم يشاهدني

260
00:17:02,812 --> 00:17:05,016
فعلناها
.. تخلصنا

261
00:17:09,308 --> 00:17:11,130
أخبرتك ايها الشرطي

262
00:17:11,228 --> 00:17:13,530
أنا لست سكران

263
00:17:13,628 --> 00:17:15,603
صحيح

264
00:17:15,709 --> 00:17:19,091
ما كنت لأتخيل هذا أبداً

265
00:17:24,892 --> 00:17:28,853
كما قلت ايها الجميع ،إنه سكران

266
00:17:30,076 --> 00:17:33,556
أين مسيحك الآن يا ؟

267
00:17:37,372 --> 00:17:42,424
لا أستطيع يا لا أستطيع مواجهة عيونهم المتهمة

268
00:17:42,524 --> 00:17:46,834
لا تقلق يا هذا بيت الحب والمغفرة

269
00:17:48,444 --> 00:17:51,095
(ها هو (نيد فلاندرز -
الذي وقع -

270
00:17:51,196 --> 00:17:54,098
الشرير -
أراهن أنه من كتب "هومر" بأنحاء الحمام -

271
00:17:54,204 --> 00:17:56,244
أعتقد علينا الرحيل

272
00:17:56,348 --> 00:18:00,407
فلاندرز) تعال هنا)
حجزت لنا مقاعد جيّدة

273
00:18:08,092 --> 00:18:11,388
قبل أن أبدأ بمحاضرة اليوم التي بعنوان

274
00:18:11,484 --> 00:18:13,372
"(ما فعل (نيد"

275
00:18:13,468 --> 00:18:17,592
أريد أن أهنئ على أفعاله الخيرية المؤخرة

276
00:18:19,772 --> 00:18:21,595
أنا أحيا لكيّ أعطي

277
00:18:21,692 --> 00:18:25,009
هذا جميل ،نقدر منك القُبلات

278
00:18:25,116 --> 00:18:30,004
الآن لنجمع أيدينا في صلاة صامتة لأجل عيد الفصح

279
00:18:45,852 --> 00:18:48,569
توقف ،تنفس من فمك اللعين

280
00:18:49,692 --> 00:18:51,797
ألا ترون أن هذا الرجل ليس بطلاً؟

281
00:18:51,900 --> 00:18:55,196
إنه مزعج ،إنه مزعج جداً

282
00:18:55,292 --> 00:18:57,332
حسناً ،يبدو أن غيور

283
00:18:57,436 --> 00:18:59,607
هذا الرجل قبضوا عليه سكران

284
00:18:59,708 --> 00:19:03,701
لنضحي به لأجل ربنا

285
00:19:03,804 --> 00:19:06,073
هيّا ،نفعل هذا دوماً في الثلاثينيات

286
00:19:09,436 --> 00:19:12,785
توقفوا ،توقفوا ،توقفوا

287
00:19:12,892 --> 00:19:17,496
كيف تتجرأون بالتحدث عن هكذا؟

288
00:19:17,596 --> 00:19:20,498
إنه رجل رائع لطيف مُراعي

289
00:19:20,604 --> 00:19:22,971
ربما أكثر مني

290
00:19:23,068 --> 00:19:25,719
كانت هناك لحظات فقدت صبري معه

291
00:19:25,820 --> 00:19:27,729
وأيضاً انتقدته

292
00:19:27,835 --> 00:19:32,625
لكن هذا الرجل عمل بكل خلية في جسده

293
00:19:32,732 --> 00:19:35,634
(إن كان الجميع هنا مثل (نيد فلاندرز

294
00:19:35,740 --> 00:19:38,129
لن نحتاج للجنة

295
00:19:38,236 --> 00:19:40,091
لأننا سنكون بها

296
00:19:46,716 --> 00:19:50,229
حسناً ،أتوقع جميعنا ندين لـ بإعتذار

297
00:19:50,332 --> 00:19:52,154
كنا مخطئين بالشك فيه

298
00:19:52,252 --> 00:19:54,488
ذلك الرجل على حق

299
00:19:58,108 --> 00:20:00,213
(ذلك لطف كبير منك يا (هومي

300
00:20:01,980 --> 00:20:05,558
شكراً لك

301
00:20:05,660 --> 00:20:08,049
(شكراً جزيلاً يا (هومر

302
00:20:08,155 --> 00:20:11,571
.. أنت حقاً

303
00:20:11,676 --> 00:20:14,905
صديق حقيقي -
وأنت كذلك يا صديقي -

304
00:20:15,004 --> 00:20:18,320
الآن ما رأيك بلعب الغولف؟

305
00:20:18,428 --> 00:20:20,315
فقط حاول إيقافي

306
00:20:20,412 --> 00:20:23,227
لا أفهم يا قلتي أن كل شيء سيعود كما كان

307
00:20:23,324 --> 00:20:25,560
لكن و ما زالوا أصدقاء

308
00:20:25,660 --> 00:20:29,457
نعم ،قد يعني هذا أنها نهاية مغامرتنا

309
00:20:33,371 --> 00:20:37,750
خمنوا ماذا ،عمي العجوز مات
وأورثنا بيته القديم

310
00:20:37,852 --> 00:20:40,536
لكن هناك مشكلة واحدة
يقولون أنه مسكون

311
00:20:40,636 --> 00:20:44,084
لكن سنبرهن أنهم على خطأ
بقضاء نهاية الأسبوع هناك

312
00:20:44,188 --> 00:20:47,057
مرحباً ايها الجار -
(اغرب عن وجهي يا (فلاندرز -

313
00:20:47,163 --> 00:20:49,073
حسناً

314
00:20:55,324 --> 00:20:58,837
أخبرتكم ،لا شيء يدعوا للقلق

315
00:20:58,939 --> 00:21:02,386
.. هذا البيت ليس مسكـ

316
00:21:02,420 --> 00:21:52,891
{\1c&HOf000&}::ts-ts/ترجمة::
http:/ts-ts0.blogspot. com

