1
00:00:03,997 --> 00:00:07,161
{\1c&HOO80ffff&} آل سمبسون
يحصل على فيل "

2
00:00:09,773 --> 00:00:13,513
{\1c&HOf000&}::ts-ts/ترجمة::
http:/ts-ts0.blogspot. com

3
00:00:39,389 --> 00:00:41,560
شطيرة

4
00:00:43,581 --> 00:00:45,752
سروال داخلي

5
00:00:52,701 --> 00:00:55,516
كرة بولنغ
المزيد من السروال الداخلي

6
00:00:57,470 --> 00:00:59,292
مرحباً أمي -
مرحباً أمي -

7
00:01:03,230 --> 00:01:05,401
بعد الإفطار سأذهب مع للوادي

8
00:01:05,501 --> 00:01:07,923
سمعنا من طفل ذو 6 أعوام أن مريخيّ ميّت هناك

9
00:01:08,030 --> 00:01:11,096
وأنا سأذهب للعزف مع الفتيات في الحديقة

10
00:01:11,197 --> 00:01:13,401
أتريد المجيء معي يا أبي؟-
.. أحب المجيء عزيزتي -

11
00:01:13,501 --> 00:01:15,835
لكن على أباك الذهاب لمسابقة شرب بيرة اليوم

12
00:01:15,933 --> 00:01:19,129
تعتقد أنك ستفوز؟-
بنيّ ،عندما تلتحق في رياضة -

13
00:01:19,229 --> 00:01:22,393
ليس المهم الفوز أو الخسارة
المهم إلى أي مدى تصبح سكران

14
00:01:22,493 --> 00:01:25,308
فهمتك ،حسناً ،يجب أن أرحل -
أنا أيضاً -

15
00:01:26,941 --> 00:01:29,396
من الصعب علينا الرحيل بوقوفك هنا يا أمي

16
00:01:29,501 --> 00:01:32,371
ادفعها يا بنيّ -
لن تبرحوا أماكنكم -

17
00:01:32,477 --> 00:01:34,582
علينا أن ننظف البيت من الأسفل حتى الأعلى

18
00:01:36,957 --> 00:01:38,997
يا للهول ،لا

19
00:01:42,621 --> 00:01:45,720
أعتقد أنك ستجد أن الهروب مستحيل

20
00:01:45,821 --> 00:01:48,440
الآن كل واحد منكم ليأخذ طابق وينظفه

21
00:01:48,541 --> 00:01:50,363
أريد القبو -
حسناً -

22
00:01:53,789 --> 00:01:58,262
أنا تعب وجائع ،ألا يمكننا فقط اشتراء منزل جديد؟

23
00:01:58,365 --> 00:02:01,267
بارت) التنظيف ليس عليه أن يكون ممل)

24
00:02:01,373 --> 00:02:03,708
تفضل ،اعمل مع الموسيقى

25
00:02:21,757 --> 00:02:23,579
انتهيت -
لم تنتهي -

26
00:02:23,677 --> 00:02:26,295
أريدك أن تتخلص من التقاويم القديمة
ونشرات برامج التلفاز

27
00:02:26,396 --> 00:02:28,219
هل جننتي يا امرأة؟

28
00:02:28,316 --> 00:02:30,705
لن تعرفي متى ستستفيدي من التقاويم القديمة

29
00:02:30,813 --> 00:02:35,068
بالتأكيد نحن لسنا في 1985
لكن من يعلم ما قد يجلبه المستقبل؟

30
00:02:35,165 --> 00:02:38,711
ونشرات برامج التلفاز
لديّ الكثير من الذكريات معها

31
00:02:38,813 --> 00:02:41,847
يغضب الرقيب

32
00:02:41,949 --> 00:02:45,462
لن أنسى تلك الحلقة

33
00:02:54,461 --> 00:02:56,981
توقف عن تذكر التلفاز وعد للعمل

34
00:02:57,085 --> 00:02:58,907
ما فائدة كل هذا التنظيف؟

35
00:02:59,005 --> 00:03:00,827
هل نحن مبذرين لهذه الدرجة؟

36
00:03:08,733 --> 00:03:10,588
كلنتن) عد لعملك)

37
00:03:10,685 --> 00:03:12,507
اجبرني على ذلك

38
00:03:12,605 --> 00:03:15,921
جميعهم يستمتعون
وأنا عالقة هنا

39
00:03:19,709 --> 00:03:23,254
"لا تستخدمه سوا في المناطق التي بها تهوية"

40
00:03:25,213 --> 00:03:27,122
اصمت يا صاح

41
00:03:46,269 --> 00:03:49,498
يجب أن أحطمك

42
00:03:52,541 --> 00:03:54,516
هومر) ماذا يحدث بالأسفل؟)

43
00:03:54,621 --> 00:03:57,009
لا شيء -
إذاً توقف عن الصراخ بصوت مرتفع -

44
00:03:57,117 --> 00:03:59,506
حسناً

45
00:04:08,829 --> 00:04:10,869
"وهذه كانت أغنية "خذ هذه الوظيفة واصمت

46
00:04:10,973 --> 00:04:14,322
والآن لنقوم بإتصال محظوظ آخر

47
00:04:14,429 --> 00:04:17,211
حسناً ،فقط اجب على الهاتف بالإجابة الصحيحة

48
00:04:17,309 --> 00:04:20,407
وسيكون عليك الإختيار بين 10 آلاف دولار

49
00:04:20,509 --> 00:04:23,509
أو جائزة خرقاء جداً

50
00:04:23,613 --> 00:04:26,810
الآن لنقوم بالإتصال

51
00:04:26,909 --> 00:04:29,658
إذاعة ستعطيني شيء أخرق

52
00:04:29,757 --> 00:04:31,579
بارت) أعاني من نوبة في القلب)

53
00:04:31,677 --> 00:04:33,499
لا تشغل الخط يا جدي

54
00:04:35,548 --> 00:04:38,680
الآن أليس هذا أفضل بكثير؟

55
00:04:38,780 --> 00:04:41,082
يمكنكم فعل ما تريدون الآن
لكن لا تفسدوا المنزل

56
00:04:41,181 --> 00:04:42,741
لن نفعل

57
00:04:46,301 --> 00:04:49,913
والآن لنقوم بإتصال محظوظ آخر

58
00:04:51,837 --> 00:04:53,560
ساعدونا

59
00:04:53,661 --> 00:04:56,596
لقد سرقوا ملابسنا ومسدساتنا
وصواعقنا الكهربائية

60
00:04:56,701 --> 00:04:59,189
خنزير مقلي

61
00:04:59,292 --> 00:05:01,115
لا ،لا تفعل

62
00:05:03,132 --> 00:05:04,693
في جهة اليسار قليلاً

63
00:05:04,796 --> 00:05:06,619
هذا هو المطلوب

64
00:05:06,716 --> 00:05:10,994
آسف لكن الإجابة الصحيحة هي
"إذاعة ستعطيني شيء أخرق"

65
00:05:11,101 --> 00:05:13,490
غريب جداً

66
00:05:13,596 --> 00:05:16,379
لنحاول رقم أخير

67
00:05:16,476 --> 00:05:18,746
آلو -
كي بي بي إل) ستعطيني شيء أخرق) -

68
00:05:18,844 --> 00:05:21,048
عجباً ،لدينا فائز

69
00:05:21,149 --> 00:05:23,931
آلو؟-
فزت ،فزت -

70
00:05:24,029 --> 00:05:27,411
فزت ،يمكنك الإختيار بين 10 آلاف دولار
أو ،ما جائزتنا الخرقاء لهذا الأسبوع يا ؟

71
00:05:27,517 --> 00:05:29,492
فيل أفريقي بالغ

72
00:05:29,597 --> 00:05:31,637
(المال يبدو مغرياً يا (مارتي

73
00:05:31,741 --> 00:05:33,846
لكن أعتقد أنني سأختار الفيل

74
00:05:33,949 --> 00:05:37,178
أخذ الفيل بدلاً عن المال

75
00:05:37,277 --> 00:05:39,732
الطفل يريد الفيل -
ليس لدينا أي فيل -

76
00:05:39,837 --> 00:05:43,415
لا تقل هذا أمام الميكرفون -
يا ولد إن الفيل هي جائزة خرقاء -

77
00:05:43,517 --> 00:05:47,640
لا أحد يرغب بجائزة خرقاء ،بل تريد المال -
أريد الفيل -

78
00:05:47,741 --> 00:05:50,262
تمسّك برأيك كرجل

79
00:05:50,365 --> 00:05:52,405
لحظة ،سنعاود الإتصال بك

80
00:05:52,509 --> 00:05:55,476
بارت) بواسطة 10 آلاف سنكون مليونيرات)

81
00:05:55,580 --> 00:05:58,809
يمكننا أن نشتري كل شيء مثل.. الحب

82
00:05:58,909 --> 00:06:01,876
او نوافذ مزدوجة
إنها تبدو مثل النوافذ العادية

83
00:06:01,981 --> 00:06:05,461
لكنها ستوفر 40% من فاتورة التدفئة

84
00:06:05,565 --> 00:06:07,387
ذلك صحيح

85
00:06:07,485 --> 00:06:10,332
يبدو أنكم نسيتم أهم شيء

86
00:06:10,429 --> 00:06:13,146
وهو من الخطأ أن تأسر حيوان

87
00:06:14,780 --> 00:06:17,333
ليسا) اذهبي لغرفتك)

88
00:06:17,437 --> 00:06:20,306
نقدر لك مجيئك ،لكن اسمع يا فتى

89
00:06:20,413 --> 00:06:22,387
.. الأمر هو

90
00:06:22,493 --> 00:06:24,315
ليس لدينا فيل

91
00:06:24,413 --> 00:06:27,413
هيّا يا فتى ،خذ المال
وإلا سنطرد

92
00:06:27,516 --> 00:06:30,037
لا تريد أن يتم طردنا صح؟-
أياً كان -

93
00:06:32,125 --> 00:06:35,158
(نعرف كيف تفكر يا (بارت
لذا ما رأيك بهذا؟

94
00:06:35,261 --> 00:06:38,195
سندفع 10 آلاف لمديرك
لكيّ يخفض سرواله

95
00:06:38,301 --> 00:06:40,821
ويبقيه منخفضاً لبقية السنة الدراسية

96
00:06:40,925 --> 00:06:44,121
(مستعداً لأفعلها يا (بارت -
لأ.. -

97
00:06:44,221 --> 00:06:47,931
حسناً ،ماذا لو استخدمنا الـ 10 آلاف
لتحويل المدير جراحياً

98
00:06:48,028 --> 00:06:50,363
إلى مخلوق يشبه السلطعون؟

99
00:06:50,460 --> 00:06:52,435
لحظة ،لم تناقشوا هذا الأمر معي

100
00:06:52,541 --> 00:06:57,210
ايها السادة
لن أرحل بدون فيلي

101
00:07:00,637 --> 00:07:02,459
أين فيلي؟

102
00:07:02,557 --> 00:07:05,274
أين فيلي؟

103
00:07:05,373 --> 00:07:07,260
أين فيلي؟

104
00:07:07,357 --> 00:07:09,015
أين فيلي؟

105
00:07:09,117 --> 00:07:11,386
"لقد وضعوا "أغنية الفيل

106
00:07:11,485 --> 00:07:13,557
أحبها ،تذكرني بالفيلة

107
00:07:14,218 --> 00:07:16,530
"إذاعة غشّت طالب مجتهد"

108
00:07:16,957 --> 00:07:20,372
أليس هذا ما نسأله جميعنا في الحياة؟

109
00:07:20,477 --> 00:07:23,346
أين فيلي؟
لأنني أنا كنت أسأل هذا

110
00:07:25,085 --> 00:07:27,386
اسمعوا ،معدلاتنا انخفضت
المحطة تم إغراقها

111
00:07:27,484 --> 00:07:29,873
بإتصالات غاضبة
ورسائل مفخخة

112
00:07:32,221 --> 00:07:34,610
وكل هذا خطاؤكم -
ذلك صحيح يا سيدتي -

113
00:07:34,716 --> 00:07:36,626
(هذه آلة (دي جي 3000

114
00:07:36,732 --> 00:07:38,587
.. إنها تضع الأغاني آلياً

115
00:07:38,685 --> 00:07:41,554
وبها ثلاثة أصناف مميزة من الثرثرة

116
00:07:41,661 --> 00:07:45,076
ما رأيكم بالجو اليوم؟

117
00:07:45,180 --> 00:07:48,028
إنه بمثابة نسيم من جحيم

118
00:07:48,125 --> 00:07:50,514
عجباً ،لدينا فائز

119
00:07:50,621 --> 00:07:52,443
إنها رائعة

120
00:07:52,541 --> 00:07:54,516
لا تمدح الآلة

121
00:07:54,620 --> 00:07:58,515
إن لم تحضروا للطفل فيل غداً
فآلة ستأخذ وظيفتكم

122
00:08:00,349 --> 00:08:03,196
يبدو أن مهرجي المؤتمر نجحوا مجدداً

123
00:08:03,293 --> 00:08:05,595
يا لهم من مهرجين

124
00:08:05,692 --> 00:08:07,515
كيف يطلع على أخبار جديدة كهذه؟

125
00:08:31,708 --> 00:08:34,043
قد يؤذينا

126
00:08:34,140 --> 00:08:36,279
إنه يبدو مثل فعلاً

127
00:08:36,381 --> 00:08:38,290
إن رائحته سيئة جداً

128
00:08:38,397 --> 00:08:42,423
أنت ايها الفيل
ارفعني على ظهرك

129
00:08:44,604 --> 00:08:47,703
مدهش

130
00:08:47,805 --> 00:08:50,620
حاول أن يقتلني

131
00:08:50,716 --> 00:08:52,571
أعتقد أن هذه فكرة سيئة

132
00:08:52,669 --> 00:08:55,255
مارج) أتفق معك نظرياً)

133
00:08:55,356 --> 00:08:57,364
نظرياً ،الشيوعية قد تنجح

134
00:08:57,469 --> 00:09:00,087
نظرياً

135
00:09:03,388 --> 00:09:05,527
انظروا ،يعتقد نفسه إنسان

136
00:09:14,621 --> 00:09:16,759
(أعتقد أنني سأسميه (ستامبي
"كثير الدوس"

137
00:09:18,621 --> 00:09:20,890
على ماذا يصرخ؟-
إنه جائع -

138
00:09:20,989 --> 00:09:24,731
(تفضل (ستامبي
.. كل ببطئ ،يجب أن تدوم هذه

139
00:09:24,829 --> 00:09:26,716
أكلته بسرعة

140
00:09:26,813 --> 00:09:29,431
ربما إن ربطانه لكيّ لا يتحرك
فلن يجوع

141
00:09:29,533 --> 00:09:31,671
لا يمكنك فعل هذا يا ابي
إنها قسوة

142
00:09:31,773 --> 00:09:33,813
كل شيء قسوة بالنسبة لك

143
00:09:33,916 --> 00:09:36,055
إبقاءه بالسلال في الفناء الخلفي قسوة

144
00:09:36,157 --> 00:09:37,979
سحب ذيله قسوة

145
00:09:38,077 --> 00:09:39,899
الصراخ في أذناه قسوة

146
00:09:39,997 --> 00:09:41,819
كل شيء قسوة

147
00:09:41,917 --> 00:09:44,535
لذا أعذريني إن كنت قاسي

148
00:09:51,517 --> 00:09:55,859
قد دخل رأسي لحد الآن في فيل
ومحب للطبيعة وحيوان كسلان ضخم

149
00:09:55,965 --> 00:09:58,452
"فول سوداني مجاناً مع البيرة"

150
00:10:00,829 --> 00:10:04,920
أعتقد أنك تستغل عرضي الكريم بغير عدل

151
00:10:05,021 --> 00:10:06,908
اصمت

152
00:10:07,004 --> 00:10:10,321
لا يمكنه فقط أكل الفول السوداني يا أبي
إنه بحاجة للنباتات لكيّ يعيش

153
00:10:10,429 --> 00:10:12,251
نباتات؟

154
00:10:18,461 --> 00:10:20,436
(افسخ الخضرة من الحديقة يا (ستامبي

155
00:10:20,540 --> 00:10:23,475
هل يوجد حدائق أخرى بالجوار؟-
لا -

156
00:10:26,716 --> 00:10:30,611
ذلك الطير يحاول قتل الفيل
أوقفوه

157
00:10:30,716 --> 00:10:32,920
لا يا أبي إنه ينظفه من الطفيليات

158
00:10:33,020 --> 00:10:34,842
ينظفه من الطفيليات؟

159
00:10:36,733 --> 00:10:38,707
هومر) يوجد طير فوق رأسك)

160
00:10:38,813 --> 00:10:40,918
أعرف
إنه ينظفني من الطفيليات

161
00:10:41,020 --> 00:10:44,086
نظافة الفيل

162
00:10:56,636 --> 00:10:58,938
(طابت ليلتك (ستامبي

163
00:11:15,932 --> 00:11:17,755
شكراً يا صديقي
أقدر لك هذا

164
00:11:19,645 --> 00:11:22,394
هل علّمت أي خدع؟

165
00:11:22,492 --> 00:11:24,696
لا ،إنه لا يريد التعلم
وأنا لا أريد تعليمه

166
00:11:24,797 --> 00:11:26,619
نحن على وفاق تام

167
00:11:26,717 --> 00:11:29,848
ما مشكلتهم؟

168
00:11:29,949 --> 00:11:31,804
أظنهم يريدون أن يلفتوا انتباهنا

169
00:11:31,900 --> 00:11:34,486
حظاً موافقاً

170
00:11:34,589 --> 00:11:37,109
انظروا لهذه الفواتير
"سلسلة فيل"

171
00:11:37,212 --> 00:11:40,824
"لقطات صور للفيل"
معطف من الحجم العملاق"؟"

172
00:11:40,924 --> 00:11:43,793
في الواقع قد كان مخصصاً لزرافة
لكن أعتقد بإمكاني تصليحه له

173
00:11:43,901 --> 00:11:46,235
فواتيره يجب أن تدفعها من مصروفك

174
00:11:46,332 --> 00:11:48,471
حسناً ،يجب أن ترفع مصروفي ألف دولار في الأسبوع

175
00:11:48,572 --> 00:11:51,671
إذاً ذلك ما سأفعله أيها الذكيّ

176
00:11:52,829 --> 00:11:55,479
هل يمكننا رؤية الفيل؟-
سندفع لكم مال -

177
00:11:55,580 --> 00:11:57,914
للمرة التاسعة لا

178
00:11:59,932 --> 00:12:02,966
لحظة
لقد أعطوني فكرة

179
00:12:02,999 --> 00:12:05,075
"ابتعدوا"

180
00:12:06,429 --> 00:12:08,730
هذه لافتة أفضل يا أبي

181
00:12:08,828 --> 00:12:09,995
ليس لديّ وقت لأقرأها فقط أخبرني بما تتضمنه

182
00:12:10,029 --> 00:12:11,163
{\an4} رؤية الفيل ركوب الفيل

183
00:12:17,020 --> 00:12:19,093
ابنك طار خمسة أقدام

184
00:12:19,196 --> 00:12:22,131
وهذا يعتبر كركوب الفيل ،دولاران -
تلك لم تكن 5 أقدام -

185
00:12:22,237 --> 00:12:24,626
حيوانكم بمزاج سيء جداً

186
00:12:24,732 --> 00:12:27,765
ستكوني بمزاج سيء أيضاً
لو أخرجناك من محيطك الطبيعي

187
00:12:27,868 --> 00:12:30,486
وجعلنا بدويّ يضحك عليك

188
00:12:30,589 --> 00:12:34,418
أمي ،انظري للصغيرة ذات الشعر الشائك

189
00:12:35,741 --> 00:12:38,196
(أنتم لا تفهمون (ستامبي
إنه يشبهني

190
00:12:38,300 --> 00:12:40,504
جميعنا مرحون
وكلانا ممتعون

191
00:12:40,604 --> 00:12:43,571
ولا نتقبل شيء من أي أحد

192
00:12:45,724 --> 00:12:49,073
هذا يذكرني بالرجل السمين الذي اعتدت ركوبه للعمل

193
00:12:51,101 --> 00:12:53,752
(انظري لهذا يا (مارج
58دولار بكل فوائدها

194
00:12:53,852 --> 00:12:56,667
أنا أذكى رجل أعمال في العالم

195
00:12:56,764 --> 00:12:59,797
فاتورة طعام لليوم 300 دولار

196
00:12:59,900 --> 00:13:02,518
مارج) رجاءً)
لا تحرجيني أمام المال

197
00:13:06,431 --> 00:13:08,728
رؤية الفيل
ركوب الفيل

198
00:13:13,500 --> 00:13:17,013
ملهاوس) رأى الفيل مرتيّن)
وركبه مرة ،صحيح؟

199
00:13:17,117 --> 00:13:19,386
نعم ،لكن دفعنا لك 4 دولار

200
00:13:19,485 --> 00:13:22,135
ذلك حسب سعرنا القديم

201
00:13:22,236 --> 00:13:24,091
وحسب سعرنا الجديد

202
00:13:24,189 --> 00:13:27,669
فعليكم أن تدفعون لي
700دولار

203
00:13:27,773 --> 00:13:30,260
الآن ،دفعتم لي 4 دولار سابقاً

204
00:13:30,364 --> 00:13:34,520
لذا تدينون لي بـ696 دولار فقط

205
00:13:34,620 --> 00:13:36,442
أخرج من منزلنا

206
00:13:36,540 --> 00:13:40,402
هذه المدينة مليئة بعديمي المشاعر
لا يمكننا تحمل نفقات الفيل

207
00:13:40,509 --> 00:13:42,396
لا يا أبي ،إنه صديقي

208
00:13:42,492 --> 00:13:44,532
آسف يجب أن أبيعه

209
00:13:49,596 --> 00:13:52,466
"للبيع" -
ايها السيد ،سأكون صريحاً معك -

210
00:13:52,572 --> 00:13:56,020
أنا بحاجة لفيل افريقي ضخم
وأريده اليوم

211
00:13:56,125 --> 00:13:58,329
لكن أخشى أن هذا ليس ما أبحث عنه

212
00:13:58,428 --> 00:14:00,250
ماذا تعني؟
إنه فيل ،أليس كذلك؟

213
00:14:00,348 --> 00:14:03,577
إنه فيل وليس فيل
إن فهمت ما أقصده

214
00:14:04,924 --> 00:14:06,746
إن يحب الفول السوداني

215
00:14:06,844 --> 00:14:11,121
حياتنا البرية هي البيئة المثالية لفيلكم

216
00:14:11,229 --> 00:14:13,684
آلاف من الهكتارات
ممتلئة بأفيلة أفريقية

217
00:14:13,788 --> 00:14:15,446
إنه حل مثالي يا أبي

218
00:14:15,548 --> 00:14:18,134
ليس لديّ إلا سؤالان
كم ستعطيني؟وأعطني إياه

219
00:14:18,236 --> 00:14:20,538
لا يمكننا أن نعطيك أي مال

220
00:14:20,636 --> 00:14:23,483
نحن لسنا منظمة ربحية -
إذاً ستعطيني صفر؟-

221
00:14:23,580 --> 00:14:25,685
.. حسناً ،نريد أن -
شكراً -

222
00:14:25,789 --> 00:14:27,861
.. أعتقد حقاً -
شكراً -

223
00:14:29,564 --> 00:14:32,248
سيد أعتقد أنك ستجد هذا السعر أكثر من عادل

224
00:14:32,349 --> 00:14:34,715
أبي أعتقد أنه تاجر عاج

225
00:14:34,812 --> 00:14:37,016
حذاؤه عاجي
قبعته عاجيّة

226
00:14:37,116 --> 00:14:39,156
ومتأكّدة أن هذا الشيك عاجي

227
00:14:39,260 --> 00:14:43,384
ليسا) تاجر عاج لديه الكثير من العاج)
هو شخص قد يضر (ستامبي) أقل

228
00:14:43,484 --> 00:14:46,331
من تاجر لديه مخزن عاج قليل

229
00:14:46,428 --> 00:14:52,025
نحن نحبـ.. كم

230
00:14:52,124 --> 00:14:54,491
سيد ؟-
نعم يا عزيزتي -

231
00:14:54,589 --> 00:14:57,491
هل أنت تاجر عاج؟

232
00:14:57,596 --> 00:15:00,466
ايتها الصغيرة ،لقد عملت بالكثير من الأعمال

233
00:15:00,572 --> 00:15:04,663
قاتل حيتان ،قاتل فقمات
"رئيس شبكة "فوكس

234
00:15:04,764 --> 00:15:07,447
وكمعضم الناس ،نعم عملت كتاجر عاج

235
00:15:07,548 --> 00:15:10,745
أبي ،لا يمكنك فعل هذا
ستامبي) صديقي)

236
00:15:10,844 --> 00:15:13,266
لا تقلق يا بنيّ
سأحضر لك فيل جديد

237
00:15:13,372 --> 00:15:15,195
سأشتري منك الفيل الآخر -
تم -

238
00:15:15,292 --> 00:15:17,562
(سأعود بالصباح لأخذ (ستامبي -
ها هي المفاتيح -

239
00:15:17,660 --> 00:15:20,442
الفيلة ليس لديها مفاتيح -
سأحتفظ به إذاً -

240
00:15:20,540 --> 00:15:22,679
(لا تقلق (ستامبي

241
00:15:22,781 --> 00:15:25,334
لن أسمح لـ ببيعك لتاجر العاج

242
00:15:25,436 --> 00:15:27,258
أنا وأنت سنهرب سوياً

243
00:15:27,356 --> 00:15:30,040
سنلتزم بالطرق الخلفية
ونتجه للشمال

244
00:15:30,140 --> 00:15:33,915
إن كانت معلوماتي الجغرافية صحيحة
فإفريقيا تبعد 12 ميل فقط

245
00:15:34,012 --> 00:15:36,532
حسناً يا صديقي ،بهدوء
.. لنتسلل

246
00:15:42,492 --> 00:15:46,070
إنها الأربع أفيلة للقيامة

247
00:15:46,173 --> 00:15:49,522
(إنها "الفرسان" يا (نيد -
إنها قريبة بما يكفي -

248
00:15:52,028 --> 00:15:54,931
أمي ،أبي
بارت) و(ستامبي) اختفوا)

249
00:15:55,036 --> 00:15:56,465
يا للهول

250
00:15:56,572 --> 00:15:59,769
أراهن أنه بسبب اتفاقك مع تاجر العاج الفظيع ،يا أبي

251
00:15:59,869 --> 00:16:03,731
أخذ أيضاً؟
(ذلك لم يكن من ضمن الإتفاق ،(بلاكهارت

252
00:16:03,836 --> 00:16:07,414
لم يكن من ضمن الإتفاق

253
00:16:10,236 --> 00:16:14,098
أمر سهل ،كل ما علينا هو تتبع طريق الدمار

254
00:16:15,100 --> 00:16:17,489
إعصار أخرق

255
00:16:17,596 --> 00:16:19,571
انظروا

256
00:16:19,676 --> 00:16:21,977
و(سلما

257
00:16:23,292 --> 00:16:26,292
اشعر بالهواء اسفل تنورتي -
رائع -

258
00:16:37,020 --> 00:16:39,573
نعم صحيح يا سيدتي

259
00:16:39,676 --> 00:16:42,578
فيل دخل فنائك الأمامي ،حسناً

260
00:16:42,684 --> 00:16:45,434
ويغم) ،نعم صحيح يا سيد)

261
00:16:45,532 --> 00:16:48,828
فيل حطم صندوق بريدك

262
00:16:48,924 --> 00:16:51,313
ويغم) ،نعم صحيح يا صديقي)

263
00:16:51,420 --> 00:16:54,486
سرقة متجر كحوليات
وقتل شرطي ،طبعاً

264
00:16:54,589 --> 00:16:57,458
(وأنا (إدورد جي روبنسن

265
00:17:12,924 --> 00:17:14,964
هذه اللحظة التي خشيناها يا قوم

266
00:17:15,068 --> 00:17:16,890
أغلبكم ظن أنها لن تحدث

267
00:17:16,988 --> 00:17:20,403
لكن أصريّت أن نقضي ساعتين
كل صباح نتدرب على مجيئها

268
00:17:20,509 --> 00:17:22,331
جميعكم ظننتوا أنني مجنون

269
00:17:22,429 --> 00:17:25,396
وكثير منكم طلب الإنتقال
لمصنع فول سوداني آخر

270
00:17:25,500 --> 00:17:27,737
.. لكن الآن

271
00:17:31,740 --> 00:17:36,378
ستامبي) أين أنت؟)

272
00:17:40,988 --> 00:17:44,850
حيوانات ما قبل التاريخ هذه
دخلت وسط بركات القطران

273
00:17:44,956 --> 00:17:48,022
وذلك ساعد في الحفاظ على
هياكلها العظمية بصورة سليمة

274
00:17:48,124 --> 00:17:51,255
لقد رحل للأبد

275
00:18:00,124 --> 00:18:04,182
أنت تشتاق لوجود أفيلة أخرى ،صحيح؟

276
00:18:05,628 --> 00:18:08,017
غزال -
غزال انثى -

277
00:18:08,124 --> 00:18:11,059
بنيّ ،أنت بخير

278
00:18:11,164 --> 00:18:14,295
وأرشدتنا للعاج الثمين

279
00:18:14,396 --> 00:18:16,982
وطبعاً حيوانك الأليف الذي تحبه

280
00:18:17,084 --> 00:18:22,038
أبي ،لن أسمح لك ببيعه
أنا و أصدقاء

281
00:18:22,140 --> 00:18:24,922
عموماً ،أريده أن يذهب لملاذ الحيوانات ذلك

282
00:18:25,020 --> 00:18:28,762
انسى الأمر
هذا الفيل كلفني الآلاف

283
00:18:28,860 --> 00:18:31,544
أبي ،كيف سيكون شعورك لو تم بيعك لتاجر عاج؟

284
00:18:31,644 --> 00:18:33,783
سيكون شعوري بخير -
.. حتى لو قتلك -

285
00:18:33,884 --> 00:18:35,826
وصنع من أسنانك مفاتيح بيانو؟

286
00:18:35,932 --> 00:18:40,089
نعم ،من لا يرغب بذلك؟
أن يكون جزء من الموسيقى؟

287
00:18:40,188 --> 00:18:42,577
أبي ،أنت تغرق

288
00:18:42,684 --> 00:18:45,018
(أحضر حبل يا (بارت -
لا ،لا بأس -

289
00:18:45,116 --> 00:18:47,483
متأكد أن بإمكاني إخراج نفسي

290
00:18:47,580 --> 00:18:50,841
أولاً سأسحب قدماي للخارج

291
00:18:50,940 --> 00:18:53,810
الآن سأسحب يداي ووجهي

292
00:18:55,836 --> 00:18:57,778
أبي -

293
00:18:57,884 --> 00:19:00,305
ستامبي) أسرع)
اسحبه للخارج

294
00:19:02,812 --> 00:19:04,634
(شكراً (ستامبي

295
00:19:12,092 --> 00:19:15,158
أنا حيّ

296
00:19:15,260 --> 00:19:18,456
والشكر يعود لهذا السنور المشاكس

297
00:19:18,556 --> 00:19:20,378
أبي السنور يعني القط

298
00:19:20,476 --> 00:19:22,843
فيل يا عزيزتي
إنه فيل

299
00:19:22,940 --> 00:19:25,874
ومتأكد أنهم سيصنعون منه بيانو رائع

300
00:19:25,980 --> 00:19:28,697
أبي

301
00:19:28,795 --> 00:19:31,316
(لن يكون عدلاً بيع (ستامبي

302
00:19:31,420 --> 00:19:33,460
بعد ما أنقذ حياتي

303
00:19:33,564 --> 00:19:35,898
والفتى لديه علاقة من نوع ما معه

304
00:19:35,996 --> 00:19:38,200
شكراً أبي -
وعلى ذكر الموضوع -

305
00:19:38,300 --> 00:19:44,599
من لديه الحق بتصنيف الصواب بهذه الأيام
مع جميع اختراعاتنا العصرية ومنتجاتنا؟

306
00:19:46,908 --> 00:19:49,941
حسناً ،سنعطي ملاذ الحيوانات هذا الفيل

307
00:19:52,795 --> 00:19:55,862
أمي ،التصقنا بأبي

308
00:19:55,964 --> 00:19:59,477
هذا ما حدث بالضبط في مصنع الكراميل

309
00:19:59,580 --> 00:20:01,587
شعري

310
00:20:01,692 --> 00:20:05,139
كراميل

311
00:20:08,124 --> 00:20:10,360
(وداعاً (ستامبي

312
00:20:10,460 --> 00:20:13,307
أعرف أن المكان سيعجبك هنا
لا لا

313
00:20:15,580 --> 00:20:18,679
شكراً يا صديقي

314
00:20:31,708 --> 00:20:35,799
أحسنت اضربه مجدداً من أجلي

315
00:20:35,900 --> 00:20:38,583
عجباً ،أعتقد أنه أكثر سعادة في بيئته الطبيعية

316
00:20:38,684 --> 00:20:40,506
أعتقد أن ذلك صحيح

317
00:20:40,604 --> 00:20:42,993
إذاً لماذا يهاجم الأفيلة الآخرين؟

318
00:20:43,100 --> 00:20:45,783
الحيوانات تشبه الإنسان كثيراً
(يا سيدة (سمبسون

319
00:20:45,884 --> 00:20:48,186
بعضهم يتصرف بقساوة لأنه حضى بحياة سيئة

320
00:20:48,284 --> 00:20:50,106
أو تم إساءة معاملته

321
00:20:50,204 --> 00:20:54,327
لكن ،مثل الإنسان
بعضهم لعناء فقط

322
00:20:54,428 --> 00:20:57,745
(توقف عن هذا سيد (سمبسون

323
00:21:01,229 --> 00:21:51,644
{\1c&HOf000&}::ts-ts/ترجمة::
http:/ts-ts0.blogspot. com

