1
00:00:06,800 --> 00:00:08,100
هل ترى ما أراه؟

2
00:00:09,000 --> 00:00:11,200
.انها سحابة على شكل أرنب جميلة

3
00:00:11,700 --> 00:00:13,000
.لا, أدنى قليلاً

4
00:00:14,000 --> 00:00:15,500
.سحابة على شكل أرنب لطيفة حقاً

5
00:00:16,200 --> 00:00:17,500
!أعلى

6
00:00:19,000 --> 00:00:20,400
.نيك) مع ابتسامة حمقاء في وجهه)

7
00:00:22,800 --> 00:00:25,000
نيك) مع ابتسامة حمقاء في وجهه؟)

8
00:00:26,600 --> 00:00:27,900
.الآن هذا شيء لا تراه كل يوم

9
00:00:28,500 --> 00:00:32,400
هل تمزح؟ أنا أحب لعبة الغولف
والدي علمني اياها, وأنت هل تحب ممارستها؟

10
00:00:32,800 --> 00:00:35,900
انها مثل رياضتي المفضلة, وأنتِ تعلمين كثير
.من الناس لا تقيم لعبة الغولف

11
00:00:36,200 --> 00:00:37,500
ما هو الجزء المفضل لديكِ في اللعبة؟

12
00:00:37,800 --> 00:00:40,200
عندما تضرب الكرة عن طريق الفم
.ويخرجها من سرواله

13
00:00:41,900 --> 00:00:43,200
!أنني أمزح

14
00:00:44,000 --> 00:00:45,300
.جيد, هذا أمر جيد

15
00:00:45,800 --> 00:00:47,100
.حسناً, أراكِ في الصف

16
00:00:53,900 --> 00:00:55,200
.مرحباً يا رفاق

17
00:00:55,500 --> 00:00:56,599
اذاً, ما اسمها؟

18
00:00:56,600 --> 00:00:57,499
اسم من؟

19
00:00:57,500 --> 00:00:58,399
الفتاة المعجب بها

20
00:00:58,400 --> 00:00:59,700
المعجب بها هل أنت بالحادي عشر من عمرك؟

21
00:01:00,600 --> 00:01:02,200
...(أعتقد كان اسمها مثل (جيني

22
00:01:03,400 --> 00:01:05,100
.أو (بيني) أو شيء من هذا القبيل

23
00:01:05,200 --> 00:01:06,500
!ها نحن مره أخرى

24
00:01:06,900 --> 00:01:07,799
ما الذي تتكلم عنه؟

25
00:01:07,800 --> 00:01:09,700
نيك) كنت دائماً تقع في الحب كثيراً)
.وتكون متسرع جداً

26
00:01:09,800 --> 00:01:11,200
تتعرف على فتاة والأزدهار

27
00:01:11,400 --> 00:01:15,400
وبعدها لحظة الحب, ثم ازدهار وتتركك
.ثم يتحطم قلبك

28
00:01:15,600 --> 00:01:17,600
!انا و (كيفن) نلم الشتات

29
00:01:18,000 --> 00:01:19,800
.أوه, (نيك) محطم القلب

30
00:01:20,000 --> 00:01:21,300
.لقد حدث ذلك مرة واحدة

31
00:01:21,500 --> 00:01:22,699
!ست مرات

32
00:01:22,700 --> 00:01:26,400
هل تعلمان؟ لاتقلقا علي هذه المرة
.سآخذ الامور بلطافه وبطئ

33
00:01:32,400 --> 00:01:35,400
كان هناك حوالي 100 صورة لها
في خزانته, أليس كذلك؟

34
00:01:37,200 --> 00:01:38,500
.هذا ما كنا نظنه

35
00:01:40,225 --> 00:01:42,975
Miss La \ترجمة
Www.Mexat.Com

36
00:01:43,225 --> 00:01:46,975
Miss La \ترجمة
Www.Mexat.Com

37
00:02:25,725 --> 00:02:27,348
[جوناس]
" الحلقة الأولى بعنوان " الأغنية الخاطئه

38
00:02:27,498 --> 00:02:28,973
Www.Mexat.Com

39
00:02:33,800 --> 00:02:34,899
أدخلي ذراعكِ

40
00:02:34,900 --> 00:02:36,400
لماذا أرتدي هذا؟

41
00:02:36,600 --> 00:02:38,100
...سيرتديه (جو) و أريد أن أتأكد منه

42
00:02:38,200 --> 00:02:39,700
جو) سيرتدي هذا؟)

43
00:02:40,100 --> 00:02:41,199
نعم

44
00:02:41,200 --> 00:02:42,199
...و أريد أن أرى

45
00:02:42,200 --> 00:02:46,200
جو) وضع ذراعيه في هذه الأكمام؟)
ويداه ستخرج من هذه الثقوب

46
00:02:47,000 --> 00:02:48,800
(و ستكون هذه يدي (جو

47
00:02:51,800 --> 00:02:53,100
!(ميسي)

48
00:02:53,900 --> 00:02:55,200
إلى متى و انا لم أشعر بنفسي؟

49
00:02:55,300 --> 00:02:59,800
أنتِ تعرفين كيف المشجعين المجانين يلآحقون (كيفن)و
جو) و (نيك) حين يمزقون ملابسهم ويحصلون على هدية تذكارية؟)

50
00:02:59,900 --> 00:03:01,099
!يا إلهي

51
00:03:01,100 --> 00:03:04,400
كان (نيك) يقف عند الجمهور وانا كنت قريبه منه
.وأخذت قطعه من ملابسه

52
00:03:04,500 --> 00:03:05,800
ميسي) هل كانت لكِ ؟)

53
00:03:12,000 --> 00:03:13,300
هل ترين؟

54
00:03:13,400 --> 00:03:14,700
.قميص رائع وانيق ولقد تدمر

55
00:03:15,400 --> 00:03:22,000
ولهذا السبب سأنشأ نوع جديد من الملابس
."وسأطلق عليه اسم "ستيل كرو

56
00:03:23,600 --> 00:03:27,600
الآن عندما يمزق أحد المعجبين المتحمسين
أحد اكمام سترات الفتيان

57
00:03:28,200 --> 00:03:30,700
.سيتمزق بسهولة

58
00:03:31,100 --> 00:03:35,692
ثم, بدلاً من رمي الملابس الجميلة ومكلفة الثمن

59
00:03:35,693 --> 00:03:40,100
كل ماعلي القيام به هو

60
00:03:40,200 --> 00:03:45,700
.(استبدال الكم, هذا عمل قليل لـ (ستيلا

61
00:03:46,500 --> 00:03:48,900
.(أكمام أكثر لـ (ميسي

62
00:03:49,900 --> 00:03:52,600
المعذرة, هل ترين ما أراه؟

63
00:03:55,100 --> 00:03:58,100
غريب, هذا الرجل يبدو تماماً مثل (نيك) إلا
.انه يبتسم

64
00:03:58,800 --> 00:04:00,100
(إنه (نيك

65
00:04:00,500 --> 00:04:03,500
و أكثر من ذلك حتى انه يبتسم, إنه مغرم

66
00:04:07,200 --> 00:04:10,200
.فقط عندما تكون دبابة ثرثرتي تجري على فراغه

67
00:04:12,000 --> 00:04:15,200
أقصد, كيف ذلك مجنوناً تحبي لعب الغولف
والعزف على القيتار؟

68
00:04:15,400 --> 00:04:17,800
انا لا أصدق بأنني أعزف أمامك الآن

69
00:04:18,000 --> 00:04:19,300
.عزفكِ رائع

70
00:04:19,900 --> 00:04:26,200
حسناً لدي أول تجربة أداء هذا الجمعة
في "ستيفي ديبيز ,هل تريد أن تأتي؟

71
00:04:26,300 --> 00:04:27,600
سأكون هناك

72
00:04:27,700 --> 00:04:29,400
فجأة أشعر بالتوتر

73
00:04:30,200 --> 00:04:33,300
أنظري هذه الخدعة, يجب أن تبدأي
لهم بالعزف الممل

74
00:04:33,500 --> 00:04:34,900
وبعدها يعتقد الجمهور بأنكِ تجيدين ما تفعلينه

75
00:04:35,200 --> 00:04:36,500
سأُريكِ

76
00:04:46,000 --> 00:04:48,700
إذاً ماهي الخدعة الأولى لتسجيل
عيتني الأولى؟

77
00:04:49,000 --> 00:04:50,300
سنفعل ذلك في الأستوديو

78
00:04:50,500 --> 00:04:51,765
هل أنت جاد؟

79
00:04:51,800 --> 00:04:56,000
بالطبع, أقصد كما تقول المجلات : أنا الجُديّ

80
00:04:56,800 --> 00:04:58,100
.شكراً لك

81
00:05:03,000 --> 00:05:05,600
!أنظر كيف أصبحت هذه المشاهد حميمة

82
00:05:05,700 --> 00:05:07,300
سوف يكون وقح جداً التدخل بهم

83
00:05:07,900 --> 00:05:09,200
بالتأكيد يمكننا القيام بذلك

84
00:05:09,235 --> 00:05:10,500
دعنا نفعل ذلك

85
00:05:11,900 --> 00:05:14,400
(نيك) -
.لم نراك بالخارج -

86
00:05:14,500 --> 00:05:17,400
حقاً؟ لأن هذا الشيء كله من الزجاج
ونحن الوحيدان هنا

87
00:05:17,500 --> 00:05:18,765
هل هذا من الزجاج؟

88
00:05:18,800 --> 00:05:22,600
ويجب أن تكونِ (بيني) لقد
سمعنا عنكِ كثيراً

89
00:05:22,700 --> 00:05:23,799
لم يسمعوا

90
00:05:23,800 --> 00:05:26,900
(وتحدث الكابتن (ماكهابي
وقال كم أنتِ رائعه

91
00:05:27,000 --> 00:05:27,799
ليس صحيحاً

92
00:05:27,800 --> 00:05:28,699
ولقد قالها دون توقف

93
00:05:28,700 --> 00:05:30,000
لا هذا ليس صحيح

94
00:05:30,700 --> 00:05:32,800
أعتذر عن سلوكهم الصبياني

95
00:05:33,000 --> 00:05:35,400
مهلاً من الممكن انا اعتذر
عن سلوكي الصبياني شكراً جزيلاً لك

96
00:05:35,500 --> 00:05:37,500
هل هؤلاء المهرجين يضايقونك؟

97
00:05:37,600 --> 00:05:38,099
نعم

98
00:05:38,100 --> 00:05:39,800
!لاااا

99
00:05:39,900 --> 00:05:41,099
أتركوه لوحده

100
00:05:41,100 --> 00:05:44,700
ليتحدث مع صديقته, أعتقد انه
يستحق القليل من الخصوصية

101
00:05:44,800 --> 00:05:47,200
(نراك في المنزل يا كابتن (ماكهابي

102
00:05:48,900 --> 00:05:50,200
!مهلاً أنا من أخترع ذلك اللقب

103
00:05:50,700 --> 00:05:51,699
!(شكراً لكِ يا (ستيلا

104
00:05:51,700 --> 00:05:53,000
لا مشكلة

105
00:05:53,400 --> 00:05:59,200
قولي لي كل شيء لايغيب عنكِ أي شيء
شخصي. أول الاشياء هي أين التقيتما...؟

106
00:05:59,300 --> 00:06:00,399
!(ستيلا)

107
00:06:00,400 --> 00:06:01,499
كان ذلك عظيم للغاية مقابلتكِ

108
00:06:01,500 --> 00:06:02,800
.وأنتِ أيضاً

109
00:06:20,300 --> 00:06:23,700
أعجبتني السترة, لكنها تجعلني
قاسية قليلاً

110
00:06:23,800 --> 00:06:26,800
نعم, أعلم ذلك لا أزال احاول العمل
...على الخيوط الناعمة

111
00:06:27,300 --> 00:06:28,600
حسناً أعرف ذلك

112
00:06:29,400 --> 00:06:31,000
أنتِ واحدة من الجوناس

113
00:06:31,035 --> 00:06:32,600
يا إلهي ماذا يجب أن أكون؟

114
00:06:33,300 --> 00:06:34,399
(سأكون (جو

115
00:06:34,400 --> 00:06:36,700
انه رائع جداً و هو يسير
...نفس هذه الطريقة

116
00:06:40,077 --> 00:06:43,577
!أو ربما (كيفن) انه وحشي للغاية

117
00:06:46,677 --> 00:06:52,677
(أو... أو... (نيك
!مع كل هذه القوة

118
00:06:55,077 --> 00:06:56,677
ماذا تفعلين؟ مجرد تتابعينهم يومياً؟

119
00:06:57,177 --> 00:06:58,477
بالطبع لا

120
00:06:59,077 --> 00:07:00,377
لماذا هل هم يروني؟

121
00:07:01,177 --> 00:07:02,477
حسناً

122
00:07:02,977 --> 00:07:04,277
...أنتِ واحدة من الجوناس

123
00:07:06,177 --> 00:07:08,277
وانا معجبة مجنونة

124
00:07:12,377 --> 00:07:13,677
!يا إلهي هل رأيتم

125
00:07:13,977 --> 00:07:15,076
!إنها واحدة من الجوناس

126
00:07:15,077 --> 00:07:16,377
!إنها واحدة من الجوناس

127
00:07:16,777 --> 00:07:18,077
!إنها واحدة من الجوناس

128
00:07:23,477 --> 00:07:24,777
لهذا السبب نحن نختبر الأشياء

129
00:07:27,277 --> 00:07:28,877
!ليس هنا شيء لتروه

130
00:07:32,477 --> 00:07:33,777
تريدين قميصكِ؟

131
00:07:42,677 --> 00:07:44,277
أفكر في شخص ما

132
00:07:44,777 --> 00:07:46,077
20سؤالاً

133
00:07:46,477 --> 00:07:47,076
ابدأ

134
00:07:47,077 --> 00:07:50,377
هل هو شخص شهير؟

135
00:07:50,477 --> 00:07:51,276
نعم

136
00:07:51,277 --> 00:07:52,176
هل هو أنا؟

137
00:07:52,177 --> 00:07:53,376
لا

138
00:07:53,377 --> 00:07:54,176
هل هو "ويل سميث"؟

139
00:07:54,177 --> 00:07:55,477
أنت حقاً جيد

140
00:08:02,377 --> 00:08:03,677
هل أنت مستعد
تذكرت واحدة لك

141
00:08:03,777 --> 00:08:07,977
أفكر في شيء هو حيوان

142
00:08:08,077 --> 00:08:09,477
وهي ثعالب الماء تعزف الأبواق

143
00:08:09,577 --> 00:08:10,977
رائع جداً, نحن نعرف بعضنا البعض جيداً

144
00:08:11,277 --> 00:08:12,577
مهلاً, أنظر هناك

145
00:08:12,777 --> 00:08:14,877
(انها (بيني ) ولكن ليس هناك دليل لوجود (نيك

146
00:08:15,377 --> 00:08:17,077
حقاً يجب أن يأخذ الأمور ببطئ
هذه المرة

147
00:08:17,577 --> 00:08:18,877
.المعذرة, انا قادم

148
00:08:20,177 --> 00:08:21,477
آسف جداً

149
00:08:21,512 --> 00:08:22,777
!انتبه

150
00:08:25,377 --> 00:08:26,476
إهدء

151
00:08:26,477 --> 00:08:27,276
لدي 20 سؤالاً

152
00:08:27,277 --> 00:08:28,076
ليس الآن

153
00:08:28,077 --> 00:08:29,377
أفكر في شخص ما

154
00:08:29,477 --> 00:08:30,676
هل أستطيع الذهاب؟

155
00:08:30,677 --> 00:08:31,977
هل هي فتاة؟

156
00:08:32,277 --> 00:08:33,977
هل (نيك) يتحرك بسرعة لأجل فتاة؟

157
00:08:34,877 --> 00:08:37,877
أسمح لي أن أخمن
"إنها قصيدة "فيلاني

158
00:08:37,977 --> 00:08:39,076
نعم, نعم, نعم

159
00:08:39,077 --> 00:08:42,210
يا رجال, أعتبروه سلساً

160
00:08:42,211 --> 00:08:45,477
لأن (بيني) تغني مثل الملاك وتبتسم
مثل الملاك, وتجعلني أشعر وكأنني في السماء

161
00:08:46,077 --> 00:08:48,177
لا يعني انني أتحرك بسرعة كبيرة من أجلها

162
00:08:53,377 --> 00:08:54,376
!مرحباً, ها أنت

163
00:08:54,377 --> 00:08:55,677
كتبت لكِ أغنية

164
00:08:55,712 --> 00:08:56,977
ماذا؟

165
00:08:57,377 --> 00:08:58,677
كتبت لكِ أغنية

166
00:08:58,877 --> 00:09:00,177
لا أستطيع الإنتظار لأعزفها لكِ

167
00:09:00,477 --> 00:09:01,827
تريدين سماعها؟

168
00:09:01,862 --> 00:09:03,177
.هل تمزح؟ بالطبع, أريد سماعها

169
00:10:59,177 --> 00:11:00,477
ياللروعة

170
00:11:00,512 --> 00:11:01,777
كان ذلك جميلاً

171
00:11:02,277 --> 00:11:04,077
هل كتبت هذهِ لي؟

172
00:11:04,177 --> 00:11:05,577
...آمل انها جيدة

173
00:11:05,677 --> 00:11:06,887
هل تمزح؟ هذا غير معقول

174
00:11:06,888 --> 00:11:09,277
أقصد لا أحد كتب لي أغنية من قبل

175
00:11:09,377 --> 00:11:11,177
!حتى من نجم الروك

176
00:11:13,177 --> 00:11:14,477
لديك ابتسامة رائعة

177
00:11:16,077 --> 00:11:17,477
.اشش, أنتِ تشوهين صورتي

178
00:11:17,677 --> 00:11:18,977
هل يمكنك تعلمني هذا؟

179
00:11:19,177 --> 00:11:23,577
حسناً, أقصد انها جميلة وبسيطة
...ومن النوع الذي لديه زاوية في الفم

180
00:11:23,677 --> 00:11:26,177
لا, الأغنية أريد تعلمها

181
00:11:26,777 --> 00:11:28,977
.أنتِ على حق الأغنية

182
00:11:41,577 --> 00:11:42,877
.جيد

183
00:11:57,477 --> 00:12:00,077
مازلت تحاول العثور على ملابس
لعرض صديقتك الليلة؟

184
00:12:00,177 --> 00:12:01,477
.انها ليست صديقتي

185
00:12:01,677 --> 00:12:04,077
.هذا واضح جداً, انك مهووس بالفتاة

186
00:12:04,477 --> 00:12:06,477
انا متوتر قليلاً إن كانت الفتاة
.تحبك ايضاً

187
00:12:06,977 --> 00:12:08,277
أنا لست متوتر

188
00:12:08,477 --> 00:12:09,777
حقاً؟

189
00:12:13,577 --> 00:12:14,977
هذا المظهر وضعته (ستيلا) معاً

190
00:12:18,377 --> 00:12:20,977
.لاتخبرها أرجوك -
يا أخي, نحن قلقان ان تقع في الحب بسرعة مره أخرى-

191
00:12:21,077 --> 00:12:21,776
انا لست كذلك

192
00:12:21,777 --> 00:12:23,077
يارجل لقد كتبت لها أغنية

193
00:12:23,112 --> 00:12:23,776
كيف عرفت؟

194
00:12:23,777 --> 00:12:26,277
أوراق الأغاني موجودة في كل مكان

195
00:12:27,677 --> 00:12:29,077
"بيني) ستصيبني, ستصيبني بالجنون)"

196
00:12:29,277 --> 00:12:30,777
..."(النار مشتعلة لأعلى لأجل (بيني"

197
00:12:31,977 --> 00:12:33,577
لماذا توجد أوراق الأغاني في دورة المياه؟

198
00:12:34,077 --> 00:12:36,477
عذراً يا أبي
.كنت استوحي قليلاً

199
00:12:36,977 --> 00:12:38,242
"(نداء الإغاثة يا (بيني"

200
00:12:38,277 --> 00:12:39,877
"بيني)عندما تنظر لي في عيون)"

201
00:12:40,877 --> 00:12:42,477
هل هو شخص ايضاً وقع في الحب مرة أخرى؟

202
00:12:42,777 --> 00:12:45,277
لست في حالة حب, حسناً؟
"توقفوا عن قول"مرة أخرى

203
00:12:45,278 --> 00:12:47,577
.حدث ذلك مرات قليلة فقط

204
00:12:47,677 --> 00:12:48,977
.مجموعها ست مرات

205
00:12:51,977 --> 00:12:53,477
سأقول لك سراً

206
00:12:54,077 --> 00:12:57,477
أمك رقم 23 في حياتي

207
00:12:57,577 --> 00:12:58,877
مستحيل -
!ياللروعة -

208
00:12:59,377 --> 00:13:01,415
كنت أسير عند الحافلة المدرسة

209
00:13:01,416 --> 00:13:03,377
.ومرت 22 فتاة ورأيت أمك

210
00:13:06,777 --> 00:13:08,477
!نلت منك

211
00:13:08,777 --> 00:13:09,376
مضحك جداً

212
00:13:09,377 --> 00:13:10,677
نوعاً ما -
.بجدية لا -

213
00:13:10,777 --> 00:13:15,277
بجدية أريد أن تعرف انني هنا من أجلك

214
00:13:15,777 --> 00:13:17,477
إذا تحطم قلبك الصغير مرة أخرى

215
00:13:17,877 --> 00:13:21,677
ليس مرة أخرى, لأول مرة
ليس المرة الأولى اذا حدث ذلك انا هنا من أجلك

216
00:13:22,177 --> 00:13:25,477
أبي, انه بخير
.انا و (جو) سنتفاهم معه

217
00:13:26,177 --> 00:13:29,877
حسناً أعتقد مازلنا نعصر هذه أليس كذلك؟

218
00:13:32,177 --> 00:13:33,276
.يجب عليك الذهاب للأستحمام

219
00:13:33,277 --> 00:13:34,577
هذا أفضل

220
00:13:36,877 --> 00:13:38,177
...(نيك)

221
00:13:40,877 --> 00:13:42,422
(ما رأيك لو أتينا انا و (كيفن

222
00:13:42,423 --> 00:13:44,277
لعرض (بيني) الليلة؟ سنأتي للمساندة فحسب

223
00:13:44,377 --> 00:13:45,877
لا, لا

224
00:13:46,077 --> 00:13:49,093
إذا أتيتوا الى هناك سيكون
جذب الانتباه أكثر من اللازم

225
00:13:49,094 --> 00:13:51,977
(أقصد الجميع سوف ينظر إلى "جوناس" وليس لـ (بيني

226
00:13:52,477 --> 00:13:54,077
حسناً, سوف نذهب المكان الرئيسي المنخفض

227
00:13:55,177 --> 00:13:57,177
حقاً؟ المكان المنخفض أو النسخة المعدلة؟

228
00:14:07,077 --> 00:14:10,377
.هل رأيت يا (نيك)  الناس لا يعرفون أن "الجوناس" هنا

229
00:14:11,177 --> 00:14:14,677
بجدية كيف حصلت على هذا المظهر
وتبدوا كـ كبير السن؟

230
00:14:15,477 --> 00:14:20,277
نيك) انا لست حقاً في هذا العمر)
.انه شعر مستعار و شارب وكلها لاصقه في وجهي

231
00:14:21,777 --> 00:14:22,976
ماهي مشكلتك؟

232
00:14:22,977 --> 00:14:26,977
طلبت مني (ستيلا) لأختبر هذه السراويل الجديدة
.ستيل كرو" انها تحكني وتصيبني بالجنون"

233
00:14:31,277 --> 00:14:32,577
!شكراً لكم

234
00:14:33,777 --> 00:14:37,977
أود ان ابدأ مع اغنيتي الجديدة
"والتي تدعى " أعطِ الحب محاولة

235
00:14:38,977 --> 00:14:40,277
اتمنى ان تنال اعجابكم

236
00:14:50,577 --> 00:14:51,877
أليست هذه الأغنية التي كتبها (نيك)؟

237
00:14:53,477 --> 00:14:55,577
نيك) صديقتك سرقت أغنيتك)

238
00:14:55,977 --> 00:14:57,869
لقد كتبت لها اغنية, وانها تستطيع ان تفعل
ماتريد مع ذلك

239
00:14:57,870 --> 00:14:59,977
انها ليست صديقتي

240
00:15:01,377 --> 00:15:03,577
آسفة, لقد نسيت تماما

241
00:15:04,177 --> 00:15:09,577
أود أن اهدي هذه الأغنية
لأروع وأحلى رجل في الكوكب

242
00:15:10,077 --> 00:15:12,077
قلبه ممتلئ بالموسيقى

243
00:15:13,077 --> 00:15:14,377
...صديق روحي

244
00:15:14,977 --> 00:15:16,277
!(جيمي)

245
00:15:23,077 --> 00:15:25,577
يا رجل صديقتك لديها صديق

246
00:15:25,677 --> 00:15:27,077
!انها ليست صديقتي

247
00:15:28,177 --> 00:15:29,477
هل يمكننا الذهاب, من فضلكم؟

248
00:15:30,077 --> 00:15:31,377
.نعم, بالطبع

249
00:15:34,677 --> 00:15:36,777
"أوه لا, اعتقد انني وضعت جينز "ستيل كرو
!داخلاً وخارجاً

250
00:15:37,577 --> 00:15:38,776
كيف عرفت؟

251
00:15:38,777 --> 00:15:40,077
.مجرد احساس

252
00:15:46,677 --> 00:15:47,977
!..(جيمي)

253
00:15:58,277 --> 00:16:00,677
مرحباً, ماذا حدث لك الليلة الماضية؟
لم أراك هناك

254
00:16:01,177 --> 00:16:07,577
كنت نوعاً ما في الوراء في منطقة منخفضة
و (جو) ارتدى سرواله من الداخل الى الخارج انها قصة طويلة

255
00:16:07,877 --> 00:16:09,177
انت على حق

256
00:16:10,277 --> 00:16:11,777
إذاً مارأيك؟

257
00:16:12,177 --> 00:16:13,777
رأيك يهمني ويعني لي الكثير

258
00:16:14,377 --> 00:16:16,977
في الواقع, فوجئت
"لسماعك تغني "أعطِ الحب محاولة

259
00:16:17,777 --> 00:16:19,777
كتبتها لي لأغنيها, أليس كذلك؟

260
00:16:22,277 --> 00:16:24,077
أقصد انت كتبتها لك, أليس كذلك؟

261
00:16:25,077 --> 00:16:29,477
نعم لهذا السبب كتبت تلك
الأغنية لكِ لتغنيها

262
00:16:30,577 --> 00:16:32,377
أنت كرهتها, أشعر بالأسى

263
00:16:32,677 --> 00:16:38,677
هل تمزحين؟ لقد كنتِ بالفعل رائعة, وسيسمعها
...جيمي) وانتِ تغنيها له)

264
00:16:39,477 --> 00:16:40,777
سيكون سحرياً

265
00:16:41,277 --> 00:16:43,477
أشعر بالارتياح للغاية
(لايمكنني الإنتظار لأخبر (جيمي

266
00:16:47,077 --> 00:16:48,977
نيك) كيف سارت الأمور؟)
لم نستطع سماع اي شيء

267
00:16:49,377 --> 00:16:52,977
لايوجد شيء لتستمعوا له, لقد
تحدثنا وكل شيء كان سوء تفاهم 

268
00:16:53,777 --> 00:16:54,976
(منذ (بيني) مع (جوني

269
00:16:54,977 --> 00:16:55,476
!(تقصد (جيمي

270
00:16:55,477 --> 00:16:56,777
أيّاً كان

271
00:16:57,877 --> 00:16:59,177
سنكون أصدقاء فقط

272
00:16:59,377 --> 00:17:00,076
حقاً؟

273
00:17:00,077 --> 00:17:01,377
كل شيء على مايرام

274
00:17:01,477 --> 00:17:03,077
قلت لك لن أستعجل بالأمور

275
00:17:04,377 --> 00:17:05,677
أعتقد كنا مخطئين

276
00:17:06,777 --> 00:17:08,042
بالتأكيد

277
00:17:08,077 --> 00:17:09,677
يبدو ان الصغير (نيك) قد نضج

278
00:17:09,877 --> 00:17:11,177
بالطبع

279
00:17:11,377 --> 00:17:12,877
نيك) كنت قد انسى شيئاً)

280
00:17:13,577 --> 00:17:16,077
أتذكر عندما قلت لي سنسجل العينة في
الاستوديو الخاص بك؟

281
00:17:16,077 --> 00:17:17,342
أجل

282
00:17:17,377 --> 00:17:19,077
مارأيك لو غنيت "أعطِ الحب محاولة"؟

283
00:17:23,777 --> 00:17:25,077
انها فكرة رائعة

284
00:17:26,077 --> 00:17:27,477
أقصد انا كتبتها لكِ, أليس كذلك؟

285
00:17:27,777 --> 00:17:29,377
نعم, أنت رائع

286
00:17:31,877 --> 00:17:32,976
أنت رائع

287
00:17:32,977 --> 00:17:34,677
أنت رائع بالكامل

288
00:17:35,077 --> 00:17:36,076
!آه توقفي

289
00:17:36,077 --> 00:17:36,876
!ليس جيد

290
00:17:36,877 --> 00:17:40,877
يجب هذه الساق تنكسر

291
00:17:50,077 --> 00:17:51,877
أخوك يكتب اغاني مذهلة

292
00:17:52,277 --> 00:17:54,277
انني أكتب الاغاني في كل وقت

293
00:17:54,677 --> 00:17:57,177
هذا صحيح, انه يستطيع ان يكتب
اغنية قبل وجبة الافطار

294
00:17:57,277 --> 00:18:01,377
لكننا لن نستخدمها أبداً -
"لانها دائماً تكون مثل ذلك : "معدتي ثمرة الحب -

295
00:18:04,777 --> 00:18:06,377
حسناً, مارأيكِ لو دخلتِ الكشك لتسجيل العينة؟

296
00:18:08,577 --> 00:18:09,877
ماذا؟

297
00:18:11,277 --> 00:18:12,977
اذاً (نيك) كيف يمكننا معالجة ذلك؟

298
00:18:14,077 --> 00:18:17,577
أولاً نحن سنتعامل مع خط لحني, ثم
ايقاع القيثارة وبعدها الصوت القادم

299
00:18:18,477 --> 00:18:19,777
حسنا

300
00:18:34,077 --> 00:18:35,377
لا أستطيع فعل ذلك

301
00:18:48,977 --> 00:18:50,577
نيك) ماذا حدث لك؟)

302
00:18:51,077 --> 00:18:51,776
لا شيء

303
00:18:51,777 --> 00:18:53,077
بربّك, نحن اخوانك

304
00:18:54,077 --> 00:18:55,377
ستسخرون مني

305
00:18:55,877 --> 00:18:56,976
نحن اخوانك

306
00:18:56,977 --> 00:18:58,477
نحن سنسخر منك بغض النظر ماتقوم به

307
00:18:58,877 --> 00:19:02,477
(لم آخذ الأمور ببطئ مع (بيني

308
00:19:04,677 --> 00:19:06,177
فكّرت ستكون الأمور رائعة
كلها مع الرومانسية

309
00:19:06,277 --> 00:19:07,076
لا

310
00:19:07,077 --> 00:19:08,377
لا, على الاطلاق

311
00:19:09,677 --> 00:19:13,477
لقد تصرفت مثل الأحمق
!كم انا غبي؟

312
00:19:13,577 --> 00:19:15,877
لا, انت لست غبي
انت كنت انفعالي للغاية

313
00:19:16,677 --> 00:19:20,177
هو أمر محزن بالنسبة لك, لكن محظوظ لدينا
لاننا نحصل على اغاني رائعة

314
00:19:22,077 --> 00:19:24,577
صحيح, ماذا أفعل الآن؟

315
00:19:25,077 --> 00:19:27,577
هل يمكنك الإختباء في الخزانة لبقية عام؟

316
00:19:28,077 --> 00:19:30,577
أو هل يمكنك الذهاب الى الطابق العلوي
(لتسجل العيّنة مع (بيني

317
00:19:31,477 --> 00:19:33,777
وبعد ان تنتهي من ذلك قل لها
"أراكِ في المدرسة, لطيف العمل معكِ"

318
00:19:34,777 --> 00:19:36,877
إذاً لو اختبئت في الخزانة
هل احد سيجلب لي الطعام؟

319
00:19:37,377 --> 00:19:38,677
بالطبع لا

320
00:19:38,777 --> 00:19:40,077
هل أبدوا كالنادل؟

321
00:19:42,377 --> 00:19:43,276
كل شيء على مايرام؟

322
00:19:43,277 --> 00:19:45,777
...نعم, نحن فقط

323
00:19:46,277 --> 00:19:48,186
انظري, عندما قلت لقد كتبت اغنية لكِ

324
00:19:48,187 --> 00:19:50,477
لم أقصد ان اكتبها لكِ

325
00:19:51,477 --> 00:19:54,677
أقصد انا كتبتها لكِ

326
00:19:54,777 --> 00:19:57,777
نعم أعرف وكان ذلك رائعاً
ان تكتب لي اغنية

327
00:20:03,077 --> 00:20:07,577
انه مجرد, اعتقد ان ذهني ذهب بعيداً جداً
هذا يحدث لي بعض الأحيان

328
00:20:07,777 --> 00:20:13,577
اشعر بالأسى يا (نيك), أقصد آمل 
...ان لا تعتقد انني أديت إلى

329
00:20:13,677 --> 00:20:17,177
انا حقاً اعجبت بك عندما قلت لي كتبت لكِ اغنية

330
00:20:17,277 --> 00:20:18,577
لا, بل كانت غلطتي

331
00:20:19,077 --> 00:20:20,377
انت من النوع الذي يسقط بالحب بشده؟

332
00:20:21,277 --> 00:20:22,577
نعم, هذا مايقولونه لي

333
00:20:23,677 --> 00:20:24,977
ويخبروني عنه

334
00:20:25,777 --> 00:20:27,477
لا عجب ان تكتب مثل هذه الاغاني الجيدة

335
00:20:29,777 --> 00:20:31,477
سأجهز أغراضي واذهب

336
00:20:33,877 --> 00:20:37,077
أنتظري, على الاقل يجب ان 
تبقي لتسجيل الاغنية

337
00:20:37,977 --> 00:20:40,777
لا, لايمكنني غنائها لانني عرفت
حقيقة لماذا كتبتها

338
00:20:42,077 --> 00:20:43,877
سيصاب بـ (جيمي) خيبة أمل

339
00:20:44,377 --> 00:20:46,477
عندما يريد سماعها

340
00:20:47,277 --> 00:20:48,577
لقد انفصلت عنه

341
00:20:50,977 --> 00:20:52,277
لماذا؟

342
00:20:52,477 --> 00:20:53,777
لانه لم يكن مثل اوصاف الأغنية

343
00:20:53,977 --> 00:20:56,377
ومن لاتعجبه اغنية رهيبة مثل هذه

344
00:20:57,477 --> 00:20:58,777
فإنه لايستحقها

345
00:20:59,177 --> 00:21:00,777
في قولكِ هذا ان الاغنية مازالت موجودة؟

346
00:21:01,277 --> 00:21:03,677
وغير مرتبطة تماماً

347
00:21:05,377 --> 00:21:06,677
اعتقد حان الوقت لنسجل العينة

348
00:21:49,677 --> 00:21:52,626
الآن, الاختبار النهائي لمعرفة معدلكِ الجماهيري

349
00:21:52,627 --> 00:21:56,477
"ويمكنك ان تخبريني اي واحد منهم يرتدي ملابس"ستيل كرو

350
00:21:57,477 --> 00:22:02,077
اثنين من الفتيان يرتدون الملابس العادية
"و واحد منهم يرتدي ملابس "ستيل كرو

351
00:22:02,877 --> 00:22:05,977
أريد ان ارى اذا يمكنكِ ان تخبريني اي واحد
...من الاولاد سيكون

352
00:22:16,477 --> 00:22:19,777
نعم, ولكن لم يكن هو

353
00:22:22,777 --> 00:22:24,077
!من أنتِ؟

354
00:22:24,078 --> 00:22:25,078
Miss La\ترجمة

355
00:22:25,079 --> 00:22:26,079
Www.Mexat.Com

