﻿1
00:00:00,500 --> 00:00:03,956
{\c&HE8420B&}مركز شروق الشمس

2
00:00:09,956 --> 00:00:12,190
"شكرًا لك على الجناح ، "بين
أنتَ الأفضل 

3
00:00:12,257 --> 00:00:13,758
صحيح .. صحيح

4
00:00:13,826 --> 00:00:16,260
على الرحب والسعة
أيها المجانين السُكَارى

5
00:00:16,328 --> 00:00:18,697


6
00:00:18,764 --> 00:00:21,833
!! عذرًا
هل أنتَ واحد من اللاعبين ؟

7
00:00:21,901 --> 00:00:24,368
! لا ، وظيفتي أفضل من ذلك بكثير 

8
00:00:24,436 --> 00:00:27,771
!أتعرف ماذا أفعل ؟
أنا المسوؤل عن هذه الساحه

9
00:00:27,839 --> 00:00:29,372
... كل ليلة

10
00:00:29,440 --> 00:00:32,109
يأتي 17.505 شخص
... متوقعين أن يحظوا بوقت رائع 

11
00:00:32,176 --> 00:00:34,111
وأنا أحرص على فعل ذلك لهم

12
00:00:34,178 --> 00:00:36,113
هل أنتَ واحد من اللاعبين ؟

13
00:00:36,180 --> 00:00:39,316
!ماذا ؟! .. لقد قلت .. مامشكلتك ؟

14
00:00:41,852 --> 00:00:43,285
نعم

15
00:00:43,353 --> 00:00:45,722
صحيح

16
00:00:45,789 --> 00:00:48,257
... حسنًا ، أخبر "سبرينجستون" أنني أنا المسؤول

17
00:00:48,325 --> 00:00:49,926
عن هذه الساحة

18
00:00:51,095 --> 00:00:53,963
لا تقل له ذلك 
أخبره أنه سيحصل على مايريد

19
00:00:57,400 --> 00:01:00,369
هل رأيت مديره تسويقيه 
مثيره في أي مكان هنا ؟

20
00:01:00,437 --> 00:01:02,804
!أين كنت ، يارفيق ؟
لدي إجتماع بعد المباراة

21
00:01:02,872 --> 00:01:04,840
كم لدينا من الوقت ؟

22
00:01:04,907 --> 00:01:07,009
8دقائق ، و 13 ثانية

23
00:01:07,076 --> 00:01:08,911
أستطيع أن أفعل الكثير من الأشياء في
8دقائق ، و 13 ثانية

24
00:01:08,979 --> 00:01:11,380
!حقًا ؟
... أعني ، أنا قد لا أكون قادرًا على

25
00:01:11,448 --> 00:01:13,782
أن أفعل أيًا من حركاتي الخاصة ... -
... ماهي حركتك الخاصة التي -

26
00:01:13,850 --> 00:01:15,917
... تفعلها عندما تـنظر للأعلى وتقول

27
00:01:15,985 --> 00:01:17,953
أنا آسف ، لا أعرف مالذي حصل للتو 

28
00:01:18,021 --> 00:01:20,421
!! إنها مضحكة 
إنها فتاة مضحكة 

29
00:01:25,594 --> 00:01:28,295
أنت ! ، هل تريد أن تفعل هذا أم لا ؟

30
00:01:28,363 --> 00:01:30,798
أنا أريد ، بالفعل أريد

31
00:01:32,868 --> 00:01:34,869
لكنني أواعد أشخاصًا آخرين

32
00:01:34,936 --> 00:01:36,704
وأنا أفعل ذلك أيضًا

33
00:01:46,012 --> 00:01:47,513
"عيد ميلاد سعيد ، "بين

34
00:01:47,581 --> 00:01:49,948
شكرًا
!! كيف عرفتَ ذلك

35
00:01:52,219 --> 00:01:54,220
صباح الخير

36
00:01:58,925 --> 00:02:00,825
حسنًا

37
00:02:05,200 --> 00:02:06,500
{\c&HE712B4&}بين دونفان" مدير العمليات"

38
00:02:06,765 --> 00:02:08,266
"عيد ميلاد سعيد ، "بين

39
00:02:20,266 --> 00:02:22,963
{\c&HC500FF&}"عيد ميلاد سعيد "بين

40
00:02:21,962 --> 00:02:35,659


41
00:02:35,659 --> 00:02:38,027
أنتَ المسؤول عن الصيانة هنا ، صحيح ؟

42
00:02:38,095 --> 00:02:41,364
نعم -
وإسمك هو "بوب" .. "بوبينسين" .. "بوبيرت" ؟ -

43
00:02:41,432 --> 00:02:44,701
نعم -
!حقًا ! ، إسمك هو "بوب بوبينسين بوبيرت" ؟ -

44
00:02:44,768 --> 00:02:47,704
قبل سنتين ، طلبت مني أن لا أجاوب
إلا على أسئلة ( نعم أو لا ) فقط

45
00:02:47,771 --> 00:02:50,472
الأمر غريب لأنك لا تسأل 
هذا النوع من الأسئلة دائمًا

46
00:02:50,540 --> 00:02:52,474
حسنًا ، إنسى هذا الموضوع الآن

47
00:02:52,542 --> 00:02:54,976
، السيرك سيكون هنا هذه الليلة
... وإذا كان هناك جليد على الأرض

48
00:02:55,044 --> 00:02:56,978
.. من الممكن أن ينزلق أو يسقط أحد الاعبين بالنار

49
00:02:57,046 --> 00:02:59,448
ويطعن نفسه بالعصا التي معه 

50
00:02:59,515 --> 00:03:01,383
أمام كل الأطفال

51
00:03:01,451 --> 00:03:03,552
!هل تفهم ؟

52
00:03:03,620 --> 00:03:05,753
نعم -
حسنًا ، الآن أنا لا أعرف -
... إذا كنت لا تزال تفعل

53
00:03:05,820 --> 00:03:08,122
ذلك الشيء أم لا ... -
أنبوب مضخة الماء الساخن مكسور -

54
00:03:08,189 --> 00:03:11,058
لماذا لا تسرع وتصلح ذلك ، "بوبيرت" ؟ -
أنتَ أيضًا أخبرتني أن لا أركض في الممر -

55
00:03:11,126 --> 00:03:13,427
أنسى موضوع المحادثة 
التي أجريناها قبل سنتين

56
00:03:13,495 --> 00:03:16,530
حسنًا -
... هل ستجمع كل شخص -

57
00:03:16,598 --> 00:03:19,467
وتوجد طريقة لكيفية إذابة الجليد ، رجاءً ؟

58
00:03:21,669 --> 00:03:24,337
لا ، لا ، لا ، لا
إنها تريد التحدث

59
00:03:24,405 --> 00:03:26,038
هذا ليس جيد

60
00:03:26,106 --> 00:03:29,809
"أذب الجليد ، "بوبيرت

61
00:03:29,900 --> 00:03:34,825
{\c&H0BE40D&}!! سيد : المشرق
<font color="#00ffff">S01E01
{\c&HE8420B&}TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^® 
<font color="#00ffff">نــبذهــ</font>
{\c&HC500FF&}♥ أتمنى أن تسمتعوا بالترجمة ♥

62
00:03:44,825 --> 00:03:47,059
... تعال إلى هنا

63
00:03:47,127 --> 00:03:49,128
بسرعه ، أسرع ، بسرعه

64
00:03:49,196 --> 00:03:50,830
بسرعه ، بسرعه ، بسرعه 

65
00:03:50,898 --> 00:03:52,864
قبل أن تغضبي بشأن الثلج

66
00:03:52,932 --> 00:03:55,834
وتبدأين برمي غضبك على الكل
أنا أعمل على ذلك

67
00:03:55,902 --> 00:03:57,803
هل رأيت حبة دواء بيضاء صغيره

68
00:03:57,870 --> 00:03:59,704
!مع كتابة إسبانية عليها ؟

69
00:03:59,772 --> 00:04:02,140
ربما قلت ذلك عن طريق الخطأ

70
00:04:02,208 --> 00:04:04,709
أم أنني قد سبق وأخذتها ؟

71
00:04:04,777 --> 00:04:06,111
!مرحبًا ؟

72
00:04:08,113 --> 00:04:10,915
نعم ، أعتقد أنكي أخذت الدواء

73
00:04:10,982 --> 00:04:13,550
أنا أكره عندما يكون السيرك هنا 
أخاف من المهرجين

74
00:04:13,618 --> 00:04:15,552
هل هم سعداء ؟
هل هم حزنين ؟

75
00:04:15,620 --> 00:04:17,487
لماذا لديهم جيوب كبيرهـ ؟

76
00:04:17,555 --> 00:04:20,757
مالذي نتحدث عنه ؟

77
00:04:20,826 --> 00:04:23,860
! أعتقد أنكي تتحدثين عن المهرجين -
أنا لا أحبهم -

78
00:04:23,928 --> 00:04:25,428
صباح الخير ، أيها الناس الطيبين

79
00:04:25,495 --> 00:04:27,363
"صباح الخير ، "ألونزو

80
00:04:27,431 --> 00:04:29,398
مجددًا ، أنتَ في مزاج جيد اليوم

81
00:04:29,466 --> 00:04:32,335
كل يوم هو يوم جميل ، ياصديقي -
حقًا ، كل يوم ؟ -

82
00:04:32,402 --> 00:04:34,570
ماذا عن اليوم الذي فوت فيه 
الضربة الأخيره في النهايات ؟

83
00:04:34,638 --> 00:04:36,206
... وبعد ذلك بقليل

84
00:04:36,273 --> 00:04:38,208
( إنتقل حق الإمتياز لدينا إلى ( سينسيناتي

85
00:04:38,275 --> 00:04:40,175
بين" ، كان ذلك أجمل يوم في حياتي"

86
00:04:40,243 --> 00:04:42,744
كان ذلك اليوم الذي 
توقفت فيه بالإهتمام بنفسي

87
00:04:42,812 --> 00:04:44,980
وبدأت حياتي في خدمة 
( الناس الرائعين في ( سان دييغو

88
00:04:45,048 --> 00:04:46,982
صحيح ، صحيح
... لكن ، في وقت متأخر من تلك الليلة

89
00:04:47,050 --> 00:04:49,517
( الناس الرائعين لـ (سان دييغو  
رمو سيارتك في البحر ؟ ...

90
00:04:49,585 --> 00:04:52,287
نعم ، لقد فعلوا ذلك
... أنا أحب طريقة حزنهم الجـ

91
00:04:52,355 --> 00:04:54,289
أنتَ لم تفهم قصدي
... أنت لم

92
00:04:54,357 --> 00:04:57,591
ماذا تفعلين ؟

93
00:04:57,659 --> 00:04:59,727
!! يجب علي أن أخرج تلك الحبة من جسمي

94
00:04:59,794 --> 00:05:01,628
ماذا حَدَثَ مع حَدَّثْ التبرع اليوم ؟

95
00:05:01,696 --> 00:05:03,130
!التبرع .. التب.. ماذا ؟

96
00:05:03,198 --> 00:05:04,665
... لقد إستثمرت الكثير من المال

97
00:05:04,733 --> 00:05:06,800
في سباق كلاب غير قانوني

98
00:05:07,369 --> 00:05:09,737
( أحد الكلاب بدون قصد عَضْ الـ ( هيملاين
{\c&HE712B4&}( نوع من أنواع القطط )

99
00:05:09,804 --> 00:05:11,839
على أي حال تعاملت مع هذا الأمر

100
00:05:11,906 --> 00:05:13,306
... ولمواجهة الحشد الغاضب

101
00:05:13,310 --> 00:05:15,812
.. ولتحسين مكانتها في المجتمع 

102
00:05:15,943 --> 00:05:17,810
. ( سواءً كان ذلك هنا أو في الـ ( همالايا

103
00:05:17,879 --> 00:05:20,080
السيدة "كريستال كوهين" ، تبرعت بسخاء
... بمبلغ 50,000 دولار

104
00:05:20,147 --> 00:05:24,251
إلى مجموعة من الشباب داخل المدينة ... -
ألم يكن بإمكانكِ إستخدام ذلك المال -
لجعل هذا المكان جميلاً مجددًا ؟

105
00:05:24,318 --> 00:05:27,287
حسنًا ، أنتَ المالك 
لذا علينا تنفيذ ماذا تقول

106
00:05:27,355 --> 00:05:29,922
إنتظر لحظة ! ، أنا المالك

107
00:05:29,990 --> 00:05:32,025
!هل رأيت تلك اللوحة الزيتية ؟
... هم لايصنعون هذهِ اللوحة 

108
00:05:32,093 --> 00:05:34,127
للأناس اللذين لا يمكلون هذا المكان
... "الآن "ألونزو

109
00:05:35,395 --> 00:05:37,529
كن متأكدًا من إحضارك أطفالاً 
جميلين لألبوم الصور اليوم 

110
00:05:37,597 --> 00:05:40,665
! أنتَ تعرف ، أبيض ! ، أسود

111
00:05:40,733 --> 00:05:42,601
الهملايا ) في ( آسيا ) صحيح ؟ ) -
نعم -

112
00:05:42,668 --> 00:05:44,869
أحضر لي طفل آسيوي

113
00:05:44,937 --> 00:05:47,071
وأحتاج أيضًا أن تحضر لي كأس

114
00:05:47,139 --> 00:05:50,341
إجعل الطفل الآسيوي يعطيني الكأس

115
00:05:50,409 --> 00:05:51,910
... لكي الحق أن تصفقي

116
00:05:51,977 --> 00:05:53,477
لأن هذهِ أفكار قوية جدا

117
00:05:55,381 --> 00:05:58,849
كدت أنسى ، إبني في مكتبك

118
00:05:58,918 --> 00:06:02,519
إبنـ.. ، إبنك ؟! ، ألديك ابن ؟ -
... نحن لسنا قريبين ، جد له عمل -

119
00:06:02,586 --> 00:06:04,888
أذب الجليد ، عيد ميلاد سعيد

120
00:06:04,956 --> 00:06:06,356
يا إلهي - 
نعم -

121
00:06:06,424 --> 00:06:08,292
إذًا كيف الحال مع مساعدتك الجديدة ؟

122
00:06:08,359 --> 00:06:10,060
هيذر" ، إنها رائعة" 

123
00:06:10,128 --> 00:06:12,029
شكرًا لأنكَ جلبتها لي

124
00:06:12,096 --> 00:06:14,064
دائمًا في الموعد ، لطيفة جدًا 

125
00:06:14,132 --> 00:06:15,932
!أخبرني مجددًا ، ماذا فعلت ؟

126
00:06:15,999 --> 00:06:18,034
لقد أشعلت النار في أحدهم

127
00:06:18,101 --> 00:06:20,436
كان هناك تحقيق ، لكن لم يكن الدليل مقنع

128
00:06:20,503 --> 00:06:22,204
نعم 

129
00:06:22,272 --> 00:06:24,173
ومع ذلك الشاب بخير ، صحيح ؟

130
00:06:24,241 --> 00:06:27,276
... حسنًا ، لقد أشعلت النار فيه 

131
00:06:27,344 --> 00:06:29,145
لذا هو ليس بخير ...

132
00:06:31,315 --> 00:06:34,682
"ألونزو"

133
00:06:34,750 --> 00:06:37,285
مالذي يمكن أن يحدث عندما 
: ترسل لك فتاة رسالة 

134
00:06:37,353 --> 00:06:39,387
يجب علينا أن نتحدث ؟

135
00:06:39,455 --> 00:06:41,423
هذا غريب ، لقد مررت بمثل هذا

136
00:06:41,490 --> 00:06:44,993
أعتقد أنها تعني أن هناك فرصة
لتقترب منها

137
00:06:45,061 --> 00:06:46,661
ماذا سيكون أفضل من ذلك ؟

138
00:06:46,728 --> 00:06:49,096
نعم ، هذا ما أعتقدهـ أيضًا

139
00:06:49,164 --> 00:06:50,597
، عيد ميلاد سعيد 
( أيها الرجل الصغير )

140
00:06:50,665 --> 00:06:52,433
شكرًا 
!! ( أيها الرجل الصغير )

141
00:06:52,500 --> 00:06:53,667


142
00:06:53,734 --> 00:06:56,203
"صباح الخير ، "هيذر

143
00:06:56,271 --> 00:06:59,273
صباح الخير -
هل بإمكانك أن تفعلي لي معروفًا -

144
00:06:59,341 --> 00:07:01,375
( "وتجدين لي من كتب ( عيد ميلاد سعيد ، "بين
على اللوحة الكبيرة ؟

145
00:07:01,443 --> 00:07:03,410
أنا من فعل ذلك -
حسنًا ، لقد أحببتها -

146
00:07:03,478 --> 00:07:05,445
وسأقول لكِ لماذا أحببتها

147
00:07:05,512 --> 00:07:08,414
لأنه يعزز شعور العائلة

148
00:07:08,482 --> 00:07:10,616
عائلة لا يمكن لأحد أفرادها إيذاء الأخر

149
00:07:10,684 --> 00:07:12,118
"مرحبًا ، "بين

150
00:07:12,186 --> 00:07:14,187
يا إلهي ، ماذا ؟

151
00:07:14,254 --> 00:07:16,956
هناك رجل في مكتبك ، وهو وسيم جدًا

152
00:07:17,024 --> 00:07:18,791
حسنًا

153
00:07:24,897 --> 00:07:25,998
مرحبًا

154
00:07:26,065 --> 00:07:27,732
مرحبًا

155
00:07:27,800 --> 00:07:29,767
... هل كان هناك أحد معك هنا

156
00:07:29,835 --> 00:07:31,836
!ربما يكون أجمل منك قليلًا ؟

157
00:07:31,904 --> 00:07:33,438
لا

158
00:07:33,506 --> 00:07:35,374
"حسنًا ، أنا "بين

159
00:07:35,441 --> 00:07:37,574
"أنا "رومان

160
00:07:40,612 --> 00:07:43,580
"إذًا ، أنتَ ابن "كريستال
يبدو أن ذلك صعب

161
00:07:43,648 --> 00:07:46,384
نعم ، لم يكن الأمر قط رائعًا

162
00:07:46,451 --> 00:07:48,886
حسنًا ، يجب علي أن أجدَ لك عملاً

163
00:07:48,953 --> 00:07:51,622
إذًا ، ماهي إهتماماتك ؟
ماهي مهاراتك ؟

164
00:07:51,689 --> 00:07:53,123
... إهتماماتي 

165
00:07:53,190 --> 00:07:55,992
حسنًا .. أنا أحب القوارب

166
00:07:56,060 --> 00:07:58,361
!! أحب الطريقة التي تعوم فيها

167
00:07:58,429 --> 00:07:59,862
حسنًا

168
00:07:59,930 --> 00:08:02,365
وأحب أفلام الـ ( مافيا ) أيضًا

169
00:08:02,433 --> 00:08:05,535
... وبالنسبة لمهاراتي

170
00:08:09,906 --> 00:08:12,441
... حسنًا ، هذا المكان مثير

171
00:08:12,509 --> 00:08:14,276
... لدينا هنا الاتفاقيات السياسية ، الرياضة

172
00:08:14,344 --> 00:08:16,912
مسابقات رعاة البقر ، ملابس رياضية داخلية
دراجات نارية 

173
00:08:16,979 --> 00:08:19,648
ألا يوجد شيء من هذا تهتم فيه ؟

174
00:08:19,715 --> 00:08:22,817
أنا لا أعرف أيًا من تلك الأشياء ؟ -
مرحبًا -

175
00:08:22,885 --> 00:08:24,718
مرجبًا -
هل تـتذكرني ؟ -

176
00:08:24,786 --> 00:08:27,821
أرسلت لك ثلاث رسائل
ولم تجب على أي منها

177
00:08:27,889 --> 00:08:30,425
أعتقد أن بعد 5 أشهر 
... من النوم معًا

178
00:08:30,492 --> 00:08:33,261
أعتقدت أنكَ ستعرف كم يثير هذا الأمر جنوني

179
00:08:33,328 --> 00:08:35,262
إسمع ، أنا أعرف أنني قلت أن لدينا 
إلتزامات

180
00:08:35,329 --> 00:08:37,730
ولقد إتفقت معك على 
( أصدقاء مع منافع ) 
{\c&HE712B4&}( إتفاقية تعني : أصدقاء لكن مع ممارسة الجنس )

181
00:08:37,798 --> 00:08:40,967
لكن هذا الصباح ، إستيقضت في منزلك ، وحيدة

182
00:08:41,035 --> 00:08:43,537
... مما يعني أنكَ تسللت للخارج من منزلك

183
00:08:43,604 --> 00:08:45,738
ولم أجد ملابسي الداخلية

184
00:08:45,806 --> 00:08:49,476
إلى أن أخذتهم عندما كنت أدفع لشراء القهوة

185
00:08:49,544 --> 00:08:52,311
ومع ذلك ، كان بإمكانني أن أخذ القهوة مجانًا

186
00:08:52,379 --> 00:08:54,547
من هذا ؟

187
00:08:54,614 --> 00:08:56,748
هذا "رومان" ، يحب القوارب

188
00:08:56,816 --> 00:08:58,484
و أفلام الـ ( مافيا ) أحبها أيضًا

189
00:08:58,552 --> 00:09:01,753
"مرحبًا ، "رومان" أنا "اليس
مديرة التسويق هنا

190
00:09:01,821 --> 00:09:04,990
لم أراكَ هناك -
لا تقلقي ، يحدث لي هذا دائمًا -

191
00:09:05,058 --> 00:09:07,658
حسنصا ، نحتاج إلى التحدث

192
00:09:07,726 --> 00:09:09,294
... نعم ، نحن كذلك

193
00:09:09,361 --> 00:09:11,329
لأنها فرصة لكي نتعرف على بعض أكثر

194
00:09:11,397 --> 00:09:13,998
وماذا سيكون أفضل من ذلك ؟ -
ماذا تفعل ؟ -

195
00:09:14,066 --> 00:09:15,833
لا أعرف - 
حسنًا -

196
00:09:18,269 --> 00:09:20,905
حسنًا ، هذا بعيد جدًا من مكتبي

197
00:09:20,973 --> 00:09:22,872
على ما أعتدق

198
00:09:22,940 --> 00:09:25,408
أعني ، هذه فرصة عمل جيدة لك

199
00:09:25,476 --> 00:09:28,712
أراك في حفلة عيد الميلاد

200
00:09:28,779 --> 00:09:31,648
مرحبًا ، "بين" هناك فيل ضائع في المبنى

201
00:09:31,716 --> 00:09:33,516
لا يمكنكَ أن تعني ذلك حقًا

202
00:09:33,584 --> 00:09:35,619
قلها بالإسبانية 
أنا أعرف القليل عنها

203
00:09:35,686 --> 00:09:37,854
هناك فيل ضائع في المبنى
{\c&HE712B4&}( بالإسبانية )

204
00:09:37,922 --> 00:09:40,623
نعم ، لم افهم أيًا مماقلته قبل قليل

205
00:09:43,359 --> 00:09:45,694
حسنًا ، في الحقيقة لغتك الإنجليزية جيده

206
00:09:45,762 --> 00:09:48,530
و أيضًا ، ياإلهي

207
00:09:48,598 --> 00:09:50,265
!!! فييييييييييييييل 

208
00:09:56,471 --> 00:09:59,907
خذ ، ياصبي 
خذ ، أيها ، الصبيييييييييييي الكبير

209
00:09:59,975 --> 00:10:01,575
"كريستال"

210
00:10:01,644 --> 00:10:04,278
ربما ترغبين بالعودة إلى مكتبكِ
هناكَ فيل ضائع في المبنى

211
00:10:04,346 --> 00:10:07,515
أحتاجكَ أن تعقب على الخطاب 
اليوم في حفل الخيري

212
00:10:07,582 --> 00:10:09,416
هل سمعتي ماقلته للتو ؟

213
00:10:09,484 --> 00:10:11,151
لا 

214
00:10:13,254 --> 00:10:15,588
حسنًا ، دعيني أرى ذلك

215
00:10:17,591 --> 00:10:20,426
لا أعتقد أنه يجدر بكي الإفتتاح بجملة
( ! مقرف ، أطفال سود )

216
00:10:20,494 --> 00:10:22,529
حسنًا ، متى ينبغي أن أقولها

217
00:10:22,596 --> 00:10:25,032
لا أعتقد أنه ينبغي عليكِ أن تقولينها مطلقًا

218
00:10:25,099 --> 00:10:27,099
وأود أيضا سحب الأغنية

219
00:10:27,167 --> 00:10:30,402
حسنًا ، أترى ، هذا جيد 
هذهِ هي العملية

220
00:10:30,470 --> 00:10:31,871
مازال هناك ثلج في الساحة

221
00:10:31,938 --> 00:10:33,539
نعم ، أنا أعرف

222
00:10:33,606 --> 00:10:36,208
إذًا ، ماذا ستفعل في عيد ميلادك ؟
هل من خطط ؟

223
00:10:36,276 --> 00:10:37,843
... لا ، هل تعتقدين أن ذلك محزن

224
00:10:37,911 --> 00:10:39,879
أن أكون وحيدًا في عيد ميلادي ؟ ...

225
00:10:39,946 --> 00:10:41,547
حسنًا ، لا يبدو الأمر حزينا بالنسبة لي

226
00:10:41,560 --> 00:10:42,993
هذهِ هي طريقتك في الحياة

227
00:10:43,050 --> 00:10:44,851
أنتَ لا تريد من أي شخص 
... أن يعتمد عليك لتحريك عواطفه

228
00:10:44,886 --> 00:10:46,452
يسئل عن حالك ، أين أنت

229
00:10:46,480 --> 00:10:48,114
أو يقبلك قبلة الوداع في الصبح

230
00:10:48,222 --> 00:10:50,824
أو ينـتظر عودتك للمنزل ، أنتَ جزيرة 
{\c&HE712B4&}( تقصد أنتَ وحيد )

231
00:10:50,992 --> 00:10:53,527
لا يوجد يوم أفضل من هذا لتحتفل فيه

232
00:10:55,395 --> 00:10:58,529
ولكن في أعياد ميلادك ، تقيمين إحتفالات ضخمة

233
00:10:58,597 --> 00:11:00,264
... بالتأكيد ، أحتاج لشيء يذكرني

234
00:11:00,332 --> 00:11:02,800
بأنني لست الوحيدة العائمة في هذا العالم

235
00:11:02,867 --> 00:11:04,968
أحتاج إلى أن أعرف 
أنني لن أكون وحيدة

236
00:11:05,539 --> 00:11:09,006
أنتَ لا تحتاج ذلك ، أنتَ صغير بالسن -
كم عمرك ؟ 31 أو 32 ؟ 
40 -

237
00:11:07,539 --> 00:11:09,006


238
00:11:15,446 --> 00:11:17,380
أنا لا أعرف مالعمل الآن

239
00:11:17,448 --> 00:11:20,450
سوف أخرج 
ويمكنكِ أن تذهبي في طريقك

240
00:11:20,518 --> 00:11:22,118
شكرًا

241
00:11:22,186 --> 00:11:25,855
{\c&H1213ED&}♪... البِيض والسُود والآسيوين والـ ♪

242
00:11:25,923 --> 00:11:28,291
لا تغني هذه الأغنية

243
00:11:32,262 --> 00:11:35,063
مرحبًا -
مرحبًا -

244
00:11:35,131 --> 00:11:37,233
اسمعي .. كنت أقول .. لا -
إنه .. ليس -

245
00:11:37,300 --> 00:11:40,135
، هل لي أن أبدأ في الكلام ؟
أريد أن أتحدث

246
00:11:40,203 --> 00:11:43,138
أعتقد أنه يجب علينا الذهاب 
إلى المطعم الليلة لنحتفل بعيد ميلادي

247
00:11:43,206 --> 00:11:45,574
أعتقد أنها خطوة جيدة بالنسبة لنا

248
00:11:45,642 --> 00:11:48,710
إنكِ تعجبينني

249
00:11:48,777 --> 00:11:51,279
وأعتقد أنه ينبغي أن نكون معًا

250
00:11:51,347 --> 00:11:54,282
أنا أنهي هذا معك

251
00:11:54,350 --> 00:11:57,350
لم جعلتني أتحدث أولًا ؟

252
00:11:58,600 --> 00:12:01,001
... هل يمكنني -
... أحاول أن أفهم  -

253
00:12:01,169 --> 00:12:03,103
إبدأي بالكلام ، في جميع محادثاتنا
المستقبلية أنتي من سيبدأ بالتحدث

254
00:12:03,371 --> 00:12:06,072
نحن نحب أناس آخرين ، أليس كذلك ؟

255
00:12:06,640 --> 00:12:09,474
"بالنسبة لي كان "ألونزو

256
00:12:10,080 --> 00:12:12,015
ألونزو" إنهُ صديقي المفضل"

257
00:12:12,045 --> 00:12:14,013
"أنت تكره "ألونزو -
"أجل ، أنا أكره "ألونزو -

258
00:12:14,580 --> 00:12:16,748
منذ فترة ، قد طلب منّي
أن أنـتقل للعيش معه

259
00:12:16,815 --> 00:12:19,518
إنه يريد المزيد من الإلتزام -
إنه يريد المزيد من الإلتزام ؟ -

260
00:12:19,585 --> 00:12:21,653
نحن نتحدث عن رجل أليس كذلك ؟

261
00:12:21,720 --> 00:12:23,554
رجل بمعنى الكلمة

262
00:12:23,622 --> 00:12:25,489
"اسمع "بين

263
00:12:25,557 --> 00:12:28,359
ألونزو" راشد إنه يهتم بالآخرين"

264
00:12:28,426 --> 00:12:30,327
إنه يسألني أسئلة عنّي

265
00:12:30,395 --> 00:12:32,829
ويستمع لأجوبتي

266
00:12:32,897 --> 00:12:34,898
أنتِ تعلمين ما هي نظرتي له ؟

267
00:12:34,899 --> 00:12:36,900
إنه غبي -
أنا متفاجئة أن هذا يزعجك -

268
00:12:37,035 --> 00:12:39,669
ما يزعجني هو أنني كنت أظننا متشابهين

269
00:12:39,736 --> 00:12:42,005
عندما قلتي أنكِ منكسرة عاطفيًا

270
00:12:42,173 --> 00:12:43,974
لقد صدقتك -
أليس" هل تخلعين هذا اللباس لي ؟" -

271
00:12:44,042 --> 00:12:46,043
لا -
لقد أسقطت (تاكو) هنا -
{\c&HE712B4&}( تاكو : طعام مكسيكي )

272
00:12:46,045 --> 00:12:48,113
أخرج من هنا -
لقد بدأت أشم رائحته -

273
00:12:48,445 --> 00:12:50,280
ماذا قال عندما أخبرتيه ؟

274
00:12:50,290 --> 00:12:52,192
لقد كان رجلًا فَرِحًا

275
00:12:52,200 --> 00:12:54,067
بالتأكيد هذا جعل رأسه يتفجر

276
00:12:54,151 --> 00:12:57,520
لم أخبره بعد ، لكنني سأفعل ذلك

277
00:12:58,188 --> 00:13:00,489
أتعلمين ؟ لا تخبريه بأي شيء

278
00:13:00,557 --> 00:13:02,992
أكملي معي ، نستطيع فعل 
الإلتزام الذي تحدثين عنه

279
00:13:03,060 --> 00:13:05,494
ويمكننا الإمساك بأيدي بعض
أو التحدث مع بعضنا البعض

280
00:13:05,562 --> 00:13:07,529
أو أي شيء تريدينني أن أفعله -
يا إلهي -

281
00:13:07,597 --> 00:13:10,499
ماذا تفعلين ؟ لمَ تضحكين ؟

282
00:13:10,567 --> 00:13:13,101
أنا لست المناسبة لك

283
00:13:13,169 --> 00:13:15,636
أنتَ لطيف ، ومن الجميل أن أكون معك

284
00:13:15,705 --> 00:13:17,638
لكن لا أحد مناسب لك

285
00:13:17,707 --> 00:13:19,574
لأنك لا تفكر إلا بنفسك

286
00:13:19,941 --> 00:13:21,142


287
00:13:22,250 --> 00:13:23,051
ما هذا ؟

288
00:13:23,279 --> 00:13:25,846
أعتقد أنها الأصوات التي برأسي

289
00:13:28,782 --> 00:13:32,552
لا يمكنني أن أكون طَبق مقلي

290
00:13:32,620 --> 00:13:34,588
فلنذهب ، هناك فيل طليق

291
00:13:34,655 --> 00:13:37,090
... الثلج لا يذوب وأمك العنصرية

292
00:13:37,157 --> 00:13:40,093
تتحدث مع مجموعة من
.. الأطفال لمدة 20 دقيقة

293
00:13:40,160 --> 00:13:42,529
. وأنت كما يبدو دائم موجود

294
00:13:42,597 --> 00:13:44,096
على ما يبدو

295
00:13:44,163 --> 00:13:46,098
"أليس" ستكمل مع "ألونزو"

296
00:13:46,165 --> 00:13:49,201
وتعيش بسعادة طوال حياتها

297
00:13:49,269 --> 00:13:51,036


298
00:13:51,104 --> 00:13:53,004
أتعلم ما هو أسوأ جزء ؟

299
00:13:53,035 --> 00:13:55,304
إنها تتخذ القرار الصحيح ، إنه صادقة بشأني

300
00:13:55,409 --> 00:13:57,377
أنا لا أكترث للآخرين

301
00:13:58,045 --> 00:14:00,779
أخبرني شيء عنك -
... أنا متوتر جدًا -

302
00:14:00,847 --> 00:14:03,749
لأنني لم أرى أمّي منذ فترة طويلة ... -
أترى لا أهتم - 

303
00:14:03,816 --> 00:14:06,451
أجد الأمر صعبًا عندما أحاول الإهتمام

304
00:14:06,518 --> 00:14:08,453
فجأة ، أريد أن أكوِّن علاقة

305
00:14:08,520 --> 00:14:10,422
وليس لدي الإمكانية أن أنهي أول خطوة

306
00:14:10,490 --> 00:14:12,558
إنها مصيبة

307
00:14:13,525 --> 00:14:16,760
هل تعرف أغنية ( علاقة قوس المطر ) ؟

308
00:14:16,827 --> 00:14:19,162
يغنيها ( الضفدع كيرميت ) ، صحيح ؟

309
00:14:19,230 --> 00:14:20,530
أجل

310
00:14:20,598 --> 00:14:22,932
ماذا بها ؟

311
00:14:23,000 --> 00:14:25,469
إنها أغنية جميلة فقط

312
00:14:27,805 --> 00:14:29,273
هيَّا يا رجل

313
00:14:32,108 --> 00:14:34,744
حسنًا -
هذا هو ، هذا هو -

314
00:14:34,811 --> 00:14:36,612
( الكل يقول ( شروق الشمس -
شروق الشمس -

315
00:14:36,680 --> 00:14:38,113
شروق الشمس 

311
00:14:39,181 --> 00:14:440,949
من يريد أن يرى الجمال ؟

316
00:14:41,017 --> 00:14:42,652
أنا أريد ذلك ، ماذا عنك ؟

317
00:14:42,719 --> 00:14:45,020
"مرحبًا  "بين

318
00:14:45,088 --> 00:14:46,689
مرحبًا

319
00:14:48,691 --> 00:14:50,091
إنه عطوف جدًا

320
00:14:55,030 --> 00:14:57,666
مرحبًا

321
00:14:57,733 --> 00:14:59,834
هل يعرف أحدكمم كيف يستخدم الفأس ؟

322
00:14:59,902 --> 00:15:01,703
أجل بالتأكيد -
نحن مهرجون -

323
00:15:03,638 --> 00:15:05,038
هيا أيها المهرجون

324
00:15:05,106 --> 00:15:06,740
هيا هيا

325
00:15:06,808 --> 00:15:07,941
لقد اقتربنا

326
00:15:08,009 --> 00:15:11,211
لقد اقتربنا

327
00:15:13,682 --> 00:15:15,616
مساء الخير

328
00:15:15,684 --> 00:15:17,918
... ما يقارب ثلاثة عقود -
ها نحن ذا ، هل أنتي مستعدة ؟ -

329
00:15:17,985 --> 00:15:19,519
أين الطفل الآسيوي ؟

330
00:15:19,586 --> 00:15:21,554
لقد طلبت طفل آسيوي خصيصًا

331
00:15:21,622 --> 00:15:23,589
يوجد طفل آسيوي هناك

332
00:15:23,657 --> 00:15:26,992
أنا جاهزة -
رمز للكرم ... -

333
00:15:27,060 --> 00:15:29,795
"أقدم لكم المُلهمة "كريستال كوهين

334
00:15:29,862 --> 00:15:31,262
"ألونزو"

335
00:15:31,331 --> 00:15:33,198
أجل أجل

336
00:15:34,634 --> 00:15:36,568
شكرًا لكم

337
00:15:37,804 --> 00:15:40,605
توقفوا توقفوا

338
00:15:40,673 --> 00:15:42,708
لقد توقفوا

339
00:15:42,775 --> 00:15:47,177
الناس يسألونني دائمًا لمَ أحب الأطفال ؟

340
00:15:47,245 --> 00:15:48,879
... حسنًا

341
00:15:48,947 --> 00:15:52,216
ربما لأنني لم أحظى بأي طفل لي

342
00:15:52,283 --> 00:15:54,318
أؤمن أن سعادة أطفالنا

343
00:15:54,386 --> 00:15:57,521
السبب الحقيقي في سعادتـنا

344
00:15:57,589 --> 00:15:59,556
و وجود المجتمع الذي نعيش فيه

345
00:15:59,623 --> 00:16:01,758
وجودهم هو الأهم

346
00:16:01,826 --> 00:16:03,560
وأيضًا مستقبلهم

347
00:16:03,627 --> 00:16:06,095
وعندما تطلبهم شيء

348
00:16:06,163 --> 00:16:08,130
يفعلونه بكل حماس

349
00:16:08,198 --> 00:16:10,032
وهنالك شيء آمنت به أيضًا

350
00:16:10,100 --> 00:16:12,168
مع تقدم سنّي

351
00:16:12,236 --> 00:16:15,704
إذا عاش أحدهم من أجل نفسه
فقط ستكون حياته فارغة

352
00:16:15,772 --> 00:16:18,874
فنظرت إلى نفسي 

353
00:16:18,941 --> 00:16:20,909
وأدركت حاجتي للآخرين

354
00:16:20,977 --> 00:16:23,278
هل أصبحت الشخص

355
00:16:23,346 --> 00:16:25,414
الذي كنت أريده

356
00:16:25,482 --> 00:16:29,050
سأغني ، مع أنني لم أرد ذلك

357
00:16:29,118 --> 00:16:31,019
إنها أغنية ألفتها من أجل هذه المناسبة

358
00:16:31,087 --> 00:16:33,020


359
00:16:33,088 --> 00:16:35,790


360
00:16:35,858 --> 00:16:37,892
{\c&H1213ED&}♪ البِيض والسُود والآسيوين ♪

361
00:16:37,959 --> 00:16:40,561
{\c&H1213ED&}♪ والذين من جبال الهملايا أيضًا ♪

362
00:16:40,629 --> 00:16:42,630


363
00:16:42,698 --> 00:16:44,499
{\c&H1213ED&}♪ والهنود ♪

364
00:16:44,566 --> 00:16:47,101
{\c&H1213ED&}♪ وكل اليهود ♪

365
00:16:47,168 --> 00:16:49,936
بجانب الأداء الموسيقي

366
00:16:50,004 --> 00:16:51,671
لقد حركتي أحاسيس الناس

367
00:16:51,739 --> 00:16:54,073
لقد كان شرف لي العمل معكِ

368
00:16:54,141 --> 00:16:56,276
أنا ثملة جدًا الآن

369
00:16:59,313 --> 00:17:02,015
حسنًا ، اقتربي قليلًا

370
00:17:02,082 --> 00:17:04,483
عندما أنتهي من العد الكل يقول 
( "شكرً لكِ "كريستال كوهين )

371
00:17:04,551 --> 00:17:07,019
حسنًا ؟ ابتسموا ، هذا جيد

372
00:17:07,086 --> 00:17:09,388
مستعدين ؟ واحد

373
00:17:09,456 --> 00:17:12,224
اثنين

374
00:17:12,292 --> 00:17:14,159
يا إلهي

375
00:17:14,227 --> 00:17:16,829
! مهرجين معهم فؤوس 
! مهرجين معهم فؤوس

376
00:17:16,897 --> 00:17:20,264
! مهرجين معهم فؤوس
! مهرجين معهم فؤوس

377
00:17:20,332 --> 00:17:22,199
! يا إلهي ، مهرجين معهم فؤوس

378
00:17:24,603 --> 00:17:26,738
! مهرجين معهم فؤوس

379
00:17:26,806 --> 00:17:30,074
كانت ستكون لقطة جميلة جدًا

380
00:17:33,100 --> 00:17:35,802
مرحبًا ، لقد انتبهت أنكِ رحلتي مبكرًا

381
00:17:35,806 --> 00:17:38,041
هل كل شيء على ما يرام ؟ -
أجل -

382
00:17:38,109 --> 00:17:40,043
حسنًا جيد ، أراكِ غدًا

383
00:17:44,447 --> 00:17:45,581
مرحبًا

384
00:17:45,648 --> 00:17:47,416


385
00:17:47,484 --> 00:17:49,518
امرأة ذكية جدًا

386
00:17:49,586 --> 00:17:51,620
قالت لي في وقت سابق اليوم

387
00:17:51,688 --> 00:17:53,589
أنا لست جيدًا

388
00:17:53,656 --> 00:17:55,258
... في الإعتناء

389
00:17:55,325 --> 00:17:57,260
بالآخرين ، وملاحظة ما يحصل لهم ...

390
00:17:57,327 --> 00:17:59,494
لذا سأسئلك مجددًا

391
00:17:59,561 --> 00:18:01,229
هل أنتِ بخير ؟

392
00:18:01,297 --> 00:18:03,531
أنا خائفة قليلًا

393
00:18:03,599 --> 00:18:07,102
... حسنًا 

394
00:18:07,169 --> 00:18:09,070
كنتِ تتسائلين

395
00:18:09,138 --> 00:18:11,239
عما إذا كنتِ تختارين الرجل الصحيح

396
00:18:11,307 --> 00:18:14,008
أنا متأكدة 100% أنني اخترت الرجل الصحيح

397
00:18:14,075 --> 00:18:15,575
صحيح

398
00:18:15,643 --> 00:18:18,445
يا لها من لحظات جميلة جدًا

399
00:18:20,348 --> 00:18:22,883
لم أفعل هذا من قبل

400
00:18:22,951 --> 00:18:25,052
ماذا لو لم أكن جاهزة ؟

401
00:18:25,120 --> 00:18:28,289
ماذا لو كان يفكر أنه فقط يريدني ؟

402
00:18:28,356 --> 00:18:31,590
وبعد أن يحصل علي ، يصبح لا يريدني

403
00:18:33,693 --> 00:18:36,029
بالتأكيد سيريدك

404
00:18:36,096 --> 00:18:37,830
أنتي جميلة

405
00:18:37,898 --> 00:18:40,499
وذكية

406
00:18:40,567 --> 00:18:43,069
أنتي كل شيء

407
00:18:43,137 --> 00:18:44,804
أنتي كل شيء

408
00:18:47,407 --> 00:18:50,342
ربما ما تحتاجينه الآن هو صديق لا غير

409
00:18:50,410 --> 00:18:53,445
ويمكن أن أكون كذلك

410
00:18:53,512 --> 00:18:54,813
حسنًا

411
00:18:54,880 --> 00:18:57,382
حسنًا

412
00:19:00,053 --> 00:19:01,986
حسنًا

413
00:19:06,658 --> 00:19:10,694
ربما يمكننا ممارسة الجنس مرة واحدة فقط

414
00:19:10,762 --> 00:19:12,296
... إنها

415
00:19:12,364 --> 00:19:16,334
إنها فكرة سيئة ...

416
00:19:23,206 --> 00:19:24,674
"مرحبًا "كريستال

417
00:19:24,741 --> 00:19:26,241
... أرى في الجدول أن

418
00:19:26,309 --> 00:19:28,744
جون كوغر ميلينكامب" سيكون هنا" ... 
يوم الأربعاء

419
00:19:28,812 --> 00:19:31,681
أريد أن أضاجعه

420
00:19:31,748 --> 00:19:34,416
سأرى ماذا أستطيع أن أفعل

421
00:19:34,484 --> 00:19:36,384
تحدثت مع المصور للتو

422
00:19:36,452 --> 00:19:39,153
وهذه الصورة التي سيستخدمونها

423
00:19:39,221 --> 00:19:41,289
في جريدة الغد

424
00:19:41,357 --> 00:19:44,493
انظر إلى ذراعي ، التمارين بدأ يظهر مفعولها

425
00:19:44,560 --> 00:19:46,461
أجل ، هل لي أن ألفت انتباهك

426
00:19:46,529 --> 00:19:48,763
إلى الطفل المذعور الذي
تلوحين به في الهواء ؟

427
00:19:48,831 --> 00:19:50,531
لقد فوت هذا

428
00:19:50,599 --> 00:19:53,100
على أية حال

429
00:19:53,167 --> 00:19:55,536
هذا ما أقنعتهم بوضعه

430
00:19:55,604 --> 00:19:58,105
كأنني أحضنه في الصورة -
هذا ما يبدو -

431
00:19:58,172 --> 00:20:00,908
كم كلفكم هذا ؟ -
أكثر مما دفعنا عندما ضربتي رجل الشرطة -

432
00:20:00,976 --> 00:20:03,443
أقل مما دفعنا عندما أغرقتي قارب العمدة -
عظيم -

433
00:20:03,512 --> 00:20:04,979
عظيم

434
00:20:05,046 --> 00:20:06,579
بما أنني معكِ

435
00:20:06,647 --> 00:20:08,581
أريدكِ أن تقابلي شخصًا

436
00:20:08,649 --> 00:20:10,550
مليء بالحماسة والإخلاص

437
00:20:10,618 --> 00:20:12,552
التي ستجعله عامل جيد

438
00:20:12,620 --> 00:20:15,755
هنا في مركز الشروق

439
00:20:17,357 --> 00:20:19,659
ادخل في العربة ادخل

440
00:20:22,829 --> 00:20:26,965
أنا متأكد أن هناك الكثير لتـتحدثوا عنه

441
00:20:30,269 --> 00:20:32,404
مرحبًا أمي -
مرحبًا يا ولدي -

442
00:20:32,471 --> 00:20:34,907
جميــل

443
00:20:34,974 --> 00:20:36,675
"عيد ميلاد سعيد "بين

444
00:20:36,743 --> 00:20:38,076
شكرًا لك

445
00:20:38,144 --> 00:20:39,911


446
00:20:39,978 --> 00:20:41,445
ما هو اسمك ؟

447
00:20:41,513 --> 00:20:42,580
"دان"

448
00:20:42,648 --> 00:20:45,016
"دان" شكرًا "دان"

449
00:20:46,718 --> 00:20:48,786
نسيته للتو

450
00:20:50,360 --> 00:20:52,628
مرحبًا "بين" ، هل رأيت "أليس" ؟

451
00:20:52,696 --> 00:20:55,131
أجل ، إنها في مكتبها

452
00:20:55,199 --> 00:20:57,665
لقد كنت أتحدث إليها 

453
00:20:57,734 --> 00:21:00,334
عن أمور العمل

454
00:21:01,091 --> 00:21:03,994
هناك فيل في الغرفة -
أجل ، أعلم هذا -

455
00:21:05,150 --> 00:21:08,251
... "بين"

456
00:21:09,050 --> 00:21:10,484
أرى ما تعنيه

457
00:21:14,800 --> 00:21:16,567
ماذا تفعل في حالة كهذه ؟

458
00:21:16,700 --> 00:21:19,067
سأجري من أجل حياتي

459
00:21:19,250 --> 00:21:21,549
أجل ، سأفعل هذا

460
00:21:22,500 --> 00:21:25,033
{\c&HC500FF&}♥ أتمنى أنكم إستمتعتم بالترجمة ♥
{\c&H00FFFF&}TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^® 
