﻿1
00:00:00,813 --> 00:00:03,549
سابقاَ في " إن سي آي إس "
" لوس أنجليس " 

2
00:00:03,615 --> 00:00:05,148
" مواد دوسا " 

3
00:00:05,216 --> 00:00:07,251
يدعى " مو "
انا جلبته هنا 

4
00:00:07,318 --> 00:00:08,885
من السودان ؟
والده قتل 

5
00:00:08,937 --> 00:00:10,020
كان أقل ما أفعل له 

6
00:00:10,655 --> 00:00:11,989
" مو " ؟ 

7
00:00:12,891 --> 00:00:14,157
ماذا يحدث الآن ؟ 

8
00:00:14,225 --> 00:00:15,826
ستوضع تحت الاعتقال 

9
00:00:15,893 --> 00:00:17,694
ما زلت شقيقك 

10
00:00:20,715 --> 00:00:23,600


11
00:00:46,307 --> 00:00:48,025
" سلام " 

12
00:00:49,060 --> 00:00:51,428
حان ذلك الوقت 

13
00:00:51,496 --> 00:00:53,764
افعلها بشكل جيد 

14
00:00:53,831 --> 00:00:54,982
" بسم الله " 

15
00:01:18,089 --> 00:01:20,674
يكفي 

16
00:01:30,902 --> 00:01:32,819
نرحب بك في عائلتنا الجديدة 

17
00:01:32,904 --> 00:01:34,154
" مواد " 

18
00:01:37,075 --> 00:01:40,861
حاذف ترم يتمنى أروع مشاهدة لكم 
hathef@windowslive.com

19
00:02:04,719 --> 00:02:06,737


20
00:02:17,443 --> 00:02:18,361
تريدين التحدث عن ذلك ؟ 

21
00:02:18,386 --> 00:02:19,353
كلا 

22
00:02:19,420 --> 00:02:21,521
نحن هنا للاستماع 

23
00:02:21,589 --> 00:02:22,889
كلا أنا بخير 

24
00:02:22,957 --> 00:02:25,959
دعها تأكل شعورها بالأمان 

25
00:02:29,230 --> 00:02:30,314
حسناَ 

26
00:02:30,398 --> 00:02:32,332
قررت الذهاب على موعد ثاني 

27
00:02:32,400 --> 00:02:33,650
بفنان تصميم 

28
00:02:33,735 --> 00:02:36,236
دعيني أحزر 
مشكلات الأم ؟ 

29
00:02:36,304 --> 00:02:37,988
يتحدث معك بصوت الطفل ؟ 

30
00:02:38,072 --> 00:02:39,506
كلا قضينا ليلة رائعة 

31
00:02:39,574 --> 00:02:41,842
حتى أنه أخذني " لمبارزات عصور النبلاء " 

32
00:02:41,909 --> 00:02:42,993
كمزحة ؟ 

33
00:02:44,174 --> 00:02:46,009
كان جميلاَ 

34
00:02:46,065 --> 00:02:47,132
أخبرته في موعدنا الأول 

35
00:02:47,155 --> 00:02:49,757
أنني أردت الذهاب هناك
منذ أن كنت صغيرة 

36
00:02:49,825 --> 00:02:51,158
وحصلت على موعد ثاني ؟ 

37
00:02:52,861 --> 00:02:53,928
وما الخطأ الذي حصل ؟ 

38
00:02:53,995 --> 00:02:55,179
هل تحداك في منافسة بالرماح ؟ 

39
00:02:55,263 --> 00:02:57,097
تغضبين بشدة حين تخسرين 

40
00:02:57,165 --> 00:02:59,533
- سرق قدم الرومي الضخمة ؟ 
- أنتم مضحكون جداَ 

41
00:02:59,601 --> 00:03:01,035
انسوا الأمر 

42
00:03:01,102 --> 00:03:02,102
هيا " كينزي " 

43
00:03:04,139 --> 00:03:07,358
أدركت أنني نسيت محفظتي في سيارته 

44
00:03:07,442 --> 00:03:10,177
فجئت هذا الصباح ورأيته 

45
00:03:10,245 --> 00:03:13,231
واقفاَ في طريق السير
يقبل البغي الشقراء 

46
00:03:13,326 --> 00:03:14,493
" ألفاظك " 

47
00:03:14,592 --> 00:03:16,359
كلا كلا خادمة حقيقة 

48
00:03:16,427 --> 00:03:18,895
مقدمة البيرة
في " عصر البنلاء " 

49
00:03:20,198 --> 00:03:21,782
هذا مؤلم 

50
00:03:23,934 --> 00:03:25,152
مرحباَ 

51
00:03:25,236 --> 00:03:27,370
" سام هانا "
هذا سجن " أوكافيل " 

52
00:03:27,438 --> 00:03:29,739
أنت مدرج على قائمة الأقرباء 
لـ " مودا دوسا " 

53
00:03:29,791 --> 00:03:31,708
لقد اعتدي عليه 

54
00:03:31,776 --> 00:03:32,976
أين هو الآن ؟ 

55
00:03:33,044 --> 00:03:34,544
إنه في مستشفى " هاتفيلد " 

56
00:03:34,612 --> 00:03:36,713
حسناَ شكراَ 

57
00:03:40,668 --> 00:03:42,285
كان ذلك سجن " أوكفيل " 

58
00:03:42,336 --> 00:03:43,420
لقد هوجم " مو " 

59
00:03:43,488 --> 00:03:45,088
لماذا يتصلون بنا ؟ 

60
00:03:47,091 --> 00:03:48,325
ليس بنا 
بي 

61
00:03:48,392 --> 00:03:50,894
أنا مدرج على قائمة الأقرباء 

62
00:03:53,598 --> 00:03:55,432
" سام " 

63
00:03:55,500 --> 00:03:56,666
على مهلك " مو " 

64
00:03:57,735 --> 00:03:59,503
ما كان عليهم الاتصال 

65
00:03:59,570 --> 00:04:02,239
من فعل هذا بك ؟ 

66
00:04:02,306 --> 00:04:05,308
ليس كما تعتقد 

67
00:04:07,328 --> 00:04:10,213
عرفت أن هذا قادم 

68
00:04:10,281 --> 00:04:11,581
استهلال شعائري 

69
00:04:11,649 --> 00:04:13,550
طقوس عصابات ؟ 

70
00:04:13,618 --> 00:04:15,552
" مو " توقعتك تعلمت درساَ الآن 

71
00:04:15,620 --> 00:04:18,688
لم أمتلك أي خيار 

72
00:04:18,756 --> 00:04:21,224
بل بالطبع كان لديك خياراَ 

73
00:04:21,292 --> 00:04:23,360
لا يمكنك أن تدع هؤلاء يستغلونك هكذا 

74
00:04:23,427 --> 00:04:25,829
سأرى ما يمكنني
لترتيب نقلك 

75
00:04:25,897 --> 00:04:26,997
لا 

76
00:04:27,064 --> 00:04:29,399
علي العودة إلى هناك 

77
00:04:29,467 --> 00:04:32,135
لماذا ؟ 

78
00:04:32,203 --> 00:04:34,037
من يقول عليك العودة ؟ 

79
00:04:34,071 --> 00:04:37,107
نقلوني إلى " أوكفيل "
لأقترب من شخص 

80
00:04:39,110 --> 00:04:40,544
قالوا بأني لو ساعدهم 

81
00:04:40,611 --> 00:04:42,212
سيقللون عقوبتي في السجن 

82
00:04:42,280 --> 00:04:44,114
من عليك الاقتراب منه ؟ 

83
00:04:44,182 --> 00:04:47,184
يدعى " عبدول هبازا " 

84
00:04:47,251 --> 00:04:49,486
وهو من فعلها بك ؟ 

85
00:04:51,856 --> 00:04:54,357
" عبدول " يخطط لشيء
سمعتهم يتحدثون 

86
00:04:54,425 --> 00:04:56,326
سيحدث قريباَ 

87
00:04:56,394 --> 00:04:59,029
من أعطاك هذا الوعد ؟ الفيدراليون ؟ 

88
00:05:01,065 --> 00:05:02,732
بل مباحث الجيش 

89
00:05:08,573 --> 00:05:11,074
آسف إنهم هنا لإعادته 

90
00:05:11,142 --> 00:05:12,425
حسناَ شكراَ 

91
00:05:12,510 --> 00:05:14,210
حسناَ 

92
00:05:16,314 --> 00:05:19,916
" سام " ...

93
00:05:19,984 --> 00:05:22,252
إنها تذكرة خروجي الوحيدة 

94
00:05:22,320 --> 00:05:23,486
" مو " ... 

95
00:05:23,554 --> 00:05:26,456
قلت أننا كالإخوة 

96
00:05:26,524 --> 00:05:29,793
إذاَ دعني أفعل هذا 

97
00:05:29,860 --> 00:05:31,861
أرجوك أخي 

98
00:05:36,167 --> 00:05:38,168


99
00:06:06,948 --> 00:06:10,467


100
00:06:21,760 --> 00:06:23,411
سقيفة القارب ... 

101
00:06:23,442 --> 00:06:25,143
وليس مكتبي 

102
00:06:25,184 --> 00:06:27,151
أنا مفتونة سيد " كولين " 

103
00:06:34,716 --> 00:06:37,885
متروكة على قبر أختي 

104
00:06:38,490 --> 00:06:40,258


105
00:06:40,331 --> 00:06:42,331
" فرسان بروسيا الألمانية " 

106
00:06:44,335 --> 00:06:47,404
من الرصاص 
مطلي يدوياَ 

107
00:06:47,471 --> 00:06:52,208
أكبر مني إن 
لم أكن مخطئة 

108
00:06:52,276 --> 00:06:53,843
ذو معنى ؟ 

109
00:06:53,911 --> 00:06:57,013
حين كنت صبياَ 

110
00:06:57,081 --> 00:07:00,784
سلمني رجلاَ على الشاطئ
جندي لعبة من هذا 

111
00:07:05,156 --> 00:07:06,723
لقد أعاد ذكرياتي 

112
00:07:08,793 --> 00:07:11,928
رسالة من شخص من الماضي ؟ 

113
00:07:15,633 --> 00:07:17,600
أي شخص في اهتمام 

114
00:07:17,668 --> 00:07:20,670
على كاميرا أخفيتها
هنا في قفص الطيور ؟ 

115
00:07:22,339 --> 00:07:23,673
اثنان من الزوار 

116
00:07:25,810 --> 00:07:27,143


117
00:07:32,850 --> 00:07:36,686
مشيت للمبقرة لتنقية أفكاري 

118
00:07:36,754 --> 00:07:39,823
أضع كل شيء في منظور 

119
00:07:39,890 --> 00:07:41,624
الزائر الثاني ؟ 

120
00:07:43,661 --> 00:07:45,662
هل تعرفه ؟ 

121
00:07:47,198 --> 00:07:49,466
لا 

122
00:07:49,533 --> 00:07:51,801
لكنني كدت أقابله 

123
00:07:51,869 --> 00:07:53,036
ذات مرة 

124
00:07:54,371 --> 00:07:56,256
أنت 

125
00:08:03,514 --> 00:08:06,516
الرجل الذي لم تمسك به 

126
00:08:08,519 --> 00:08:10,787
أظنه يريد لقاءاَ معي 

127
00:08:12,857 --> 00:08:13,890
خطر  

128
00:08:13,958 --> 00:08:15,692
ضروري 

129
00:08:15,760 --> 00:08:17,727
لا أستطيع المعاقبة على ذلك 

130
00:08:17,795 --> 00:08:20,997
أنا لا أطلب منك 

131
00:08:21,065 --> 00:08:22,832
لكنني مدين بوقت 

132
00:08:22,900 --> 00:08:24,901
بالأحرى سيد " كولين " 

133
00:08:28,572 --> 00:08:32,142
لا تتسمم بالرصاص
من هذا الشيء 

134
00:08:47,191 --> 00:08:48,825
رجل المنتصف هو القائد 

135
00:08:48,893 --> 00:08:51,628
جلب أربعة من رجاله
لإجراء المهمة 

136
00:08:51,695 --> 00:08:54,831
إنه نمط العصابة التقليدية 

137
00:08:54,899 --> 00:08:56,983
" مو " لا يصنع شجارات 

138
00:09:01,639 --> 00:09:03,206
كان عليك أن تخبريني 

139
00:09:03,274 --> 00:09:06,376
هذا بدقة لماذا لم أفعل 

140
00:09:06,443 --> 00:09:07,877
" مو " ليس مدرباَ على هذا 

141
00:09:07,945 --> 00:09:09,345
لا يجب أن يبقى هناك وحيداَ 

142
00:09:09,413 --> 00:09:11,281
ليس وحده 

143
00:09:11,348 --> 00:09:13,750
أنت تقلل من تقديري سيد " هانا " 

144
00:09:15,252 --> 00:09:18,487
واحد من أفضل رجالنا هناك معه

145
00:09:18,539 --> 00:09:20,123
" إيريك " 

146
00:09:20,191 --> 00:09:28,965
رقم مزود خدمة .. 

147
00:09:29,033 --> 00:09:31,134
ادخل الكاميرا سبعة 

148
00:09:31,202 --> 00:09:33,903
حسناَ 

149
00:09:33,971 --> 00:09:35,772
آسفة أين هذا ؟ 

150
00:09:35,840 --> 00:09:38,208
في سجن " أوكفيل " الفيدرالي 

151
00:09:41,979 --> 00:09:45,815
أنا واثقة أن " نيت "
اكثر من مؤهل لهذا العمل 

152
00:09:55,720 --> 00:09:59,056
" نيت " كان يتعقب هذه
المنظمة الإرهابية 

153
00:09:59,124 --> 00:10:04,862
محاربون لأجل الإسلام 
منذ إرسالي له إلى " أفغانستان " 

154
00:10:04,913 --> 00:10:08,465
ما تعلمناه بأن واحداَ من أعضاء تلك المجموعة 

155
00:10:08,533 --> 00:10:10,301
كان يقضي عقوبة في " أوكفيل " 

156
00:10:10,368 --> 00:10:14,238
وضعت " نيت " هناك
كأخصائي نفساني للسجن 

157
00:10:14,306 --> 00:10:16,073
فعلت الشيء نفسه مع " مو " 

158
00:10:16,141 --> 00:10:18,108
زرعته هناك للاقتراب أكثر 

159
00:10:18,176 --> 00:10:19,476
من المنظمة 

160
00:10:19,544 --> 00:10:20,744
أجل 

161
00:10:20,812 --> 00:10:23,280
وماذا عن هذا الإرهابي 

162
00:10:23,348 --> 00:10:25,416
" عبدول هابازا " ؟ 

163
00:10:25,483 --> 00:10:26,584
إنه عضو 

164
00:10:26,651 --> 00:10:28,118
من " محاربي الإسلام " 

165
00:10:28,186 --> 00:10:30,921
منظمة اقتصادية مدعومة مادياَ 

166
00:10:30,972 --> 00:10:32,189
قاعدتها في " اليمن " 

167
00:10:32,257 --> 00:10:33,691
أيضاَ مسؤولة عن سلسلة انفجارات 

168
00:10:33,758 --> 00:10:36,460
عبر " الشرق الأوسط " و " أفريقيا " و " أوروبا " 

169
00:10:36,528 --> 00:10:38,429
وكيف الاقتراب من " عبدول " 

170
00:10:38,496 --> 00:10:39,630
سيجلب لنا معلومات 

171
00:10:39,698 --> 00:10:42,700
عن منظمة إرهابية 
قطعت نصف طريق حول العالم ؟ 

172
00:10:42,767 --> 00:10:44,602
لأن شقيق " عبدول " 

173
00:10:44,669 --> 00:10:49,807
هو " سادات هابازا " 
رئيس " محاربي الإسلام " 

174
00:10:49,874 --> 00:10:52,242
وماذا نعرف عن " محاربي الإسلام " ؟ 

175
00:10:52,310 --> 00:10:55,312
أساسياَ لا شيء 

176
00:10:55,380 --> 00:10:57,681
هل تفهم سيد " هانا " ؟ 

177
00:10:57,749 --> 00:10:59,049
يا جماعة .. 

178
00:10:59,117 --> 00:11:00,818
حساب مصرف " مو " في السجن 
استقبل تبرعاَ 

179
00:11:00,885 --> 00:11:02,686
من حساب وراء البحار 
في حسابات " جزر كيمان " 

180
00:11:02,754 --> 00:11:04,021
إنه تحت اسم 

181
00:11:04,089 --> 00:11:05,689
صناعات " تروفتين " 

182
00:11:05,757 --> 00:11:08,125
وليست الوديعة الأولى 

183
00:11:08,193 --> 00:11:10,327
التي وصلت لنزيل سجن في " أونفيل " 

184
00:11:10,395 --> 00:11:13,230
قفز " مو " لمنظمتهم
والآن هو على سلم الرواتب 

185
00:11:13,298 --> 00:11:15,099
صناعات " تروفتين "
شركة زيوت 

186
00:11:15,166 --> 00:11:16,867
تساوي 20 مليوناَ 

187
00:11:16,935 --> 00:11:19,370
تستثمر عدة أعمال في " أمريكا " 

188
00:11:19,437 --> 00:11:21,605
واحدة غرب " هوليوود " 

189
00:11:21,673 --> 00:11:23,173
هل جلبت لي عنواناَ ؟ 

190
00:11:23,241 --> 00:11:25,509
وصل للتو
حسناَ 

191
00:11:25,577 --> 00:11:27,745
تفرقت الحصص للتو 

192
00:11:27,812 --> 00:11:30,280
أجل فعلوا 

193
00:11:30,348 --> 00:11:32,850
علي أن أكون هناك 

194
00:11:32,917 --> 00:11:36,453
هل يتعلق الأمر بالإطاحة بإرهابي 

195
00:11:36,521 --> 00:11:38,155
أم حماية " مو " 

196
00:11:38,223 --> 00:11:40,958
لأنك تشعر بمسؤولية تجاهه ؟ 

197
00:11:44,329 --> 00:11:48,599
سيد " بيل " أرجوا منك إنشاء
غطاء للسيد " هانا " 

198
00:11:48,667 --> 00:11:51,468
سنحتاج هويات مدنية
وسوابق إجرامية 

199
00:11:51,536 --> 00:11:53,937
تعود لحوالي 10 سنوات 

200
00:11:54,005 --> 00:11:55,873
أين " كولين " ؟ 

201
00:11:55,940 --> 00:11:58,342
غير نشط مؤقتاَ 

202
00:12:01,012 --> 00:12:02,413
ابقه آمنا " هيتي " 

203
00:12:22,100 --> 00:12:25,085
التقييم هنا في الداخل 

204
00:12:29,257 --> 00:12:30,874
من هنا 

205
00:12:34,545 --> 00:12:36,013
إنه تحت تصرفك دكتور 

206
00:12:40,485 --> 00:12:42,786
ولا حتى بطاقة بريدية 

207
00:12:44,089 --> 00:12:46,623
أرست لك كل شهر 

208
00:12:46,691 --> 00:12:48,692
تفقد درج مكتب " هيتي " 

209
00:12:50,462 --> 00:12:51,729
سررت برؤيتك " سام " 

210
00:12:51,796 --> 00:12:53,363
سررت برؤيتك أيضاَ 

211
00:12:53,431 --> 00:12:55,165
كيف حال " مو " ؟

212
00:12:55,233 --> 00:12:57,668
إنها في المشفى الآن 

213
00:12:59,404 --> 00:13:01,605
لم يضرب لأجل هذا 

214
00:13:01,673 --> 00:13:03,407
وليس الكثير منهم 

215
00:13:03,475 --> 00:13:06,243
لنه قرر الخروج من هنا 

216
00:13:06,311 --> 00:13:08,178
وحتى الآن ذلك المصير 

217
00:13:08,246 --> 00:13:10,047
يتغلب على مخاوفه 

218
00:13:10,115 --> 00:13:12,516
علي البقاء قريباَ منه 

219
00:13:18,089 --> 00:13:20,591
نظامياَ في المشفى 

220
00:13:20,658 --> 00:13:22,359
قريب كفايةَ ؟ 

221
00:13:23,561 --> 00:13:25,062
إنه قريب 

222
00:13:25,130 --> 00:13:26,997
هل أنت واثق من أنه العنوان الصحيح ؟ 

223
00:13:27,065 --> 00:13:28,432
هذا ما أعطاني " إيريك " 

224
00:13:28,500 --> 00:13:30,567
صناعات " تريفتين " تمتلك هذه الدار 

225
00:13:31,619 --> 00:13:35,072
أفضل مهام مكلفة 

226
00:13:35,123 --> 00:13:36,273
كيف أخدمك ؟ 

227
00:13:36,324 --> 00:13:37,708
مرحباَ أجل 
أجل 

228
00:13:37,776 --> 00:13:38,909
أنا " جينيفر " 

229
00:13:38,977 --> 00:13:40,878
وهذا هنا أخي " إيدوارد " 

230
00:13:40,945 --> 00:13:42,179
" إيدوارد " 

231
00:13:42,247 --> 00:13:44,515
خجول جداَ لذا جعلني آتي معه 

232
00:13:44,582 --> 00:13:47,518
لكنه يتوق شوقاَ
لتلقي دروس رقص العامود 

233
00:13:47,585 --> 00:13:50,687
أظنه يريد مفاجأة صديق مميز 

234
00:13:50,755 --> 00:13:55,225
" فيل " برقصة 
صالة يوم الميلاد 

235
00:13:55,293 --> 00:13:58,729
أي شيء لأجل " فيل ... لابا "
" فيلابا " 

236
00:14:00,031 --> 00:14:01,064
إنها بريطانية 

237
00:14:01,132 --> 00:14:02,199
تعرفين هؤلاء الإنجليز 

238
00:14:02,267 --> 00:14:04,134
رقصة الصالة تساعدهم 

239
00:14:04,202 --> 00:14:05,402
تخرجهم من صدفاتهم 

240
00:14:05,469 --> 00:14:07,337
ليس فقط الإنجليز 

241
00:14:07,405 --> 00:14:09,873
ليس فقط ... 

242
00:14:09,941 --> 00:14:11,608
اتبعوني في جولة سريعة 

243
00:14:11,659 --> 00:14:12,910
بالتأكيد 

244
00:14:12,977 --> 00:14:14,912
هل سمعت هذا " جين " ؟ 

245
00:14:14,979 --> 00:14:16,146
ليس فيط الإنجليز 

246
00:14:16,197 --> 00:14:17,480
أجل 

247
00:14:17,532 --> 00:14:19,482
أجل فعلت 

248
00:14:19,534 --> 00:14:21,985
بالمناسبة
المعذرة آسفة 

249
00:14:22,053 --> 00:14:23,954
أين حمام السيدات ؟ 
في الأعلى على اليمين 

250
00:14:24,005 --> 00:14:25,589
رابع هيا " إيدوارد " 

251
00:14:25,623 --> 00:14:27,490
تعال من هنا 

252
00:14:27,542 --> 00:14:29,159
وسأريك غرفة التدفئة 
مرحباَ 

253
00:14:29,210 --> 00:14:30,427
إلى غرفة التدفئة 

254
00:14:30,494 --> 00:14:31,661
يمكنني ... مرحباَ 

255
00:14:31,713 --> 00:14:33,463
حسناَ سأذهب ... مرحباَ 

256
00:14:49,113 --> 00:14:50,714
" إيريك " نحن موصلون  

257
00:14:51,883 --> 00:14:53,217
ولدينا تصريح الدخول 

258
00:14:53,284 --> 00:14:57,354
لسجلاتهم المالية 
لكنها مشفرة 

259
00:14:57,422 --> 00:14:59,156
حسناَ أعطني لحظة 

260
00:14:59,207 --> 00:15:00,991
لدي إيصال 

261
00:15:01,059 --> 00:15:03,794
إيجار محلي لشاحنة " فان "
فضية الطلاء 

262
00:15:03,862 --> 00:15:05,362
حسناَ دخلت 

263
00:15:05,430 --> 00:15:08,882
حصلت على بعض التحويلات الالكترونية 
إلى حسابات سجن متعددة 

264
00:15:08,967 --> 00:15:10,267
إنه من نفس الحساب الخارجي 

265
00:15:10,335 --> 00:15:12,035
في " كايمان " 
الذي دفع لـ " مو " في سجنه 

266
00:15:12,103 --> 00:15:14,471
" محاربوا الإسلام " يستفيدون 
من هذه التجارة لإرسال التبرعات 

267
00:15:14,539 --> 00:15:15,839
لديهم نظام متطور 

268
00:15:15,907 --> 00:15:18,041
في مسح بيانات القرص الصلب في مكانه 

269
00:15:18,109 --> 00:15:21,645
معد لحذف كل الملفات 
دورياَ كل خميس 

270
00:15:21,713 --> 00:15:24,014
بنفس يوم استحقاق إجار الـ " فان " 

271
00:15:24,082 --> 00:15:26,917
حسناَ أنا أنظر لعقد " إيجار "
لصالح " القطب إكس " 

272
00:15:26,985 --> 00:15:28,418
يبدوا أنهم يمتلكون 

273
00:15:28,486 --> 00:15:30,187
مساحة مرآب خلفي مكلف في الخارج 

274
00:15:30,255 --> 00:15:31,572
شكراَ لكم 

275
00:15:46,170 --> 00:15:48,438
رقم ستة 

276
00:15:57,181 --> 00:15:59,299
" السلام عليكم " 

277
00:15:59,384 --> 00:16:01,485
" وعليكم السلام " 

278
00:16:14,198 --> 00:16:16,316
حسناَ لا شاحنة 

279
00:16:21,739 --> 00:16:23,473
" نترات الأمونيوم " 

280
00:16:23,541 --> 00:16:25,676
" ديزل " 

281
00:16:25,743 --> 00:16:30,681
أسلاك وجزء من غطاء نسف 

282
00:16:32,216 --> 00:16:34,318
إذاَ لدينا أعضاء " القاعدة " 

283
00:16:34,385 --> 00:16:37,888
مع شاحنة إعلانية 
بملصقات الأسمدة والوقود 

284
00:16:37,956 --> 00:16:40,524
لدينا يومين لإيقاف 
قنبلة متنقلة 

285
00:16:55,233 --> 00:16:58,068
" لوي " سيكون هنا في دقيقة 

286
00:17:02,974 --> 00:17:04,441
" سام " 

287
00:17:04,509 --> 00:17:05,509
أنا في العنبر " بي " 

288
00:17:05,577 --> 00:17:07,111
كلفت بالعمل هنا 

289
00:17:07,178 --> 00:17:09,246
عيوننا عليك طوال الوقت 

290
00:17:09,314 --> 00:17:10,881
ماذا تحتاج مني أن أفعل ؟ 

291
00:17:15,720 --> 00:17:18,122
أولاَ أدعوني " حكيم "
وليس " سام " 

292
00:17:18,189 --> 00:17:20,090
خض الركب مع " عبدول " 

293
00:17:20,158 --> 00:17:22,092
وأنا راكب معه أيضاَ 

294
00:17:22,160 --> 00:17:23,928
كيف ؟ 

295
00:17:23,995 --> 00:17:26,964
ببعض المساعدة مع أصدقائي
" الآريون " ... 
" المتعصبون البيض المتفرع منهم النازية " 

296
00:17:34,239 --> 00:17:38,242
رمادي ... أبيض ... أحمر 

297
00:17:38,293 --> 00:17:40,244
فضي .. وجدت فضـ ... 

298
00:17:40,312 --> 00:17:42,546
بلوحات ولاية " نيفادا " تباَ 

299
00:17:42,614 --> 00:17:44,348
هل وجدت أي شيء ؟ " كينزي " 

300
00:17:44,416 --> 00:17:45,716
اتركيها 

301
00:17:45,784 --> 00:17:47,785
ألقي بالدونات 

302
00:17:47,852 --> 00:17:50,621
" لحظة ملامسة الشفاه 
مدى الحياة على الأطراف " 

303
00:17:50,689 --> 00:17:51,805
لا أعرف ما يعني هذا 

304
00:17:51,890 --> 00:17:53,023
اسمعي الطعام ليس صديقك 

305
00:17:53,091 --> 00:17:54,158
لقد تحدثنا عن هذا 

306
00:17:54,225 --> 00:17:56,026
إن أردت التحدث أكثر 

307
00:17:56,094 --> 00:17:57,895
عن المحارب " لانسيلوت " 
يمكننا ذلك أنا هنا 

308
00:17:57,963 --> 00:17:59,563
أجل أظننا انتهينا حين قلت 

309
00:17:59,630 --> 00:18:01,165
" أظنه ليس فارس الدرع اللامع " 

310
00:18:01,232 --> 00:18:02,399
أتدرين ؟
طفح الكيل 

311
00:18:02,467 --> 00:18:03,901
أنا أنظم تدخل الرجل الوحيد 

312
00:18:03,969 --> 00:18:05,986
سلمي الدونات 
سلميها فوراَ 

313
00:18:06,071 --> 00:18:07,204
أعطها لي 

314
00:18:07,272 --> 00:18:08,772
شباب وجدت شيئاَ 

315
00:18:10,408 --> 00:18:12,076
رصدت الـ " فان " تقطع 
الإشارة الحمراء 

316
00:18:12,143 --> 00:18:13,360
في تقاطع " هيلهورست " 
و " سانت فيليز بوليفارد " 

317
00:18:13,445 --> 00:18:14,745
في " سيلفر ليك " قبل أربعة أيام 

318
00:18:14,813 --> 00:18:16,080
لكننا لم نصل للسائق 

319
00:18:16,147 --> 00:18:17,514
أو الركاب رغم ذلك 

320
00:18:17,582 --> 00:18:19,583
الرجل في السيارة 
هم منفذوا " عبدول " في الخارج 

321
00:18:19,651 --> 00:18:20,984
ركزي بحثك في " سيلفر ليك " 

322
00:18:21,036 --> 00:18:22,720
وابحثي عن تلك الـ " فان " " نيل " 

323
00:18:22,787 --> 00:18:24,254
حسناَ ؟ 

324
00:18:24,322 --> 00:18:25,556
حقاَ ؟ 

325
00:18:25,623 --> 00:18:27,257
ماذا ؟ 

326
00:18:27,325 --> 00:18:29,660
أنا أنقذك من نفسك 

327
00:18:29,728 --> 00:18:31,011
هذا ما يفعله الأصدقاء 

328
00:18:31,096 --> 00:18:32,863
أين تذهبين ؟ 

329
00:18:32,931 --> 00:18:34,865
" كينزي " ؟ 

330
00:18:36,968 --> 00:18:39,236
لن يزيدك سعادةَ 

331
00:18:39,304 --> 00:18:44,308
وضعت مالاَ في حسابك 
" مواد دوسا " 

332
00:18:44,359 --> 00:18:47,845
من هذا اليوم وصاعداَ 
لن تحتاج شيئاَ

333
00:18:47,912 --> 00:18:50,680
" جزاك الله خير " 

334
00:18:50,732 --> 00:18:53,183
لكن أخبرني 

335
00:18:53,234 --> 00:18:55,252
من هذا المسلم الجديد ؟ 

336
00:18:55,320 --> 00:18:56,854
لا أعرفه 

337
00:18:56,921 --> 00:19:00,257
لكنه كان طيباَ معي 

338
00:19:01,593 --> 00:19:03,794
السلام عليكم أخي 

339
00:19:03,861 --> 00:19:05,662
ما اسمك ؟ 

340
00:19:05,730 --> 00:19:07,264
" حكيم فايد " 

341
00:19:07,332 --> 00:19:10,567
" وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته " 

342
00:19:10,635 --> 00:19:12,636
تعال 

343
00:19:12,704 --> 00:19:14,772
رافقنا تحدث 

344
00:19:15,807 --> 00:19:17,541
لا أنظم لشيء 

345
00:19:17,609 --> 00:19:18,942
" لا شكراَ " 

346
00:19:24,883 --> 00:19:26,150
وجدته 

347
00:19:26,217 --> 00:19:27,751
قبل 25 دقيقة سيارتنا الفضية 

348
00:19:27,819 --> 00:19:29,620
انعطفت لشارع " سيكوني " 
شمال " هوليوود " 

349
00:19:29,687 --> 00:19:30,954
وما تزال هناك 

350
00:19:31,022 --> 00:19:32,022
كيف نعرف ذلك ؟ 

351
00:19:32,090 --> 00:19:33,123
إنه حاجز طريق 

352
00:19:33,191 --> 00:19:34,558
الذي يدخل لا يخرج راجعاَ 

353
00:19:34,626 --> 00:19:37,428
" ساتيكوي " يقود لمخازن معقدة 

354
00:19:37,495 --> 00:19:39,063
هناك أماكن عدة لإخفاء " فان " 

355
00:19:39,130 --> 00:19:40,464
لنذهب 
شكراَ 

356
00:19:46,171 --> 00:19:48,839
" إيريك " أحتاج تفحص ترخيص 

357
00:19:48,907 --> 00:19:51,408
" كوبيه " رقم ... 

358
00:19:51,476 --> 00:19:53,677
يبدوا المكان مهجوراَ 

359
00:19:56,314 --> 00:19:59,183
مسجل باسم " مارك جيمس والكر " 

360
00:20:00,819 --> 00:20:03,520
" كينزي " إنه موظف 
كحارس سجن في " أوكفيل " 

361
00:20:03,588 --> 00:20:05,322
حسناَ شكراَ 

362
00:20:05,390 --> 00:20:07,024
مركبة مملوكة لحاس سجن في " أوكفيل " 

363
00:20:07,092 --> 00:20:08,826
وجدتها 

364
00:20:18,369 --> 00:20:20,370


365
00:20:22,240 --> 00:20:24,541
أعد رجلان 

366
00:20:24,609 --> 00:20:27,344
وتلك هي سيارتنا المفقودة 

367
00:20:27,412 --> 00:20:29,179
تلك القنبلة 

368
00:20:34,819 --> 00:20:36,687
هل غيرت البطارية ؟ 

369
00:20:36,754 --> 00:20:38,789
كل شيء مرتب ومشحونة 

370
00:20:38,857 --> 00:20:40,757
خالي 

371
00:20:40,825 --> 00:20:41,992
حسناَ نحن جاهزون للسفر 

372
00:20:44,229 --> 00:20:45,312
عملاء فيدراليون 

373
00:20:55,573 --> 00:20:57,107
حقاَ ؟ 

374
00:20:57,175 --> 00:20:58,275
مسدس آلي ؟ 

375
00:20:58,343 --> 00:20:59,710
أليس في هذا بعض التهور ؟ 

376
00:21:02,914 --> 00:21:04,715
لا يعرف كيف يستعمله 

377
00:21:04,782 --> 00:21:06,683
يبدوا لي أنه يستخدمه بشكل جيد 

378
00:21:06,751 --> 00:21:08,152
إنه يفرغ ذخيرته بالكامل 

379
00:21:08,219 --> 00:21:10,020
سوف يضطر لإعادة ملئها كل مرة 

380
00:21:10,088 --> 00:21:12,256
سيأخذ منذ 5 ثوان على الأقل 

381
00:21:12,323 --> 00:21:13,757
استفزه 

382
00:21:13,825 --> 00:21:14,925
اجعله يطلق ثانيةَ
ماذا ؟ 

383
00:21:14,993 --> 00:21:16,460
أغضبه ؟ 
ماذا تريدين أن أفعل ؟ 

384
00:21:16,528 --> 00:21:17,661
أن أدعوه بأسمائه المستعارة ؟ 

385
00:21:17,729 --> 00:21:18,862
اجعله يطلق عليك 

386
00:21:18,930 --> 00:21:20,864
لابد أنك تمزحين 

387
00:21:20,932 --> 00:21:22,432
حسناَ 

388
00:21:22,500 --> 00:21:25,135
أيها الرجل أنت جوارب عفنة 

389
00:21:25,203 --> 00:21:28,038
وتبدوا سميكنا في هذا البنطال 

390
00:21:28,106 --> 00:21:29,940
أخرج رأسك 

391
00:21:30,008 --> 00:21:31,608
تريدين مني أن أخرج رأسي ؟ 

392
00:21:31,676 --> 00:21:33,377
أعرف أن بيننا خلافات 

393
00:21:33,444 --> 00:21:34,912
وآسف على سرقة الدونات منك 

394
00:21:34,979 --> 00:21:36,513
فقط افعلها " ديكس " هيا 

395
00:21:36,581 --> 00:21:37,915
هيا كن شجاعاَ 

396
00:21:39,184 --> 00:21:40,951
واحد إثنان ثلاثة 

397
00:21:41,019 --> 00:21:42,736
اسمعني 

398
00:21:45,857 --> 00:21:47,207
قم بتغطيتي 

399
00:21:47,292 --> 00:21:49,193
خمسة أربعة ثلاثة 

400
00:21:49,260 --> 00:21:50,661
إثنان واحد 

401
00:21:50,712 --> 00:21:52,196
ألق سلاحك 

402
00:22:05,410 --> 00:22:06,376
خالي 

403
00:22:06,444 --> 00:22:08,045
حسناَ خالي 

404
00:22:08,112 --> 00:22:10,647
لكن لبياناتك فقط
كان هذا جنوناَ 

405
00:22:14,352 --> 00:22:15,936
مقفل ومشحون 

406
00:22:16,020 --> 00:22:17,955
لا أظنها هجة إرهابية 

407
00:22:18,022 --> 00:22:20,357
وماذا غير ذلك يستخدم كقنبلة ؟ 

408
00:22:22,393 --> 00:22:24,761
واضح أنه اقتحام سجن 

409
00:22:24,829 --> 00:22:26,663
حسناَ يبدوا أن الخطة
كانت شاحنة 

410
00:22:26,731 --> 00:22:28,282
تفجر ثقباَ في الحائط الشمالي 

411
00:22:28,366 --> 00:22:30,234
ربما فيما يكون " عبدول "
و " سعيد " في الفناء 

412
00:22:30,301 --> 00:22:31,752
إنها خطة هرب بميزانية باهضة 

413
00:22:31,836 --> 00:22:35,038
شقيق " عبدول " هو قائد
" محاربي الإسلام " 

414
00:22:35,106 --> 00:22:37,107
إخراجه من سجن أمريكي
هو الآن أولوية قصوى 

415
00:22:37,175 --> 00:22:39,243
إنه عرض قوة مذهل 

416
00:22:39,310 --> 00:22:43,447
هناك شيء أكثر هنا 

417
00:22:43,514 --> 00:22:45,415
ربما علينا سحب ملف ... 

418
00:22:45,466 --> 00:22:46,883
جماعة 

419
00:22:46,935 --> 00:22:49,453
" نيت " مرحباَ 

420
00:22:49,520 --> 00:22:51,255
بحذر فقد يغار " إيريك " 

421
00:22:51,322 --> 00:22:52,472
أهلاَ بعودتك 

422
00:22:52,557 --> 00:22:53,824
مرحباَ " نيت " 

423
00:22:53,891 --> 00:22:55,025
مرحباَ " نيل " 

424
00:22:55,093 --> 00:22:56,827
تعرفان بعضكما ؟ 

425
00:22:58,196 --> 00:23:00,931
قبل سنوات فائتة 

426
00:23:00,999 --> 00:23:02,633
هل من مشكلة ؟ 

427
00:23:02,700 --> 00:23:03,967
ربما 

428
00:23:04,035 --> 00:23:07,103
اعذرونا 

429
00:23:07,155 --> 00:23:09,289
" محاربوا الإسلام " خطرون 

430
00:23:09,374 --> 00:23:12,175
كما أية جماعة راديكالية 
واجهتها 

431
00:23:12,243 --> 00:23:15,162
إنهم يوهمون تجنيد 
الشباب المسلم في السجن 

432
00:23:15,246 --> 00:23:18,715
ويرسلونهم لمخيمات تدريب
في القرن الأفريقي 

433
00:23:18,783 --> 00:23:20,300
أجل قرأت تقريرك 

434
00:23:20,385 --> 00:23:22,486
ليس هذا سبب وجودك 

435
00:23:22,553 --> 00:23:24,121
إنه " سام " 

436
00:23:24,188 --> 00:23:26,556
إنه دائماَ ينتبه للجميع 

437
00:23:26,624 --> 00:23:28,725
إنه يرى نفسه كالحامي 

438
00:23:28,793 --> 00:23:30,494
قد يموت لأحد منا 

439
00:23:30,561 --> 00:23:33,397
دون إعطاء أدنى تفكير بنفسه 

440
00:23:33,464 --> 00:23:37,000
الأمر يتعلق بـ " مو "
أليس كذلك ؟ 

441
00:23:37,068 --> 00:23:40,904
" سام " يرى " مو "
كجزء من عائلته 

442
00:23:40,972 --> 00:23:43,473
" هيتي " إنه قريب جداَ 

443
00:23:43,541 --> 00:23:47,277
أرسل عملائي لمسارات الخطر كل يوم " نيت " 

444
00:23:47,345 --> 00:23:51,014
أحياناَ التقرب هو ما نحتاج فعله 

445
00:23:51,082 --> 00:23:53,517
عملاء يصبحون أصدقاء 

446
00:23:53,584 --> 00:23:56,320
والأصدقاء يصبحون عائلات 

447
00:23:56,387 --> 00:23:59,656
ويمكنهم حماية بعضهم 

448
00:23:59,724 --> 00:24:02,392
" مو " لا يستطع 

449
00:24:02,460 --> 00:24:04,428
" سام " لوحده هناك 

450
00:24:04,495 --> 00:24:08,165
كلا معه أنت 

451
00:24:08,232 --> 00:24:10,067
أرجو المعذرة " هيتي " 

452
00:24:10,134 --> 00:24:12,135
لكنني أجريت تحليلاَ لكل الثرثرات 

453
00:24:12,203 --> 00:24:13,603
القادمة من " اليمن " 

454
00:24:13,671 --> 00:24:15,706
ويبدوا من الغرابة 
أن كثيراَ من تلك الدردشات 

455
00:24:15,773 --> 00:24:17,607
تتعلق بحدث اقتحام السجن 

456
00:24:17,675 --> 00:24:19,042
كل الطريق إلى هنا 

457
00:24:19,110 --> 00:24:20,610
لكن التوقيت كان صدفة عرضية 

458
00:24:20,678 --> 00:24:23,680
أظن الخطة هي إخراج " عبدول " من السجن 

459
00:24:23,748 --> 00:24:25,349
لأن شقيقه يخطط لشيء ما 

460
00:24:25,416 --> 00:24:27,117
ومن حدة الصوت 

461
00:24:27,185 --> 00:24:29,419
يبدوا أنه سيكون شيئاَ كبيراَ 

462
00:24:31,289 --> 00:24:36,226
ليس لدينا خياراَ سوى مساعدة " عبدول " 

463
00:24:36,294 --> 00:24:37,294
بهذه الخطة 

464
00:24:37,362 --> 00:24:38,428
مساعدته في الهرب ؟ 

465
00:24:38,496 --> 00:24:44,801
كل هذا الطريق لعائلته في " اليمن " 

466
00:24:52,487 --> 00:24:55,022
سينتهي وقت الاستراحة خلال 15 دقيقة 

467
00:24:55,090 --> 00:24:57,124
سينتهي وقت الاستراحة خلال 15 دقيقة 

468
00:25:05,875 --> 00:25:06,459


469
00:25:06,465 --> 00:25:07,832
انتبه لنفسك 

470
00:25:09,378 --> 00:25:10,431
" عبدول " يخطط لهرب 

471
00:25:10,531 --> 00:25:12,331
لكن الحارس الذي دفع له ميت 

472
00:25:12,399 --> 00:25:13,833
تريد " هيتي " أن نخرجه بأنفسنا 

473
00:25:13,900 --> 00:25:15,501
لكن يجب أن يكون هرباَ مقنعاَ

474
00:25:15,569 --> 00:25:19,105
تريد أ، تبقى معه 

475
00:25:19,173 --> 00:25:21,040
حتى إلى " اليمن " لو استطعت 

476
00:25:21,091 --> 00:25:22,341
كم من الوقت لدينا ؟ 

477
00:25:22,409 --> 00:25:25,011
بقدر سرعة التحرك
بقدر ما يكون أفضل 

478
00:25:25,079 --> 00:25:27,296
حسناَ سنحتاج خطة 

479
00:25:30,017 --> 00:25:32,418
أخبر " إيريك " أن يقطع الكاميرات 

480
00:25:32,486 --> 00:25:33,920
في منطقة " الآريين " 15 دقيقة 

481
00:25:33,987 --> 00:25:35,455
تباَ لقد قلت آسف 

482
00:25:35,522 --> 00:25:37,523
أرسل لي فاتورة مغسلة 

483
00:25:37,591 --> 00:25:39,625
ربما 

484
00:25:43,981 --> 00:25:46,482
مؤكد أيها البيض 
أنكم تبدون لطيفين معاَ 

485
00:25:46,567 --> 00:25:48,484
أعتقد القصص التي
يقولون عنكم حقيقية 

486
00:25:56,109 --> 00:25:58,578
سوف أفعل شيئأَ الآن 

487
00:25:58,645 --> 00:26:01,247
فقط ابقى هادئاَ 

488
00:26:01,315 --> 00:26:02,582
فقط ابقى خلفي 

489
00:26:02,649 --> 00:26:05,251
هل شيء سيجري بخير هل تثق بي ؟ 

490
00:26:05,319 --> 00:26:07,220
أثق بك 

491
00:26:07,287 --> 00:26:09,788
لكنني لا أظنها فكرة جيدة 

492
00:26:09,840 --> 00:26:10,923
سيكون بخير 

493
00:26:12,960 --> 00:26:14,794
كل مرة أراكن أيتها السيدات 
تصبحن أجمل 

494
00:26:14,862 --> 00:26:16,462
تبدوا أجمل بالأحمر مني 

495
00:26:16,530 --> 00:26:18,064
استمر بالتحدث " جاك " 

496
00:26:18,132 --> 00:26:20,016
أنت ميت أيها الجميل 

497
00:26:43,557 --> 00:26:44,823
أوقفوا الشجار 

498
00:26:44,875 --> 00:26:46,959
لدينا ثلاثة حوادث في الممر 
خارج المطعم 

499
00:26:47,010 --> 00:26:48,794
حسناَ هذا يكفي 

500
00:26:48,846 --> 00:26:50,829
هذا يكفي توقفوا 

501
00:26:50,881 --> 00:26:53,832
أخرجوه من هنا 

502
00:26:53,884 --> 00:26:55,000
هيا بنا 

503
00:26:55,052 --> 00:26:56,969
مواجهين للحائط 

504
00:26:57,020 --> 00:26:59,405
علام تنظرون أكياس القمامة ؟ 

505
00:26:59,473 --> 00:27:01,173
انتهى العرض 

506
00:27:01,225 --> 00:27:02,225
العينان للأمام 

507
00:27:07,898 --> 00:27:09,415
قد تتعلم منه " سعيد " 

508
00:27:09,483 --> 00:27:10,583
انعطف 

509
00:27:10,651 --> 00:27:12,485
أنتما الإثنان واجها الحائط 

510
00:27:14,288 --> 00:27:15,688
حسناَ " نيت " عليك أن 

511
00:27:15,756 --> 00:27:18,824
تجدي طريقة للاتصال بـ " سام "  

512
00:27:18,876 --> 00:27:21,561
ما حالته ؟
هل ما يزال يستجوب ؟ 

513
00:27:21,628 --> 00:27:24,330
صدق الحراس القصة
لم يكن هجوماَ مبرراَ 

514
00:27:24,398 --> 00:27:26,198
يمكنك إعادة تشغيل الكاميرات 

515
00:27:26,250 --> 00:27:29,101
حسناَ تعود الكاميرات 

516
00:27:29,169 --> 00:27:32,805
" إيريك " الكاميرا 12
خارج مكتبي 

517
00:27:32,873 --> 00:27:34,440
حارس يتحدث مع " عبدول " 

518
00:27:34,508 --> 00:27:37,243
" عبدول " ليس النزيل السعيد 

519
00:27:37,311 --> 00:27:39,645
اسم الحارس " ديفد جيكوب " 

520
00:27:39,713 --> 00:27:40,879
" عبدول " لديه السلطة 

521
00:27:40,931 --> 00:27:42,265
" جيكوب " يتلقى الأوامر 

522
00:27:42,349 --> 00:27:44,584
حسناَ " جيكوب " مساعد 
" مارك والكر " 

523
00:27:44,651 --> 00:27:46,819
حارس السجن الذي قتل في المستودع 

524
00:27:46,887 --> 00:27:47,937
نحتاج صوتاَ 

525
00:27:48,021 --> 00:27:49,772
حسناَ " نيت " هل من فرصة 

526
00:27:49,856 --> 00:27:51,574
أن تقترب منهم ؟ 

527
00:27:51,658 --> 00:27:52,742
نحتاج تغذية صوتية 

528
00:27:52,826 --> 00:27:55,444
علق الاتصال الآن 
سأبدال الخطوط 

529
00:28:04,909 --> 00:28:07,211
فقط تأكد من أن أحصل على اسم 

530
00:28:07,233 --> 00:28:09,568
حسناَ 

531
00:28:09,635 --> 00:28:13,171
أريد اسماَ ... اسم 

532
00:28:13,222 --> 00:28:15,574
يريد عشرة آلاف نقداَ 

533
00:28:15,641 --> 00:28:17,609
هل يمكن أن تقترب أكثر ؟ 

534
00:28:21,913 --> 00:28:24,014
أقرب 

535
00:28:24,110 --> 00:28:25,544
لقد اقترب أكثر 

536
00:28:25,611 --> 00:28:27,979
فربما يسألهم عم يتحدثون وحسب 

537
00:28:29,382 --> 00:28:31,283
بدأت اللعبة " نيت "
ابتعد 

538
00:28:31,350 --> 00:28:33,718
هل حصلت على شيء ؟ 

539
00:28:33,786 --> 00:28:35,120
ربما 

540
00:28:44,430 --> 00:28:45,981
" السلام عليكم " 

541
00:28:46,065 --> 00:28:48,233
" وعليكم السلام " 

542
00:28:48,301 --> 00:28:50,202
عرض مذهل " حكيم " 

543
00:28:51,604 --> 00:28:55,807
قد أستفيد من شخص بمهاراتك 

544
00:28:55,875 --> 00:28:58,043
كما قلت 

545
00:28:58,110 --> 00:29:00,078
ليست طبيعتي 

546
00:29:00,145 --> 00:29:02,747
حتى رجل مثلك يحتاج أحداَ 

547
00:29:02,815 --> 00:29:04,749
ليحمي ظهره أحياناَ 

548
00:29:04,817 --> 00:29:07,786
حقاَ ؟
أخبرني حين يأتي الوقت 

549
00:29:08,721 --> 00:29:10,989
هناك فوائد أخرى 

550
00:29:11,040 --> 00:29:15,093
أعضاء هذه العائلة 
يدفع لها أعلى المعدلات 

551
00:29:15,161 --> 00:29:17,529
حتى هنا بالداخل 

552
00:29:17,597 --> 00:29:19,164
تبدوا كرجل سخي 

553
00:29:19,232 --> 00:29:21,967
مسلم سخي 

554
00:29:22,034 --> 00:29:23,869
" الحمد لله " 

555
00:29:23,936 --> 00:29:26,938
لكن الحقيقة لا نية
لي البقاء هنا طويلاَ 

556
00:29:28,574 --> 00:29:31,243
مع كل الاحترام 

557
00:29:31,310 --> 00:29:33,445
" شكراَ " صديقي 

558
00:29:34,480 --> 00:29:37,282
" شكراَ " أخي 

559
00:29:41,787 --> 00:29:43,588
يخطط لشيء 

560
00:29:43,656 --> 00:29:45,657
ابقى قريباَ منه 

561
00:29:47,693 --> 00:29:49,528
لكن أحرص على أن يفهم 

562
00:29:49,595 --> 00:29:52,430
بأن يداي تصل أبعد من تلك الجدران 

563
00:29:52,498 --> 00:29:54,249
حاضر أخي 

564
00:30:01,541 --> 00:30:04,476
أي إحراز تقدم سيد " بيلز " ؟ 

565
00:30:04,544 --> 00:30:07,045
تقريباَ 

566
00:30:12,552 --> 00:30:14,786
لقد كان المدير
رأى بعض الأوراق الرسمية ليس عليه رؤيتها 

567
00:30:14,854 --> 00:30:16,955
أحتاج اسماَ من هو ؟ 

568
00:30:19,458 --> 00:30:21,259
لا يمكنني إخبارك من هو 

569
00:30:21,327 --> 00:30:23,028
لم لا ؟ 

570
00:30:23,095 --> 00:30:24,129
لا أستطيع فحسب 

571
00:30:24,196 --> 00:30:26,331
هيا أعطه اسماَ 

572
00:30:26,399 --> 00:30:27,999
الآن 

573
00:30:28,067 --> 00:30:30,168
يريد 10 آلاف نقداَ 

574
00:30:30,235 --> 00:30:32,170
حسناَ أعطني رقم الحساب 

575
00:30:32,238 --> 00:30:35,273
سأنقل المال حالماَ تعطني الاسم 

576
00:30:35,341 --> 00:30:37,542
إن لم نعرف من يبيع الاسم .. 

577
00:30:37,610 --> 00:30:38,910
فنحن على عقارب الساعة 

578
00:30:38,978 --> 00:30:41,079
ولن نعرف أي 
اسم لديه بالفعل 

579
00:30:41,147 --> 00:30:42,413
قد يكون " سام " أو " مو " 

580
00:30:42,465 --> 00:30:43,815
أو " نيت " 

581
00:30:43,883 --> 00:30:46,184
يجب إجهاض العملية 

582
00:30:46,252 --> 00:30:47,919
إنها فرصتنا للتسلل 

583
00:30:47,987 --> 00:30:52,190
لواحد من أخطر الجماعات الإرهابية في " اليمن " 

584
00:30:52,258 --> 00:30:56,861
الخيار ليس دائماَ سهلاَ 
في حصص الأرواح 

585
00:30:56,929 --> 00:31:00,999
سنبقى على العملية 

586
00:31:12,739 --> 00:31:15,074
" عبدول " على وشك 
كشف واحد منا علينا أن نسرع 

587
00:31:15,228 --> 00:31:16,461
كل شيء جاهز ؟ 

588
00:31:16,529 --> 00:31:18,063
أرسله لك خلال لحظات 

589
00:31:18,114 --> 00:31:19,248
اشرب بعض الماء 

590
00:31:19,332 --> 00:31:22,734
ستساعد على السماع 

591
00:31:22,802 --> 00:31:24,636
" إيريك " لدي آذان 

592
00:31:24,704 --> 00:31:26,038
بالطبع " سام " 

593
00:31:26,105 --> 00:31:28,140
" حكيم " قد يكون مفيداَ جداَ لنا 

594
00:31:28,208 --> 00:31:30,108
نحن نحتاجه 

595
00:31:30,176 --> 00:31:33,178
" عبدول هبازا " صحيح ؟ 

596
00:31:33,246 --> 00:31:34,346
أجل 

597
00:31:34,414 --> 00:31:36,715
سيتم نقلك غداَ 

598
00:31:36,783 --> 00:31:38,116
وأحتاج إدخالك 

599
00:31:38,184 --> 00:31:40,519
في عملية التقييم الخارجي 

600
00:31:41,554 --> 00:31:44,022
سوف يتم نقلي ؟ 

601
00:31:44,090 --> 00:31:47,192
ظننتهم أخبروك مسبقاَ 

602
00:31:47,260 --> 00:31:48,493


603
00:31:48,561 --> 00:31:51,530
آسف 

604
00:31:51,597 --> 00:31:54,666
سأعود لك 

605
00:32:02,742 --> 00:32:04,743
" حكيم " 

606
00:32:06,663 --> 00:32:07,963
السلام عليكم 

607
00:32:08,047 --> 00:32:09,498
وعليكم السلام 

608
00:32:09,582 --> 00:32:12,050
بلغت بأنك تعمل على خطة 

609
00:32:12,118 --> 00:32:13,418
لتخرج من هنا 

610
00:32:14,921 --> 00:32:16,621
أنا و " سعيد " سنأتي معك 

611
00:32:16,673 --> 00:32:17,789
تبليغك خاطئ 

612
00:32:17,840 --> 00:32:21,226
ماذا لو استطعت إخراجك من البلد 

613
00:32:21,294 --> 00:32:23,228
لمكان حيث يشاد لك كبطل ؟ 

614
00:32:23,296 --> 00:32:24,730
حيث لا سجون ؟ 

615
00:32:24,797 --> 00:32:27,199
يمكنني ترتيب أوراق رحلة آمنة 

616
00:32:27,267 --> 00:32:31,803
يمكننا بدء حياة
جديدة بين إخوتنا 

617
00:32:34,691 --> 00:32:36,074
لست مهتماَ

618
00:32:36,743 --> 00:32:38,143
قد تهرب 

619
00:32:38,211 --> 00:32:43,415
لكن افهم أن لدي
اشخاصاَ سيطاردونك 

620
00:32:43,482 --> 00:32:45,384
وحين يفعلون 

621
00:32:45,451 --> 00:32:47,119
قتالك بشجاعة لن يجديك نفعاَ 

622
00:32:47,186 --> 00:32:48,920
لأنك لن تراهم قادمين 

623
00:32:48,988 --> 00:32:51,790
أنا الرجل الذي 

624
00:32:51,858 --> 00:32:54,893
يجب أن تعمل معه
ليس ضده 

625
00:32:57,830 --> 00:33:00,932
يمكنني إخراجك اليوم 

626
00:33:04,137 --> 00:33:05,837
لكنه سيكلفك 

627
00:33:05,905 --> 00:33:07,005
حياة بشرية 

628
00:33:07,056 --> 00:33:09,775
القتل هو معنى النهاية أخي 

629
00:33:16,849 --> 00:33:18,850
أنت و " سعيد " تلعبان السلة 

630
00:33:21,154 --> 00:33:22,421
الوي كاحله 

631
00:33:22,488 --> 00:33:24,823
اجعل الحراس يأخذونك للوحدة الصحية 

632
00:33:26,626 --> 00:33:28,293
سوف أحتاجه 

633
00:33:39,772 --> 00:33:42,090
لدينا مشكلة 

634
00:33:42,175 --> 00:33:43,592
هذا واحد من المساعدين المأمورين 

635
00:33:43,676 --> 00:33:45,444
" مايكل شينبي " 

636
00:33:45,511 --> 00:33:47,746
قبضت عليه يحاول 
الدخول في سوابق سجن " سام " 

637
00:33:47,814 --> 00:33:51,283
والشخص الآخر شريك زنزانته 
" براندون باسنير " 

638
00:33:51,351 --> 00:33:54,119
واحد من أتباع " عبدول " 

639
00:33:54,187 --> 00:33:56,488
أظننا وجدنا الواشي 

640
00:33:58,724 --> 00:34:00,392
" نيت " ؟ أجل
سمعت أنه المساعد المأمور 

641
00:34:00,460 --> 00:34:02,394
هكذا دخلوا الأوراق الرسمية 

642
00:34:02,445 --> 00:34:04,562
حسناَ حسابات " شينبي " تتلقى دفعات 

643
00:34:04,614 --> 00:34:06,064
من صناعات " تروفتين " 

644
00:34:06,132 --> 00:34:07,733
نفس الشركة التي تدفع 

645
00:34:07,800 --> 00:34:09,935
لأعضاء عصابة " عبدول " 

646
00:34:10,002 --> 00:34:11,203
" سام " انكشف غطاؤك 

647
00:34:11,254 --> 00:34:12,421
لقد اكتشف " براندون " 

648
00:34:12,505 --> 00:34:13,672
هذا رائع 

649
00:34:17,110 --> 00:34:18,377
الممرضة هنا ؟ 

650
00:34:18,444 --> 00:34:20,345
في الداخل 

651
00:34:20,413 --> 00:34:21,513
ابقى هنا 

652
00:34:21,580 --> 00:34:22,931
هل شاهد أحد " عبدول " ؟ 

653
00:34:23,015 --> 00:34:25,183
كسر كاحله
وذهب للمستشفى 

654
00:34:28,454 --> 00:34:30,689
" سام " الساعة تدق 

655
00:34:30,756 --> 00:34:31,973
فهمت فهمت 

656
00:34:32,058 --> 00:34:34,059
ساعدوني ساعدوني 

657
00:34:37,029 --> 00:34:38,947
ساعدني بوضعه على السرير النقال 

658
00:34:40,316 --> 00:34:42,834
ساعدني 

659
00:34:46,939 --> 00:34:48,373
ماذا حدث هنا 

660
00:34:48,441 --> 00:34:49,708
إنه ينزف 

661
00:34:49,776 --> 00:34:51,476
لو سحبت اصبعي 
من شريانه سيموت 

662
00:34:52,678 --> 00:34:54,446
لدينا حالة طعن في المستشفى 

663
00:34:54,514 --> 00:34:55,831
سنحتاج سيارة إسعاف 

664
00:34:55,915 --> 00:34:57,115
استدعي الإسعاف 

665
00:34:57,166 --> 00:34:58,417
علم سأتفقد 

666
00:35:00,186 --> 00:35:03,588
" براندون " على وشك
أن يخبر " عبدول " 

667
00:35:03,639 --> 00:35:06,308
قفوا جانباَ

668
00:35:06,392 --> 00:35:07,676
" نيت " 

669
00:35:07,760 --> 00:35:09,461
عليك إيقافه 

670
00:35:09,562 --> 00:35:11,263
ابقه قادم 

671
00:35:11,314 --> 00:35:12,531
الرؤوس للأعلى 

672
00:35:12,598 --> 00:35:15,267
" إيريك " أوقف الكاميرات الأمنية 
في المهجع " إي " 

673
00:35:16,319 --> 00:35:17,652
تم 

674
00:35:17,737 --> 00:35:20,689
" عبدول " يريد التحدث معك 

675
00:35:38,925 --> 00:35:40,859
لقد تم " براندون " سقط 

676
00:35:42,795 --> 00:35:44,346
" إيريك " أوقف الكاميرات ما بين " سام " 

677
00:35:44,430 --> 00:35:46,681
وقفص التحميل 
وأوقف إنذارات الإطلاق 

678
00:35:47,767 --> 00:35:48,833
حارس حارس 

679
00:35:48,885 --> 00:35:50,535
هناك تمرد عرقي عند المكتبة 

680
00:35:50,603 --> 00:35:51,853
يحتاجون كل شخص يمكن الحصول عليه 

681
00:35:51,938 --> 00:35:54,172
خذ هذا الرجل للغسعاف
وجد حارساَ آخر 

682
00:35:54,240 --> 00:35:56,024
وأعد هؤلاء الإثنان
للمهجع " بي " 

683
00:35:56,108 --> 00:35:57,509
أريدك أن تأتي معي 

684
00:35:57,577 --> 00:35:59,060
وأنت هيا بنا 

685
00:36:04,283 --> 00:36:06,284
انتظر 

686
00:36:06,352 --> 00:36:07,903
ماذا تفعل هنا ؟ 

687
00:36:07,987 --> 00:36:09,187
ما الذي يجري ؟ 

688
00:36:09,238 --> 00:36:11,289
لا لا لا 

689
00:36:13,692 --> 00:36:15,126
أخبرتك سيكون ثمن 

690
00:36:15,194 --> 00:36:16,528
ساعدني في إخفاء الجثة 

691
00:36:18,631 --> 00:36:20,048
خبئها هنا 

692
00:36:32,178 --> 00:36:34,479
إسعافات 

693
00:36:41,720 --> 00:36:43,488
لنتحرك 

694
00:36:46,409 --> 00:36:49,361
" سعيد " خذه للداخل 
أدخله هنا 

695
00:37:01,624 --> 00:37:04,125
أي موظف مشرف مدني 

696
00:37:04,210 --> 00:37:06,744
يؤمر بترك مكان عمله 

697
00:37:06,796 --> 00:37:08,580
كل موظفي الإشراف 

698
00:37:08,631 --> 00:37:11,082
عليهم ترك أماكن عملهم 

699
00:37:14,554 --> 00:37:16,121
انتظر 

700
00:37:16,188 --> 00:37:17,689
علي تفقد الخلفية 

701
00:37:24,480 --> 00:37:26,631
حاذر فهذا الشاب 
يعاني التهاب الكبد " سي " 

702
00:37:26,699 --> 00:37:30,001
حظاَ طيباَ معه يا صديقي 

703
00:37:33,539 --> 00:37:35,540
دعه يمر 

704
00:37:47,219 --> 00:37:48,219
نجحنا 

705
00:37:48,287 --> 00:37:50,155
لقد نجحنا 

706
00:37:50,222 --> 00:37:51,973
" الله أكبر حكيم فايد " 

707
00:37:52,091 --> 00:37:53,791
" الله أكبر " 

708
00:37:53,843 --> 00:37:55,010
نحن أحرار 

709
00:38:01,233 --> 00:38:03,268
حسناَ أي ملابس ؟ 

710
00:38:04,904 --> 00:38:07,272
هل أنت واثق أنك لا تريد
قضاء الليل هنا ؟ 

711
00:38:19,869 --> 00:38:21,152
" حكيم " 

712
00:38:21,220 --> 00:38:22,871
تخلص من السيارة 

713
00:38:22,955 --> 00:38:24,422
" مواد " و " سعيد " ذاهبان معي 

714
00:38:24,457 --> 00:38:25,540
قابلنا في الفندق 

715
00:38:42,575 --> 00:38:43,708
هذا حبر هدف المراقبة 

716
00:38:43,776 --> 00:38:44,893
فقط اضغط من الأسفل 

717
00:38:44,977 --> 00:38:46,394
سوف نحتاج قليلاَ من الخلف 

718
00:38:46,479 --> 00:38:47,646
لرقبته 
كي نتعقب حركاته 

719
00:38:50,516 --> 00:38:52,016
حظاَ طيباَ 

720
00:39:08,000 --> 00:39:10,301
" السلام عليكم " 

721
00:39:10,369 --> 00:39:11,636
" وعليكم السلام " 

722
00:39:11,704 --> 00:39:13,238
هل أجريت اتصالك ؟ 

723
00:39:13,305 --> 00:39:14,906
تواجهنا مشكلة 

724
00:39:16,342 --> 00:39:18,209
لقد بلغت بشخص مقرب مني 

725
00:39:18,277 --> 00:39:20,378
يعمل كعميل فيدرالي 

726
00:39:20,446 --> 00:39:22,380
ربما أنه أوقع بـ " سام " 

727
00:39:22,431 --> 00:39:25,283
" مواد سعيد " قد يعلم 

728
00:39:27,520 --> 00:39:28,820
أي فكرة من قد يكون ؟ 

729
00:39:28,888 --> 00:39:31,423
وجدت هدفك ؟ 

730
00:39:31,490 --> 00:39:33,491
ليس حتى يقول كلمة التوقف 

731
00:39:33,559 --> 00:39:34,743
سوف أسأله 

732
00:39:34,827 --> 00:39:35,893
كلا لا لا 

733
00:39:35,945 --> 00:39:37,946
فعلت مسبقاَ 

734
00:39:39,949 --> 00:39:42,133
في البداية ظننته أنت 

735
00:39:43,803 --> 00:39:46,938
لكن حين رأيتك تقتل الطبيب
وموظفي الطوارئ 

736
00:39:47,006 --> 00:39:48,940


737
00:39:49,008 --> 00:39:52,343
" مواد " أعطاك إسماَ ؟ 

738
00:39:56,382 --> 00:39:57,982
" سعيد " 

739
00:40:00,019 --> 00:40:02,921
ذكرني " مواد " بأنه كان 
قبل اشهر 

740
00:40:02,988 --> 00:40:04,522
مقفلاَ عليه 24 ساعة 

741
00:40:04,590 --> 00:40:09,160
عملت عليه الفيدرالية 
حتى وافق على التجسس 

742
00:40:09,228 --> 00:40:10,829
" سعيد " لم يثق بي 

743
00:40:12,932 --> 00:40:14,199
لقد كان 

744
00:40:14,266 --> 00:40:15,600
في عصابة منافسة 

745
00:40:15,668 --> 00:40:18,203
فقط وافق على الانضمام لمسبب 
قبل الذهاب للانفرادية 

746
00:40:18,270 --> 00:40:19,704
خذ 

747
00:40:21,707 --> 00:40:23,625
حساب بريد إلكتروني 

748
00:40:25,644 --> 00:40:27,779
حين يحين الوقت سأتصل بك 

749
00:40:27,847 --> 00:40:30,048
سوف أرتب لجواز السفر 

750
00:40:30,116 --> 00:40:33,718
ليمكنك ترك البلد
والانضمام لموجهنا 

751
00:40:40,693 --> 00:40:42,293
سوف أراك 

752
00:40:42,361 --> 00:40:43,628
في " اليمن " " حكيم " 

753
00:40:43,696 --> 00:40:44,629
" سلام عليكم " 

754
00:40:44,697 --> 00:40:46,397
" وعليكم السلام " 

755
00:40:56,308 --> 00:40:58,359
" سعيد " مات 

756
00:40:58,444 --> 00:41:00,278
أنا ذاهب 

757
00:41:02,148 --> 00:41:03,748
" مو " ؟ 

758
00:41:04,750 --> 00:41:06,751
" مو " ؟ 

759
00:41:10,456 --> 00:41:12,223
" مو " ؟ 

760
00:41:25,738 --> 00:41:27,340
لقد قتلوا " مو " 

761
00:41:27,425 --> 00:41:28,701
نا آسف " مو " 

762
00:41:28,908 --> 00:41:30,074
آسف 

763
00:41:32,778 --> 00:41:34,279
" سام " " سام "
هناك الجانب المشرق في القضية 

764
00:41:34,346 --> 00:41:35,747
ابتعد عن طريقي 

765
00:41:35,815 --> 00:41:37,899
" سام " 

766
00:41:39,351 --> 00:41:41,753
آسفة 

767
00:41:41,821 --> 00:41:43,221
هكذا الأمور 

768
00:41:43,289 --> 00:41:45,290
يجب أن تكون 

769
00:41:49,528 --> 00:41:51,963
هذه بصمة مراقبة " عبدول " 

770
00:41:52,031 --> 00:41:54,532
لقد حطت بطائرة للتو في " صنعاء " 

771
00:41:58,304 --> 00:42:01,339
بسبب عملك سيد " هانا " 

772
00:42:01,407 --> 00:42:03,575
نحن على وشك الانكشاف 

773
00:42:03,642 --> 00:42:07,111
لشبكة إرهابية خطرة جداَ 

774
00:42:07,179 --> 00:42:10,849
لا يمكنك حماية أحد 

775
00:42:13,886 --> 00:42:17,622
سيد " هانا " 

776
00:42:17,690 --> 00:42:22,894
سيكون هناك زمان ومكان لما تريد 

777
00:42:22,962 --> 00:42:27,031
وأعدك أن تحصل على ذلك 

778
00:42:56,695 --> 00:42:58,296
اترك رسالة 

779
00:42:58,364 --> 00:43:02,283
سيد " كولين " مرت 48 ساعة 
780
00:43:02,368 --> 00:43:04,235
لقد أخطأت 

781
00:43:04,286 --> 00:43:06,287
ارجوك اتصل بي 

782
00:43:20,386 --> 00:43:24,322
مع تحيات " حاذف ترم " 
للحصريات والنوادر
hathef@windowslive.com
