﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,680 
(( (بعنوان : (( مهـمّة المــلك (جــورج
((تـرجـمة : ((عـماد عــبدالله
Time edit : intrax
intraxworld@hotmail.com

2
00:00:04,080 --> 00:00:05,920 
الرجاء الإنتباه

3
00:00:05,920 --> 00:00:09,080 
على جميع الوافدين الدوليين أخذ أمتعتهم

4
00:00:09,120 --> 00:00:10,360 
...قبل الشروع بـ

5
00:00:10,400 --> 00:00:12,760 
لقد أخذ منّا أربعة أشهر
للإقتراب لهذا الحد

6
00:00:12,760 --> 00:00:14,560 
(من أحد رجال (داميان مورو

7
00:00:14,600 --> 00:00:18,000 
والآن لدينا فرصة لضربه
(ونصبح أكثر قرباً من (مورو

8
00:00:18,000 --> 00:00:22,160 
هارديسون) ، أرنا الطريق)

9
00:00:24,040 --> 00:00:27,640 
مما هو واضح لشركات الطيران العالمية
"العابرة رقم 485 من "بغداد

10
00:00:27,680 --> 00:00:31,320 
(تظهر (جون دوغلاس كيلر
في درجة رجال الأعمال

11
00:00:31,360 --> 00:00:35,120 
...(والآن ، (كيلر
(ينقل الآثار لهدفنا الأساسي ، (داميان مورو

12
00:00:35,120 --> 00:00:37,040 
ومما يبدو لا توجد معه أمتعة

13
00:00:37,080 --> 00:00:38,320 
ربّما فحسب حقيبة محمولة

14
00:00:38,360 --> 00:00:40,280 
أوَتعرفون ، يا رفاق؟
لا أفهم هذا

15
00:00:40,320 --> 00:00:43,360 
لديّ فرصة كبيرة لإعتراضه في المحطة

16
00:00:43,360 --> 00:00:45,320 
كلا ، إذا كان هذا الرجل مشتتاً
وأعتقد أنّه كذلك

17
00:00:45,360 --> 00:00:46,800 
فمحتمل أنّ لديه عصابة من الأمن

18
00:00:46,840 --> 00:00:48,440 
بإنتظاره خارج المطار فحسب

19
00:00:48,480 --> 00:00:49,720 
واحد من حرّاسه على متن الطائرة

20
00:00:49,760 --> 00:00:52,920 
إذا أردتَ الإقتراب منه
فستفعلها هنا

21
00:00:52,960 --> 00:00:55,040 
يبدو جيداً

22
00:00:55,080 --> 00:00:58,440 
باركر)؟)

23
00:00:58,480 --> 00:01:00,080 
بينما يقوم (إليوت) بتشتيت إنتباه الحارس

24
00:01:00,120 --> 00:01:01,760 
سأقوم بنشل محفظة (كيلر) وهاتفه

25
00:01:01,800 --> 00:01:02,920 
وأبدّل حقيبته

26
00:01:02,960 --> 00:01:04,440 
هل إعترضتَ يا (هارديسون) البريد الإلكتروني؟

27
00:01:04,480 --> 00:01:05,840 
وأخترقته أيضاً

28
00:01:05,880 --> 00:01:08,640 
هؤلاء الرجال يستخدمون... يستخدمون متغيّر
"من خوارزمية (لاري) في "دوبرمان

29
00:01:08,680 --> 00:01:10,520 
ليس سهلاً كخبز كعكة

30
00:01:10,520 --> 00:01:11,880 
فلتمضي قدماً ، نعم

31
00:01:11,920 --> 00:01:14,800 
إذن ، لدى (كيلر) شيء قيم في هذه الرحلة

32
00:01:14,840 --> 00:01:16,640 
آثار عراقية على الأرجح

33
00:01:16,680 --> 00:01:18,880 
الآن ، إذا وصلنا إليها من جميع الجهات

34
00:01:18,920 --> 00:01:20,480 
يمكننا الإستيلاء على البضائع

35
00:01:20,520 --> 00:01:22,760 
وبعد ذلك سوف نضع خطّة عليه

36
00:01:23,800 --> 00:01:26,160 
ها هو

37
00:01:26,200 --> 00:01:27,520 
رأيته

38
00:01:27,560 --> 00:01:31,840 
هذا حارسه الشخصي
سأدخل

39
00:01:31,840 --> 00:01:33,240 
(من هذه الطريق ، سيد (كيلر

40
00:01:33,280 --> 00:01:36,680 
باركر) ، لديه حقيبة سوداء)
وأجهزة فضّية

41
00:01:36,680 --> 00:01:39,040 
أجهزة فضّية؟

42
00:01:39,080 --> 00:01:40,360 
حسناً ، لحظات وسأحضرها

43
00:01:40,400 --> 00:01:43,320 
(نحن على الجدول المتّبع ، سيد (كيلر

44
00:01:43,440 --> 00:01:47,760 
هل يمكنكَ مساعدتي؟
أين أذهب؟

45
00:01:48,760 --> 00:01:50,840 
(نيت) -
سأتولّى الأمر -

46
00:01:51,200 --> 00:01:52,800 
إتبعي الناس

47
00:01:54,200 --> 00:01:56,800 
هل أستطيع رؤيتها؟

48
00:01:57,200 --> 00:02:00,080 
أهناكَ شخص ما سيستقبلكِ؟ -
عائلتي -

49
00:02:00,080 --> 00:02:02,800 
!مرحباً ، (أيان) ، أهلاً وسهلاً

50
00:02:05,600 --> 00:02:08,000 
من هذه الطريق

51
00:02:09,120 --> 00:02:10,760 
لم يتحدّث لأحد

52
00:02:10,800 --> 00:02:13,120 
لم يبادل حقيبته مع أحد

53
00:02:13,160 --> 00:02:14,480 
لذا بغض النظر عمّا يهرّبه

54
00:02:14,520 --> 00:02:16,760 
بنقل البضائع ، ربما يكون تحت اسم مختلف

55
00:02:16,800 --> 00:02:18,480 
من هذه الطريق ، يا عزيزتي

56
00:02:18,520 --> 00:02:19,880 
حسناً ، أنا خارج

57
00:02:19,920 --> 00:02:21,480 
ها أنتِ ذا

58
00:02:21,520 --> 00:02:22,840 
شكراً لكَ

59
00:02:22,880 --> 00:02:25,240 
آسف للتأخير ، يا سيدي

60
00:02:25,280 --> 00:02:28,840 
لقد أطلق إنذاراً أصفراً -
لا مشكلة على الإطلاق -

61
00:02:28,880 --> 00:02:31,960 
سيد (كيلر). ما هي أسباب طلبك زيارة "بوسطن"؟ -
أعمال التجارية ، كما أخشى -

62
00:02:32,000 --> 00:02:34,240 
مجرد عشاء سريع
"ثمّ سأذهب إلى منزلي في "لندن

63
00:02:34,280 --> 00:02:35,320 
حسناً

64
00:02:35,360 --> 00:02:37,320 
"لا يمكنكَ رؤية الكثير من "بوسطن
في ثلاث ساعات ، صحيح؟

65
00:02:37,360 --> 00:02:38,880 
كلا ، إنّها أكثر شفقة

66
00:02:38,920 --> 00:02:40,240 
أي شيء لتصريحه؟

67
00:02:40,280 --> 00:02:41,520 
كلا ، لا شيء على الأطلاق

68
00:02:41,560 --> 00:02:43,680 
...لا وقت للتسوّق ، و
ولا حتّى معفاة من الرسوم الجمركية

69
00:02:43,680 --> 00:02:46,680 
"الأمن يتحرّك إلى الجمارك. رمز 4"

70
00:02:46,680 --> 00:02:48,920 
"الأمن يتحرّك إلى الجمارك. رمز 4"

71
00:02:48,960 --> 00:02:51,000 
أفسحوا المجال
!تحرّكوا

72
00:02:54,120 --> 00:02:57,360 
...أنا آسفة. إنّها
لا تتكلم الإنجليزيّة

73
00:02:57,400 --> 00:02:59,760 
يا رفاق ، لدينا مشكلة

74
00:02:59,760 --> 00:03:02,080 
إنّهم يعتقلون المهرّب الخطأ

75
00:03:02,120 --> 00:03:03,160 
...هلا عذرتني

76
00:03:03,200 --> 00:03:04,800 
أكره أن أفوّت موعدي

77
00:03:04,840 --> 00:03:08,880 
...أجل ، أنتَ

78
00:03:08,920 --> 00:03:11,000 
مصرّح لكَ بالعبور

79
00:03:11,040 --> 00:03:12,640 
سفراً سعيداً

80
00:03:12,680 --> 00:03:13,640 
شكراً لكَ

81
00:03:13,640 --> 00:03:14,880 
هل كان ذلك الكيس فقط؟

82
00:03:14,920 --> 00:03:16,480 
كان ذلك الكيس فقط ، أجل

83
00:03:16,480 --> 00:03:18,520 
تعالي معي

84
00:03:18,560 --> 00:03:22,280 
المعذرة -
المعذرة -

85
00:03:22,320 --> 00:03:24,440 
المعذرة
إلى أين أخذوا الفتاة؟

86
00:03:24,480 --> 00:03:26,680 
أنا أمثلها. لديّ أوراق من القنصلية

87
00:03:26,720 --> 00:03:29,520 
إنّها لاجئة
أرجوك! إسمعني

88
00:03:29,560 --> 00:03:31,320 
عليهم أن يتحدّثوا إليها أوّلاً

89
00:03:31,360 --> 00:03:33,000 
هل مرّت بسلام أيّ من الفتيات الأخريات؟

90
00:03:33,040 --> 00:03:36,080 
نعم. 10 رحلات على مدار اليوم

91
00:03:36,120 --> 00:03:38,920 
9من أصل 10

92
00:03:38,960 --> 00:03:40,560 
إنّها خسارة مقبولة

93
00:03:49,320 --> 00:03:52,040 
(حسناً ، (هارديسون) ، (إليوت
...(أريدكما عند (تايل كيلر

94
00:03:52,080 --> 00:03:55,720 
بتكتم. بدون إتّصال
أجهزة المراقبة فقط

95
00:03:55,720 --> 00:03:57,080 
باركر) ، إذا كان لديكِ فرصة)

96
00:03:57,120 --> 00:03:59,240 
أريدكِ أن تنشلي هاتف (كيلر) المحمول وتنسخيه

97
00:03:59,280 --> 00:04:00,560 
لا شيء آخر

98
00:04:00,600 --> 00:04:03,080 
يجب أن أصل إلى تلكَ الفتاة -
كلا ، إنّها مخاطرة كبيرة جداً -

99
00:04:03,120 --> 00:04:04,560 
ماذا؟
لدى (هارديسون) شارات إدارة أمن النقل

100
00:04:04,600 --> 00:04:05,760 
لهذه البوابة فقط

101
00:04:05,800 --> 00:04:07,840 
لقد لعبوا بنا
كلا ، أنا ذاهبة

102
00:04:07,880 --> 00:04:09,200 
كلا

103
00:04:09,240 --> 00:04:11,320 
كلا ، لا نستطيع الوصول إلى واحدة
من تلكَ المناطق المنيعة

104
00:04:11,360 --> 00:04:12,760 
إنّها أمنية للغاية

105
00:04:12,800 --> 00:04:14,520 
يمكننا التحدّث إلى الأسرة
هذه بداية

106
00:04:14,560 --> 00:04:17,240 
دعونا نعيد هذه الفتاة الصغيرة إلى المنزل

107
00:04:20,040 --> 00:04:22,680 
الأغنياء والأقوياء يأخذون ما يريدون

108
00:04:22,720 --> 00:04:24,880 
نحن نعيد سرقته لكَ

109
00:04:31,600 --> 00:04:35,960 
أحياناً ، الأشخاص السيئين يكونون أفضل الأشخاص

110
00:04:37,520 --> 00:04:38,960 
"نحن نقدّم... "الـنـفــوذ

111
00:04:40,160 --> 00:04:43,360 
إذن ، أنت من دائرة الهجرة والذي تدافع عنها؟

112
00:04:43,400 --> 00:04:45,840 
لقد قضيت السنوات الست الماضية

113
00:04:45,880 --> 00:04:48,200 
في محاولة لإعادة توحيد أسر مزّقتها الحرب

114
00:04:48,240 --> 00:04:49,760 
ألتقي بأناس من الطائرة

115
00:04:49,800 --> 00:04:52,120 
ونأمل أنّ المهربين وتجّار المخدرات

116
00:04:52,160 --> 00:04:53,640 
لم يصلوا إليهم أولاً

117
00:04:53,640 --> 00:04:55,480 
ولكنّها بريئة

118
00:04:55,520 --> 00:04:57,080 
حسناً ، لابدّ أن يكون هناك شيء يمكنك القيام به

119
00:04:57,120 --> 00:05:00,080 
يمكنني أن أرتّب الأوراق
هذا جلّ ما يمكنني القيام به

120
00:05:00,080 --> 00:05:03,520 
إنّها تجلس في زنزانة بمفردها

121
00:05:03,520 --> 00:05:05,760 
ولا أعرف ما أقول لعائلتها

122
00:05:05,800 --> 00:05:07,840 
يمكن أن تبقى معلّقة في النظام لعدة أشهر

123
00:05:07,880 --> 00:05:09,800 
بدون أن يتمّ البثّ بأمرها

124
00:05:09,840 --> 00:05:12,280 
القوانين ليس لديها حدٌّ لهذا النوع من الجرائم بعد

125
00:05:12,320 --> 00:05:15,800 
أتعامل مع الكثير من الأطفال طالبي اللجوء

126
00:05:15,800 --> 00:05:17,920 
هذه التكتيكات ليست غير شائعة

127
00:05:17,960 --> 00:05:21,640 
يدسّ رجلاً سلاحاً في تمثال أو قلادة
: في حقيبة طفل ويقول

128
00:05:21,680 --> 00:05:23,640 
"إركب هذه الطائرة ، أو سأقتلك"

129
00:05:23,640 --> 00:05:25,000 
وعادة تنجح

130
00:05:25,040 --> 00:05:28,240 
فـ"إدارة أمن النقل" تبحث عن المدافع والأسلحة
وليست تماثيل

131
00:05:28,280 --> 00:05:31,440 
لكن القطع الأثرية تجني ربحاً
أكثر من المخدرات والأسلحة

132
00:05:31,480 --> 00:05:32,480 
...إنّها

133
00:05:32,520 --> 00:05:35,240 
فنٌّ للدماء

134
00:05:35,280 --> 00:05:38,320 
حسناً ، سنبذل قصارى جهدنا
لتبرئة (أيان) ، حسناً؟

135
00:05:38,320 --> 00:05:40,520 
...الآن ، حافظ
حافظ على الأوراق

136
00:05:40,560 --> 00:05:43,040 
وأبقى ببقعتكَ
وسنبقى على إتّصال

137
00:05:43,080 --> 00:05:46,320 
شكراً لكَ

138
00:05:46,360 --> 00:05:48,640 
شكراً لكما

139
00:05:51,320 --> 00:05:54,160 
(إذا إعتنيتُ بـ(كيلر
فسوف نجد طريق أخرى لـ(مورو)؟

140
00:05:54,200 --> 00:05:55,560 
ليست واحدة سريعة

141
00:05:55,600 --> 00:05:58,240 
بدأ (مورو) تهريب القطع الأثرية من مناطق الحرب

142
00:05:58,280 --> 00:06:00,440 
سنّ القيود على تلك الجرائم
مضى منذ زمن

143
00:06:00,440 --> 00:06:01,720 
كلا ، هذا لا يهم

144
00:06:01,760 --> 00:06:06,800 
كلّما أصبحت الخبرة الجنائية أكثر تطوراً
أصبح يغطّي تحركاته بدقّة

145
00:06:06,840 --> 00:06:08,120 
عد إلى جرائمه الأولى

146
00:06:08,160 --> 00:06:09,760 
وهناكَ سترى الحواف السائبة

147
00:06:09,800 --> 00:06:12,320 
...إنه مثل -
علم الآثار. علم الآثار في عالم الجريمة -

148
00:06:12,320 --> 00:06:14,320 
كلّما ظهر المزيد ، كلّما زاد في مهنته الإجراميّة

149
00:06:14,360 --> 00:06:17,160 
أكثر بدائية لأساليبه

150
00:06:17,200 --> 00:06:19,160 
لمزيد من الأخطاء التي يمكننا أن نجدها
..كوسيلة لـ

151
00:06:19,200 --> 00:06:20,480 
المزيد من الأخطاء

152
00:06:20,520 --> 00:06:22,560 
منذ بدأ (مورو) بعالم الآثار

153
00:06:22,600 --> 00:06:24,200 
هذه الشركات
وهذه الحسابات المصرفية

154
00:06:24,240 --> 00:06:26,240 
هي أقرب العلاقات على حياته الحقيقية

155
00:06:26,280 --> 00:06:29,440 
وقد نهضت منذ بدأ (كيلر) بتشغيل ذلك الجزء
من أعماله

156
00:06:29,440 --> 00:06:30,840 
إنّها بقرة مُدرّة بالمال

157
00:06:30,840 --> 00:06:32,920 
الأشياء الثمينة من نهب المتاحف العراقيّة

158
00:06:32,960 --> 00:06:34,880 
...أو حفر أثريات

159
00:06:34,880 --> 00:06:37,440 
سوف تجلب الملايين في السوق السوداء في الغرب

160
00:06:37,480 --> 00:06:39,960 
(أجل ، ولكن خلافاً لمسروقات (مونيه
(أو ألماس (روزاليند

161
00:06:40,000 --> 00:06:42,000 
هذه القطع ليست مسجلة أو مؤمّن عليها

162
00:06:42,040 --> 00:06:43,520 
لذا من المستحيل تتبّعها

163
00:06:43,520 --> 00:06:46,080 
يا رجل ، كان ينبغي أن أكتشف ذلك
قبل سنواتٍ مضت

164
00:06:47,880 --> 00:06:48,880 
أجــل

165
00:06:48,920 --> 00:06:52,560 
أعني ، قبل أن نجتمع ، بطبيعة الحال

166
00:06:53,560 --> 00:06:57,160 
إذن ، يسرق (كيلر) تمثال من حفرة بالعراق

167
00:06:57,200 --> 00:06:59,280 
ويعبرها من خلال الجمارك بإستخدام أطفال

168
00:06:59,320 --> 00:07:02,200 
ويبيعها إلى بلدان أمريكيّة غنية
مقابل 5 ملايين دولار

169
00:07:02,240 --> 00:07:04,960 
تلكَ الـ5 ملايين دولار
هي لمعسكرات لتدريب الإرهابيين

170
00:07:05,000 --> 00:07:06,160 
ومبيعات الأسلحة

171
00:07:06,200 --> 00:07:07,840 
شيء واحد عكّر مزاجي

172
00:07:07,880 --> 00:07:09,360 
هو أنّ إلقاء القبض على الفتاة الصغيرة

173
00:07:09,400 --> 00:07:11,280 
لم يكسر خطّة (كيلر) على الإطلاق

174
00:07:11,320 --> 00:07:13,600 
"أعني ، إنّه بالفعل في رحلة إلى "لندن

175
00:07:13,640 --> 00:07:15,960 
يبدو أنّه مرتاد منتظم
(في دار مزادات بـ(كلاريدج

176
00:07:16,000 --> 00:07:18,320 
لأنّك لا تبيع فقط بالسوق السوداء

177
00:07:18,360 --> 00:07:19,960 
الحصيلة الحقيقية ، هي رأس المال الضخم

178
00:07:20,000 --> 00:07:23,680 
الذي تنقّله من خلال بيوت المزادات المشروعة

179
00:07:23,720 --> 00:07:25,120 
تزييف الأوراق

180
00:07:25,160 --> 00:07:27,360 
وتفرك الدمّ والتراب

181
00:07:27,400 --> 00:07:34,760 
وتنظيفها ، حتى يتسنّى لكلّ أؤلئكَ الناس
إعادة عرضها في منازلهم الحقيرة جداً

182
00:07:45,840 --> 00:07:47,760 
أنا آسفة

183
00:07:47,800 --> 00:07:50,360 
أأنتَ الوحيد المسموح له بالنزول إلى هنا

184
00:07:50,400 --> 00:07:53,360 
أم أنّها حانة مفتوحة؟

185
00:07:53,400 --> 00:07:55,400 
أعرف ما تفكّرين به
ولكنّه ليس الشيء نفسه

186
00:07:55,440 --> 00:07:56,760 
أجل ، بالطبع ذلك ليس صحيحاً

187
00:07:56,760 --> 00:07:58,600 
رجل غني سارق قرر البيع لرجل غني آخر

188
00:07:58,640 --> 00:07:59,760 
لم يتأذّى أحد

189
00:07:59,800 --> 00:08:01,880 
ذلك ما أعرفه

190
00:08:01,920 --> 00:08:05,320 
كيف لي أن أعرف أنّ الأطفال الأبرياء
سيستخدمون في نقل البضائع الخاصّة بي؟

191
00:08:05,360 --> 00:08:07,480 
تودّين التحدّث حول الأضرار الجانبية

192
00:08:07,520 --> 00:08:09,680 
فسنبقى جميعنا هنا طوال اليوم -
أجل -

193
00:08:09,720 --> 00:08:11,760 
يحومون"؟"
أعني ، من الذي يحوم؟

194
00:08:11,800 --> 00:08:12,960 
حسناً ، ليس نحن بالتأكيد

195
00:08:13,000 --> 00:08:14,920 
(إسمعي ، يا (صوفي) ، هذا الرجل (كيلر

196
00:08:14,960 --> 00:08:17,080 
(هو أحد كبار مساعدي (مورو

197
00:08:17,120 --> 00:08:19,320 
الآن ، إذا أصبح لدينا عاطفة مفرطة

198
00:08:19,360 --> 00:08:21,480 
في هذه القضيّة أو غيرها
سنصبح مهملين

199
00:08:21,520 --> 00:08:23,560 
(وعندما نصبح مهملين ، نفقد (كيلر
(ونفقد (مورو

200
00:08:23,600 --> 00:08:24,960 
ونفقد العملية برمّتها

201
00:08:25,000 --> 00:08:27,680 
والفتاة الإيطالية ترجعكَ إلى السجن
أو ما هو أسوأ من ذلك

202
00:08:27,720 --> 00:08:28,920 
وبكل ما في ذلك من خطر

203
00:08:28,960 --> 00:08:31,320 
فأنتَ على إستعداد لإعطائي
محاضرة عن العاطفة المفرطة؟

204
00:08:31,360 --> 00:08:33,840 
اسمع ، أعرف أنني مخادعة للأغنياء القذرين

205
00:08:33,880 --> 00:08:38,440 
الذين نادراً ما يضيّعون المال
وأغلب الوقت يحبّون أن يسمعهم شخصٌ ما

206
00:08:38,480 --> 00:08:39,880 
...ولكن هذا

207
00:08:39,920 --> 00:08:44,720 
(كلّ هذا العمل عن (مورو
جعلني أفكّر

208
00:08:44,760 --> 00:08:47,360 
كيلر) يسرق من الأغنياء أيضاً)

209
00:08:47,400 --> 00:08:50,520 
وطفلة صغيرة تعتقل بسبب ذلك

210
00:08:56,200 --> 00:08:58,120 
هل تريدين الذهاب إلى "لندن"؟

211
00:09:00,840 --> 00:09:03,840 
دعنا نذهب لسرقة مزاد

212
00:09:17,280 --> 00:09:20,000 
أحبّ "كلاريدج" بمزاداتها

213
00:09:21,080 --> 00:09:23,360 
حتى الهواء تشعر أنّه أكثر تكلفة

214
00:09:23,400 --> 00:09:27,080 
(إذن ، هذا هو المكان حيث ينقل (كيلر
معظم بضائعه

215
00:09:27,120 --> 00:09:31,680 
مذكور بالتقويم أنّه سيصل إلى هنا الآن

216
00:09:31,720 --> 00:09:33,400 
هارديسون) ، هل دخلتَ)
إلى أجهزة الكمبيوتر الخاصة بهم حتى الآن؟

217
00:09:33,440 --> 00:09:34,760 
لقد دخلت

218
00:09:36,400 --> 00:09:40,560 
حسناً ، على ما يبدو ، نظام أجهزة الكمبيوتر
الخاصة بهم عتيقة أيضاً

219
00:09:40,600 --> 00:09:44,120 
ربما يعمل بالطاقة البخاريّة
الذي سيكون رائعاً

220
00:09:44,160 --> 00:09:47,200 
هارديسون) ، هذا منزل قديم للغاية)
إنّهم بؤمنون باللتقاليد

221
00:09:47,240 --> 00:09:49,280 
سجلاّت الكمبيوتر ستصبح عظاماً بالية

222
00:09:49,320 --> 00:09:52,440 
العقود الحقيقية ستكون على شكل ملفات ورقية

223
00:09:53,800 --> 00:09:55,080 
إذن ، هذا ليس للزينة فقط؟

224
00:09:55,120 --> 00:09:57,080 
(أريد الـ"ك" ، يا (هارديسون

225
00:09:57,080 --> 00:09:58,960 
أريد سجل كل شيء باعه هنا

226
00:09:59,000 --> 00:10:01,480 
أو يمكننا فحسب أن نسأل الرجل بنفسه

227
00:10:01,520 --> 00:10:04,560 
باركر) ، حان دوركِ)

228
00:10:04,600 --> 00:10:06,600 
معطفك ، يا سيدي؟

229
00:10:10,560 --> 00:10:15,800 
مهلاً ، إنتبهي لرأسكَ ، ها نحن ذا -
حسناً -

230
00:10:18,360 --> 00:10:19,800 
ماذا وجدتِ ، يا (باركر)؟

231
00:10:19,840 --> 00:10:20,960 
لا شيء غير عادي

232
00:10:21,000 --> 00:10:22,920 
"ولكن لديه بطاقة إلكترونية من "كلاريدج

233
00:10:22,960 --> 00:10:25,840 
أليس لديها رقم تسلسلي؟ -
857204 -

234
00:10:25,840 --> 00:10:33,200 
إذا كان الرقم يبدأ بـ 8 ، فإذن هي بطاقة مزايدة
إنّه لا بيع اليوم. إنّه يشتري شيئاً. لماذا؟

235
00:10:33,240 --> 00:10:34,880 
لست متأكدا من السبب في ذلك.

236
00:10:34,920 --> 00:10:36,920 
ولكن إذا كان هذا محوره

237
00:10:36,960 --> 00:10:39,200 
سأعطيه واحدة بجدول أعماله
ليتحرّك من خلالها

238
00:10:39,240 --> 00:10:42,960 
باركر) ، أعيدي المحفظة)
وأحتفظي ببطاقة المزايدة

239
00:10:43,000 --> 00:10:44,120 
وأعثري على القبو

240
00:10:44,160 --> 00:10:45,800 
ينبغي أن يكون ممتلئاً بالآثار

241
00:10:45,840 --> 00:10:47,720 
بحيث تتم معالجتها

242
00:10:47,760 --> 00:10:51,400 
(أحتاج إلى شيء لإنشاء وثائق التفويض مع (كيلر

243
00:10:51,440 --> 00:10:54,000 
إليوت) ، هل جلبَ دعماً؟)

244
00:10:55,440 --> 00:10:57,760 
جاء (كيلر) مع حارسه الشخصي فحسب

245
00:10:57,800 --> 00:11:00,040 
السائق ينتظر
لن يغيب لفترة طويلة

246
00:11:00,040 --> 00:11:03,040 
حسناً ، لتبقي عينيكَ على الباب الأمامي

247
00:11:04,480 --> 00:11:07,080 
لكَ ذلك

248
00:11:07,120 --> 00:11:10,400 
قوية على غرار غرفة 1905

249
00:11:10,440 --> 00:11:12,960 
جدران سميكة بمقدار قدمان

250
00:11:13,000 --> 00:11:14,280 
حديد مصبوب

251
00:11:14,320 --> 00:11:16,560 
رقد عليه الزمن

252
00:11:16,560 --> 00:11:18,720 
ولكن ربما صبّه مع موقد الأسيتيلين

253
00:11:18,760 --> 00:11:19,960 
خلال موجات الجريمة ما بعد الحرب

254
00:11:21,160 --> 00:11:25,720 
...المفاصل وأجهزة الإنذار في عام 1980

255
00:11:25,760 --> 00:11:28,000 
طفرة "تاتشر" الأمنيّة

256
00:11:28,040 --> 00:11:30,560 
...ولكن اللغة الإنجليزية رطبة

257
00:11:30,600 --> 00:11:33,720 
لن نسمح لأجهزة إستشعار الحرارة أن تعمل

258
00:11:33,760 --> 00:11:35,680 
أشعر تقريباً بالسوء لأجلك

259
00:11:37,720 --> 00:11:39,400 
نظرتُ إلى أعلى رقم على بطاقة المزايدة

260
00:11:39,440 --> 00:11:43,720 
...وأسمع هذا
إشترى (كيلر) خاتماً

261
00:11:43,720 --> 00:11:47,240 
خاتم ماسوني ، أو خاتم خطوبة؟

262
00:11:47,280 --> 00:11:50,760 
خاتم التوقيع الذي يخصّ (جورج) ، الأمير الحاكم

263
00:11:50,760 --> 00:11:52,600 
هذا غير منطقي

264
00:11:52,640 --> 00:11:54,760 
أعني ، معتبراً بالآثار التي لا تقدر بثمن

265
00:11:54,800 --> 00:11:56,600 
التي يتعامل معها (كيلر) على أساس يومي

266
00:11:56,600 --> 00:11:58,520 
هذا حلية صغيرة لا تساوي الكثير

267
00:11:58,560 --> 00:12:00,320 
حسناً ، ربما إشتراها لزبون

268
00:12:00,360 --> 00:12:02,200 
ولكن ، لستَ بحاجة لبيع شيء من هذا القبيل

269
00:12:02,240 --> 00:12:04,240 
في السوق السوداء
عندما تستطيع بيعه هنا في العراء

270
00:12:04,280 --> 00:12:06,960 
كلا ، يريد هذا لنفسه

271
00:12:07,000 --> 00:12:09,200 
لا أعرف ما السبب فحسب

272
00:12:10,240 --> 00:12:12,000 
باركر) ، ماذا لديكِ لي؟)

273
00:12:12,040 --> 00:12:13,640 
!هذا المكان رائع

274
00:12:13,680 --> 00:12:16,120 
تعرّفتُ على أكثر من نصف هذه الأغراض

275
00:12:16,160 --> 00:12:18,760 
مرحباً

276
00:12:18,800 --> 00:12:20,520 
"آخر مرة رأيتكَ كنتَ في متحف "اللوفر

277
00:12:20,560 --> 00:12:22,560 
حسناً ، في الواقع ، كنتَ في المقعد الخلفي
من سيارتي

278
00:12:22,560 --> 00:12:24,160 
"ولكن قبل ذلك كنتَ في متحف "اللوفر

279
00:12:24,200 --> 00:12:26,080 
(ركّزي ، يا (باركر -
حسناً -

280
00:12:26,120 --> 00:12:28,640 
...لقد وجدنا كأس (نابليون) الفضّيّة

281
00:12:33,640 --> 00:12:35,920 
...و

282
00:12:35,960 --> 00:12:40,960 
تمثال رجل ذهبي ، لديه مئزر ، وفرعوني اللحية
وقدم مستطيلة جداً

283
00:12:41,000 --> 00:12:42,960 
رأس الصقر ، رأس الكلب
أو رأس الإنسان؟

284
00:12:43,000 --> 00:12:47,200 
رأس الطير ، وأعتقد أنّه يبتسم في وجهي

285
00:12:47,240 --> 00:12:51,480 
"حسناً ، مثالي تمثال "رع
أحضريه لي

286
00:12:51,520 --> 00:12:53,360 
أنتَ تعني شيئاً

287
00:12:53,400 --> 00:12:54,840 
فأنت لا تساوي شيئاً

288
00:12:54,880 --> 00:12:56,960 
لذا أنتَ تعني شيئاً

289
00:12:57,880 --> 00:13:00,360 
هارديسون) ، هل وجدت تلكَ الملفات؟)

290
00:13:00,400 --> 00:13:04,480 
نعم... والآن ، عندما نصل الى لحظة
شرح كلّ شيء عن نظام الايداع الإنجليزي

291
00:13:04,520 --> 00:13:06,400 
(الآن ، بقدر ما يذهب (كيلر

292
00:13:06,440 --> 00:13:08,560 
هناك ملف كبير وملف صغير

293
00:13:08,600 --> 00:13:13,400 
الكبير هو ملف جميع مبيعات الآثار
"ومعظمها من "العراق" و"أفغانستان

294
00:13:13,440 --> 00:13:15,080 
كل ذلك مع أصول مزيّفة

295
00:13:15,080 --> 00:13:16,560 
ماذا يوجد في الملف الصغير؟

296
00:13:16,600 --> 00:13:19,560 
الصغير هو لشراء الأراضي

297
00:13:19,600 --> 00:13:22,360 
القصور القديمة المباعة بالمزاد
كل ما كان خلال العامين الماضيين

298
00:13:22,400 --> 00:13:25,160 
"كلّه في "أسكتلندا

299
00:13:25,200 --> 00:13:28,920 
...أماكن مثل

300
00:13:28,960 --> 00:13:30,960 
..."بحيرة "لوخ غلينغورا

301
00:13:31,000 --> 00:13:34,520 
...وبحيرة "مكـ

302
00:13:34,560 --> 00:13:36,440 
لن أحاول حتّى نطقها ، يا رجل

303
00:13:36,480 --> 00:13:38,400 
إنّها مجرد حفنة عشوائية من الأوزان اللغويّة

304
00:13:38,400 --> 00:13:40,400 
أسكتلندا"؟"

305
00:13:40,440 --> 00:13:42,960 
(شكراً ، يا (هارديسون
يمكنكَ الخروج من هناك

306
00:13:43,000 --> 00:13:46,160 
حسناً ، سأدخل باللعبة
هل تريدين أن نلعب قليلاً كـ(نيك) و(نورا)؟

307
00:13:46,200 --> 00:13:48,920 
كلا ، سأبقى على السطح الخارجي لبعض الشيء

308
00:13:48,960 --> 00:13:51,400 
هناك شيء حول هذا الرجل (كيلر) يزعجني

309
00:13:51,440 --> 00:13:55,360 
(إسمعي ، يا (صوفي
لم تضعي أبداً أيّ شخص بريء في خطر عمداً

310
00:13:55,400 --> 00:14:00,200 
فقط لا تدعه يضعك في خطر
صيدٌ موفّق

311
00:14:04,960 --> 00:14:07,160 
تأكّد أننا قد حصلنا على الصفقة الإسبانية

312
00:14:07,200 --> 00:14:09,080 
...وأتّصل برجلنا في "سان لورينزو" ، و

313
00:14:09,120 --> 00:14:10,400 
(سيد (كيلر

314
00:14:10,440 --> 00:14:12,240 
نعم ، أعتقد أنّكَ أوقعتَ هذه

315
00:14:12,280 --> 00:14:15,000 
...شكراً لكَ ، يا سيد

316
00:14:15,040 --> 00:14:18,240 
(جنسن)... (توم جنسن) -
من الولايات المتحدة -

317
00:14:18,240 --> 00:14:19,840 
هل أنتَ مع "كلاريدج" بطريقة ما؟

318
00:14:19,840 --> 00:14:22,560 
لقد... لقد شاركتُ في بعض برامج
المزادات الجديدة بـ"نيويورك" ، نعم

319
00:14:22,600 --> 00:14:24,560 
كيف شاركت؟

320
00:14:24,600 --> 00:14:28,080 
...أنا وسيط للبضائع
التحف ، ومعظمها لهواة الجمع

321
00:14:28,120 --> 00:14:32,920 
أود أن يعلموا عندما يكون هناك شيء
تعلم ، بالمصالح ، ويصبح إكتشافاً

322
00:14:32,960 --> 00:14:34,160 
أجل

323
00:14:34,200 --> 00:14:37,360 
(التهريب جريمة ، سيد (توم جنسن

324
00:14:37,360 --> 00:14:40,160 
كلا ، أجد البضائع ، ولا أقوم بتحريكها

325
00:14:40,200 --> 00:14:43,200 
كلا ، سمعت أنّه تخصصكَ في الواقع

326
00:14:43,240 --> 00:14:44,320 
مثير للإهتمام

327
00:14:44,360 --> 00:14:45,920 
أجل ، هذا؟
نعم

328
00:14:45,960 --> 00:14:47,160 
تمثال "رع"؟

329
00:14:47,200 --> 00:14:49,480 
نعم ، نعم -
هل إشتريتَ ذلك عن طريق "بورتوبيللو"؟ -

330
00:14:49,520 --> 00:14:50,880 
كلا

331
00:14:50,920 --> 00:14:53,240 
لدي عالم الآثار مدفوع له مسبقاً

332
00:14:53,240 --> 00:14:54,880 
"وجاء بهذه من حفرة بـ"مصر

333
00:14:54,920 --> 00:14:58,520 
أجل ، لدينا أربعة صناديق
ذات آثار عالية مذهلة

334
00:14:58,560 --> 00:15:00,080 
...أجل ، و

335
00:15:00,080 --> 00:15:04,080 
أجل ، في الواقع لابد لي أن أجد وسيلة
"لأعيدها إلى المشتري في "أمريكا

336
00:15:04,120 --> 00:15:07,360 
وسمعتُ أنّكَ الشخص المناسب
لهذا النوع من العمل

337
00:15:09,440 --> 00:15:10,960 
كيف رائحتها؟

338
00:15:10,960 --> 00:15:13,640 
هو يشمّها؟

339
00:15:13,680 --> 00:15:16,520 
"كلا ، هذا ليس من "مصر

340
00:15:16,560 --> 00:15:20,520 
أترى هذا؟

341
00:15:20,560 --> 00:15:23,000 
"كلا ، أقول أنّ هذه من تجميعة "بيلينجهام

342
00:15:23,040 --> 00:15:29,000 
الذي من المقرر بيعها في المزاد في خلال أسبوعين
مما يعني إما أن تكون مخادعاً أو شرطيّاً

343
00:15:29,040 --> 00:15:30,880 
أحاول إبرام صفقةٍ هنا

344
00:15:35,040 --> 00:15:37,720 
نيت) أصمد. أنا في طريقي) -
إليوت) ، إبقى مكانكَ) -

345
00:15:37,720 --> 00:15:39,000 
ماذا؟

346
00:15:39,040 --> 00:15:40,160 
!ماذا؟

347
00:15:40,200 --> 00:15:42,160 
قلتُ : لحساب من تعمل؟

348
00:15:42,200 --> 00:15:44,240 
إليوت) ، إذا ذهبتَ إلى هناكَ)
فسوف تفسد الخدعة

349
00:15:44,280 --> 00:15:45,360 
صوفي) ، الخدعة في مهب الريح بالفعل)

350
00:15:45,360 --> 00:15:47,760 
نعم ، الخدعة القديمة
وليست خدعتي

351
00:15:47,800 --> 00:15:50,400 
..."الخاتم ، قصر "أسكتلندي

352
00:15:50,400 --> 00:15:53,640 
(أعرف السيد (كيلر
لديه رغبة قلبيّة

353
00:15:58,320 --> 00:15:59,280 
أستميحكَ عذراً

354
00:15:59,320 --> 00:16:01,880 
رجلكَ يضرب موظّفي

355
00:16:01,920 --> 00:16:04,720 
كمناداتكَ على كلبكَ
(سيد (كيلر

356
00:16:04,760 --> 00:16:07,360 
إينيس) ، هذا يكفي)
تعرفين اسمي

357
00:16:07,400 --> 00:16:09,520 
لا أستطيع أن أقول
لقد كان من دواعي سروري

358
00:16:09,520 --> 00:16:11,560 
(شارلوت برنتس)

359
00:16:11,600 --> 00:16:13,960 
"الدوقة الـ18 لـ"هانوفر

360
00:16:15,720 --> 00:16:18,320 
يا هلا بسموّكِ

361
00:16:18,360 --> 00:16:20,640 
ماذا حدث؟
هل حاول بقصة "مصر"؟

362
00:16:20,680 --> 00:16:24,200 
جاء هذا التمثال من مجموعة خاصة

363
00:16:24,200 --> 00:16:26,160 
إلتقيتُ بالكثير من الناس في رحلاتي

364
00:16:26,200 --> 00:16:30,040 
الذين يرغبون في الحصول على مثل هذه
المجموعات المصّفاة بسرعة وبهدوء

365
00:16:30,040 --> 00:16:33,440 
المشتري قد إشترى هذه القطعة الخاصة
"وهو موجود بـ"أمريكا

366
00:16:33,480 --> 00:16:36,560 
وليس لدي شخص أستطيع الوثوق به لإجتياز الجمارك

367
00:16:36,600 --> 00:16:40,280 
..إذا صدقت قصّتكِ
رغم ذلك ، فمن حيث المبدأ

368
00:16:40,280 --> 00:16:42,120 
...ولن أشكُّ أبداً في شخص في مكانتكِ

369
00:16:42,120 --> 00:16:45,920 
سوف أقدّم لكِ مجاملة
بأن لا أطارد رجلكِ وقتله هنا

370
00:16:45,920 --> 00:16:47,560 
حسناً ، شكراً لكَ

371
00:16:47,600 --> 00:16:50,760 
ولكن لن أقبل أيّ عملاء من الخارج الآن

372
00:16:50,800 --> 00:16:51,840 
سأضاعف عمولتكَ

373
00:16:51,880 --> 00:16:54,560 
"أخشى أنّ الجواب لا يزال "لا
يا حضرة سموّكِ

374
00:16:54,600 --> 00:16:56,440 
الآن ، إذا عذرتيني؟

375
00:16:58,680 --> 00:17:02,840 
ربما أستطيع أن أقدّم لكَ شيئاً آخر
يساوي أكثر من المال؟

376
00:17:02,880 --> 00:17:05,240 
أخشى أنّه لا يوجد ثمن هناك في الحقيقة

377
00:17:05,240 --> 00:17:07,040 
فارسٌ ، ربما

378
00:17:07,080 --> 00:17:09,720 
فارس؟

379
00:17:11,000 --> 00:17:13,040 
مع كل الإحترام المقدّم ، يا حضرة سموّكِ

380
00:17:13,080 --> 00:17:16,680 
فيد صاحبة الجلالة بعيدة بقدر 2600 بهذه السنة

381
00:17:16,720 --> 00:17:19,560 
"أي نجمة من نجوم "البوب
يمكن أن يكون لديها فارس

382
00:17:19,600 --> 00:17:21,520 
فهمت

383
00:17:21,560 --> 00:17:23,560 
أهدافكَ أعلى بقليل

384
00:17:23,560 --> 00:17:26,760 
واحدة من البارونيّات المفقودة ، إذن؟

385
00:17:26,800 --> 00:17:29,880 
(صوفي)

386
00:17:29,920 --> 00:17:32,160 
هل رأيتَ ما فعلتُ هنا؟ -
رأيتُ ، ولكن هل أنتِ متأكّدة أنّ هذه فكرة جيدة؟ -

387
00:17:35,920 --> 00:17:37,760 
واحدة من البارونيّات المفقودة؟

388
00:17:37,800 --> 00:17:40,040 
مستحيل

389
00:17:42,480 --> 00:17:47,680 
هناك ما يقرب من 10 أشخاص في العالم
(الذين يستطيعون تأمين مقابلة مع تنظيم (إيرل

390
00:17:47,720 --> 00:17:50,840 
وحدث أنني على علاقة صريحة بثلاثة منهم

391
00:17:51,720 --> 00:17:54,160 
إذا ساعدتني مع مشروعي الصغير

392
00:17:54,200 --> 00:17:57,040 
فسوف أساعدك إذن في المطالبة بواحدة
من البارونيّات المفقودة

393
00:17:57,080 --> 00:17:58,640 
سيدي

394
00:17:58,680 --> 00:18:00,480 
كيف؟

395
00:18:00,520 --> 00:18:02,400 
"قابلني غداً في "بورتر

396
00:18:02,440 --> 00:18:03,640 
لتناول وجبة بعد الظهر

397
00:18:03,680 --> 00:18:06,640 
أتطلع إلى ذلك

398
00:18:08,760 --> 00:18:11,080 
ولنترك حيواناتنا الأليفة في المنزل ، هلا فعلنا ذلك؟

399
00:18:11,120 --> 00:18:12,880 
بالتأكيد

400
00:18:21,360 --> 00:18:23,400 
من هي دوقة "هانوفر"؟

401
00:18:23,440 --> 00:18:25,000 
وماذا يكون الباروني المفقود؟

402
00:18:25,040 --> 00:18:26,280 
هل يمكنني الإحتفاظ بالتمثال؟

403
00:18:26,320 --> 00:18:27,920 
..لدينا الكثير من العمل لنقوم به

404
00:18:27,920 --> 00:18:30,160 
لحوالي 200 سنة ، في الواقع

405
00:18:30,160 --> 00:18:33,640 
حسناً ، يا رفاق
دعونا نذهب لسرقة لقب ملكي

406
00:18:40,280 --> 00:18:44,080 
قصة التغطية الملكيّة من السهل تحقيقها
ومن الصعب تزوريها

407
00:18:44,080 --> 00:18:47,840 
أمضيتُ سبع سنوات في إنشاء هذه الشخصية

408
00:18:47,840 --> 00:18:50,280 
(ثق بي ، يا (نيت
إنّها صخرة صلبة

409
00:18:50,280 --> 00:18:52,120 
كيف تعلمين أنّه سيصدّقها؟

410
00:18:52,120 --> 00:18:54,000 
لقد إشترى (كيلر) قطع أراضي محددة
"من الأراضي "الأسكتلندية

411
00:18:54,000 --> 00:18:56,160 
حسناً ، هذا طريقة للحصول على البارون الطفيف

412
00:18:56,160 --> 00:18:57,440 
وهو أيضاً ولعٌ ملكي

413
00:18:57,440 --> 00:19:00,640 
أعني ، لم يكن هناك سبب ليزايد على خاتم الأمير

414
00:19:00,640 --> 00:19:01,840 
كان لابدّ أن يكون عاطفيّاً

415
00:19:01,840 --> 00:19:04,080 
بالإضافة إلى ذلك ، عندما قدّمتُ نفسي

416
00:19:04,080 --> 00:19:05,520 
"ناداني بـ"حضرة سموّكِ

417
00:19:05,520 --> 00:19:07,720 
"بدلاً من الأكثر شيوعاً "سيّدتي

418
00:19:07,720 --> 00:19:11,200 
وأنحنى قليلاً ، وقبّل يدي

419
00:19:11,200 --> 00:19:12,760 
وما كانت جزئية "تنظيم "إيرل"؟

420
00:19:12,760 --> 00:19:15,760 
هو يسيطر على تِركَتِه الملكيّة في طبقة النبلاء

421
00:19:15,760 --> 00:19:17,360 
..لذا ، هذا هو المفتاح

422
00:19:17,360 --> 00:19:20,400 
"هناك 86 بارونيّة لم يطالب بها أحد في "بريطانيا العظمى

423
00:19:20,400 --> 00:19:22,400 
إنّه مجرد عنوان لا يعلمه أحد

424
00:19:22,400 --> 00:19:24,000 
وهل يأتي مع القلعة؟

425
00:19:24,000 --> 00:19:25,480 
أحياناً ، أجل

426
00:19:25,480 --> 00:19:28,040 
إذن ، هذه رغبة (كيلر) القلبيّة ، حسبما أفهم؟

427
00:19:28,040 --> 00:19:30,080 
أجل ، أنظر لهذا ، يا رجل

428
00:19:30,080 --> 00:19:35,480 
"تقدم بطلب للحصول على جمهور مع تنظيم "إيرل
ست مرات في العامين الماضيين

429
00:19:35,480 --> 00:19:37,000 
منفي -
تخمين جيد -

430
00:19:37,000 --> 00:19:39,960 
لا يكون تخمين عندما يكون جيد ، أليس كذلك؟

431
00:19:39,960 --> 00:19:42,320 
ويطلق على هذه الخدعة اسم
"المومياء في عمامة"

432
00:19:42,320 --> 00:19:43,400 
بربك ، يا رجل
لا يمكن أن يكون هذا حقيقيّاً

433
00:19:43,400 --> 00:19:45,560 
هل سيتعيّن عليّ أن أسرق جثة مجدداً؟

434
00:19:45,560 --> 00:19:46,760 
إنها حقيقية ، حسناً

435
00:19:46,760 --> 00:19:52,440 
ومن المستحيل تقريباً سحبها
في بلد لديه ملكية فعلية

436
00:19:52,440 --> 00:19:56,880 
إذن ، "المومياء في عمامة"
ينطوي استخدامها
على بقايا مزورة لشراء لقب ملكي

437
00:19:56,880 --> 00:19:58,840 
من بقايا مزورة
هذا يعني أننا بحاجة إلى مزوّر

438
00:19:58,840 --> 00:20:00,440 
أعرف رجلين في الولاية

439
00:20:00,440 --> 00:20:03,920 
(كلا ، يا (هارديسون

440
00:20:09,440 --> 00:20:11,800 
(أنتَ ستفعل ذلك ، يا (هارديسون

441
00:20:12,760 --> 00:20:15,560 
أنا مخترق ، مخترق
ولا أقوم بالتزوير

442
00:20:15,560 --> 00:20:16,960 
أنتَ لا تصنع التزوير

443
00:20:16,960 --> 00:20:19,960 
سوف تعمل على خلق عمل فني

444
00:20:19,960 --> 00:20:21,200 
شمّه

445
00:20:21,200 --> 00:20:23,120 
هكذا عرف أنّ (نيت) يكذب

446
00:20:23,120 --> 00:20:24,880 
تفضّل

447
00:20:25,960 --> 00:20:30,400 
أجل ، رائحتها كالقطع الفنّيّة ، والذهب

448
00:20:30,400 --> 00:20:31,760 
و؟

449
00:20:34,520 --> 00:20:36,160 
هناك القليل من القرفة

450
00:20:36,160 --> 00:20:37,320 
والهيل

451
00:20:37,320 --> 00:20:41,520 
تلك هي التوابل التي كانت معبأة مع التمثال
عندما وضع في قبره منذ آلاف السنين

452
00:20:41,520 --> 00:20:44,960 
"ولكن هذه التوابل أستخدمت فقط في المقابر "الليبية

453
00:20:44,960 --> 00:20:46,320 
وليست المقابر المصرية

454
00:20:46,320 --> 00:20:48,760 
إليوت) ، أشعر بالقاعدة)

455
00:20:49,960 --> 00:20:51,880 
إنّها خام ، كانت مغطاة بالرمل

456
00:20:51,880 --> 00:20:55,800 
وعلامات المطهر الحمضية المستخدمة
في المتحف "البريطاني" في عام 1800

457
00:20:55,800 --> 00:20:58,200 
وهكذا عرف أنّه لم يتمّ العثور عليها مؤخراً

458
00:20:58,200 --> 00:20:59,240 
هل يمكنني أن أتذوّقه؟

459
00:20:59,240 --> 00:21:00,600 
عليكِ ذلك. تفضّلي

460
00:21:02,280 --> 00:21:04,160 
طعمه كالبارد

461
00:21:04,160 --> 00:21:06,400 
(أجل ، لذا ، كما تعلمين ، يا (باركر

462
00:21:06,400 --> 00:21:08,640 
...معظم المعادن تسخن عندما تحتجز

463
00:21:08,640 --> 00:21:10,000 
البلاتين ، على سبيل المثال

464
00:21:10,000 --> 00:21:11,880 
ولكن الذهب ، لا

465
00:21:11,880 --> 00:21:15,920 
الذهب يبقى بارداً كما خلقه الربّ

466
00:21:15,920 --> 00:21:19,040 
إذن ، إذا كنّا سنخدع الخبير (كيلر) بمستوى الجودة

467
00:21:19,040 --> 00:21:21,720 
فيجب أن نطغى على صوابه إذن

468
00:21:21,720 --> 00:21:25,920 
بشيء حقيقي جداً يكون مزيّفاً

469
00:21:25,920 --> 00:21:28,160 
هارديسون) ، أشغل نفسكَ)

470
00:21:28,160 --> 00:21:31,360 
هذه قائمة التسوق
لا تبخل بالإمدادات

471
00:21:31,400 --> 00:21:32,440 
(ليساعدك (إليوت) و(باركر

472
00:21:32,440 --> 00:21:34,200 
(وسوف نذهب لإنهاء الصفقة مع (كيلر

473
00:21:34,200 --> 00:21:37,840 
لحمله على نقل كنوزنا السرّيّة المخبّأة إلى الولايات المتحدة

474
00:21:37,840 --> 00:21:39,560 
ما هي الكنوز السرّيّة المخبّأة؟

475
00:21:39,560 --> 00:21:41,760 
...أنا آسف
أمكتوب هنا "نخاع الماعز"؟

476
00:21:41,760 --> 00:21:43,760 
لنتحرّك

477
00:21:49,640 --> 00:21:53,720 
أنا على وشك أن أعيد النظر في الموضوع
بكون عاطفة (صوفي) مفرطة

478
00:21:53,720 --> 00:21:56,360 
...الآن ، تريدين
بدأ لعبة على أساس العاطفة

479
00:21:56,360 --> 00:21:58,960 
في رجل يموّل الإرهابيين؟

480
00:21:58,960 --> 00:22:00,280 
بالضبط
(بنهاية اليوم ، يا (نيت

481
00:22:00,280 --> 00:22:03,080 
تذهب دائماً إلى هنا
في حين أذهبُ إلى هنا

482
00:22:04,160 --> 00:22:06,280 
ولكن لعلامة ، فدائماً ما يكون في رأسه

483
00:22:07,320 --> 00:22:09,720 
خداع القلب
هو الوحيد الذي يفيد الغرض

484
00:22:09,720 --> 00:22:11,640 
خداع القلب خطير

485
00:22:11,640 --> 00:22:14,080 
إذا كنتِ في حريق
إنّها مثل إشعال وقود الطائرات

486
00:22:14,080 --> 00:22:15,120 
حقاً؟

487
00:22:15,120 --> 00:22:16,440 
قل ذلك لفتاة صغيرة

488
00:22:16,440 --> 00:22:18,840 
التي تجلس في زنزانة لإحتجاز المهاجرين

489
00:22:20,840 --> 00:22:23,520 
حظاً سعيداً

490
00:22:23,520 --> 00:22:25,760 
حضرة سموّكِ

491
00:22:25,760 --> 00:22:28,120 
اسمحي لي

492
00:22:32,920 --> 00:22:34,800 
مطالبة جيّدة التي أجريتها بالأمس

493
00:22:34,800 --> 00:22:37,280 
أيمكنكِ توثيقه؟

494
00:22:37,280 --> 00:22:40,400 
هناك 86 باروني مفقود

495
00:22:40,400 --> 00:22:43,480 
الملكة لا توافق على الأراضي الملكيّة الكاذبة

496
00:22:43,480 --> 00:22:47,520 
بما أنّك قلت ذلك ، فإنّه من المستحيل تقريباً
إجراء مطالبة واحدة بدون الوثائق المناسبة

497
00:22:47,520 --> 00:22:50,200 
لقد عملتُ بعض الأبحاث بنفسي في هذا المجال

498
00:22:50,200 --> 00:22:51,760 
وأثبت بشكل أقل من الأشجار المثمرة

499
00:22:51,760 --> 00:22:54,680 
شهادات الميلاد
سجلاّت الكنيسة

500
00:22:54,680 --> 00:22:58,120 
حتّى جميع شجرات العائلة تمّ النظر فيها

501
00:22:58,120 --> 00:23:01,160 
"ولكن إذا قمتَ بتلبية جمهور "إيرل

502
00:23:01,160 --> 00:23:05,720 
مع مذكّرة خاصّة من الجد الملكي

503
00:23:05,720 --> 00:23:08,400 
حتى الملكة نفسها
لا يمكنها أن ترفضك

504
00:23:08,400 --> 00:23:10,800 
مذكّرة خاصة؟

505
00:23:10,800 --> 00:23:12,120 
تعود إلى؟

506
00:23:12,120 --> 00:23:15,120 
سيدة الملك (جورج) الثالث

507
00:23:15,120 --> 00:23:16,320 
هذه أسطورة

508
00:23:16,320 --> 00:23:18,520 
أليست كذلك؟

509
00:23:18,520 --> 00:23:21,240 
كما تعلم

510
00:23:21,240 --> 00:23:23,600 
...انتهى عهد (جورج) بفشل ذريع

511
00:23:23,600 --> 00:23:26,480 
خسارة المستعمرات ، ومرض العضال

512
00:23:26,480 --> 00:23:28,840 
وإبن غبي يستعد للسيطرة على العرش

513
00:23:28,840 --> 00:23:33,160 
الشيء الوحيد الذي نجح فيه
(هو حماية عشيقته ، (كاترين

514
00:23:33,160 --> 00:23:36,440 
في لحظة واضحة وهو يلفظ أنفاسه الأخيرة
بسبب مرضه

515
00:23:36,440 --> 00:23:39,680 
"أرسل (كاثرين) الحامل إلى "أمريكا

516
00:23:39,680 --> 00:23:41,960 
مع خزنة مليئة بالكنز

517
00:23:41,960 --> 00:23:44,040 
...(و(كاترين

518
00:23:44,040 --> 00:23:45,560 
احتفظ بمذكّرات

519
00:23:45,560 --> 00:23:47,200 
ذلك لم يتم إثباته أبداً

520
00:23:47,200 --> 00:23:48,480 
بالطبع

521
00:23:48,480 --> 00:23:51,280 
"يقول البعض أنّها أصبحت من العامة في "ماساشوستس

522
00:23:51,280 --> 00:23:52,560 
البعض يقول أنّها توفيت في البحر

523
00:23:52,560 --> 00:23:54,760 
ويقول البعض أنّها لم تغادر "لندن" على الإطلاق

524
00:23:54,760 --> 00:23:56,720 
لا أحد يعرف

525
00:23:58,200 --> 00:24:00,920 
ولكن الرجل الذي لديه كتابها

526
00:24:00,920 --> 00:24:04,000 
...(يمكنه أن يربط بالنسب مباشرة لـ(كاترين

527
00:24:04,000 --> 00:24:07,040 
"وملك "إنكلترا

528
00:24:07,040 --> 00:24:09,040 
...الآن

529
00:24:09,040 --> 00:24:12,480 
لابدّ أن تلكَ بارونيّة مفيدة وثروة صغيرة

530
00:24:18,640 --> 00:24:20,040 
"وجدتُ زيت "التربنتين

531
00:24:20,040 --> 00:24:25,720 
ووجدتُ زيت الجوز ، وبالمناسبة
إشتريتُ زيت نباتي من فتاة مذهلة للغاية

532
00:24:25,720 --> 00:24:27,400 
أشكرك على ذلك

533
00:24:27,400 --> 00:24:29,360 
ودلو من السخام

534
00:24:29,360 --> 00:24:30,680 
إنّه في كل مكان

535
00:24:30,680 --> 00:24:32,160 
رائع

536
00:24:32,160 --> 00:24:34,040 
طريقة لتوسيخ يديكَ

537
00:24:34,040 --> 00:24:35,360 
أجل ، شكراً لك

538
00:24:35,360 --> 00:24:37,880 
مهلاً ، أنزل هذه ، يا رجل
ههذه ورقتي

539
00:24:37,880 --> 00:24:39,120 
إنّها خرقة

540
00:24:39,120 --> 00:24:41,960 
كلا ، هذا ما كانت الطابعات تستخدمه لصنع الورق
في عام 1700

541
00:24:41,960 --> 00:24:43,560 
استخدم مناديل المراحيض الرطبة

542
00:24:43,560 --> 00:24:44,760 
أرجوك ، وشكراً لكَ

543
00:24:44,760 --> 00:24:45,760 
ما هذه الرائحة؟

544
00:24:45,760 --> 00:24:49,400 
لا تريد أن تعرف كيف كانت تصنع المناديل الرطب
في ذلك الزمان

545
00:24:49,400 --> 00:24:51,000 
...هل

546
00:24:51,000 --> 00:24:53,320 
لا تسألني ، يا رجل

547
00:24:54,680 --> 00:24:56,160 
!(اللعنة ، يا (هارديسون

548
00:24:56,160 --> 00:24:57,600 
لمَ أنتَ حساس إلى هذا الحد؟
أنتَ أسوأ من اللمس

549
00:24:57,640 --> 00:24:59,120 
(أنا ذاهب إلى (بابا غنوج

550
00:24:59,120 --> 00:25:01,640 
هل لديكِ الكتاب؟

551
00:25:01,640 --> 00:25:03,440 
الكتاب سيعرض للبيع بالمزاد

552
00:25:03,440 --> 00:25:06,880 
في "كلاريدج" لكثير من وحدات التخزين
من القرن الـ 18

553
00:25:06,880 --> 00:25:10,240 
حتى الدلاّل نفسه لا يعرف قيمته الحقيقية

554
00:25:10,240 --> 00:25:13,000 
كنتُ سأستعمله لإستلام القطعة الموروثة

555
00:25:13,000 --> 00:25:15,320 
ولكن سأكون سعيدة للمشاركة معك

556
00:25:15,320 --> 00:25:19,040 
جنباً إلى جنب مع رسالة شخصية مقدّمة
"إلى جمهور "إيرل

557
00:25:19,040 --> 00:25:23,360 
إذا أستطعتُ مساعدتكِ في نقل بضائعكِ
إلى الولايات المتحدة

558
00:25:23,360 --> 00:25:24,840 
ماذا يوجد في الشحن؟

559
00:25:24,840 --> 00:25:27,920 
..دعنا نقول فقط بعض الفتات والتذبذب

560
00:25:27,920 --> 00:25:31,080 
"تماثيل من "مصر
"لوحات من "فرنسا

561
00:25:31,080 --> 00:25:34,440 
"هناك طلب لمثل هذه الأمور في "الولايات المتحدة

562
00:25:34,440 --> 00:25:37,040 
ولكن عمليتي صغيرة وتعتمد على العلاقات

563
00:25:37,080 --> 00:25:39,040 
فليس لديّ فحسب البنية التحتيّة

564
00:25:39,040 --> 00:25:40,680 
للتحرّك بسرعة وخفّة

565
00:25:40,680 --> 00:25:41,640 
...حسناً

566
00:25:41,640 --> 00:25:43,280 
سأفعله لكِ

567
00:25:43,280 --> 00:25:45,160 
إذن ، هذه صفقة؟

568
00:25:45,160 --> 00:25:46,160 
تقريباً

569
00:25:47,720 --> 00:25:49,840 
...هناك من يريد أن يراكِ

570
00:25:49,840 --> 00:25:51,800 
أيّتها الدوقة

571
00:25:53,240 --> 00:25:54,440 
حسناً ، من هو؟

572
00:25:54,440 --> 00:25:56,320 
إسمعي ، يا (صوفي) ، إذا سخنت الأمور كثيراً
فغادري

573
00:25:56,320 --> 00:25:59,920 
"سيادتها ، الكونتيسة من "كنسينغتون" في "لندن

574
00:26:05,200 --> 00:26:09,360 
حسناً ، يا (صوفي) ، إسمعي
إذا كان سينكشف غطائكِ ، فلا بأس

575
00:26:09,360 --> 00:26:11,480 
أعثري على وسيلة للخروج فحسب

576
00:26:13,680 --> 00:26:16,360 
صوفي)؟)

577
00:26:20,120 --> 00:26:21,320 
!(شارلوت)

578
00:26:21,320 --> 00:26:23,280 
!خالتي

579
00:26:28,440 --> 00:26:32,680 
ها نحن ذا
لم شمل الأسرة

580
00:26:34,000 --> 00:26:35,640 
أعتقد أن المصطلح الفني
"هو "تضخم القطن

581
00:26:35,640 --> 00:26:37,120 
ربما وضعها بأبعد مما ينبغي

582
00:26:37,120 --> 00:26:39,720 
هذه هي المشكلة

583
00:26:39,720 --> 00:26:42,000 
لا أعرف كيف سنقوم قريباً
بهذا الإحتيال الإلكتروني

584
00:26:42,000 --> 00:26:45,240 
ولكن هل تخطط لطبع مذكّرات كاملة صفحة بصفحة؟

585
00:26:45,240 --> 00:26:46,880 
لتأمل أنّها حياة قصيرة ومملة ، يا رجل

586
00:26:46,880 --> 00:26:48,080 
هل تعلم ما حققتُ هنا؟

587
00:26:48,080 --> 00:26:50,440 
أتعلم؟ صنعتُ الحبر من هجين
بين العليق وتوت العليق ، حسناً؟

588
00:26:50,440 --> 00:26:55,120 
إستخرجتُ الجلود المدبوغة للغلاف -
ومن قال أنّ كلّ هذا يأتي بفائدة -

589
00:26:55,120 --> 00:26:57,520 
صنعتُ الغراء للروابط

590
00:26:57,520 --> 00:27:02,160 
من أجزاء حيوانات لا يهمّني مناقشتها
صنعتُ أوراثاً على شكل لوغاريتمات

591
00:27:02,160 --> 00:27:04,120 
من عهد الإستعمار الرقمي والروايات والمذكّرات

592
00:27:04,120 --> 00:27:06,760 
(قصصتُ من (شكسبير) ، يا ناس ، (شكسبير

593
00:27:06,760 --> 00:27:08,920 
أجل ، يبدو كعمل كثير -
هو كذلك -

594
00:27:08,920 --> 00:27:12,080 
في يوم واحد
تقدّمتُ من مبتدئ إلى خبير

595
00:27:12,080 --> 00:27:13,280 
حسناً -
إنّه فاشل -

596
00:27:13,280 --> 00:27:15,600 
حسناً ، أجل ، إذن، سأذهب لسرقة بعض الأغراض

597
00:27:15,600 --> 00:27:16,720 
حسناً ، ولكن عودوا

598
00:27:16,720 --> 00:27:19,240 
لأنني سأقوم بصهر تكنولوجيا الكمبيوتر

599
00:27:19,240 --> 00:27:21,400 
مع هذه الأغراض

600
00:27:21,400 --> 00:27:24,080 
حسناً ، يا رجل ، دعنا نعرف كيف سيمضي هذا

601
00:27:24,120 --> 00:27:25,640 
!لقد إخترقتُ التاريخ

602
00:27:25,640 --> 00:27:27,320 
إخترقتُ التاريخ ، أيّها الناس

603
00:27:27,320 --> 00:27:29,720 
إذن ، كنتِ هناك... تتذكرين ذلك؟

604
00:27:29,720 --> 00:27:31,080 
كان لديّ كليبرز الأعشاب في يد

605
00:27:31,080 --> 00:27:32,560 
وكانت لديّ جائزة زهور البتونيا في اليد الأخرى

606
00:27:32,560 --> 00:27:35,560 
..ونظرت إليّ الفتاة العزيزة مباشرة في العين وقالت

607
00:27:35,560 --> 00:27:39,480 
"!خالتي ، على الأقل ما زلتِ تحتفظين بالشريط الأزرق"

608
00:27:40,760 --> 00:27:43,040 
المعذرة

609
00:27:43,040 --> 00:27:44,600 
إسمح لنا بفرصة للتحدّث عمّا مضى

610
00:27:44,600 --> 00:27:48,960 
(مرحباً. نعم ، سيد (مورو

611
00:27:50,880 --> 00:27:53,480 
(إذن يا عزيزتي (شارلوت

612
00:27:53,480 --> 00:27:56,200 
أين كنتِ خلال كل هذه السنوات؟

613
00:27:56,200 --> 00:27:59,440 
تعرفين ، أسافر

614
00:27:59,440 --> 00:28:02,120 
لقد أردتُ دائماً أن أرى العالم

615
00:28:02,120 --> 00:28:03,360 
ماذا عنكِ ، يا خالتي؟

616
00:28:03,360 --> 00:28:05,760 
حسناً ، هذا منصف
على الرغم من آلامي

617
00:28:05,760 --> 00:28:07,400 
(وبدون العزيز (وليام

618
00:28:07,400 --> 00:28:10,360 
ذهبتُ كلّ هذه السنوات الثماني
"منذ شهر "أبريل

619
00:28:10,360 --> 00:28:15,080 
لا تبدي في غاية الحزن ، يا فتاة
سوف تجعدين مظهركِ

620
00:28:15,080 --> 00:28:16,920 
أشتاق له ، هذا كل شيء

621
00:28:16,920 --> 00:28:18,200 
...نعم ، حسناً

622
00:28:18,200 --> 00:28:21,560 
لم يقم بلومكِ لهروبكِ مثلما فعلتِ

623
00:28:21,560 --> 00:28:25,720 
ولكن ساعد الشرب على تعزيته

624
00:28:25,720 --> 00:28:28,280 
...أحببته ، يا خالتي
كثيراً

625
00:28:28,280 --> 00:28:30,080 
...وهو أحبّكِ ، يا عزيزي

626
00:28:30,080 --> 00:28:31,400 
بشراسة

627
00:28:31,400 --> 00:28:35,760 
على المرء أن يحب بشراسة
لأجل أن يموت بقلب محطّم

628
00:28:35,760 --> 00:28:38,080 
ألا توافقين على ذلك؟

629
00:28:46,600 --> 00:28:49,320 
اسف جداً يا حضرة السموّة
كان ذلك رئيسي

630
00:28:49,320 --> 00:28:51,200 
"كان هناك حادث في "بوسطن

631
00:28:51,200 --> 00:28:54,240 
وقد جعله هذا أكثر حذراً
حول شحنة القادم

632
00:28:54,240 --> 00:28:57,680 
حسناً ، من الأفضل أن أذهب وأهتمّ ببعض التفاصيل

633
00:28:57,680 --> 00:29:00,840 
بدلاً من الاسبوع المقبل
سنبدأ بترحيلها غداً

634
00:29:00,840 --> 00:29:03,520 
لن تكون هذه مشكلة ، أليس كذلك؟

635
00:29:11,720 --> 00:29:14,000 
(صوفي)

636
00:29:14,040 --> 00:29:18,080 
لديك شيء تريد سؤالي عنه

637
00:29:18,120 --> 00:29:19,840 
أجل

638
00:29:21,560 --> 00:29:25,720 
...كم هي حقيقيّة
شخصيّة الدوقة؟

639
00:29:25,760 --> 00:29:30,040 
أين نحن بالضبط على جانبك من الأمور؟

640
00:29:30,080 --> 00:29:31,920 
كلا ، كل شيء على ما يرام

641
00:29:31,960 --> 00:29:33,360 
أجل ، أعني ، كما تعلمين

642
00:29:33,400 --> 00:29:35,680 
"كيلر) ، وشحنة آثاره الخارجة من "لندن)

643
00:29:35,720 --> 00:29:38,000 
في الصباح ، علينا إنهاء تزوير

644
00:29:38,040 --> 00:29:40,800 
كتاب منذ 200 عاماً
ويجب أن يتمّ المصادقة عليه من خبير التدقيق

645
00:29:40,840 --> 00:29:43,600 
وتولّي أمر المزاد الذي سيبدأ في خمس دقائق

646
00:29:43,640 --> 00:29:47,760 
وتقديم الكنز الدفين لـ(كيلر) من الآثار
التي لا نملكها في الواقع

647
00:29:47,760 --> 00:29:50,560 
قطعة من الكعكة

648
00:29:50,600 --> 00:29:54,560 
(زائداً ، نحن أقرب بخطوة واحدة لـ(داميان مورو

649
00:29:57,360 --> 00:29:59,000 
(حسناً ، يا (هارديسون
أحتاج ذلك الكتاب

650
00:29:59,040 --> 00:30:00,040 
الآن

651
00:30:00,080 --> 00:30:01,760 
"يا رجل ، قالت (صوفي) : "لا تشوبه شائبة

652
00:30:01,800 --> 00:30:03,000 
"أنت الآن تقول : "بسرعة

653
00:30:03,040 --> 00:30:05,440 
أنتما بحاجة للتحدّث ، والإتّفاق على كلامٍ محددٍ

654
00:30:05,480 --> 00:30:08,720 
بسرعة ، إنتهي بسرعة

655
00:30:08,760 --> 00:30:10,360 
...حسناً ، ولكن الغراء على هذا الرابط

656
00:30:10,400 --> 00:30:12,080 
يستغرق اأسبوعين حتّى يجف بشكل طبيعي

657
00:30:12,120 --> 00:30:14,160 
والآن ، مجفف الشعر ساخنٌ وقويّ جداً

658
00:30:14,200 --> 00:30:15,960 
سوف تلفّ الصفحات على شكل متموّج
وتصهر ظهر الكتاب

659
00:30:16,000 --> 00:30:17,320 
"تمكنتُ من العثور على مجفف "تجميل الأظافر

660
00:30:17,360 --> 00:30:18,640 
لذا سيكون عليكَ أن تنتظر

661
00:30:18,680 --> 00:30:20,800 
...وعلى النحو المذهل يعتبر عملي

662
00:30:20,840 --> 00:30:23,680 
...مذهل ، وأقول
لا يزال في ذروته العمليّة

663
00:30:23,720 --> 00:30:25,040 
سوف يمرّ من التفتيش الأوّلي

664
00:30:25,080 --> 00:30:26,680 
ولكنّه لن يتماسك لفترة طويلة جداً

665
00:30:28,200 --> 00:30:29,320 
(حسناً ، (إليوت

666
00:30:29,360 --> 00:30:31,120 
ما هو وضعك؟

667
00:30:31,160 --> 00:30:34,360 
أنا ألتقي برجال (كيلر) في الوقت الحالي

668
00:30:34,400 --> 00:30:38,200 
مرحباً ، يا شباب
كيف حالكم؟

669
00:30:38,240 --> 00:30:40,240 
مرحباً

670
00:30:40,280 --> 00:30:45,120 
لديّ أوامر لتفقد مرافقكَ
قبل أن نتمكن من نقل... الأغراض

671
00:30:45,120 --> 00:30:48,440 
أرى من أين أتيت
وأحترم عملكَ

672
00:30:48,480 --> 00:30:51,120 
شكراً لك -
ولكن لدينا فرصتين للعمل اليوم فقط -

673
00:30:51,160 --> 00:30:53,880 
واحدة لمرافقتكَ إلى مخزن سيدتكَ

674
00:30:53,920 --> 00:30:56,120 
وتفريغها من محتوياتها

675
00:30:56,160 --> 00:30:58,200 
والثاني أخذه معنا

676
00:30:58,240 --> 00:31:00,480 
لن نكون بحاجة لمرافقتكَ

677
00:31:00,520 --> 00:31:01,600 
في المحطة الثانية

678
00:31:01,600 --> 00:31:03,600 
حسناً

679
00:31:03,640 --> 00:31:05,640 
عليّ... عليّ الإتصال

680
00:31:07,840 --> 00:31:09,000 
ثانية واحدة

681
00:31:09,040 --> 00:31:13,400 
نيت) ، هؤلاء الاشخاص يريدون مني نقلهم)
مباشرة الى مخبئ (صوفي) السرّي

682
00:31:13,440 --> 00:31:15,880 
فما الذي يفترض أن أفعله بهم؟

683
00:31:15,880 --> 00:31:17,080 
حسناً ، ماطلهم ، ماطلهم

684
00:31:17,120 --> 00:31:19,800 
"أجل ، جولة بمدينة "لندن

685
00:31:19,840 --> 00:31:21,520 
أنتَ جيد في ذلك

686
00:31:21,520 --> 00:31:22,680 
تريد مني أن أماطلهم؟

687
00:31:22,720 --> 00:31:24,280 
إنّهم جنود مظليات بريطانيين سابقين

688
00:31:24,320 --> 00:31:26,160 
...كيف

689
00:31:26,160 --> 00:31:27,520 
قصّة الشعر ، حسناً؟

690
00:31:27,560 --> 00:31:29,760 
إنّها حلاقة مميزة جداً

691
00:31:34,600 --> 00:31:36,360 
يا حضرة السموّة

692
00:31:39,800 --> 00:31:41,960 
لقد دققتُ من جامعي الكتب

693
00:31:42,000 --> 00:31:43,040 
دققتَ بهم؟

694
00:31:43,080 --> 00:31:44,240 
ورداً على سؤالكِ

695
00:31:45,440 --> 00:31:49,680 
مذكّرات شخصية من الحقبة الإستعمارية

696
00:31:49,720 --> 00:31:51,800 
...ليست لديهم فكرة ما فحواها

697
00:31:51,840 --> 00:31:53,480 
تلكّ المذكّرات تساوي ثمناً

698
00:31:54,960 --> 00:31:58,440 
يعتقدون أنّها مجرد أوهام تمشي على الأقدام

699
00:32:01,120 --> 00:32:03,960 
!(باركر)

700
00:32:04,000 --> 00:32:05,400 
!(باركر)

701
00:32:05,440 --> 00:32:06,880 
!ماذا؟

702
00:32:06,920 --> 00:32:09,120 
مهلاً ، هل (صوفي) أميرة؟

703
00:32:09,160 --> 00:32:11,640 
...باركر) ، فقط)
هل إهتممتِ بأمر الدلاّل؟

704
00:32:11,640 --> 00:32:15,560 
أجل ، وقد قالت لي (صوفي) أن أعرف -
أغلى أمانيه وأحققها له - أجل

705
00:32:15,600 --> 00:32:17,920 
...ولقد إعتقدتُ أنّ ذلك سيستغرق وقتاً طويلاً ، لذا

706
00:32:17,960 --> 00:32:20,960 
هل هذه الخرقة رائحتها تشبه الكلوروفورم بالنسبة لك؟

707
00:32:24,400 --> 00:32:25,680 
ماذا؟

708
00:32:25,720 --> 00:32:27,920 
سيستيقظ خلال ثلاث ساعات

709
00:32:27,920 --> 00:32:29,760 
هيا

710
00:32:29,800 --> 00:32:31,600 
أن هذا غير معقول ، يا رجل
الضوء الأحمر يعني توقف

711
00:32:31,640 --> 00:32:33,200 
مثلما هو الحال في الولايات المتحدة
إنّه نفس الشيء

712
00:32:33,240 --> 00:32:34,160 
ينبغي أن تعرف ذلك

713
00:32:34,200 --> 00:32:35,440 
لا يريد أن أخسر رفقائك

714
00:32:35,480 --> 00:32:37,480 
هل أنتَ متأكّد أنّكَ تعرف إلى أين أنتَ ذاهب؟

715
00:32:37,520 --> 00:32:39,840 
أعرف بالضبط أين أنا ذاهب ، يا رجل
...إنّها صعباً للغاية ، فأنا

716
00:32:39,880 --> 00:32:41,800 
...إنّها صعبة. فهذه الشوارع مربكة حقاً ، يا رجل

717
00:32:41,840 --> 00:32:43,080 
"شوارع "لندن

718
00:32:43,120 --> 00:32:45,120 
من جهة أخرى -
بالضبط -

719
00:32:45,160 --> 00:32:46,840 
كنتُ أعني أنّه يجب أن تكون
على الجانب الآخر من الطريق

720
00:32:49,520 --> 00:32:50,840 
َقف

721
00:32:52,640 --> 00:32:56,080 
حسناً ، هذا ليس خطئي

722
00:32:56,080 --> 00:32:58,120 
الغرض 456

723
00:32:58,120 --> 00:33:00,320 
"هذه مجموعة مزهرية رائعة من سلالة "مينغ

724
00:33:00,320 --> 00:33:02,880 
التي تمّ تهريبها ذات مرّة إلى الصين
في جراب حمار

725
00:33:02,920 --> 00:33:07,560 
عادت إلى الظهور في وقت لاحق
بعد عقود في مجموعة خاصة

726
00:33:07,560 --> 00:33:09,200 
"لملياردير "هونغ كونغ

727
00:33:09,240 --> 00:33:10,600 
حيث تركتَ بشكل غير محمي فعليّاً

728
00:33:10,640 --> 00:33:12,360 
بواسطة شبكة أمن النظام الليزريّة

729
00:33:12,400 --> 00:33:13,960 
!(باركر)

730
00:33:14,000 --> 00:33:15,080 
يبلغ سعرها 500 ألف فرنك

731
00:33:15,120 --> 00:33:16,600 
هل أستطيع البدأ بالمساومة ، من فضلكم؟

732
00:33:16,600 --> 00:33:18,000 
حسناً. 550

733
00:33:18,040 --> 00:33:19,440 
هل لديّ 600 ألف؟

734
00:33:19,440 --> 00:33:21,040 
نعم لصاحب الباروكة هناك ، أجل

735
00:33:21,080 --> 00:33:25,080 
مجوهرات "مينا" العتيقة
ذات الـ 16 قيراط من الذهب

736
00:33:25,080 --> 00:33:26,560 
"صنعت هنا في "لندن

737
00:33:26,600 --> 00:33:28,240 
...وأسمحوا لي أن أقول لكم شيئاً

738
00:33:28,280 --> 00:33:30,400 
إنّه يستحق أكثر بكثير مما تفكّر به
من خلال النظر إليه

739
00:33:30,440 --> 00:33:31,880 
خاصة إذا كنت تنظر إلى الأعوان الـ 16 الغاضبين

740
00:33:31,920 --> 00:33:33,280 
الذين سيصبحون تالياً

741
00:33:33,320 --> 00:33:35,680 
"من خلال حدائق "فرساي

742
00:33:35,720 --> 00:33:36,640 
أوَتعرفون ما أقوله؟

743
00:33:36,680 --> 00:33:38,760 
(باركر)

744
00:33:38,760 --> 00:33:39,880 
الغرض 739

745
00:33:39,920 --> 00:33:42,680 
(صنع الحجر من قبل (كارل بيتر فابرياج

746
00:33:42,720 --> 00:33:44,120 
لحضرة صاحب السمو الإمبراطوري

747
00:33:44,160 --> 00:33:46,080 
إنتظر لحظة
دعني أرى ذلك؟

748
00:33:48,400 --> 00:33:49,520 
أجل ، هذا مزيّف

749
00:33:53,360 --> 00:33:55,880 
حسناً. أنتَ هنا ، وأخيراً

750
00:33:55,920 --> 00:33:59,000 
يا للعجب! "وأخيراً"؟
وأخيراً"؟"

751
00:33:59,040 --> 00:34:02,160 
كنتُ أبحث عن قطع (ليوناردو
دافنشي) المزيّفة ، يا صديقي

752
00:34:02,200 --> 00:34:03,920 
كلها معبأة

753
00:34:03,960 --> 00:34:05,000 
حسناً

754
00:34:05,040 --> 00:34:06,720 
الصندوق قد تمّ فحصه أيضاً

755
00:34:06,760 --> 00:34:08,160 
أجل

756
00:34:08,200 --> 00:34:09,520 
(حسناً ، يمكنكَ تتبّع مال (كيلر

757
00:34:09,560 --> 00:34:10,920 
العائد إلى حساب (مورو) ، أليس كذلك؟

758
00:34:10,920 --> 00:34:14,160 
حسناً ، ولكن تذكّر ، قد حصل (كيلر) على ما يريده
وسيعود إلى الوطن

759
00:34:14,200 --> 00:34:16,520 
يمكنني متابعة المحاولة عائداً إلى شركاته الوهمية

760
00:34:16,560 --> 00:34:19,600 
لكن يجب أن يكون كبيراً بما فيه الكفاية ، 250 ألفاً
على الأقل

761
00:34:19,640 --> 00:34:22,760 
حسناً ، ربع مليون
دعنا نذهب

762
00:34:22,800 --> 00:34:24,800 
مدد ذلك ، مدد ذلك

763
00:34:27,640 --> 00:34:28,640 
(إنّها بالمكان الصحيح ، يا (باركر

764
00:34:28,640 --> 00:34:31,240 
حسناً ، إمضي قدماً
شكراً لكَ

765
00:34:31,240 --> 00:34:33,520 
!حسناً ، الغرض 872

766
00:34:33,560 --> 00:34:37,000 
لدينا مجموعة من الكتب القديمة من عام 1700

767
00:34:37,040 --> 00:34:38,480 
هل أبدأ بوضع رقم؟

768
00:34:38,520 --> 00:34:40,920 
عليّ البدأ بوضع رقم

769
00:34:40,920 --> 00:34:42,680 
!يا للعجب
لكَ ذلك ، يا رفيق

770
00:34:42,720 --> 00:34:44,120 
حسناً
حسناً

771
00:34:44,160 --> 00:34:47,080 
حسناً ، أرى أنّ لدينا محاولة بـ 150 ألف فرنك

772
00:34:47,120 --> 00:34:48,840 
!شخصٌ ما يحبّ قراءة الأشياء القديمة

773
00:34:48,880 --> 00:34:50,480 
!أجل! حسناً

774
00:34:50,520 --> 00:34:52,800 
إذن ، هل أسمع 160؟

775
00:34:52,840 --> 00:34:54,480 
(حسناً ، يا (صوفي
(لقد أوقعنا بـ(كيلر

776
00:34:54,520 --> 00:34:56,680 
حاولي على الأقل جعلها 250 ألف

777
00:34:56,720 --> 00:34:57,840 
أي شيء أكثر من ذلك

778
00:34:57,880 --> 00:34:59,240 
يمكن لـ(هارديسون) أن يتتبّع ذلك المال
عائداً إلى المصدر

779
00:34:59,280 --> 00:35:01,120 
(ويمكننا أن نجد (مورو

780
00:35:01,160 --> 00:35:02,640 
أليس ذلك أكثر من اللازم؟

781
00:35:02,680 --> 00:35:05,000 
200

782
00:35:05,040 --> 00:35:06,000 
!200ألف فرنك

783
00:35:06,040 --> 00:35:09,680 
حسناً ، لدينا 200
أي شخص؟

784
00:35:09,720 --> 00:35:10,920 
هل تريد ذلك؟

785
00:35:10,960 --> 00:35:12,080 
أجل

786
00:35:12,120 --> 00:35:14,080 
هل ترغب في الحصول على ذلك؟

787
00:35:14,120 --> 00:35:15,440 
عليكَ أن تكسب تلكَ الكتب
فأنتَ تحبّ الكتب

788
00:35:15,480 --> 00:35:19,000 
حقاً؟ -
أجل -

789
00:35:19,040 --> 00:35:20,120 
220مرحى
حسناً

790
00:35:20,160 --> 00:35:21,360 
!أحبّ الرجل الذي في القميص الوردي

791
00:35:21,400 --> 00:35:22,800 
فأخشى عدم إرتداء ذلك اللون

792
00:35:22,840 --> 00:35:24,760 
إنّها علامة جيدة

793
00:35:24,800 --> 00:35:27,880 
ماذا؟! ماذا ، ذلك الأخرق الصغير
هذا إرث عائلي

794
00:35:27,920 --> 00:35:30,360 
كيف تجرؤ على التقليل
من أصحاب الطبقة المرتفعة

795
00:35:30,400 --> 00:35:32,480 
مزايدتنا على المذكّرة

796
00:35:33,520 --> 00:35:34,560 
صحيح تماماً

797
00:35:34,600 --> 00:35:36,240 
260

798
00:35:36,240 --> 00:35:37,520 
...260. يذهب مباشرة

799
00:35:37,560 --> 00:35:38,760 
280.

800
00:35:38,800 --> 00:35:40,880 
إنتظر! هذا أكثر من اللازم

801
00:35:40,880 --> 00:35:43,040 
280...

802
00:35:43,080 --> 00:35:44,400 
220
ذلك رومانسي

803
00:35:44,440 --> 00:35:47,040 
تعلم ، 280
سيجعلكَ تبدو نسغاً

804
00:35:47,080 --> 00:35:48,240 
280

805
00:35:48,280 --> 00:35:49,480 
!(صوفي)

806
00:35:58,920 --> 00:36:01,480 
مرة ، مرتين ، تمّ بيعه

807
00:36:01,520 --> 00:36:03,600 
300عظيم. شكراً لقدومكم

808
00:36:04,640 --> 00:36:06,240 
هذا مربك ، أليس كذلك؟

809
00:36:06,280 --> 00:36:08,120 
كلّ... ماذا تسمّون تلك الأشياء؟
"جولة بالأرجاء"

810
00:36:08,160 --> 00:36:09,720 
دوار مبروم ، أياً كان؟

811
00:36:09,760 --> 00:36:11,880 
فليس لديكم هذا مثل الولايات المتحدة

812
00:36:11,920 --> 00:36:13,880 
ما هي اللغة والعلامات؟

813
00:36:13,880 --> 00:36:15,600 
على الأقل يا رفاق تتكلّمون كالأمريكيين

814
00:36:15,640 --> 00:36:18,080 
حسناً ، أعني ، أعلم أنك تتحدث الإنجليزية

815
00:36:18,120 --> 00:36:19,880 
هذا هزل الجنوب

816
00:36:21,400 --> 00:36:24,440 
المفاتيح. المفاتيح

817
00:36:24,480 --> 00:36:26,160 
لم تركتهم في السيارة؟

818
00:36:26,160 --> 00:36:27,960 
لا أعتقد ذلك؟

819
00:36:34,600 --> 00:36:36,520 
إنّها حقيقية
شكراً لكَ

820
00:36:38,760 --> 00:36:40,360 
ماذا؟

821
00:36:40,400 --> 00:36:42,520 
ماذا؟

822
00:36:44,680 --> 00:36:45,960 
...تحويل الأموال

823
00:36:46,000 --> 00:36:48,320 
الآن

824
00:36:51,600 --> 00:36:54,720 
هذا اليوم الأول من حياتك الجديدة كبارون

825
00:36:54,720 --> 00:36:56,440 
هل يجب أن نذهب لنرى تنظيم "إيرل"؟

826
00:36:56,480 --> 00:36:58,360 
سأتمكّن من رؤيته ، شكراً

827
00:36:58,400 --> 00:36:59,800 
سرعان ما أخرج من هنا أيضاً

828
00:36:59,840 --> 00:37:02,760 
ستحتاج إلى خطابي المقدّم

829
00:37:02,800 --> 00:37:06,120 
أجريتُ محادثة مع الكونتيسة بالأمس

830
00:37:06,160 --> 00:37:09,800 
وقالت لي كلّ شيء
عن فضيحتكِ الملكيّة الصغيرة

831
00:37:09,800 --> 00:37:11,120 
على ما يبدو ، بعد أن تكوني معي

832
00:37:11,160 --> 00:37:13,120 
فهذا من شأنه أن يفسد فرصي للتقدّم

833
00:37:13,160 --> 00:37:15,760 
سآخذ الكتاب ، وذلك بفضلك
هذا كل ما أحتاج إليه

834
00:37:15,800 --> 00:37:17,640 
وماذا عن صفقتنا؟

835
00:37:17,640 --> 00:37:19,400 
صحيح

836
00:37:20,440 --> 00:37:23,080 
مرحباً؟ -
(إينيس) -

837
00:37:23,080 --> 00:37:25,000 
ألا تزال عند وحدة التخزين؟

838
00:37:25,040 --> 00:37:25,960 
صفّي ذلك

839
00:37:26,000 --> 00:37:27,480 
...ورجلها

840
00:37:27,520 --> 00:37:28,680 
أطلق النار عليه

841
00:37:28,720 --> 00:37:30,520 
"وأرمي به في نهر "التايمز

842
00:37:34,360 --> 00:37:36,000 
إذا كان هذا ثعبان ، فليس عندي مانع

843
00:37:46,240 --> 00:37:48,520 
..إنّه لمؤلم حقاً أن تجعلني أقوم بهذا لكَ

844
00:37:48,640 --> 00:37:51,360 
لقد استمتعتُ جداً بصحبتكَ بعد ظهر هذا اليوم -
إسمعني -

845
00:37:51,400 --> 00:37:53,280 
ولكنّي أريدكَ أن تتوقّف عن الكلام
وتفتح وحدة التخزين الآن

846
00:37:53,280 --> 00:37:54,400 
إسمعني ، إسمح لي أن أشرح لك شيئاً

847
00:37:54,440 --> 00:37:56,840 
...هذا الشيء
لا يوجد شيء هنا ، حسناً؟

848
00:37:56,880 --> 00:37:59,520 
رئيستي ، تقوم بعمل خدعة على رئيسك ، يا رجل

849
00:37:59,560 --> 00:38:00,520 
لستُ بحاجة إلى ذلك

850
00:38:00,560 --> 00:38:01,920 
فلم أوقّع على هذا ، حسناً؟

851
00:38:01,920 --> 00:38:03,200 
...هذا
هذا الشيء فارغ

852
00:38:03,240 --> 00:38:05,520 
لا يهمّني إذا كان فارغاً

853
00:38:29,280 --> 00:38:31,800 
...لقد تمتّعتَ بصحبتكَ اليوم

854
00:38:31,840 --> 00:38:34,320 
كما كان واضحاً

855
00:38:36,160 --> 00:38:38,520 
(نعم ، سيد (مورو

856
00:38:38,560 --> 00:38:42,160 
...سأكون في (روما) في ساعتين
في البقعة المعتادة

857
00:38:42,200 --> 00:38:44,560 
هلا إنتهيتَ من الهاتف ، من فضلك ، يا سيدي؟

858
00:38:44,600 --> 00:38:47,200 
أيمكننا تسريع الأمور قليلاً؟

859
00:38:47,200 --> 00:38:49,000 
لا يمكن أن أفوّت رحلتي

860
00:38:49,040 --> 00:38:50,240 
أعمالٌ عاجلة

861
00:38:51,800 --> 00:38:53,640 
(آسف ، سيد (كيلر

862
00:38:53,640 --> 00:38:54,920 
سيتعيّن علينا أن نحتجزكَ

863
00:38:54,960 --> 00:38:57,000 
هذه قطعة غالية جداً

864
00:38:57,040 --> 00:38:58,840 
التي إشتريتها من المزاد العلني

865
00:38:58,880 --> 00:39:00,640 
وإليكَ الإيصال

866
00:39:01,760 --> 00:39:02,880 
صحيح

867
00:39:02,920 --> 00:39:04,960 
حسناً ، هذا يقول أنّكَ إشتريت زوجين من الكتب

868
00:39:05,000 --> 00:39:06,880 
ولكنّه لا يقول أي شيء
حول الأيقونات الروسية

869
00:39:06,920 --> 00:39:10,040 
حسناً ، ذلك لأنني لم أشتري أي أيقونات

870
00:39:10,080 --> 00:39:10,920 
...كلا

871
00:39:10,960 --> 00:39:13,800 
لم تشتريهم

872
00:39:13,840 --> 00:39:16,640 
ماذا؟

873
00:39:16,680 --> 00:39:18,160 
باركر) ، ماذا لديكِ لأجلي؟)

874
00:39:18,320 --> 00:39:21,640 
بعض الأيقونات الروسية من القرن الـ 17

875
00:39:21,680 --> 00:39:23,840 
...و

876
00:39:23,880 --> 00:39:25,640 
تمثال ، رجل ذهبي

877
00:39:25,680 --> 00:39:27,680 
حسناً ، مثالي
"تمثال "رع

878
00:39:27,720 --> 00:39:29,200 
أحضريه لي

879
00:39:29,240 --> 00:39:31,040 
وأحضري تلكَ الأيقونات

880
00:39:31,080 --> 00:39:33,480 
لديّ فكرة

881
00:39:39,360 --> 00:39:41,720 
تلكَ السافلة -
حسناً ، هذا ليس كل شيء ، يا رفيقي -

882
00:39:41,760 --> 00:39:45,120 
لقد دفعتَ 300 ألف فرنك ثمن التزوير

883
00:39:45,160 --> 00:39:46,200 
...هذا

884
00:39:46,240 --> 00:39:48,960 
هذا مجرّد سوء تفاهم

885
00:39:49,000 --> 00:39:50,360 
"يمكنك قول ذلك لشرطة "سكوتلاند يارد

886
00:39:50,400 --> 00:39:53,400 
يريدون أن يسألوك عن الآثار الأخرى
التي حاولت تهريبها اليوم

887
00:39:53,440 --> 00:39:55,080 
ماذا؟ -
لنذهب -

888
00:39:55,120 --> 00:39:56,400 
من هذه الطريق ، يا سيدي

889
00:39:59,480 --> 00:40:01,000 
حسناً ، ما كل هذا؟

890
00:40:01,040 --> 00:40:02,520 
إنّه سوء تفاهم

891
00:40:02,560 --> 00:40:04,120 
وماذا يوجد في وحدة التخزين؟

892
00:40:04,160 --> 00:40:05,760 
لا شيء ، إنّها فارغة

893
00:40:05,800 --> 00:40:07,920 
حسناً ، سوف نرى بشأن ذلك

894
00:40:14,720 --> 00:40:17,040 
هل هذا ما تدعوه لا شيء؟

895
00:40:17,080 --> 00:40:19,600 
بالتأكيد أرى شيئاً

896
00:40:27,200 --> 00:40:30,600 
لا أدري كيف فعلتَ ذلك
ولكن شكراً لكَ

897
00:40:30,640 --> 00:40:31,920 
شكراً جزيلاً

898
00:40:32,160 --> 00:40:35,000 
لقد أنقذتَ الكثير من الحيوات دون أن تعرفها حتّى

899
00:40:35,040 --> 00:40:36,600 
حسناً ، هذا ما نقوم به

900
00:40:43,360 --> 00:40:44,640 
مرحباً

901
00:40:49,680 --> 00:40:51,360 
خمسة لخمسة

902
00:40:52,440 --> 00:40:55,680 
شكراً جزيلاً لكَ

903
00:40:58,200 --> 00:40:59,520 
خزانة التخزين لم تكن فارغة

904
00:40:59,560 --> 00:41:00,840 
كلا

905
00:41:00,880 --> 00:41:03,560 
في الواقع ، كانت ممتلئة بأعمال فنية مسروقة

906
00:41:03,560 --> 00:41:04,800 
آثار

907
00:41:04,840 --> 00:41:06,720 
أجل ، قرأتُ ذلك في الجريدة

908
00:41:06,760 --> 00:41:07,920 
هل تلكَ مدّخراتكِ الشخصيّة؟

909
00:41:07,960 --> 00:41:12,240 
تلكَ الخزانة إمتلأت ببضعة أشياء
سرقت على مدار السنوات

910
00:41:12,280 --> 00:41:15,040 
لديكِ الكثير من الأسرار المدفونة في "لندن" ، أليس كذلك؟

911
00:41:15,080 --> 00:41:16,240 
الآثار جريمة

912
00:41:16,240 --> 00:41:18,400 
حسناً ، على الأقل أعرف الآن اسمكِ الحقيقي

913
00:41:18,440 --> 00:41:20,440 
كلا ، هذا ليس اسمي الحقيقي

914
00:41:20,480 --> 00:41:23,000 
شارلوت) كان اسمي بتلكَ المرحلة)

915
00:41:24,760 --> 00:41:26,840 
أي أخبار عن أموال (كيلر) المدفوعة بالمزاد؟

916
00:41:26,880 --> 00:41:29,880 
أجل ، تتبّعتُ إلى قرابة 10 طبقات أمنيّة

917
00:41:29,920 --> 00:41:32,240 
أمام شبكات لاسلكيّة محمولة
محمولة جوّيّاً

918
00:41:32,280 --> 00:41:34,640 
قد تكون عظيماً في كل العصور ، يا رجل

919
00:41:34,680 --> 00:41:35,760 
هل وجدتَ أي شيء؟

920
00:41:35,760 --> 00:41:37,640 
نعم ، لقد وجدتُ 10 شركات تغطية

921
00:41:37,680 --> 00:41:39,480 
واحد منها في الواقع تؤدي إلى واحدة واعدة

922
00:41:39,520 --> 00:41:41,280 
"تدعى "سلاب شوت إنفيستمينز

923
00:41:41,320 --> 00:41:42,800 
(تدار بواسطة (مارك فيكتور

924
00:41:42,840 --> 00:41:45,120 
مارك فيكتور) ، لاعب الهوكي؟) -
المنفذ"؟"

925
00:41:45,160 --> 00:41:46,200 
عظيم. دعونا ننال منه

926
00:41:46,200 --> 00:41:47,360 
هذه مشكلة

927
00:41:47,400 --> 00:41:49,800 
لقد عقد إتّفاقاً مع الأجهزة الفيدراليّة
إنّه في حمايتهم

928
00:41:51,360 --> 00:41:53,040 
ما سبب الإبتسامة؟

929
00:41:53,080 --> 00:41:55,040 
لم تبتسم؟
ما... ما هذا؟

930
00:41:55,080 --> 00:41:56,480 
كلا

931
00:41:56,520 --> 00:41:57,520 
أجل

932
00:41:57,560 --> 00:41:59,520 
دعونا نذهب لسرقة شاهد فيدرالي

933
00:41:59,720 --> 00:42:05,920 
<font color=" ffff55">تــرجـمة : عــمـاد عبـد الله
Translated By : aemad111
تفـــضّلوا بـزيـارة مـدونتـــي
http://aemad-111.blogspot.com
aemad111@hotmail.com</font>