﻿1
00:00:04,152 --> 00:00:06,570
!أنت منزهة كلاب مثيرة

2
00:00:06,627 --> 00:00:08,061
.إفعلها مجددا، وسأقتلك

3
00:00:08,128 --> 00:00:09,429
.تحبين هذا و أنت تعلمين بذلك

4
00:00:09,497 --> 00:00:11,831
.حقا، إذا نشرت على الفيسبوك ، سننفصل

5
00:00:13,501 --> 00:00:14,901
.جدية للغاية

6
00:00:17,688 --> 00:00:19,972
.رأيت، حتى هم إنزعجوا

7
00:00:20,024 --> 00:00:22,175
.حسنا، وظيفتك كمنزهة للكلاب

8
00:00:22,243 --> 00:00:23,343
.تتعارض و وقت افطاري

9
00:00:23,411 --> 00:00:24,778
.حقا؟ حسنا إذا، انتظر لحظة

10
00:00:24,829 --> 00:00:26,112
.علي أن أحضر (أودي) أولا

11
00:00:28,215 --> 00:00:29,649
أودي)؟)

12
00:00:29,717 --> 00:00:31,484
.أمسك بهذا

13
00:00:31,535 --> 00:00:33,503
.إبقى

14
00:00:34,588 --> 00:00:35,655
كيف خرجت؟

15
00:00:35,723 --> 00:00:38,008
!كايل )، انظر)

16
00:00:38,092 --> 00:00:39,459
! إنه دم

17
00:00:39,510 --> 00:00:41,177
.ربما يكون مصابا

18
00:00:41,262 --> 00:00:43,346
هل أنت بخير؟

19
00:00:43,431 --> 00:00:44,848
ماذا حدث؟

20
00:00:46,133 --> 00:00:47,267
.هيا، لنلحق به

21
00:00:48,803 --> 00:00:50,136
.(أودي) -
إلى أين يذهب؟ -

22
00:00:50,187 --> 00:00:51,471
.تعال إلى هنا

23
00:00:56,944 --> 00:00:58,361
أودي) ما الأمر؟)

24
00:00:59,613 --> 00:01:01,147
كايل)، ما الذي يفعله؟)

25
00:01:01,198 --> 00:01:03,366
! لا أعلم

26
00:01:10,241 --> 00:01:12,375
.(يا إلهي، سيد (ووتن


27
00:01:16,497 --> 00:01:20,500

28
00:01:42,500 --> 00:01:45,500
{\a6}
<font color=#ffff00>NCIS تـرجمة : فـريـق نــادي</font>
<font color=#ffff00>blackeye : دمج و رفـع </font>
<font color=#ffff00>WwW.STarTiMeS2.CoM</font>

29
00:01:47,027 --> 00:01:49,028
.(هذا فظ، (طوني

30
00:01:49,125 --> 00:01:50,859
.إتصلت بك أربع مرات

31
00:01:50,911 --> 00:01:52,545
.حسنا، هناك أمران خاطئان في هذا التصريح

32
00:01:52,613 --> 00:01:53,947
.الأول، نحن لا نتواعد

33
00:01:54,014 --> 00:01:56,115
والثاني، أنت تعلم بأني لا
.لا أرد على إتصالات أي أحد

34
00:01:56,167 --> 00:01:57,951
.خصوصا منك، بعد السابعة مساء

35
00:01:58,018 --> 00:02:00,620
يبدو أنك نسيت بأن 
.لدي حياتي الخاصة

36
00:02:00,671 --> 00:02:03,189
ماذا تقصد؟ -
أقصد يا (ماكغي الوحيد) أنه -

37
00:02:03,257 --> 00:02:05,008
كنت تترك لي رسائل، ومن الواضح

38
00:02:05,092 --> 00:02:06,259
.أنها بخصوص قضية ما

39
00:02:06,327 --> 00:02:08,361
.نعم، واحدة كنت بحاجة لتوقيعك فيها

40
00:02:08,429 --> 00:02:10,963
والتي أيضا كان
.بإمكانك تأجيلها لهذا الصباح

41
00:02:11,015 --> 00:02:12,098
.أعطيني اياها

42
00:02:12,166 --> 00:02:13,099
رأيت؟

43
00:02:13,150 --> 00:02:14,968
.الآن كل علي فعله هو أن أوقعها

44
00:02:15,035 --> 00:02:15,969
.أنظر لهذا

45
00:02:16,036 --> 00:02:18,938
(التوقيع (جون هانكوك
.أمازحك فقط

46
00:02:19,006 --> 00:02:22,542
(أنطوني دينوزو)

47
00:02:22,610 --> 00:02:23,993
.لا أحبذ رؤيتكما تتخاصمان

48
00:02:24,078 --> 00:02:26,079
.ليس خطئي، إنه حساس اليوم

49
00:02:30,518 --> 00:02:32,652
"رفاهيات ميريبوزا"

50
00:02:32,703 --> 00:02:34,787
.لم أطلب شيئا

51
00:02:34,855 --> 00:02:37,207
.ربما شخص آخر فعل ذلك

52
00:02:37,291 --> 00:02:38,925
تيمي) لديه معجبة سرية؟)

53
00:02:54,241 --> 00:02:56,476
.(مضحك جدا (طوني

54
00:02:56,527 --> 00:02:58,844
تظن أنني الفاعل؟

55
00:02:58,896 --> 00:03:00,179
.لن أقوم بإستبعادك 

56
00:03:00,231 --> 00:03:01,948
.هيا، يا رفاق

57
00:03:02,016 --> 00:03:03,199
!قليل من الثقة، من فضلكم

58
00:03:03,284 --> 00:03:06,703
.لقد نضجت عن مثل هذه الأمور الصبيانية

59
00:03:06,787 --> 00:03:11,624
!أعني من قد يفعل شيئا... عبقريا كهذا

60
00:03:11,692 --> 00:03:13,026
.ماكغي) وصديقته البلاستيكية)

61
00:03:13,093 --> 00:03:14,527
.(تهاني (ماكغي

62
00:03:14,595 --> 00:03:16,396
.إنها لطيفة جدا -
الإيصال مطبوع عليه -

63
00:03:16,463 --> 00:03:17,897
.معلومات عن بطاقتي الإئتمانية

64
00:03:17,965 --> 00:03:19,666
.لابد من وجود خطأ

65
00:03:19,733 --> 00:03:21,401
.كنت لألغي بطاقة الإئتمان

66
00:03:21,468 --> 00:03:23,303
كل ما علي فعله الآن هو معرفة

67
00:03:23,370 --> 00:03:24,671
.طريقة إفراغ الهواء من هذا الشيء -
هذا سهل -

68
00:03:24,722 --> 00:03:25,889
هناك دائما صمام هنا

69
00:03:25,973 --> 00:03:27,206
.خلف الرقبة

70
00:03:28,375 --> 00:03:30,310
.لا يوجد أي سبب لمعرفتي هذا الأمر

71
00:03:32,062 --> 00:03:33,746
.صباح الخير، رئيس

72
00:03:37,952 --> 00:03:39,652
.ليس الأمر كما يبدو، رئيس

73
00:03:40,688 --> 00:03:42,622
إذا ما الأمر (تيم)؟

74
00:03:42,690 --> 00:03:45,391
.مزحة، على ما أعتقد

75
00:03:45,459 --> 00:03:46,459
.مزحة سيئة

76
00:03:46,527 --> 00:03:47,961
.سيئة للغاية

77
00:03:48,028 --> 00:03:49,128
.أنا لا أضحك

78
00:03:50,397 --> 00:03:51,731
.أترك صديقتك يا صاح

79
00:03:52,750 --> 00:03:53,733
.أحزموا أمتعتكم

80
00:03:53,784 --> 00:03:56,703
."لدينا جندي بحرية ميت بـ"سبرينغفيلد

81
00:03:57,938 --> 00:03:59,789
.هذا محرج

82
00:04:05,930 --> 00:04:08,047
.حسنا

83
00:04:08,098 --> 00:04:10,984
(نحن ننظر إلى الرقيب (ترافيس ووتن 

84
00:04:11,051 --> 00:04:13,253
35عاما، بحري إحتياطي نشط

85
00:04:13,320 --> 00:04:14,287
ماذا عن عائلته؟

86
00:04:14,355 --> 00:04:16,256
.متزوج، ولديه إبن يبلغ من العمر 6 سنوات

87
00:04:16,323 --> 00:04:19,225
.(زوجته بحرية، رقيب المدفعية (جورجيا ووتن

88
00:04:19,293 --> 00:04:20,827
.تبلغ من العمر 32 عاما

89
00:04:20,894 --> 00:04:22,779
.أيها الرئيس، طبقا لمنزهة الكلاب

90
00:04:22,863 --> 00:04:26,199
.كان ضحيتنا في البيت مع زوجته و إبنه، ليلة البارحة

91
00:04:26,266 --> 00:04:27,934
تحدثت إلى الزوجة
.قبل الحادية عشرة مساء أمس

92
00:04:28,002 --> 00:04:29,319
.لتؤكد حضورها لأخذ الكلب

93
00:04:29,436 --> 00:04:30,570
هل تعلم هي أين هم الان؟

94
00:04:30,621 --> 00:04:31,537
.لا

95
00:04:31,605 --> 00:04:33,239
.تحياتي للجميع

96
00:04:33,290 --> 00:04:34,958
أليس هذا منظرا مروعا؟

97
00:04:35,042 --> 00:04:36,459
.(الضحية هو رقيب بالبحرية، (داك

98
00:04:36,543 --> 00:04:38,411
.أشعر بالشفقة على النباتات الخضراء

99
00:04:38,479 --> 00:04:41,014
.لا أظن أنها ستعيش بعد هذه السقطة

100
00:04:41,081 --> 00:04:43,983
.على ما يبدو لست الوحيد الذي يقتل النباتات

101
00:04:44,051 --> 00:04:45,752
"في أيام الكلية، كان أصدقائي يلقبونني بالـ"الإبهام الأسود

102
00:04:45,853 --> 00:04:47,654
.و مازالوا كذلك، في الحقيقة

103
00:04:47,721 --> 00:04:49,956
.و لكن الأن بسبب... عملي في المشرحة 

104
00:04:52,326 --> 00:04:54,460
.غير مهم بتاتا

105
00:04:55,679 --> 00:04:57,897
هناك دليل واضح على

106
00:04:57,965 --> 00:04:58,898
ضربة قوية

107
00:04:58,966 --> 00:05:00,566
.بواسطة شيء ثقيل

108
00:05:00,634 --> 00:05:02,502
.خلف و على جوانب الجمجمة

109
00:05:05,990 --> 00:05:07,507
هل حصلت على وقت الوفاة؟

110
00:05:07,574 --> 00:05:09,942
.حوالي الواحدة صباحا

111
00:05:09,994 --> 00:05:12,011
.كان هنالك عراك

112
00:05:12,746 --> 00:05:13,746
هناك جروح

113
00:05:13,814 --> 00:05:15,648
.على ظهر و باطن يديه

114
00:05:15,699 --> 00:05:17,983
.يوجد شيء هنا، دكتور

115
00:05:19,386 --> 00:05:22,055
.يبدو و كأنه غصين -
.نعم -

116
00:05:24,224 --> 00:05:25,157
...قد يكون

117
00:05:25,209 --> 00:05:26,659
أي نوع من الأصناف الموجودة 

118
00:05:26,727 --> 00:05:27,827
.في هذه الحديقة

119
00:05:27,895 --> 00:05:29,429
غيبز)، وجدت)

120
00:05:29,496 --> 00:05:31,047
.ثلاثة أطباق طعام مازالت على الطاولة

121
00:05:31,131 --> 00:05:32,465
.و حوض الاستحمام مليء بالماء

122
00:05:32,533 --> 00:05:34,200
.غادرت الزوجة و الابن على عجلة من أمرهما

123
00:05:34,268 --> 00:05:35,335
.أو أنهما أجبرا على ذلك

124
00:05:36,670 --> 00:05:37,804
.كما وجدت أيضا بعض الدماء

125
00:05:37,871 --> 00:05:39,005
أين؟

126
00:05:39,073 --> 00:05:40,440
.في غرفة النوم

127
00:05:40,507 --> 00:05:42,942
قم بتعميم مذكرة

128
00:05:43,009 --> 00:05:44,677
.قد لا يكون هو ضحيتنا الوحيدة

129
00:05:49,434 --> 00:05:52,369
أيها الرئيس، الشرطة مازالت تمشط المناطق الرئيسية

130
00:05:52,407 --> 00:05:53,507
.و لكن لحد الأن لايوجد شيء يذكر

131
00:05:53,575 --> 00:05:55,409
هل إتصلوا بالعائلة؟ -
.لم يرهم أحد -

132
00:05:55,460 --> 00:05:57,244
وتحدثت أيضا إلى

133
00:05:57,312 --> 00:05:58,379
.(مشرف رقيب المدفعية (ووتن

134
00:05:58,430 --> 00:06:00,414
.قال بأنها لم تطلب إجازة

135
00:06:00,482 --> 00:06:01,715
خلفيتها؟

136
00:06:01,766 --> 00:06:04,601
.حسنا، أعتقد أن الحب الحقيقي لم يمت بعد

137
00:06:04,686 --> 00:06:06,270
(ترافيس) و (جورجيا ووتن)

138
00:06:06,354 --> 00:06:07,388
.كانا حبيبن من أيام الثانوية

139
00:06:07,455 --> 00:06:08,822
إلتحقا بالبحرية في عام 2000

140
00:06:08,890 --> 00:06:10,090
.و تزوجا بعد ذلك بسنتين

141
00:06:10,158 --> 00:06:11,942
"خدم الرقيب (ووتن) في "أفغانستان

142
00:06:12,027 --> 00:06:14,895
"بمعسكر "ليذرنيك" بولاية "هلمند

143
00:06:14,946 --> 00:06:16,113
إجراءات تأديبية؟

144
00:06:16,197 --> 00:06:18,132
.لا يوجد، خدمته تمت بدون حوادث

145
00:06:18,199 --> 00:06:19,333
.في أكثر من مرة

146
00:06:19,401 --> 00:06:21,068
قال المشرف عنه بأنه

147
00:06:21,136 --> 00:06:23,037
"فعال و لكنه عادي"

148
00:06:23,104 --> 00:06:25,839
ربما لهذا السبب بقي رقيب
.و زوجته رقيب بالمدفعية

149
00:06:25,907 --> 00:06:28,275
.حسنا، على ما يبدو أن رقيب المدفعية نجمة 

150
00:06:28,326 --> 00:06:29,743
(جورجيا ووتن)

151
00:06:29,811 --> 00:06:31,845
تمت ترقيتها إلى رقيب بالمدفعية

152
00:06:31,913 --> 00:06:33,180
.بعد ثمانية أعوام فقط

153
00:06:33,248 --> 00:06:36,050
.أهلت لتولي برنامج التجنيد بالبحرية

154
00:06:36,117 --> 00:06:37,918
"قامت بعدة جولات في "العراق" و أفغانستان

155
00:06:37,969 --> 00:06:40,921
.تلقت توصيات بكل من البحرية و سلاح البحرية

156
00:06:40,989 --> 00:06:43,623
.و تحصلت على ميداليات لعملها المثالي

157
00:06:43,675 --> 00:06:44,758
...هذا كاف لجعل أي رجل

158
00:06:44,826 --> 00:06:47,094
.يشعر بالنقص

159
00:06:47,162 --> 00:06:48,195
مشاكل زوجية؟

160
00:06:48,263 --> 00:06:49,629
.ليس على حد علمنا

161
00:06:49,681 --> 00:06:51,298
.و لكن ربما واجه الرقيب مشاكله الخاصة

162
00:06:51,349 --> 00:06:52,533
.مازلنا نتحرى عن الأمر

163
00:06:52,600 --> 00:06:53,800
،بطاقات الإئتمان، الهواتف النقالة ، البريد الالكتروني

164
00:06:53,852 --> 00:06:55,135
و لكننا نعلم أنه خسر عمله مؤخرا

165
00:06:55,203 --> 00:06:56,704
."في مصنع قطع غيار السيارات بـ"فرجينيا

166
00:06:56,771 --> 00:06:59,506
و منذ ذلك الحين بدأ في الشرب
.و التردد على صالة (فيني) للبلياردو

167
00:06:59,574 --> 00:07:00,824
.حصل (ماكغي) على السجلات البنكية

168
00:07:00,909 --> 00:07:03,243
وجدت عدة نفقات

169
00:07:03,311 --> 00:07:04,745
.و آخرها ليلة البارحة

170
00:07:06,314 --> 00:07:08,165
.ساعة قبل وفاته

171
00:07:09,150 --> 00:07:11,201
.سأبحث عن المالك

172
00:07:11,286 --> 00:07:13,921
.أحب رائحة اللباد النضر في الصباح

173
00:07:13,988 --> 00:07:18,008
لا أعلم ماذا يعني هذا
.و لا أظن أني أريد معرفة ذلك

173
00:07:18,093 --> 00:07:20,544
"إنه إقتباس من (دوفال) في "أبوكاليبس ناو

174
00:07:20,695 --> 00:07:22,996
.و لكن لا تهتمي، أتحدث عن طاولات اللعب

175
00:07:23,064 --> 00:07:24,681
عادة، تكون خضراء

176
00:07:24,766 --> 00:07:26,383
.و لسبب ما، هذه حمراء

177
00:07:26,468 --> 00:07:29,136
لم أكن أعلم أنك تعرف لعب البيلياردو (طوني)؟

178
00:07:29,187 --> 00:07:30,170
.لاعب ماهر

179
00:07:30,238 --> 00:07:31,305
.ونعم، كنت كذلك

180
00:07:31,356 --> 00:07:32,556
و في الواقع كنت بطل

181
00:07:32,640 --> 00:07:33,690
."منطقة "بالتيمور

182
00:07:33,775 --> 00:07:36,477
.في أواخر التسعينات -
أواخر التسعينات؟ -

183
00:07:36,544 --> 00:07:39,513
...هذا يجعلك

184
00:07:39,581 --> 00:07:41,849
...تبدو -
ماذا؟ متقدما في السن؟ -

185
00:07:41,916 --> 00:07:42,850
.لا تقولي متقدم في السن

186
00:07:42,917 --> 00:07:45,152
.لم أقلها ، أنت قلت ذلك

184
00:07:47,017 --> 00:07:49,459
(حسنا، أراهن على أن (رونيسانس راي

185
00:07:49,494 --> 00:07:51,759
.لا يعرف حتى طريقه حول طاولة البلياردو


186
00:07:51,826 --> 00:07:53,994
أتعلم (طوني)؟ لا تناسبك تعابير الغيرة

187
00:07:53,995 --> 00:07:55,763
.فهي تجعل وجهك كالكماشة

188
00:07:55,830 --> 00:07:57,965
.منكمش -
أتعرف -

189
00:07:58,032 --> 00:07:59,833
.على المشاداة بين الثنائي لما أسمعها

190
00:07:59,901 --> 00:08:01,869
.لين فيني)، المالك و المسير)

191
00:08:01,936 --> 00:08:04,872
.(العميل الخاص (أنطوني دينوزو

192
00:08:04,939 --> 00:08:06,206
و هذه العميلة المبتدئة

193
00:08:06,274 --> 00:08:07,207
.(زيفا دافيد)

194
00:08:07,275 --> 00:08:09,009
...ونحن لسنا

195
00:08:09,077 --> 00:08:10,344
.ثنائيا

196
00:08:10,411 --> 00:08:12,045
.كدتما أن تخدعاني

197
00:08:12,113 --> 00:08:13,847
.نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة

198
00:08:13,915 --> 00:08:15,048
.بالطبع

199
00:08:15,100 --> 00:08:16,183
.لنجلس هنا

200
00:08:16,234 --> 00:08:17,935
...انه بخصوص أحد

201
00:08:18,019 --> 00:08:19,319
.زبائنك

202
00:08:19,387 --> 00:08:21,488
(الرقيب (ترافيس ووتن

203
00:08:21,556 --> 00:08:23,557
(بالطبع ، أعرف (ترافيس
.فهو أحد زبائني المعتادين

204
00:08:23,608 --> 00:08:25,075
هل الامور على ما يرام؟

205
00:08:25,160 --> 00:08:26,994
.ليس تماما، لقد مات

206
00:08:29,297 --> 00:08:31,198
.في الواقع، رأيته مساء البارحة

207
00:08:31,249 --> 00:08:33,767
هل حدث شيء غير طبيعي؟

208
00:08:33,835 --> 00:08:35,169
.أتى إلى الصالة في وقته المعتاد

209
00:08:35,236 --> 00:08:36,603
.جلس في مكانه المعتاد

210
00:08:37,161 --> 00:08:39,139
كأنه تقريبا بيته الثاني؟

210
00:08:39,207 --> 00:08:40,774
.في الحقيقة، هو كذلك للعديد من الجنود

211
00:08:40,842 --> 00:08:42,509
هكذا أردته أن يكون

212
00:08:42,577 --> 00:08:44,044
.مكان لتشعر فيه بالراحة

213
00:08:45,647 --> 00:08:47,581
لقد قمت بأداء الخدمة

214
00:08:47,649 --> 00:08:48,882
.في حرب "العراق" الأولى

215
00:08:48,950 --> 00:08:50,484
وأعلم بالتحديات

216
00:08:50,552 --> 00:08:52,352
.التي يواجهها رجالنا و نساؤنا عند عودتهم للوطن

217
00:08:52,420 --> 00:08:54,021
و (ترافيس) لم يكن مختلفا عن البقية

218
00:08:54,088 --> 00:08:55,289
بدأ يواجه بعض تحديات؟

219
00:08:55,356 --> 00:08:56,790
في الواقع، كان كتوما

220
00:08:56,858 --> 00:08:58,492
...كان دائما يضحك ويطلق النكات

221
00:08:58,560 --> 00:08:59,726
.و كان لديه العديد من الأصدقاء هنا

222
00:08:59,794 --> 00:09:01,228
هل يواجه أحد من هؤلاء الاصدقاء

223
00:09:01,296 --> 00:09:03,130
بعض المشاكل مع الرقيب (ووتن)؟

224
00:09:03,198 --> 00:09:06,366
لا ، مشكلة (ترافيس) الوحيدة كانت عشيقته؟

225
00:09:06,434 --> 00:09:09,136
عشيقته؟ تقصد زوجته؟

226
00:09:09,204 --> 00:09:10,971
.على حد علمي، فهو مطلق

227
00:09:11,039 --> 00:09:12,105
.و كانت لديه صديقة

228
00:09:12,173 --> 00:09:14,241
.لقد كانت إمرأة رائعة الجمال

229
00:09:14,309 --> 00:09:15,642
.تحب خلق المشاكل

230
00:09:15,710 --> 00:09:16,944
.و كانت دائما تصرخ عليه

231
00:09:17,011 --> 00:09:18,812
و كانت هنا البارحة؟

232
00:09:18,880 --> 00:09:20,380
.ملتصقة به كخرقة مبللة

233
00:09:20,448 --> 00:09:22,049
هل للـ"الخرقة المبللة" إسم؟

234
00:09:22,116 --> 00:09:24,184
(جانسي جيلروي)

235
00:09:31,392 --> 00:09:34,127
.صحيح ، أنا و (ترافيس) كنا في النادي معا

236
00:09:34,195 --> 00:09:35,395
إلى أي وقت؟

237
00:09:35,463 --> 00:09:38,098
لا أعلم، تقريبا 12:30 

238
00:09:38,166 --> 00:09:40,467
.و من ثم ذهبت للبيت وخلدت للنوم

239
00:09:40,535 --> 00:09:41,685
هل لديك شهود على ذلك؟

240
00:09:41,769 --> 00:09:42,836
لا أفهم؟

241
00:09:42,904 --> 00:09:45,372
.قبلني و تمنى لي ليلة سعيدة، قال أنه يحبني

242
00:09:45,440 --> 00:09:47,341
.و قال بأنه سيراني لاحقا

243
00:09:47,408 --> 00:09:49,109
.كان بخير، كل شي كان بخير

244
00:09:49,160 --> 00:09:50,310
.ليس طبقا لمالك النادي

245
00:09:50,378 --> 00:09:52,696
.قال بأنكما كنتما تواجهان بعض المشاكل

246
00:09:54,749 --> 00:09:56,884
وماذا في ذلك؟

247
00:09:56,951 --> 00:09:58,518
تظن أن لدي علاقة بما حدث؟

248
00:09:59,554 --> 00:10:01,021
(أحببت (ترافيس

249
00:10:01,089 --> 00:10:02,322
.كنا على وشك الزواج

250
00:10:02,390 --> 00:10:04,625
.باستثناء أنه كان متزوجا اصلا

251
00:10:06,661 --> 00:10:08,228
.لا، أنت مخطئ

252
00:10:08,296 --> 00:10:10,163
.لقد حصل على الطلاق

253
00:10:10,231 --> 00:10:11,565
.لقد ساعدته على تخطي الأمر

254
00:10:12,600 --> 00:10:14,201
.(هذه (جورجيا ووتن

255
00:10:14,269 --> 00:10:15,869
.(و إبنهما ذي 6 سنوات (جايكوب

256
00:10:15,937 --> 00:10:18,238
.قد يكونان في خطر الآن، أيضا

257
00:10:18,306 --> 00:10:21,191
لا أعلم أي شي عنهما

258
00:10:21,276 --> 00:10:24,244
.لا أعلم عن أي شي بخصوص هذا الموضوع

259
00:10:25,480 --> 00:10:27,197
.يبدو مؤلما

260
00:10:27,282 --> 00:10:29,049
بالطبع ، حاول أن تقطع أظافرك طوال النهار

261
00:10:29,117 --> 00:10:30,284
.و أنظر ما الذي سيحدث

262
00:10:34,589 --> 00:10:38,221
.و يقال أن (ويليام بين) كان مسالما

263
00:10:38,289 --> 00:10:39,739
.أظن أن إسم الضحية هو (ترافيس ووتن)، دكتور

264
00:10:39,824 --> 00:10:40,990
ليس هو، بل تلك

265
00:10:42,093 --> 00:10:43,543
(جلادوينينسز برباريس)

266
00:10:43,578 --> 00:10:46,062
.أو المعروفة بأشجار (ويليام بين) الشائكة

267
00:10:46,130 --> 00:10:48,260
.و كان (بين) بالطبع، بروتستانتي مخلص

268
00:10:48,295 --> 00:10:49,889
بين)؟ مثل (بين) "بينسلفينيا"؟)

269
00:10:49,924 --> 00:10:53,851
...نعم، سيد (بالمر)، السيد (بين) إستقر في هذه الأرض

268
00:10:53,852 --> 00:10:54,776
.أنشأ حكومة

269
00:10:55,256 --> 00:10:57,307
وبعض نظمه الاساسية أصبحت فيما بعد قواعد

270
00:10:57,375 --> 00:10:58,875
.الدستور الامريكي

271
00:10:58,926 --> 00:11:02,879
"كتبت الدستور، و كل ماجنيته هو هذه النبتة الخسيسة"

272
00:11:04,148 --> 00:11:06,282
،هذه النبتة الخسيسة

273
00:11:06,350 --> 00:11:09,102
كما تدعوها، تنتج أحيانا زيتا طبيعيا

274
00:11:09,186 --> 00:11:11,104
.تزيل أي شيء يحيط بها

277
00:11:11,188 --> 00:11:12,756
.من حسن حظ القاتل

275
00:11:12,823 --> 00:11:14,057
.و من سوء حظنا

276
00:11:14,125 --> 00:11:16,443
(جيثرو)

277
00:11:16,527 --> 00:11:18,478
.بالمناسبة، ربما سيستغرق هذا وقتا أطول

278
00:11:18,562 --> 00:11:20,864
.ما وجدته حتى الأن يشعرني بالقلق

279
00:11:20,931 --> 00:11:23,433
أحصيت 11 ضربة إلى الرأس

280
00:11:23,501 --> 00:11:25,635
.وأخرى وجهت الى الظهر والصدر

281
00:11:25,703 --> 00:11:27,570
.هجوم وحشي -
.و مصمم -

282
00:11:27,621 --> 00:11:29,072
أقصد ، بهذا العدد من الضربات

283
00:11:29,140 --> 00:11:31,775
.يكون الهجوم قد إستغرق عدة دقائق

286
00:11:31,842 --> 00:11:34,010
ما يكفي ليوجه بعض اللكمات، (داك)؟

284
00:11:34,078 --> 00:11:36,463
و إمساك سلاح الجريمة. سيد (بالمر)؟

285
00:11:36,547 --> 00:11:39,416
(قطع الخشب المأخوذة من قبضة الرقيب (ووتن

286
00:11:39,483 --> 00:11:41,484
.قد علقت من زاوية منخفضة

287
00:11:41,552 --> 00:11:43,787
في شجار، شظية بهذا المقاس

288
00:11:43,854 --> 00:11:45,422
.تكون قد كسرت في محاولة لإنتزاع السلاح

289
00:11:45,489 --> 00:11:46,589
هل قمت برفع أي بصمات؟

290
00:11:46,657 --> 00:11:47,757
.ليس بعد

291
00:11:47,808 --> 00:11:50,293
.هناك علامة مميزة أخرى

292
00:11:56,200 --> 00:11:58,101
ربما من سلاح آخر؟

293
00:11:58,152 --> 00:12:00,670
.ربما، ولكن تصميمه مميز

294
00:12:00,738 --> 00:12:02,856
آبي)، تعمل عليه الآن)

295
00:12:02,940 --> 00:12:05,859
و من ثم، لدينا هذه

296
00:12:07,945 --> 00:12:09,028
أهذه من الشجار؟

297
00:12:09,113 --> 00:12:10,830
.لا، الجروح ذات ندوب جزئية

298
00:12:10,915 --> 00:12:12,949
ولون الكدمات يخبرني أنه

299
00:12:13,017 --> 00:12:15,051
.أقدم بأيام إن لم يكن أسابيع

300
00:12:15,119 --> 00:12:17,153
أتعلم يا (جيثرو)، طبيعة هذا الاعتداء

301
00:12:17,221 --> 00:12:18,788
تشير الى أن القاتل  لم يكن خائفا

302
00:12:18,856 --> 00:12:20,423
.من الإقتراب من الضحية

303
00:12:20,491 --> 00:12:22,792
.و لن يوقفه أي شيء قبل القضاء عليه

304
00:12:22,860 --> 00:12:25,528
.شخص يعرفه

305
00:12:25,596 --> 00:12:27,847
.بشكل وثيق

306
00:12:27,932 --> 00:12:31,167
شرطة الولاية وجدت رقيب المدفعية

307
00:12:31,218 --> 00:12:32,569
"و إبنها على مقربة من "ماريلاند

308
00:12:32,636 --> 00:12:33,570
.و هم يحضرونهم الأن

309
00:12:33,637 --> 00:12:35,705
.ماكغي)، إتصل بالخدمات الاجتماعية)

310
00:12:35,773 --> 00:12:37,807
.و أطلب مستشارا نفسيا -
.قمت بذلك مسبقا -

311
00:12:39,226 --> 00:12:41,411
.ربما يجدر بك أن تتصل مجددا

312
00:12:41,479 --> 00:12:42,712
الآن؟

313
00:12:44,148 --> 00:12:46,682
.عزيزي ، أريد ان أتحدث إلى هؤلاء الاشخاص للحظة

314
00:12:46,734 --> 00:12:48,868
لذا سأتركك مع هذين الرجلين، و سأعود 

315
00:12:48,953 --> 00:12:50,820
إليك لاحقا، حسنا؟ -
.حسنا -

316
00:12:57,094 --> 00:12:59,662
.(بالتأكيد أنت العميل (غيبز

320
00:13:00,300 --> 00:13:01,548
.(رقيب المدفعية (وودن

317
00:13:01,632 --> 00:13:04,667
لدينا أخصائي على أهبة الاستعداد
.اذا كنت تحتاجين إليه

318
00:13:04,735 --> 00:13:06,669
.لا أحتاج إلى مستشار

319
00:13:06,737 --> 00:13:08,438
.أريد أن أرى زوجي

320
00:13:10,407 --> 00:13:12,375
.أنا أطلب منك أن تأخذني إليه

321
00:13:12,443 --> 00:13:13,910
.أريد أن أراه بنفسي

322
00:13:25,256 --> 00:13:27,323
.يا لها من أرملة حزينة

323
00:13:27,391 --> 00:13:29,959
.(سأتصل بـ(داكي

324
00:13:46,644 --> 00:13:48,645
.إنزع الغطاء

325
00:13:50,614 --> 00:13:51,981
من فضلك؟

326
00:14:11,535 --> 00:14:13,136
.خذه

327
00:14:15,005 --> 00:14:16,940
.أيتها الرقيب

328
00:14:17,007 --> 00:14:19,542
.لا أستطيع تحمل تكاليف الجنازة الآن

329
00:14:35,237 --> 00:14:36,104
هل سيستغرق هذا طويلا؟

330
00:14:36,202 --> 00:14:38,670
.أحتاج للعودة إلى إبني

331
00:14:39,394 --> 00:14:41,395
.هو في أيد أمينة

332
00:14:43,131 --> 00:14:45,966
.أفضل الوقوف، شكرا لك

333
00:14:47,268 --> 00:14:49,002
.هنالك العديد من الأشخاص قلقون عليك

334
00:14:50,680 --> 00:14:51,680
.(وعدت (جايكوب

335
00:14:51,715 --> 00:14:53,407
.بأننا سنذهب لملاهي "كينجزلاند" بمناسبة عيد ميلاده

336
00:14:53,408 --> 00:14:55,409
متى غادرتم؟

337
00:14:55,476 --> 00:14:56,710
.قبل الحادية عشرة بقليل

338
00:14:56,778 --> 00:14:59,513
و مدينة الملاهي مفتوحة في ذلك الوقت المتاخر؟

339
00:14:59,580 --> 00:15:01,782
.أردنا أن نكون بأول الصف

340
00:15:03,851 --> 00:15:05,285
هل نزلتم في الفندق؟

341
00:15:05,353 --> 00:15:06,520
.نعم

342
00:15:06,587 --> 00:15:07,921
هل أخبرت أحدا بذلك؟

343
00:15:07,972 --> 00:15:10,290
.أخبرت زوجي

344
00:15:10,358 --> 00:15:11,825
.و مشرفي في العمل

345
00:15:11,893 --> 00:15:14,494
مشرفك أخبرنا أنه لم يتلق
.أي طلب منك للحصول على إجازة

346
00:15:14,562 --> 00:15:16,263
.إنه مخطئ

347
00:15:17,532 --> 00:15:18,732
أعتقدت أنكم أحضرتموني إلى هنا

348
00:15:18,800 --> 00:15:19,900
.لتسألوني عن زوجي

349
00:15:19,967 --> 00:15:21,001
.صحيح

350
00:15:21,069 --> 00:15:23,270
.(إذا غير الموضوع، أيها العميل (غيبز

351
00:15:30,645 --> 00:15:32,879
هل كان للرقيب (ووتن) أعداء؟

352
00:15:32,947 --> 00:15:35,148
إلى جانب أعدائنا في "أفغانستان"؟

353
00:15:35,216 --> 00:15:37,217
.لا

354
00:15:39,320 --> 00:15:41,555
.(ماذا عن (جينسي جيلروي

355
00:15:42,590 --> 00:15:44,591
صديقته؟

356
00:15:45,827 --> 00:15:47,761
.أخبرني (ترافيس) أن الأمر إنتهى

357
00:15:47,829 --> 00:15:50,630
.نعم، لم يقم بإخبارها بذلك

358
00:15:51,666 --> 00:15:54,401
هل تمرين بمشاكل زوجية؟

359
00:15:56,237 --> 00:15:58,238
...حسنا، (ترافيس) فقد وظيفته

360
00:15:58,306 --> 00:16:00,357
.لذا، الوضع المالي كان خانقا

361
00:16:00,441 --> 00:16:02,275
.كنا نعمل على تجاوز الأمر

362
00:16:02,343 --> 00:16:04,678
...كنا

363
00:16:07,081 --> 00:16:09,216
.لا أستطيع أن أصدق بأنه رحل

364
00:16:11,252 --> 00:16:13,286
.لا أصدق بأني سأتمكن من تربية إبني لوحدي

370
00:16:13,784 --> 00:16:15,190
"ستتمكنين"

372
00:16:16,624 --> 00:16:18,492
أنت "ستتمكنين"؟

365
00:16:19,660 --> 00:16:22,562
.عقلي مشوش بعض الشيء الأن

366
00:16:23,598 --> 00:16:26,032
.تبدين متزنة بالنسبة لي

367
00:16:26,100 --> 00:16:28,568
.(أعمل في البحرية الامريكية، أيها العميل (غيبز

368
00:16:28,636 --> 00:16:30,170
.تدربت لأكون متزنة

369
00:16:30,238 --> 00:16:33,106
.الإتزان هو ما يحتاج إليه إبني الآن

370
00:16:33,174 --> 00:16:34,541
...الثبات

371
00:16:34,609 --> 00:16:35,976
.هو كل ما أملك

372
00:16:36,043 --> 00:16:37,477
.أنت جندي بحرية

373
00:16:37,545 --> 00:16:39,012
.يجب عليك أن تتفهم هذا

374
00:16:42,016 --> 00:16:43,900
.هيا يا صغيري

375
00:16:55,663 --> 00:16:57,030
أحضروا لي كل رسائل البريد الإلكتروني

376
00:16:57,081 --> 00:16:58,632
(و سجلات الهاتف الخاصة بـ(جورجيا ووتن

377
00:16:58,699 --> 00:17:01,234
.الآن، إفعلوا ذلك

378
00:17:01,302 --> 00:17:03,236
...حسنا لتعلموا فقط، أنا على وشك

379
00:17:05,239 --> 00:17:07,407
.تقديم شكوى

380
00:17:09,777 --> 00:17:10,877
هل تريد أن تنضم للحفل (ماكغي)؟

381
00:17:10,945 --> 00:17:12,679
منذ متى أصبحت البنوك شريرة في تعاملاتها؟

382
00:17:12,730 --> 00:17:14,214
.منذ القرن الثاني عشر

383
00:17:14,282 --> 00:17:15,715
.أنا مدين بعشرة الاف دولار

384
00:17:15,766 --> 00:17:17,217
.يقولون بأنهم لايستطيعون عمل أي شيء

385
00:17:17,285 --> 00:17:18,218
ماذا حدث؟

386
00:17:18,286 --> 00:17:19,419
أحد ما تمكن من الدخول

387
00:17:19,487 --> 00:17:21,521
إلى حسابي و بطاقاتي الائتمانية

388
00:17:21,572 --> 00:17:23,223
.و حتى رقم الضمان الاجتماعي

389
00:17:23,291 --> 00:17:24,691
و أصبحوا يدفعون بالتقريب

390
00:17:24,759 --> 00:17:26,426
مقابل أي كل شيء

391
00:17:26,494 --> 00:17:28,078
طلبات للألعاب على الشبكة

392
00:17:28,162 --> 00:17:30,063
خدمات ميليسا الجنسية

393
00:17:31,098 --> 00:17:32,532
نادي (ميد)، هذا شيء جديد

394
00:17:32,600 --> 00:17:33,934
سارقو الهوية المفضلين لدي

395
00:17:34,001 --> 00:17:36,203
.و ليس مخترقا، أيضا

396
00:17:36,270 --> 00:17:37,771
كيف عرفت هذا؟

397
00:17:37,839 --> 00:17:39,573
.جدار الحماية لدي لم يخترق

398
00:17:39,640 --> 00:17:40,941
زيوت التشحيم تنفع"

399
00:17:41,008 --> 00:17:42,342
"و لكن كل شخص قد يعاني من الجفاف

400
00:17:44,295 --> 00:17:45,946
.لا أصدق أن هذا يحدث لي

401
00:17:46,013 --> 00:17:47,380
ماذا لو إضطررت لتغيير إسمي؟

402
00:17:47,448 --> 00:17:50,050
من أين ابدأ؟ -
.لا -

403
00:17:50,101 --> 00:17:52,018
.لا، أرجوك، لا -
(ماكلين) -

404
00:17:52,086 --> 00:17:54,020
(ماكفلاي)، (ماككوين)، (ماكغيك)

405
00:17:54,088 --> 00:17:55,188
(ماكضحية البنوك)

406
00:17:55,256 --> 00:17:56,356
(ماكتعيس)

407
00:17:56,424 --> 00:17:58,424
...(ماكريب)، (ماكغريك)

408
00:17:58,476 --> 00:17:59,726
.(مرحبا، (غيبز

409
00:17:59,794 --> 00:18:01,428
لدي الكثير لأقوله لك
في الواقع، ليس الكثير، لكن

410
00:18:01,495 --> 00:18:03,430
(ما يكفي للآن، رحب بـ(ستيف

411
00:18:03,497 --> 00:18:05,398
.(بيل)... و (روبرت)

412
00:18:05,466 --> 00:18:07,317
.على الأقل هذا ما أحب تسميتهم به

413
00:18:07,401 --> 00:18:08,652
(مقلدي الرقيب (ووتن

414
00:18:08,736 --> 00:18:10,237
.و على وجه التحديد، رأسه

415
00:18:10,304 --> 00:18:11,972
أتعلم؟ اعتقدت بأنه قد يكون مخيفا

416
00:18:12,039 --> 00:18:13,506
أن أطلق على رؤوس مزيفة إسم

417
00:18:13,574 --> 00:18:15,775
.رجل ميت، و أعتقدت أن هذا سيكون أكثر إحتراما له

418
00:18:15,843 --> 00:18:17,110
آبز)، و الهدف من هذا؟)

419
00:18:17,161 --> 00:18:18,161
.حسنا

420
00:18:18,246 --> 00:18:19,963
أعدت تنفيذ كل ضربة

421
00:18:20,047 --> 00:18:21,581
.باستخدام ثلاث أسلحة مختلفة

422
00:18:21,632 --> 00:18:23,717
وكلها مصنوعة من نفس المواد المكونة

423
00:18:23,784 --> 00:18:25,969
.(للقطعة الخشبية في قبضة العريف (ووتن

424
00:18:26,053 --> 00:18:27,220
وكلها ثقيلة بما يكفي

425
00:18:27,288 --> 00:18:28,972
.لتحاكي نفس الضربة القاتلة

426
00:18:29,056 --> 00:18:30,390
وهدفي كان أن أكتشف أي واحدة منهم

427
00:18:30,457 --> 00:18:32,125
.تطابق الجروح على الرأس

428
00:18:32,176 --> 00:18:33,360
و؟ -
... و -

429
00:18:33,427 --> 00:18:34,828
.لم تتطابق مع أي واحدة

430
00:18:34,896 --> 00:18:36,263
...أنظر

431
00:18:36,314 --> 00:18:38,531
من خلال قياس الحفر الموجودة في الجمجمة

432
00:18:38,599 --> 00:18:40,333
إستخلصت أن الأكثر مطابقة لها

433
00:18:40,401 --> 00:18:41,484
.هو مقبض المكنسة

434
00:18:41,569 --> 00:18:42,652
...و لكنها

435
00:18:42,737 --> 00:18:44,304
.ليست قريبة بما يكفي

436
00:18:44,355 --> 00:18:46,973
.العلامات لم تكن بالعمق الكافي

437
00:18:47,024 --> 00:18:48,541
مما جعلني أفكر بأن السلاح

438
00:18:48,609 --> 00:18:49,659
.هو أصغر من ذلك

439
00:18:49,744 --> 00:18:52,679
.و ها هو

440
00:18:52,747 --> 00:18:53,813
.تطابق تام

441
00:18:53,881 --> 00:18:55,181
أعلم... إذا

442
00:18:55,249 --> 00:18:56,683
.ها هو السلاح المختار

443
00:19:00,538 --> 00:19:01,588
هراوة؟ -
.صحيح -

444
00:19:01,655 --> 00:19:02,706
.أو شيء قريب لذلك

445
00:19:02,790 --> 00:19:03,790
...و أيضا كانت

446
00:19:03,841 --> 00:19:05,342
مغطاة بنوع ما من الصبغات

447
00:19:05,426 --> 00:19:07,327
.أو الطلاء، وهو شي نادر للغاية

448
00:19:07,395 --> 00:19:08,494
لم أستطع أن أجد أي مطابقة

449
00:19:08,546 --> 00:19:10,213
.للمادة في المصانع الامريكية، ومازلت أبحث

450
00:19:10,298 --> 00:19:11,798
ماذا عن جروح العنق؟

451
00:19:13,301 --> 00:19:14,801
.لست واثقة من ذلك أيضا

452
00:19:14,869 --> 00:19:18,471
.تخميني الأقرب هو سلسلة معدنية

453
00:19:18,522 --> 00:19:20,407
.لا أستطيع أن أصدق مدى القوة المستعملة

454
00:19:20,474 --> 00:19:22,442
.(كان قاتلنا غاضبا جدا (آبز

455
00:19:24,979 --> 00:19:27,314
(غيبز)، تأكدنا من أن رقيب المدفعية (ووتن)

463
00:19:27,316 --> 00:19:29,063
قد قامت بالكذب حول طلبها للإجازة

464
00:19:29,098 --> 00:19:31,046
.قام المشرف بكتابتها اليوم

456
00:19:31,118 --> 00:19:32,986
ماكغي)؟ البريد الالكتروني؟) -
حسنا ، لايوجد شيء غير طبيعي -

457
00:19:33,054 --> 00:19:35,055
.في مراسلاتها للبحرية

458
00:19:35,122 --> 00:19:37,390
.و مازلت أتتبع جميع حساباتها البريدية الشخصية

459
00:19:37,458 --> 00:19:40,026
.و لكن... وجدت هذا

460
00:19:40,077 --> 00:19:41,861
(رقيب المدفعية (ووتن

461
00:19:41,912 --> 00:19:44,097
قد درست العديد من

462
00:19:44,165 --> 00:19:47,267
البرامج التدريبية في الفنون القتالية
"في قاعدة سلاح البحرية بـ"كوانتيكو

463
00:19:47,335 --> 00:19:49,336
.شخص ما يحتاج إلى تطمينات

464
00:19:49,403 --> 00:19:50,837
متى تم تصوير هذا المشهد؟

465
00:19:50,888 --> 00:19:52,172
.منذ شهرين

466
00:19:52,239 --> 00:19:54,541
"بعد أن عادت من جولتها الاخيرة في "أفغانستان

467
00:19:54,608 --> 00:19:55,675
.تبدو غاضبة جدا

468
00:19:55,743 --> 00:19:57,177
إنها امرأة قوية، نافذة

469
00:19:57,244 --> 00:19:58,945
.في عالم يحكمه الرجال

470
00:19:59,013 --> 00:20:00,447
هذا ليس بغضب

471
00:20:00,514 --> 00:20:02,115
.هذا هو العزم

472
00:20:02,183 --> 00:20:03,950
.ماكغي)، قرب الصورة)

473
00:20:05,987 --> 00:20:07,854
.يبدو أنها تلقت ضربة ما

474
00:20:07,922 --> 00:20:10,190
.مسكين هذا المبتدئ، لم تتح له حتى الفرصة

475
00:20:10,241 --> 00:20:12,659
.اكتشف لماذا

476
00:20:14,829 --> 00:20:16,062
(رقيب المدفعية (ووتن

477
00:20:16,130 --> 00:20:18,231
.أصبحت عدائية مع أحد المترشحين

478
00:20:18,282 --> 00:20:20,200
.تم ملاحظة سلوكها و تمت معالجة الأمر

479
00:20:20,251 --> 00:20:22,118
ذلك هو مصدر الكدمات؟

480
00:20:22,203 --> 00:20:24,371
ذلك يتلائم مع يوم الحادث

481
00:20:24,438 --> 00:20:25,872
.و كذا في دورات تدريبية السابقة، نعم

482
00:20:25,940 --> 00:20:27,340
هل هي عدائية دائما؟

483
00:20:27,408 --> 00:20:28,608
.لا ، كانت تلك أول مرة

484
00:20:28,676 --> 00:20:30,743
هل واجهت مشاكل مع ذاك المرشح بالتحديد؟

485
00:20:30,795 --> 00:20:31,961
.ليس على حد علمي

486
00:20:32,046 --> 00:20:33,630
.أعتقد أن الأمر لم ينتهي عند ذلك الحد

487
00:20:33,714 --> 00:20:35,382
كيف؟

488
00:20:35,449 --> 00:20:37,267
(رقيب المدفعية (ووتن

489
00:20:37,351 --> 00:20:38,585
.عريفة بحرية استثنائية

490
00:20:38,652 --> 00:20:40,787
خدمت كوسيط لي 

491
00:20:40,855 --> 00:20:42,389
"مع نساء و أطفال "أفغانستان

492
00:20:42,456 --> 00:20:43,940
.تتمتع بتركيز عال و مهارات كبيرة

493
00:20:44,025 --> 00:20:45,992
"و لكن بعد جولتها الاخيرة في "أفغانستان

494
00:20:46,060 --> 00:20:48,561
.بدأ تركيزها يتشتت

495
00:20:48,629 --> 00:20:50,230
عوارض لصدمة نفسية؟

496
00:20:50,297 --> 00:20:52,899
.يتم إستجواب الجنود العائدين من الخدمة

497
00:20:52,967 --> 00:20:55,468
التقييم النفسي و البدني

498
00:20:55,536 --> 00:20:57,337
.متوفر لمن يحتاج للإستشارة

499
00:20:57,405 --> 00:20:59,606
هل إحتاجت رقيب المدفعية للإستشارة؟

500
00:20:59,673 --> 00:21:01,791
.نتائجها أظهرت عدم الحاجة لذلك

501
00:21:01,876 --> 00:21:03,576
و أنت إقتنعت بذلك؟

502
00:21:03,627 --> 00:21:06,780
.لقد تقبلت التقييمات

503
00:21:08,182 --> 00:21:09,416
حسناً، أنا لم أتسائل عن

504
00:21:09,467 --> 00:21:11,484
.رأيك المهني، أيها الرائد

505
00:21:15,506 --> 00:21:18,158
...جورجيا) إمرأة رائعة)

506
00:21:18,225 --> 00:21:21,361
.جندية بحرية ممتاز و والدة محبة

507
00:21:21,429 --> 00:21:24,364
،لكن مؤخراً، شيء ما جعلها ممزقة داخلياً

508
00:21:24,432 --> 00:21:26,533
.و هذا الشيء لا علاقة له بعملها هنا

509
00:21:30,020 --> 00:21:33,156
(هذه تم إلتقاطها للرقيبة المدفعية (ووتن

510
00:21:33,240 --> 00:21:35,442
بواسطة طبيب الطواريء

511
00:21:35,493 --> 00:21:38,778
"لأوثق ما قاله بالتحديد "إشتباه عنف منزلي

512
00:21:38,846 --> 00:21:40,480
أهناك زيارات آخري لغرف الطواريء؟

513
00:21:40,531 --> 00:21:41,614
.خمس مرات في ست سنوات

514
00:21:41,665 --> 00:21:44,000
.كلها لمستشفيات مختلفة

515
00:21:44,085 --> 00:21:45,385
هل تم الإتصال بالشرطة؟

516
00:21:45,453 --> 00:21:46,986
رفضت التقدم بإتهامات

517
00:21:47,037 --> 00:21:48,505
هل تم إعلام مديرها؟

518
00:21:48,589 --> 00:21:52,125
مستشارين البحرية إستجوبوها، لكنها أصرت

519
00:21:52,193 --> 00:21:54,561
أن جروحها كانت نتيجة

520
00:21:54,628 --> 00:21:57,330
.تدريب ملاكمة في صالة رياضية خارج القاعدة العسكرية

521
00:21:57,381 --> 00:21:59,632
.رفضت المساعدة العسكرية

522
00:21:59,700 --> 00:22:01,267
.أجل

523
00:22:02,536 --> 00:22:04,471
السبب الوحيد الذي يجعلها تكذب

524
00:22:04,538 --> 00:22:06,306
.هو أن (جورجيا ووتن) كانت إمرأة تتعرض للإعتداء الجسدي

525
00:22:06,373 --> 00:22:08,308
و الشخص الذي كان يعتدي عليها

526
00:22:08,375 --> 00:22:10,343
يتضح أنه هو الضحية لدينا؟

527
00:22:23,561 --> 00:22:27,426
تلك الكدمات والتمزقات ربما تكون متوافقة مع

529
00:22:27,494 --> 00:22:30,729
.شخص ما يضرب هدف معين مرارا وتكرار

530
00:22:30,797 --> 00:22:32,231
.(الهدف كان الزوجة، يا (داك

531
00:22:34,100 --> 00:22:36,068
ما كنت لألومها إذا كانت هي من إرتكبت الجريمة

532
00:22:36,136 --> 00:22:37,436
،لم يكن ليلومها أحد

533
00:22:37,504 --> 00:22:39,938
.لكن هذا لا يقلل من حقيقة أنها جريمة

534
00:22:40,006 --> 00:22:41,607
.فهي لم تبلغ أبداً

535
00:22:41,675 --> 00:22:43,375
.حسناً، لست مستغرب هذا الأمر

536
00:22:43,443 --> 00:22:47,379
(آخر شيء تريده إمرأة مثل المدفعية (ووتن

537
00:22:47,447 --> 00:22:49,148
.هو أن تظهر كضحية

538
00:22:49,215 --> 00:22:51,050
.لا، فهي فخورة جدا -
ضعيفة جدا -

539
00:22:51,117 --> 00:22:52,418
.هو الوصف الأدق

540
00:22:52,485 --> 00:22:55,387
...إنها حالة كلاسيكية من التحول العاطفي

541
00:22:55,455 --> 00:22:57,990
قوية و شديدة في العمل

542
00:22:58,057 --> 00:23:00,192
.لانها بلا قوة و إرادة تماماً في المنزل

543
00:23:00,260 --> 00:23:02,361
.لقد كانت سجينة

544
00:23:02,429 --> 00:23:07,166
.و ربما قتل زوجها هو فرصتها الوحيدة في الحرية

545
00:23:09,202 --> 00:23:11,437
.عليّ أن أجعلها تتكلم

546
00:23:11,504 --> 00:23:13,272
أجل، أوافقك لكني غير متأكد

547
00:23:13,339 --> 00:23:14,940
.أنك المناسب لهذا الأمر

548
00:23:16,710 --> 00:23:18,627
العميلة (دافيد) مرت بالعديد من الظروف

549
00:23:18,712 --> 00:23:20,913
،التي لا نستطيع أنا أو أنت تخيلها

550
00:23:20,980 --> 00:23:23,348
.و تعرف كيف هو الشعور بأن يكون هناك من يتحكم بك

551
00:23:23,416 --> 00:23:27,119
.(لست متأكد أني أريد أن أفتح تلك الجروح، يا (داك

552
00:23:27,187 --> 00:23:31,423
.أجل، لكنها ربما تكون الوحيدة القادرة على التواصل معها

553
00:23:31,491 --> 00:23:34,126
.أخبرت العميل (غيبز) بكل ما أعرفه

554
00:23:34,194 --> 00:23:35,761
.لم تخبريه كل شيء

555
00:23:35,829 --> 00:23:37,529
.أعرف ما حدث لكِ

556
00:23:37,597 --> 00:23:38,731
،ليس لديكِ الحق

557
00:23:38,798 --> 00:23:39,865
.على الإطلاق

558
00:23:39,933 --> 00:23:41,767
.لم أتى إلى هنا لأتحداكِ

559
00:23:41,835 --> 00:23:42,835
أتعتقدين أن هذا يساعدني؟

560
00:23:42,902 --> 00:23:44,002
.إسمعي، لست أنا عدوك

561
00:23:44,070 --> 00:23:45,637
.أود فقط إكتشاف الحقيقة

562
00:23:45,705 --> 00:23:46,939
الحقيقة وفقاً لمن... أنتِ؟

563
00:23:47,006 --> 00:23:49,374
،أمي

564
00:23:49,442 --> 00:23:50,409
.أنا جائع

565
00:23:50,460 --> 00:23:51,910
حسناً، عزيزي، سأكون معك خلال دقيقة

566
00:23:51,978 --> 00:23:53,145
.و سنحضّر لك شيء ما

567
00:23:55,381 --> 00:23:57,382
.عليكِ أن تغادري الآن

568
00:23:57,450 --> 00:23:59,451
.إنتظري

569
00:24:01,554 --> 00:24:04,289
،أعرف الشعور بان تكوني تحت سيطرة رجل ما

570
00:24:04,357 --> 00:24:07,426
أن تشعري بأنك لا تملكي أي قوة

571
00:24:07,494 --> 00:24:11,163
و الطريقة الوحيدة للحصول على القوة 
هي أن تنغلقي على نفسك

572
00:24:11,231 --> 00:24:14,933
.تقولي لنفسك عليك أن تصمتي

573
00:24:15,001 --> 00:24:16,135
تقولي لنفسك

574
00:24:16,202 --> 00:24:19,104
.لا يجب أن تظهري أي مشاعر لأحد

575
00:24:19,172 --> 00:24:21,106
.أعرف هذا الشعور

576
00:24:21,174 --> 00:24:24,076
.إنها الطريقة الوحيدة التي تستطيعين النجاة بها

577
00:24:27,080 --> 00:24:30,783
.أعرف أيضا كيف هو الأمر عندما... تريدي الإنتقام

578
00:24:33,987 --> 00:24:37,089
.(لم أقتل زوجي، أيتها العميلة (دافيد

579
00:24:37,157 --> 00:24:40,209
.إبقي بعيدة عني و إبتعدي عن ولدي

580
00:24:42,262 --> 00:24:44,179
.لا يوجد نقطة للدخول إليها

581
00:24:44,264 --> 00:24:45,564
.إنها منغلقة تماما

582
00:24:45,632 --> 00:24:47,349
.حتى مع العائلة والأصدقاء، على ما يبدو

583
00:24:47,433 --> 00:24:48,667
،تحدثت إلى العديد منهم

584
00:24:48,735 --> 00:24:51,169
.و لم يكن لديهم أي فكرة عن تعرضها للإعتداء

585
00:24:52,188 --> 00:24:54,022
الدم من غرفة النوم يتطابق

586
00:24:54,107 --> 00:24:55,507
.مع الرقيبة المدفعية (ووتن)، أيها الرئيس

587
00:24:58,011 --> 00:25:00,879
.ضربها مرة أخيرة ثم ردت بعنف عليه

588
00:25:00,947 --> 00:25:03,048
.إدعت أنها كانت في فندق تلك الليلة

589
00:25:03,116 --> 00:25:05,851
،البطاقة الإئتمانية لا تظهر أي تكاليف فندق أو نزل

590
00:25:05,919 --> 00:25:07,953
.لكن يبدو أنها أجرت عدة مكالمات، أيها الرئيس

591
00:25:08,021 --> 00:25:09,037
إلى من؟

592
00:25:09,122 --> 00:25:11,857
،واحدة إلى زوجها، وواحدة إلى البريد الصوتي

593
00:25:11,891 --> 00:25:12,958
...وواحدة إلى

594
00:25:14,210 --> 00:25:16,061
...هو

595
00:25:17,163 --> 00:25:19,331


596
00:25:19,382 --> 00:25:21,433
.(حسنا،مرحبا بك، سيد (سموث

597
00:25:21,501 --> 00:25:23,035
.لديّ مكالمات هنا يعود تاريخها إلى أسابيع، أيها الرئيس

598
00:25:23,102 --> 00:25:24,670
لين فيني) اخبرنا)

599
00:25:24,737 --> 00:25:26,572
.(أنه لم يعرف حتى (جورجيا ووتن

600
00:25:26,639 --> 00:25:29,174
.تخيلوا هذا

601
00:25:29,242 --> 00:25:31,176
.لقد كذب

602
00:25:31,227 --> 00:25:33,562
.لم أخبرك لأنه شيء لا يعنيك

603
00:25:33,646 --> 00:25:36,315
لا يعنينا أن نعرف أنك صديق

604
00:25:36,382 --> 00:25:37,883
لزوجة الضحية المتوفي؟

605
00:25:37,951 --> 00:25:40,569
،إسمع، (جورجيا) إتصلت بي منذ بضعة أشهر مضت

606
00:25:40,653 --> 00:25:41,570
.(تبحث عن (ترافيس

607
00:25:41,654 --> 00:25:43,889
.لقد قابلتها مرة أو إثنين

608
00:25:43,957 --> 00:25:44,890
تعلم، تأتي لتقله

609
00:25:44,941 --> 00:25:45,991
.عندما يكون مترنح جدا ولا يستطيع القيادة

610
00:25:46,059 --> 00:25:47,993
.هذه المرة صوتها كان مهتز

611
00:25:48,061 --> 00:25:49,294
كان بها خطب ما

612
00:25:49,362 --> 00:25:51,930
،أخبرتها أن تظل مكانها

613
00:25:51,998 --> 00:25:53,131
.و أن تكون مع ولدها

614
00:25:53,199 --> 00:25:54,616
.و أنا سأهديء (ترافيس) قبل ذهابه للمنزل

615
00:25:54,701 --> 00:25:56,902
إذاً، فقد كنت تعلم عن سوء معاملته لها؟

616
00:25:56,970 --> 00:25:58,904
.كنا نتحدث، و أطمئن عليها

617
00:25:58,955 --> 00:26:01,273 
.أعني، كنت لأبلغ بنفسي، لكنها أخبرتني ألا أفعل

618
00:26:01,341 --> 00:26:03,208
قالت أنه سيجعل الأمور أكثر سوءاً فقط

619
00:26:03,276 --> 00:26:06,178
.لكن ربما كان لديها خطط آخرى

620
00:26:07,580 --> 00:26:09,648
أتحدثت من قبل عن رغبتها في موت زوجها؟

621
00:26:09,716 --> 00:26:10,883
.لا

622
00:26:10,950 --> 00:26:14,553
،قالت أنها لا تريد قتل والد طفلها أبدا

623
00:26:14,621 --> 00:26:15,554
و بأمانة

624
00:26:15,605 --> 00:26:16,922
.لم أستطع تفهم ذلك

625
00:26:16,990 --> 00:26:18,657
شخص قوي مثلها؟

626
00:26:18,725 --> 00:26:20,392
(حسناً، أعتقد أن الرقيبة المدفعية (ووتن

627
00:26:20,460 --> 00:26:22,861
.كانت خائفة كثيرا من مواجهته

628
00:26:23,997 --> 00:26:26,832
.عشيقته بالتأكيد لم تكن كذلك

629
00:26:26,900 --> 00:26:28,300
جانسي غيلروي)؟)

630
00:26:28,368 --> 00:26:29,201


631
00:26:29,269 --> 00:26:31,837
ترافيس ووتن) تهجم عليها هي الآخرى؟)

632
00:26:31,905 --> 00:26:33,505
.الأكثر صحة أنها هي من تهجمت عليه

633
00:26:33,573 --> 00:26:35,307
.حدث ذلك الليلة الماضية

634
00:26:35,375 --> 00:26:37,709
.ساء الأمر كثيرا. كدت أن أتصل بالشرطة

635
00:26:41,331 --> 00:26:43,081
.(شكراً، (جين

636
00:26:43,132 --> 00:26:44,950
حسناً، أيها الرئيس، وجدنا تاريخ من تعاطي

637
00:26:45,001 --> 00:26:46,318
.المخدرات والكحوليات

638
00:26:46,386 --> 00:26:47,653
.كانت تدخل وتخرج من مركز إعادة التأهيل

639
00:26:47,720 --> 00:26:48,820
ألديها سجل إجرامي؟

640
00:26:48,888 --> 00:26:50,622
.و ها هي بالفعل

641
00:26:50,690 --> 00:26:52,958
.القيادة تحت تأثير الكحول، حيازة مخدرات، إعتداء

642
00:26:53,026 --> 00:26:54,393
طردت من المدرسة الثانوية

643
00:26:54,460 --> 00:26:56,295
.لأنها تسببت في دخول فتاة آخرى للمستشفى

644
00:26:56,362 --> 00:26:58,897
...من نوع الفتيات "الاتي تصبح وحشية" حقاً

645
00:26:58,965 --> 00:27:00,482
.سنتحقق من الامر

646
00:27:00,566 --> 00:27:02,167
غيبز)، لقد وجد (داكي) شريحة صغيرة)

647
00:27:02,235 --> 00:27:05,153
(من طلاء الأظافر مغمورة بعمق في ذراع (ترافيس ووتن

648
00:27:05,238 --> 00:27:07,940
.(و تعقبها ليتوصل إلى صالون التجميل للآنسة (غيلروي

649
00:27:08,007 --> 00:27:09,140
ماكغي)، جد لي الموقع؟)

650
00:27:09,192 --> 00:27:11,360
،أيها الرئيس، لم تظهر في العمل منذ يومين

651
00:27:11,444 --> 00:27:12,577
و البنك الخاص بها أكد للتو

652
00:27:12,645 --> 00:27:14,029
.أنها سحبت كل أرصدة حساباتها هذا الصباح

653
00:27:14,113 --> 00:27:15,347
أجعلت أحد ما يبحث عن سيارتها؟

654
00:27:15,415 --> 00:27:16,715
.شرطة الولاية

655
00:27:17,750 --> 00:27:19,685
.إكتشف مكانها

656
00:27:29,595 --> 00:27:31,380
.دعيني أرى يديكِ

657
00:27:39,639 --> 00:27:42,140
أذاهبة لمكان ما، آنسة (غيلروي)؟

658
00:27:44,143 --> 00:27:45,077
.(لم أقتل (ترافيس

659
00:27:45,144 --> 00:27:47,446
.لقد أحببته

660
00:27:47,513 --> 00:27:48,714
أيفعل الحب هذا؟

661
00:27:49,749 --> 00:27:52,184
.كنا إنفعاليين

662
00:27:52,251 --> 00:27:53,418
.أحياناً يصبح الامر بدنيا

663
00:27:53,486 --> 00:27:54,419
ما الأمر في هذا؟

664
00:27:54,487 --> 00:27:55,454
.الكثير من الأزواج يفعلون

665
00:27:55,521 --> 00:27:56,488
.ليس بأمر كبير

666
00:27:56,556 --> 00:27:59,458
.يصبح كذلك إذا كان أحدهم إنتهي ميتاً

667
00:28:03,696 --> 00:28:05,697
إذاً ماذا حدث؟

668
00:28:05,765 --> 00:28:06,932
إكتشفتي أنه متزوج؟

669
00:28:07,000 --> 00:28:07,933
أصبحتي عنيفة؟

670
00:28:08,001 --> 00:28:09,067
.لا

671
00:28:09,135 --> 00:28:10,102
،إذا كان الرقيب متزوج

672
00:28:10,169 --> 00:28:12,237
ماذا تعتقدي أن ستكون طبيعة علاقتك به؟

673
00:28:14,273 --> 00:28:16,575
كان لدينا شيء خاص، حسناً؟

674
00:28:16,642 --> 00:28:18,577
أأخبركِ بذلك؟

675
00:28:18,644 --> 00:28:21,446
.لا... عرفت فقط

676
00:28:21,514 --> 00:28:23,315
.أو ربما هذا ما أردتي تصديقه

677
00:28:25,351 --> 00:28:28,053
.إعتقدت أن  (ترافيس) مختلف عن باقي الرجال

678
00:28:28,121 --> 00:28:29,755
.إعتقدت أنه أراد حقاً أن يكون معي

679
00:28:29,822 --> 00:28:30,789
.لقد إستغلكِ

680
00:28:30,857 --> 00:28:32,724
.لقد تخلى عني كأنني قطعة قمامة

681
00:28:32,792 --> 00:28:33,759
.كان لدي ما أعطيه له

682
00:28:33,826 --> 00:28:35,227
.لست قمامة، أتعلم

683
00:28:35,294 --> 00:28:36,561
.أغضبكِ الامر

684
00:28:36,629 --> 00:28:39,531
.أردت أن أنتقم منه كما آذاني، أن أجعله يعاني

685
00:28:39,599 --> 00:28:40,932
لذا فقمتِ بقتله؟

686
00:28:42,969 --> 00:28:44,903
.أنا حامل

687
00:28:46,139 --> 00:28:48,306
.بقدر ما كنت غاضبة، لم أكن لأقتله أبداً

688
00:28:48,374 --> 00:28:49,775
الرقيب (ووتن) علم بذلك؟

689
00:28:49,842 --> 00:28:52,944
.أخبرته الليلة الماضية

690
00:28:53,012 --> 00:28:54,613
و هذا سبب مشاجرتكم؟

691
00:28:54,680 --> 00:28:55,914
.لقد فقد السيطرة

692
00:28:55,982 --> 00:28:57,783
بدأ بإخباري أنه لديه بالفعل زوجه و طفل

693
00:28:57,850 --> 00:29:01,053
.و أطلق عليّ كل الألفاظ السيئة

694
00:29:01,120 --> 00:29:04,956
خرجت مسرعة من النادي، إستقليت سيارة
.أجرة، و لم أنظر للخلف

695
00:29:12,231 --> 00:29:14,132
(حسناً، خدمة سيارت الاجرة بالعاصمة أكدت أن (غيلروي

696
00:29:14,200 --> 00:29:15,801
.أخذت إحدى سياراتهم تلك الليلة

697
00:29:15,868 --> 00:29:18,103
.لا أعرف إذا كان هذا قبل أو بعد الجريمة

698
00:29:18,171 --> 00:29:19,771
.ما زلنا على إتصال بهم

699
00:29:19,839 --> 00:29:22,240
.أريد مواعيد -
.(لديّ وقت لك، يا (غيبز -

700
00:29:22,291 --> 00:29:24,843
...حسناً، ليس وقت لكن شيء ما يوفر لك الوقت

701
00:29:24,911 --> 00:29:27,446
على الرغم من أني لم أفهم هذا التعبير
أبداً لأنه ليس

702
00:29:27,513 --> 00:29:28,447
...من الممكن أن تسترده

703
00:29:28,514 --> 00:29:29,514
.تعلم، أعني، الوقت

704
00:29:29,582 --> 00:29:30,715
.(آبي)

705
00:29:30,783 --> 00:29:33,618
حسناً، إذا أتذكر تلك العلامة الغريبة

706
00:29:33,686 --> 00:29:35,470
التي كانت على مؤخرة رقبة الرقيب (ووتن)؟

707
00:29:35,555 --> 00:29:38,140
.ليست من سلسلة على الإطلاق

708
00:29:42,528 --> 00:29:43,512
رباط ساعة؟

709
00:29:43,596 --> 00:29:45,697
نوع "بيل و سلون" العتيقة

710
00:29:45,765 --> 00:29:47,365
طبعة خاصة من عام 1959

711
00:29:47,433 --> 00:29:49,367
،ذات رباط مطلي بذهب عيار 14 قيراط

712
00:29:49,435 --> 00:29:50,519
.لاكون دقيقة

713
00:29:50,603 --> 00:29:52,537
"يوجد فقط منها 700 بيعت في "الولايات المتحدة

714
00:29:52,605 --> 00:29:55,707
.و قاتلنا يرتدي واحدة

715
00:29:55,775 --> 00:29:57,876
.حسناً، إذا (جانسي غيلروي) ليست القاتلة

716
00:29:57,944 --> 00:30:01,196
خدمة سيارات الأجرة أرسلت للتو 
لقطات من داخل التاكسي

717
00:30:01,280 --> 00:30:02,531
.إنظر لهذا

718
00:30:02,615 --> 00:30:05,016
.العداد يبدأ في الـ12:37 صباحا

719
00:30:05,084 --> 00:30:07,986
...عند نادي (فيني) للبلياردو

720
00:30:08,037 --> 00:30:11,957
إنظر لا يوجد ساعة... و التوصيلة تنتهى عند ال12:55

721
00:30:12,024 --> 00:30:14,059
."في شارع 6301 دائرة "كينتوود

722
00:30:14,127 --> 00:30:18,263
(هذا عنوان (غيلروي)... يبعد 20 ميل من منزل (ترافس ووتن

723
00:30:21,901 --> 00:30:24,236
ماذا الآن، أيها الرئيس؟

724
00:30:53,216 --> 00:30:55,167
.(ماكغي)

725
00:30:55,234 --> 00:30:57,235
.ماكغي)، انا في المشرحة)

726
00:30:57,303 --> 00:30:59,838
.(ضع لي شريط الفيدية الخاص بتدريب (جورجيا ووتن

727
00:30:59,889 --> 00:31:02,440
.حسناً، حالا

728
00:31:05,761 --> 00:31:07,262
قدّمه للأمام

729
00:31:10,116 --> 00:31:11,049
.توقف

730
00:31:11,117 --> 00:31:13,118
.هناك، قرّب

731
00:31:20,660 --> 00:31:22,661
(حسناً، يبدو أن الرقيبة المدفعية (ووتن

732
00:31:22,728 --> 00:31:24,529
.دافعت عن نفسها في النهاية

733
00:31:24,597 --> 00:31:26,765
.أجل، و هذه المرة قامت بالقتل

734
00:31:37,125 --> 00:31:38,058
.بلطف و صرامة

735
00:31:38,109 --> 00:31:40,661
غطي الذقن، حرّكه

736
00:31:40,728 --> 00:31:42,763
.حسنا

737
00:31:42,831 --> 00:31:45,666
أيتها المدفعية، أخبري رجالك أن يتوقفوا

738
00:31:45,733 --> 00:31:48,302
أيها الرقيب، أتتولى الأمر؟

739
00:31:48,369 --> 00:31:51,238
.العريف (ماكنيل)، للأمام و المركز

740
00:31:51,289 --> 00:31:53,373
.عليكِ أن تأتي معنا

741
00:31:53,424 --> 00:31:55,092
.لا أفهم

742
00:31:55,176 --> 00:31:57,094
.لا تجعلي الأمر أكثر صعوبة على نفسك

743
00:32:02,100 --> 00:32:05,018
.لا أصفاد، من فضلك، ليس أمامهم

744
00:32:13,561 --> 00:32:15,829
.انتِ متألمة

745
00:32:15,897 --> 00:32:17,898
.أنت لا تعرف أي شيء عني

746
00:32:20,602 --> 00:32:22,369
.أعرف أكثر مما تتصوري

747
00:32:24,939 --> 00:32:26,240
يوم 27 يوليو عام 2005

748
00:32:26,307 --> 00:32:30,644
.دخلتي طواريئ مستشفى "بيثلهام" بسبب كسر الفك

749
00:32:30,712 --> 00:32:32,579
.يوم 4 سبتمبر عام 2008

750
00:32:32,647 --> 00:32:33,747
.مستشفى مختلفة

751
00:32:33,798 --> 00:32:35,249
.جروح في القدم والذراع

752
00:32:35,316 --> 00:32:37,150
.يوم 17 مارس عام 2010

753
00:32:37,218 --> 00:32:38,585
.كدمات في الضلوع و كسر الترقوة

754
00:32:38,653 --> 00:32:40,187
.كفى

755
00:32:50,164 --> 00:32:52,099
.لست ضحية

756
00:32:52,166 --> 00:32:53,500
.لا

757
00:32:53,568 --> 00:32:54,668
.لا، لستِ كذلك

758
00:32:54,736 --> 00:32:56,003
.أنتِ ناجية

759
00:33:11,686 --> 00:33:14,655
...أتعلم، انا

760
00:33:14,722 --> 00:33:16,456
.أستطيع تحمل الضرب

761
00:33:16,524 --> 00:33:18,592
،أعني، أن هذا الامر يحدث من فترة طويلة

762
00:33:18,660 --> 00:33:20,460
.لم أعد أشعر بالآلم

763
00:33:21,896 --> 00:33:23,897
...حتى عندما

764
00:33:27,035 --> 00:33:29,603
...عندما كان يعمل على ضربي في أماكن

765
00:33:29,671 --> 00:33:32,439
.لن يراها أحد

766
00:33:32,507 --> 00:33:35,208
لكن (ترافيس) عرف

767
00:33:35,276 --> 00:33:36,509
...أني أصبحت فاقدة الإحساس بالألم

768
00:33:38,246 --> 00:33:40,514
...لذا

769
00:33:40,582 --> 00:33:42,516
بدأ في البحث عن

770
00:33:42,584 --> 00:33:44,151
.طرق جديدة ليسبب لي الآلم

771
00:33:44,218 --> 00:33:46,853
.تعلم، لكي يتحكم بي

772
00:33:51,159 --> 00:33:53,327
.كان يبحث عن نقطة إنكساري

773
00:33:56,931 --> 00:33:58,932
.تلك الليلة، إكتشفها

774
00:34:02,003 --> 00:34:03,937
...إكتشف الـ

775
00:34:04,005 --> 00:34:05,939
الشيء الوحيد

776
00:34:06,007 --> 00:34:08,442
.الذي يستطيع أن... يحطمني

777
00:34:10,478 --> 00:34:12,346
.إبنك

778
00:34:14,649 --> 00:34:16,416
...لقد

779
00:34:16,484 --> 00:34:18,485
.(هدد أن يأخذ (جايكوب

780
00:34:20,154 --> 00:34:23,624
،تعلم، كان ليخبر المحكمة أني لست لائقة كأم

781
00:34:23,691 --> 00:34:26,493
،أني كنت مشغولة لأغلب وقتي في العمل

782
00:34:26,561 --> 00:34:29,463
.و أني كنت منشغلة بتأدية الواجب أكثر من المنزل

783
00:34:34,035 --> 00:34:36,269
،قال، بمجرد أن ينتهي

784
00:34:36,337 --> 00:34:38,839
.لن يجعلني أرى (جايكوب) ثانيةً

785
00:34:38,906 --> 00:34:42,009
،تستطيع أن تؤذيني كما أردت

786
00:34:42,076 --> 00:34:43,744
.لكن لا تلمس طفلي

787
00:34:46,438 --> 00:34:49,240
.أموت من أجله

788
00:34:49,294 --> 00:34:51,262
أتقتلي من أجله؟

789
00:34:54,574 --> 00:34:57,242
.أخذت (جايكوب)، و هربت

790
00:34:58,044 --> 00:34:58,878
.أعني، أني هربت من قبل

791
00:34:58,972 --> 00:35:02,708
...و أعود مجددا، لكن هذه المرة

792
00:35:02,776 --> 00:35:05,044
.عرفت اننا يجب أن نختفي

793
00:35:05,112 --> 00:35:08,414
.تعلمت كيف اهرب من زوجي

794
00:35:08,482 --> 00:35:10,583
.لم أعرف كيف أقتله

795
00:35:12,386 --> 00:35:14,587
.(لست الجانية، أيها العميل (غيبز

796
00:35:19,176 --> 00:35:21,126
.طوني)، الأمر أصبح خطير)

797
00:35:21,178 --> 00:35:23,229
أتدرك أن الـ "إف بي أي" تقول

798
00:35:23,296 --> 00:35:26,298
أني ربما متورط في سرقة الهوية الروسية تلك؟

799
00:35:26,350 --> 00:35:28,000
.(إهدأ، يا (ماكسبيراسي

800
00:35:28,068 --> 00:35:29,535
،قبل أن تصبح أكثر عالمية

801
00:35:29,603 --> 00:35:32,137
.لنلقي نظرة على قائمة التهم هذه مرة آخرى

802
00:35:32,189 --> 00:35:34,106
.هيّا -
.ليس لديّ الوقت لذلك -

803
00:35:34,174 --> 00:35:36,075
،"بالعودة إلى أيامي في التحقيق في "بالتيمور

804
00:35:36,143 --> 00:35:37,243
.كنت أقوم بحل 20 قضية من تلك في الاسبوع

805
00:35:37,310 --> 00:35:39,111
.لم تقوم من قبل بالتحقيق في جرائم الانترنت

806
00:35:39,179 --> 00:35:42,715
لا،لكني أخذت حلقة دراسية ليوم السبت 
من قبل و نجحت فيها

807
00:35:42,783 --> 00:35:44,784
.أعطيها لي

808
00:35:50,957 --> 00:35:53,225


809
00:35:53,293 --> 00:35:55,227
،قصص هزلية عن الإحتيال

810
00:35:55,295 --> 00:35:57,463
لولا للمتعة، موقع الألعاب

811
00:35:57,531 --> 00:36:00,766
.و إسترخاء للظهر

812
00:36:02,853 --> 00:36:04,003
.وجدتها

813
00:36:04,071 --> 00:36:06,105
سارق هويتك هو فتي في الـ14 من العمر

814
00:36:06,173 --> 00:36:08,140
وجهه به بثور و محب بشدة للكتب الهزلية

815
00:36:08,208 --> 00:36:10,192
يعاني من هشاشة عظام شديدة

816
00:36:11,311 --> 00:36:13,479
.(شكرا جزيلاً على مساعدتك، يا (طوني

817
00:36:13,547 --> 00:36:15,648
.تعلم أني هنا إذا إحتجتني لاي شيء

818
00:36:16,733 --> 00:36:18,117
.(أخبريني بما لديكِ، يا (آبز

819
00:36:18,185 --> 00:36:20,202
.(لست أنا من سأخبرك، يا (غيبز

820
00:36:20,287 --> 00:36:21,370
.هذا سيفعل

821
00:36:21,455 --> 00:36:23,122
و يصدف أنه يحتوى على

822
00:36:23,189 --> 00:36:24,590
.بروغ أيرلندي سميك حقاً

823
00:36:24,658 --> 00:36:27,226
.آسف. لم أستطع الفهم

824
00:36:27,294 --> 00:36:30,596
حسناً،أتتذكر رقائق الطلاء التي لم أستطع تعقبها؟

825
00:36:30,664 --> 00:36:33,065
.حسناً، هناك سبب لذلك

826
00:36:33,133 --> 00:36:36,635
...و هذا السبب يأتي مباشرة من التلال الدائرية لـ

827
00:36:36,703 --> 00:36:39,505
...إنتظر ذلك، إنتظر ذلك

828
00:36:41,341 --> 00:36:43,542
."مقاطعة "دونيغال"، في "أيرلندا

829
00:36:43,610 --> 00:36:45,911
.الشركة تدعى "ماكليندون" للزخارف الممتازة

830
00:36:45,979 --> 00:36:47,480
.تتخصص في الطلاءات النهائية الراقية

831
00:36:47,547 --> 00:36:50,349
.و التي تستخدم في شيء واحد، شيء واحد فقط

832
00:36:50,417 --> 00:36:52,251
أتريد أن تخمن ما هو؟

833
00:36:54,237 --> 00:36:56,222
.حسناً. سأريه لك

834
00:37:02,162 --> 00:37:03,729
،و بكسر عصا البلياردو إلى نصفين

835
00:37:03,797 --> 00:37:05,231
.سنحصل على أداة الجريمة

836
00:37:05,298 --> 00:37:07,082
لاصدقك القول

837
00:37:14,458 --> 00:37:16,442
.(عليك أن تبدأ بالإتصال أولا، أيها العميل (دينوزو

838
00:37:16,510 --> 00:37:17,610
.عندي مقابلة الآن

839
00:37:17,677 --> 00:37:18,944
.يمكن أن تؤجلها

840
00:37:19,012 --> 00:37:21,547
إعذرنا؟

841
00:37:21,598 --> 00:37:22,848
،حسناً

842
00:37:22,916 --> 00:37:24,950
.دعني أقدم لكما شراب أولاً

843
00:37:25,018 --> 00:37:27,720
تسلمت للتو جعة مستوردة رائعة، ما رأيكما؟

844
00:37:27,787 --> 00:37:30,656
ليست الشيء الوحيد الذي إستوردته

845
00:37:30,724 --> 00:37:34,827
.إنه نوع "سكاربيلو" لسنة 1999 نسخة محدودة

846
00:37:34,895 --> 00:37:36,328
.شجرة الـ"بلاكوود" الأفريقي

847
00:37:36,396 --> 00:37:39,598
.صنعت مجموعة شطرنج منها ذات مرة

848
00:37:39,666 --> 00:37:41,433
.إنها كثيفة بشكل لا يصدق

849
00:37:41,501 --> 00:37:43,302
.إنها الأفضل على الإطلاق

850
00:37:43,370 --> 00:37:45,938
.مثل الأشياء التي أفضلها

851
00:37:46,006 --> 00:37:50,125
هل عبث أحدهم من قبل في الأشياء التى تفضلها، سيد (فيني)؟

852
00:37:50,210 --> 00:37:52,444
.من حكمتهم أنهم لم يفعلوا

853
00:37:52,512 --> 00:37:55,130
...(إذن، الرقيب (ووتن

854
00:37:55,215 --> 00:37:57,883
أظن أن لم يكن حكيم كفاية؟

855
00:37:59,286 --> 00:38:00,486
.هذا جنون

856
00:38:00,554 --> 00:38:03,622
أتعتقد أني سأخاطر بكل هذا من أجل (ووتن)؟

858
00:38:03,690 --> 00:38:06,325
.لا، ليس من أجله، لكن ستفعل من أجل زوجته

859
00:38:26,379 --> 00:38:29,615
.(جورجيا)

860
00:38:31,985 --> 00:38:35,254
...بسماع صوتك تلك الليلة، كم كنتِ خائفة، كـ

861
00:38:35,322 --> 00:38:37,656
.(كان عليّ أن أواجه (ترافيس

862
00:38:37,724 --> 00:38:39,592
كان على أن أمنعه

863
00:38:39,659 --> 00:38:41,961
،لقد هاجمني

864
00:38:42,028 --> 00:38:43,963
.و بمجرد أن ضربته، لم أستطع التوقف

865
00:38:44,030 --> 00:38:48,133
إستمريت في ضربه وسحقه مراراً

866
00:38:48,201 --> 00:38:50,469
.حتى لم يكن هناك المزيد

867
00:38:54,374 --> 00:38:57,009
.سأفعل أي شيء من أجلك

868
00:39:02,382 --> 00:39:04,383
.خذيني إلى المنزل

869
00:39:07,354 --> 00:39:08,420
من فضلك؟

870
00:39:21,835 --> 00:39:24,436
أخبرني، ألم تكن لتفعل نفس الشيء؟

871
00:39:27,941 --> 00:39:31,010
إذاً ألم تشاهد "مطاردة أكتوبر الاحمر"؟ -
.لا -

872
00:39:31,077 --> 00:39:32,761
.أجل، كان به (أليك بالدوين) مازال نحيف

873
00:39:34,581 --> 00:39:36,815
أهذا صديقك الجديد، يا (طوني)؟ -
إنه ليس هنا من أجلي -

874
00:39:36,883 --> 00:39:38,884
تيم ماكغي)؟)

875
00:39:39,819 --> 00:39:41,553
.(تعرّف على (تيم ماكغي

876
00:39:42,589 --> 00:39:43,822
كيف حالك، يا رفيق؟

877
00:39:43,890 --> 00:39:45,090
.مرحبا

878
00:39:45,158 --> 00:39:47,259
.لا أفهم شيء

879
00:39:47,327 --> 00:39:50,996
.حسناً، (تيم)، هناك نوعين من سارقي الهويات

880
00:39:51,064 --> 00:39:52,698
،هناك النوع الذي لا تعرفه

881
00:39:52,766 --> 00:39:55,067
،و هناك النوع الآخر الذي يعرفك جيدا

882
00:39:55,135 --> 00:39:56,335
لدرجة أنهم يعلمون أنك لا تكون في المنزل

883
00:39:56,403 --> 00:39:58,237
.من السابعة صباحا حتى العاشرة مساءً

884
00:39:58,305 --> 00:40:00,773
أنت ابن السيدة (ميللر)، أليس كذلك؟

885
00:40:00,840 --> 00:40:02,591
نيك)؟) -
من هي السيدة (ميللر)؟ -

886
00:40:02,676 --> 00:40:03,909
،(صاحبة المكان الذي يعيش به (ماكغي

887
00:40:03,977 --> 00:40:06,045
.و مالكة المفاتيح

888
00:40:06,112 --> 00:40:07,613
.و أيضا تعاني من آلام الظهر

889
00:40:09,783 --> 00:40:11,617
!لقد كنت انت؟

890
00:40:12,652 --> 00:40:14,419
انت من انتحلت شخصيتي؟

891
00:40:14,471 --> 00:40:16,388
أرسلت لي صديقة لعبة قابلة للنفخ؟

892
00:40:16,456 --> 00:40:18,290
.أتعلم، لقد خسرت ما يقارب الـ10 ألاف دولار

893
00:40:18,358 --> 00:40:19,958
،يا رفيق، هذا غش

894
00:40:20,026 --> 00:40:22,494
.أنت مدين فقط بحوالي، 50 دولار

895
00:40:22,562 --> 00:40:24,496
.أجل، يا رفيق

896
00:40:24,564 --> 00:40:27,433
لماذا؟ لماذا فعلت ذلك بي؟

897
00:40:27,500 --> 00:40:29,468
.أنت دائما تقوم بنفس الأشياء

898
00:40:29,536 --> 00:40:32,271
.تذهب للعمل، تعود للمنزل، تذهب للعمل مجددا

899
00:40:32,339 --> 00:40:35,307
.أنت حتى تطلب نفس الطعام كل ليلة

901
00:40:35,375 --> 00:40:37,109
.ليس كل ليلة -
.بلى، يا رجل

902
00:40:37,177 --> 00:40:40,646
عليك أن تبدأ بعيش حياتك. أنت مازلت شاب صغير
.لتتصرف كأنك عجوز

903
00:40:41,881 --> 00:40:43,882
.لا داعي لتشكرني

904
00:40:43,950 --> 00:40:45,784
أيمكننا الذهاب لمحل الألعاب الآن؟

905
00:40:45,852 --> 00:40:47,319
أجل، يا رجل. يا صديقي الصغير

906
00:40:47,387 --> 00:40:48,487
أتريد أن تأتي؟

907
00:40:48,555 --> 00:40:49,988
.طوني) لديّ كل تلك المعاملات الورقية)

908
00:40:50,056 --> 00:40:51,490
...يجب أن

909
00:40:55,095 --> 00:40:56,562
حسناً، أتعرف ماذا؟

910
00:40:56,629 --> 00:40:58,364
.هيّا بنا. أود ذلك

911
00:40:58,431 --> 00:40:59,264
.ممتاز

912
00:40:59,315 --> 00:41:01,183
.فتاة جذابة جدا

913
00:41:01,267 --> 00:41:03,168
أتستطيع أن تأتي معنا، هي الآخرى؟

914
00:41:06,139 --> 00:41:07,673
.(تعقل، يا (نيك

915
00:41:10,309 --> 00:41:12,277
.أتعرف أنك مازلت تدين لي بـ50 دولار

916
00:41:12,345 --> 00:41:13,445
.تحدث إلى والدتي، يا أخي

917
00:41:13,496 --> 00:41:17,449
<font color=#ffff00> NCIS Club Team : ترجمة</font>
