1
00:00:01,497 --> 00:00:03,233
"(سابقاً في (رجلان ونصف"

2
00:00:04,070 --> 00:00:07,839
الآن سترتبطان
(روز) و (مانفريد)

3
00:00:07,840 --> 00:00:10,445
ستفعلها حقاً، (روز) ستتزوج

4
00:00:10,480 --> 00:00:12,515
إنتهينا

5
00:00:12,927 --> 00:00:14,995
أجل، هذا سيفي بالغرض

6
00:00:15,087 --> 00:00:16,270
(شكراً، (فريدي

7
00:00:16,438 --> 00:00:19,257
من يعجبك يا (روز)؟ أنا أم هو

8
00:00:19,258 --> 00:00:20,224
(أحب (ماني

9
00:00:20,225 --> 00:00:21,259
حسناً

10
00:00:21,260 --> 00:00:23,161
قليها فقط وأنا سأذهب

11
00:00:24,563 --> 00:00:25,763
الوقت إنتهى

12
00:00:31,670 --> 00:00:33,237
تشارلي)، هل أنت بالمنزل؟)

13
00:00:34,640 --> 00:00:37,542
تشارلي)؟)

14
00:00:37,543 --> 00:00:39,043
مرحباً؟

15
00:00:41,347 --> 00:00:42,413
ألم تسمعني؟

16
00:00:42,414 --> 00:00:44,649
ألم تراني أحاول الإختباء؟

17
00:00:45,467 --> 00:00:47,585
لطيف

18
00:00:47,586 --> 00:00:51,839
حسناً، ما شعورك إذا أخبرتك
أني سأنتقل من هنا؟

19
00:00:51,840 --> 00:00:55,560
"نفس شعور (شارلي برون)"شخصية كارتونية
عندما عرضت (لوسي) أن تحمل الكرة

20
00:00:55,561 --> 00:00:59,664
متحمس، لكن مع شكوك منقولة
من خيبات أمل سابقة لا تحصى

21
00:01:01,183 --> 00:01:02,767
أستحق هذا

22
00:01:02,768 --> 00:01:04,669
لكن الأمر مختلف هذه المرة

23
00:01:04,670 --> 00:01:06,137
أقرء هذا

24
00:01:07,339 --> 00:01:11,442
يمكنك الحصول على قضيب أكبر"
"بعملية جراحية موسعة

25
00:01:11,443 --> 00:01:13,044
لا، لا، المقابل له، هنا

26
00:01:13,045 --> 00:01:16,080
(الد. (ديف شمباتي

27
00:01:16,081 --> 00:01:18,516
"مقوم العظام الأفضل في مقاطعة "أورانج"

28
00:01:18,517 --> 00:01:21,819
%أذكر هذا الإعلان للحصول على خصم 20
"وسلسلة مفاتيح مجانية

29
00:01:21,820 --> 00:01:24,188
وما علاقة هذا بالإنتقال؟

30
00:01:24,189 --> 00:01:25,957
(ذهبت إلى الكلية مع (ديف شمباتي

31
00:01:25,958 --> 00:01:27,191
في الحقيقة، كنا رفقاء سكن

32
00:01:27,192 --> 00:01:29,093
لا تخبرني المزيد

33
00:01:29,094 --> 00:01:32,930
خرجت أخيراً من الخزانة
(وتتسكع مع الد. (ديف

34
00:01:32,931 --> 00:01:35,349
تهانينا، ليبارك الله فيكما

35
00:01:35,350 --> 00:01:37,268
!لا، لا

36
00:01:37,269 --> 00:01:39,070
لا بأس (آلان)، لن أحاسبك

37
00:01:39,071 --> 00:01:41,672
بالرغم من أني متأكد أن (ديف) الأكبر سناً
قد يكون أفضل

38
00:01:41,673 --> 00:01:43,057
هلاّ توقفت؟

39
00:01:43,058 --> 00:01:46,644
أنا و (ديف)، لدينا نفس التعليم
و نفس المهارات

40
00:01:46,645 --> 00:01:48,646
حتى أننا بدأنا مزاولة المهنة
في نفس الوقت

41
00:01:48,647 --> 00:01:50,715
لكنه يحصل على ثلاثة أضعاف عملي

42
00:01:50,716 --> 00:01:51,849
هل تعرف السبب؟

43
00:01:51,850 --> 00:01:53,384
هل يقدم نهايات سعيدة؟

44
00:01:55,187 --> 00:01:57,488
"إعلانات السوق المستهدف"

45
00:01:57,489 --> 00:01:59,523
هل هي طريقة أخرى لتقول
نهايات سعيدة؟

46
00:01:59,524 --> 00:02:03,194
لا، لا، هذا يعني إعلانات الصحف
النشرات و البرامج الإذاعية

47
00:02:03,195 --> 00:02:05,696
منذ قيام (ديف) بعمل هذا
أعماله وصلت لأرقام كبيرة

48
00:02:05,697 --> 00:02:08,299
كم سيكلفني هذا الأمر؟

49
00:02:08,300 --> 00:02:11,235
:لا، لا، السؤال هو
كم ستجني من هذا الأمر؟

50
00:02:11,236 --> 00:02:13,438
سأتمسك بسؤالي

51
00:02:13,439 --> 00:02:18,976
شارلي)، أنوي منحك فرصة عمل رائعة)

52
00:02:18,977 --> 00:02:20,945
(لازلت أنتظر الرقم، (آلان

53
00:02:20,946 --> 00:02:22,613
ِ5000 دولار

54
00:02:22,614 --> 00:02:23,748
خمسة آلاف؟

55
00:02:23,749 --> 00:02:26,083
بأثنين، يمكنني دفنك بالصحراء

56
00:02:26,084 --> 00:02:28,569
ويتبقى ليّ ثلاثة آلاف لحصل
على قضيب أكبر

57
00:02:29,621 --> 00:02:32,073
لأكن صادقاً، هذا غير ضروري
لكن للتجميل فقط

58
00:02:32,074 --> 00:02:35,960
بربك يا (تشارلي)، بالإعلانات المستهدفة
يمكنني مضاعفة حجم نشاطي

59
00:02:35,961 --> 00:02:38,830
رائع، مريض ثاني

60
00:02:38,831 --> 00:02:42,867
أنت لا تصغي، بمجرد أن
تزداد الأرباح، يمكنني الإنتقال

61
00:02:42,868 --> 00:02:47,622
بمجرد أن تنمو لي أثداء يمكنني
الرقص في مناوبة الغداء في مطعم الفتيات

62
00:02:47,623 --> 00:02:51,375
أنا جاد، هذه فرصة من الممكن
أن تغير حياتي كلياً

63
00:02:51,376 --> 00:02:53,544
هل طلبت من أمي المال؟ -
حقاً؟ -

64
00:02:53,545 --> 00:02:56,013
لا، أنا فقط أتعلق بقشة

65
00:02:56,014 --> 00:02:58,015
إذا ما قولك؟

66
00:02:59,384 --> 00:03:02,053
حسناً، سأعطيك المال

67
00:03:02,054 --> 00:03:05,473
أعرف جيداً أني لن أراه مرة أخرى
متمنياً لو كان أنت

68
00:03:05,474 --> 00:03:08,960
(شكراً لك (شارلي
شكراً جزيلاً لك

69
00:03:08,961 --> 00:03:10,728
لن تندم على هذا

70
00:03:12,064 --> 00:03:15,733
لديك خمسة آلاف دولار في
سروالك الخاص بالرياضة؟

71
00:03:15,734 --> 00:03:20,321
أفضل أن أفكر في الأمر على إنه
" (ثلاث عاهرات و  شطيرة (فيلي تشيز ستيك"
*شطيرة من شرائح اللحم عليها جبن مذاب*

72
00:03:21,840 --> 00:03:25,142
إنتظر لحظة

73
00:03:25,143 --> 00:03:27,161
مرحباً

74
00:03:27,162 --> 00:03:28,279
(مرحباً (روز

75
00:03:28,280 --> 00:03:30,798
لم لا أعد بينما تتكلم أنت؟

76
00:03:32,317 --> 00:03:33,851
هل ذهب؟

77
00:03:33,852 --> 00:03:37,255
حسناً، عظيم، سأكون عندك خلال خمس دقائق
" مرتديا الأجراس " متلهف، مستعد للمشاركة

78
00:03:37,256 --> 00:03:39,257
لا، لا، إنه مجرد تشبيه

79
00:03:39,258 --> 00:03:42,643
بالتأكيد، أظن بإمكاني محاولة العثور
على بعض الأجراس

80
00:03:42,644 --> 00:03:44,729
حسناً، أراك قريباً

81
00:03:44,730 --> 00:03:45,813
عليّ الذهاب

82
00:03:45,814 --> 00:03:47,098
زوجها في مقابلة

83
00:03:47,099 --> 00:03:49,851
تشارلي)، حقا؟ انها تحاول بناء )
حياة جديدة مع زوجها

84
00:03:49,852 --> 00:03:53,204
وأنت تذهب هناك لتقيم علاقة معها؟ -
أتريد هذا المال أم لا؟ -

85
00:03:53,205 --> 00:03:55,156
بلغها أفضل تحياتي

86
00:03:58,043 --> 00:04:01,312
هذا كان سهلاً

87
00:04:02,514 --> 00:04:04,115
مرحباً يا أمي

88
00:04:04,116 --> 00:04:07,218
ألديك دقيقة لتسمعي بشأن فرصة عمل رائعة؟

89
00:04:13,126 --> 00:04:30,159
(رجلان ونصف)
(الحلقة الخامسة عشر) - (الموسم الثامن)
(عنوان الحلقة: ثلاث عاهرات و شطيرة (فيلي تشيز ستيك
ترجمة: أيـمـن مـونـتـي

90
00:04:37,799 --> 00:04:42,936
لذلك هذا ليس معروفا لي
بقدر ما هو فرصة لك

91
00:04:42,937 --> 00:04:44,288
صحيح

92
00:04:44,289 --> 00:04:47,341
لم لا تطلب المال من أخوك؟

93
00:04:47,342 --> 00:04:50,444
حسناً، فكرت في هذا، لكن
بعد كل ما فعله من أجلي

94
00:04:50,445 --> 00:04:52,679
أشعر بالخوف بطلبي قرض منه

95
00:04:52,680 --> 00:04:55,549
وبعد كل ما فعلته من أجلك؟

96
00:04:55,550 --> 00:04:56,783
لا زالت أشعر بالخوف

97
00:04:56,784 --> 00:04:59,253
لكنك لم تهددي بخنقي وأنا نائم

98
00:04:59,254 --> 00:05:01,905
ليس بعد أن تعلمت الكلام
على أي حال

99
00:05:01,906 --> 00:05:03,724
كم المبلغ؟

100
00:05:03,725 --> 00:05:06,793
حسناً، سأعمل بعض
(الإعلانات في (بيني سافر

101
00:05:06,794 --> 00:05:08,595
و الراديو المحلي

102
00:05:08,596 --> 00:05:09,763
ربما بعض المنشورات

103
00:05:09,764 --> 00:05:13,367
ربما واحدة من تلك الأشياء المطاطية
ذات الهواء المضغوط، يحرك يديه

104
00:05:13,368 --> 00:05:16,420
..أعتقد، أريد

105
00:05:17,305 --> 00:05:19,139
ِ10,000 دولار

106
00:05:19,140 --> 00:05:20,207
حسناً

107
00:05:20,208 --> 00:05:22,509
...حسناً، يمكنني أن أرد لك -
!حسناً -

108
00:05:22,510 --> 00:05:23,710
أنت ابني

109
00:05:23,711 --> 00:05:25,745
علي أن أتظاهر على الأقل
أني أؤمن بك

110
00:05:25,746 --> 00:05:28,749
شكراً لك

111
00:05:28,750 --> 00:05:31,251
"أضع "جمعية السرطان الأميركية
في العنوان

112
00:05:31,252 --> 00:05:32,753
تجاهل ذلك

113
00:05:32,754 --> 00:05:34,154
لا مشكلة

114
00:05:34,155 --> 00:05:35,522
لن تندمي

115
00:05:35,523 --> 00:05:37,641
سوف تستردي مالك
بالإضافة إلى الفائدة

116
00:05:37,642 --> 00:05:39,359
بالطبع

117
00:05:39,360 --> 00:05:41,094
لا أشك في هذا أبداً

118
00:05:41,095 --> 00:05:42,145
هل هذا من أجل الحظ؟

119
00:05:42,146 --> 00:05:44,648
لا، إنها قبلة الوداع

120
00:05:51,873 --> 00:05:53,807
ماذا كان هذا؟

121
00:05:53,808 --> 00:05:56,209
كانت إشارة الطريق خال

122
00:05:56,210 --> 00:05:58,245
ألا تستطيعي قول" الطريق خال"؟

123
00:05:59,047 --> 00:06:02,516
!ٍالطريق خال
!الطريق خالٍ

124
00:06:02,517 --> 00:06:03,617
أفضل كثيراً

125
00:06:03,618 --> 00:06:05,352
متى يمكنني رؤيتك ثانية؟

126
00:06:05,353 --> 00:06:07,137
لا أعرف، سأتصل بك -
ماذا عن الليلة؟ -

127
00:06:07,138 --> 00:06:09,172
سنرى، الآن ، إذهب

128
00:06:09,173 --> 00:06:10,924
أحبك

129
00:06:10,925 --> 00:06:13,126
تعتقد فقط أنك تحبني بسبب
أنك لا تستطيع الحصول عليّ

130
00:06:13,127 --> 00:06:15,329
لا، لا، هذا حقيقي
كيف يمكنني أن أثبت لكِ؟

131
00:06:15,330 --> 00:06:18,632
فنسنت فان جوخ) قطع أذنه)
من أجل المرأة التي كان يحبها

132
00:06:19,517 --> 00:06:21,268
فكر في هذا

133
00:06:22,637 --> 00:06:24,605
هل ترضين بأذن أخي؟

134
00:06:24,606 --> 00:06:26,440
وداعاً

135
00:06:31,379 --> 00:06:32,980
نسيت أجراسك

136
00:06:36,484 --> 00:06:38,285
كدت أنسى، أريد مائة دولار

137
00:06:38,286 --> 00:06:39,653
من أجل ماذا؟

138
00:06:39,654 --> 00:06:41,021
درس إعدادي
"لإختبار القدرات"

139
00:06:41,022 --> 00:06:42,356
بالتأكيد

140
00:06:42,357 --> 00:06:44,358
سعيد لرؤيتك تأخذ الإختبار
على محمل الجد

141
00:06:44,359 --> 00:06:47,594
إذا لم أؤدي جيداً في الإختبار
فلن يمكنني الإلتحاق بكلية جيدة

142
00:06:47,595 --> 00:06:50,464
وإذا لا يمكنني الإلتحاق بكلية جيدة
فلن يمكنني الحصول على دراسات عليا

143
00:06:50,465 --> 00:06:53,800
وإذا لا يمكنني الحصول على دراسات عليا
فما المستقبل الذي أتطلع إليه؟

144
00:06:55,403 --> 00:06:59,139
من أجل ماذا تريد المال حقاً؟ -
ألعاب الفيديو و الإباحية على الانترنت -

145
00:07:01,676 --> 00:07:03,710
لقد كنت ستعطيني المال حقاً، أليس كذلك؟

146
00:07:03,711 --> 00:07:04,978
أمر بأسبوع رائع

147
00:07:08,549 --> 00:07:10,016
مرحبا يا رفاق

148
00:07:10,017 --> 00:07:11,535
(مرحبا، (هرب -
مرحبا -

149
00:07:11,536 --> 00:07:12,753
كيف حالك؟

150
00:07:12,754 --> 00:07:14,421
تعرف، أعيش الحلم

151
00:07:14,422 --> 00:07:15,789
!(اللعنة يا (هرب

152
00:07:15,790 --> 00:07:18,759
!كم أخبرتك ألا تستخدم مناشف الضيوف

153
00:07:18,860 --> 00:07:20,911
إذا كنت سأنام في غرفة الضيوف

154
00:07:20,912 --> 00:07:23,764
!فيجب أن أستخدم مناشف الضيوف

155
00:07:24,966 --> 00:07:27,734
أجل، أتذكر الحلم

156
00:07:27,735 --> 00:07:29,202
كيف تسير الأمور معك؟

157
00:07:29,203 --> 00:07:30,404
لا يوجد أفضل من هذا

158
00:07:30,405 --> 00:07:32,406
هل هذا مثلي تعيش الحلم؟

159
00:07:32,407 --> 00:07:33,940
...لا، لا، حقاً، أنا

160
00:07:33,941 --> 00:07:36,376
أعمل على فرصة عمل مشوقة

161
00:07:36,377 --> 00:07:38,278
لا تمزح -
...أجل، إنها -

162
00:07:38,279 --> 00:07:39,780
..حسنا، في الواقع، هذا شيء قد تكون

163
00:07:39,781 --> 00:07:41,782
لا، لا تهتم

164
00:07:41,783 --> 00:07:43,517
ماذا عن لعبة طبيب الأطفال؟

165
00:07:43,518 --> 00:07:45,886
مثل أخذ المال من الأطفال

166
00:07:45,887 --> 00:07:48,255
هيان أخبرني
ما فرصة العمل؟

167
00:07:48,256 --> 00:07:49,990
...حسنا، إنه يتعلق بالإستثمار، لكن

168
00:07:49,991 --> 00:07:51,958
لكن (جوديث) لن تدعك تدخل قيه

169
00:07:51,959 --> 00:07:56,129
وحقيقة أن والدتي و (تشارلي) معي
بالفعل من شأنه أن يزعجها أكثر

170
00:07:56,130 --> 00:07:58,098
والدتك و أخوك إستثمروا معك؟

171
00:07:58,099 --> 00:08:00,133
كما تعرف لن يفعلوا هذا بدافع الحب

172
00:08:00,134 --> 00:08:03,036
أجل، إنهم لا يحبوك على الاطلاق

173
00:08:03,037 --> 00:08:05,272
...حسناً، على أي حال
سعيد لرؤيتك

174
00:08:05,273 --> 00:08:06,807
ألن)، إنتظر)

175
00:08:06,808 --> 00:08:08,675
كم المبلغ الذي نتحدث عنه؟

176
00:08:08,676 --> 00:08:13,480
أمي و (تشارلي) ، نصيب كل منهم

177
00:08:13,481 --> 00:08:15,482
ِ15,000 دولار

178
00:08:15,483 --> 00:08:19,586
يمكنني هذا، إنتظر سآتي بدفتر الشيكات

179
00:08:19,587 --> 00:08:21,455
(لا تخبر (جوديث

180
00:08:33,735 --> 00:08:37,287
السنوات التي اضعتها من أجل العيش

181
00:08:37,288 --> 00:08:39,106
!أحمق

182
00:08:46,716 --> 00:08:47,850
(مرحبا يا سيد (هاربر

183
00:08:47,851 --> 00:08:49,318
مرحبا (جوردون)، كيف حالك؟

184
00:08:49,319 --> 00:08:52,421
قاربت على الأربعين
وأقوم بتوصيل البيتزا لك

185
00:08:53,690 --> 00:08:55,991
هذا نوعا ما يوضح كل شيء، أليس كذلك؟

186
00:08:55,992 --> 00:08:57,059
إلى حد كبير

187
00:08:57,060 --> 00:08:59,428
الحساب 23,75 دولار

188
00:08:59,429 --> 00:09:00,896
دعني آتي بمحفظتي

189
00:09:00,897 --> 00:09:02,631
تفضل

190
00:09:04,083 --> 00:09:07,035
لحظة

191
00:09:07,036 --> 00:09:08,604
مرحباً

192
00:09:08,605 --> 00:09:10,272
مرحباً يا حبيبتي

193
00:09:10,273 --> 00:09:12,674
ظننتك قلت أن (ماني) في العمل؟

194
00:09:12,675 --> 00:09:14,710
ظننت بأن هذا وقتنا

195
00:09:14,711 --> 00:09:18,981
حسناً، إتصلي بي عندما تستطيعي

196
00:09:18,982 --> 00:09:20,616
اللعنة

197
00:09:20,617 --> 00:09:22,150
كل شيء بخير، يا سيد (هاربر)؟

198
00:09:22,151 --> 00:09:24,086
موعدي تم إلغائه

199
00:09:24,087 --> 00:09:26,655
ألا تستطيع الخدمة إرسال فتاة أخرى؟

200
00:09:29,142 --> 00:09:30,776
ليست هناك فتاة مثلها

201
00:09:30,777 --> 00:09:34,463
هذه الفتاه التي خططت أن
أقضي بقية حياتي معها

202
00:09:34,464 --> 00:09:37,266
نادم من أجل الحصول على
الحجم الكبير إذاً، أليس كذلك؟

203
00:09:37,267 --> 00:09:40,986
هل تريد مشاركتي؟ -
هل عليّ أن أرد البقشيش؟ -

204
00:09:40,987 --> 00:09:42,070
لا ، تفضل

205
00:09:42,071 --> 00:09:44,573
إذاً من هي المرأة؟

206
00:09:44,574 --> 00:09:46,508
تذكر (روز)؟ -
روز) خاصتي) -

207
00:09:46,509 --> 00:09:47,709
روز) خاصتك؟)

208
00:09:47,710 --> 00:09:49,645
أجل، تواعدنا لفترة

209
00:09:49,646 --> 00:09:51,146
(بدون إهانة يا (جوردن
...لكن

210
00:09:51,147 --> 00:09:54,633
أعتقد انها كانت تتسكع معك فقط
لتجعلني أغار

211
00:09:54,634 --> 00:09:57,169
في الحقيقة، هذا هو السبب الوحيد
لخروجها مع أي أحد آخر

212
00:09:57,170 --> 00:09:58,487
(لا أعرف يا سيد (هاربر

213
00:09:58,488 --> 00:10:00,455
أعتقد أنه كان هناك شيء مميز بيننا

214
00:10:00,456 --> 00:10:02,357
كانت دائما تعطيني هدايا الحب الصغيرة

215
00:10:02,358 --> 00:10:04,526
السراويل القصيرة، قمصان البولينج
..خمر عمره عشرون عاماً

216
00:10:07,063 --> 00:10:09,431
(أجل، أتذكر (روز

217
00:10:09,432 --> 00:10:12,000
إذا هل تتسكعوا سويا يا رفاق؟

218
00:10:12,001 --> 00:10:14,152
لن أقول هذا حقاً

219
00:10:14,153 --> 00:10:15,304
إنها متزوجة

220
00:10:15,305 --> 00:10:17,940
روز) تزوجت)

221
00:10:17,941 --> 00:10:19,608
أجل

222
00:10:19,609 --> 00:10:22,143
لأحد المهرجين
(يدعى (ماني كوين

223
00:10:23,880 --> 00:10:25,514
هل هو مهرج حقاً؟

224
00:10:26,716 --> 00:10:28,951
عليّ أن أسأل
(لأنها (روز

225
00:10:28,952 --> 00:10:32,220
لا، لا. انه في صناعة
الأزياء أو شيء من هذا

226
00:10:32,221 --> 00:10:36,224
إذاً، (روز) متزوجة و تخون زوجها معك؟

227
00:10:36,225 --> 00:10:37,459
أجل

228
00:10:37,460 --> 00:10:39,361
!ياإلهي! كم أحب حياتك

229
00:10:39,362 --> 00:10:42,214
...حسناً، شكراً، لكنها

230
00:10:42,215 --> 00:10:44,366
لكنها ليست بنفس المتعة
التي تبدو عليها

231
00:10:44,367 --> 00:10:46,568
حقاً؟ -
أمزح -

232
00:10:46,569 --> 00:10:48,136
نخبك

233
00:10:48,137 --> 00:10:50,772
إلي

234
00:10:53,176 --> 00:10:55,444
(مرحباً (روز
أنا (تشارلي) مرة أخرى

235
00:10:55,445 --> 00:10:56,945
لا أعرف ما إذا كان قد
وصلك رسالتي النصية

236
00:10:56,946 --> 00:11:00,949
أريد أن أخبرك فقط أني كنت
أفكر فيكِ ولا أطيق صبراً لرؤيتك

237
00:11:00,950 --> 00:11:02,584
كما تعلمي، عندما تستطيعي

238
00:11:02,585 --> 00:11:04,086
أحبك

239
00:11:04,087 --> 00:11:05,904
حقاً، أحبك

240
00:11:05,905 --> 00:11:07,689
أنت يا (تشارلي)؟

241
00:11:07,690 --> 00:11:08,757
أجل؟

242
00:11:08,758 --> 00:11:10,859
متى أصبحت عاهر؟

243
00:11:10,860 --> 00:11:13,328
ما الذي تتحدثين عنه؟
أترك لها رسالة وحسب

244
00:11:13,329 --> 00:11:16,565
الفتاة متزوجة، اتركها وحالها

245
00:11:16,566 --> 00:11:19,067
لا أستطيع، أنا أحبها و أريدها

246
00:11:19,068 --> 00:11:21,203
عاهرة

247
00:11:22,572 --> 00:11:24,573
مرحباً

248
00:11:24,574 --> 00:11:25,907
هل كنت تتسوق

249
00:11:25,908 --> 00:11:28,010
قليلاً

250
00:11:28,011 --> 00:11:29,177
قليلاً؟

251
00:11:29,178 --> 00:11:33,015
بضعة جواراب، حزام جديد

252
00:11:34,717 --> 00:11:38,120
(سترتين ماركة (دولتشي آند غابانا
(حذاء (غوتشي) و ساعة (رولكس

253
00:11:40,156 --> 00:11:41,390
تجني ثمار عملك

254
00:11:41,391 --> 00:11:43,408
أجل

255
00:11:43,409 --> 00:11:45,894
لكني أعتبره لا يكفي لتسديد تمويلك

256
00:11:45,895 --> 00:11:47,395
لا

257
00:11:47,396 --> 00:11:51,133
أعتزم تماما أن أرد لك المبلغ

258
00:11:53,469 --> 00:11:55,954
...في الواقع

259
00:11:55,955 --> 00:11:57,956
...هذه

260
00:11:57,957 --> 00:12:00,375
استثمارك الأولي

261
00:12:01,611 --> 00:12:03,245
خمس آلاف دولار

262
00:12:03,246 --> 00:12:05,113
وهذا

263
00:12:05,114 --> 00:12:09,101
ألف دولار إضافي

264
00:12:09,102 --> 00:12:10,886
كفائدة

265
00:12:10,887 --> 00:12:12,654
بيرتا)، هل تشاهدي هذا؟)

266
00:12:13,823 --> 00:12:15,090
هل أنا أحلم؟

267
00:12:15,091 --> 00:12:18,693
هل لديك الأخوات (كارداشيان) تحت الطاولة؟

268
00:12:20,430 --> 00:12:21,797
لا

269
00:12:21,798 --> 00:12:23,565
إذن فأنت لا تحلم

270
00:12:23,566 --> 00:12:25,734
شكراً جزيلاً لثقتك بي

271
00:12:25,735 --> 00:12:29,071
هل لا تزال ثقة إذا
أعتقدت بأنك ستفشل

272
00:12:29,072 --> 00:12:31,289
أخبرتك أن الإعلانات ستقود العملاء

273
00:12:31,290 --> 00:12:32,641
وقد كنت محقاً

274
00:12:32,642 --> 00:12:33,942
لحظة

275
00:12:33,943 --> 00:12:35,844
ماذا؟

276
00:12:35,845 --> 00:12:39,681
هل تعتقد المزيد من الإعلانات
سيقود المزيد من العملاء؟

277
00:12:40,583 --> 00:12:42,684
لا أرَ المانع

278
00:12:42,685 --> 00:12:46,288
بالطبع، الإعلانات التي
تصل إلى جمهور أكبر

279
00:12:46,289 --> 00:12:51,193
وهذا سيكلف كما تعرف
المزيد من المال

280
00:12:51,194 --> 00:12:52,761
أتعلم

281
00:12:52,762 --> 00:12:54,129
لنفعلها

282
00:12:54,130 --> 00:12:55,263
حقاً؟

283
00:12:55,264 --> 00:12:57,265
عشرون في المائة مكسب في بضعة أسابيع؟

284
00:12:57,266 --> 00:12:58,567
بربك

285
00:12:58,568 --> 00:13:01,520
في الواقع، هذه أربع آلاف أخرى

286
00:13:01,521 --> 00:13:04,840
إنتظر، أعتقد لديّ المزيد بالأعلى

287
00:13:04,841 --> 00:13:08,309
أنظر خلف درج الملابس الداخلية

288
00:13:09,645 --> 00:13:11,513
كنت بحاجة لملابس داخلية

289
00:13:11,514 --> 00:13:14,983
إقترضت ملابس أخوك الداخلية؟
هذا مقرف

290
00:13:14,984 --> 00:13:19,187
اتفق معكِ، لهذا عندما عثرت على المال
أخذت مائة دولار من أجل شراء ملابس جديدة

291
00:13:20,006 --> 00:13:21,289
إصغ

292
00:13:21,290 --> 00:13:24,559
هل يمكن لأي أحد أن يدخل
في صفقتك هذه؟

293
00:13:27,964 --> 00:13:29,598
عذراً؟

294
00:13:29,599 --> 00:13:32,100
أبحث دائماً عن الاستثمارات الذكية

295
00:13:32,101 --> 00:13:39,341
حصلت على نقود إضافية من
"مشروع الزراعة المائية في "شينو

296
00:13:39,342 --> 00:13:40,876
ما الذي تزرعيه؟

297
00:13:40,877 --> 00:13:43,278
البرسيم. ماذا قلت؟

298
00:13:43,279 --> 00:13:44,546
(لا أعرف يا (بيرتا

299
00:13:44,547 --> 00:13:47,382
أعني، تدركي بأنه
ليس هناك ضمانات

300
00:13:47,383 --> 00:13:50,085
في الواقع،أنت ستصنع معروفاً ليّ

301
00:13:50,086 --> 00:13:54,723
المصرف خاصتي يسأل الكثير من الأسئلة
حول مكاسب بيع البرسيم

302
00:13:54,724 --> 00:13:56,091
خسناً

303
00:13:56,092 --> 00:13:57,659
كم المبلغ الذي تريدي إستثماره؟

304
00:13:57,660 --> 00:13:58,760
عشرة آلاف

305
00:13:58,761 --> 00:13:59,861
عظيم

306
00:13:59,862 --> 00:14:01,429
متى ستعطيني المال؟

307
00:14:01,430 --> 00:14:04,032
حال عودتي من الحمام

308
00:14:07,436 --> 00:14:10,172
آمل انها تعني بإنهم وراء المرحاض

309
00:14:15,344 --> 00:14:16,778
من الطارق؟

310
00:14:16,779 --> 00:14:18,013
بيتزا

311
00:14:18,014 --> 00:14:20,582
الباب مفتوح، سأكون عندك

312
00:14:29,859 --> 00:14:32,194
مرحباً

313
00:14:35,398 --> 00:14:37,566
جوردون؟ -
روز -

314
00:14:37,567 --> 00:14:41,203
ياإلهي، لقد مر وقت طويل -
أجل -

315
00:14:41,204 --> 00:14:43,338
كيف حالك؟ -
بخير -

316
00:14:43,339 --> 00:14:45,640
حصلت على قميص جديد
عليه اسمي

317
00:14:45,641 --> 00:14:48,076
إعلان مضيء لسقف سيارتي

318
00:14:48,077 --> 00:14:49,261
رائع -
أجل -

319
00:14:49,262 --> 00:14:50,579
ماذا عنك؟ سمعت بأنك تزوجتي

320
00:14:50,580 --> 00:14:52,948
أجل، أنا الآن السيدة
(مانفريد كوين)

321
00:14:52,949 --> 00:14:55,817
تهانينا -
شكرا لك -

322
00:14:55,818 --> 00:14:57,352
...إذن

323
00:14:57,353 --> 00:14:58,620
الحساب 23,75 دولار

324
00:14:58,621 --> 00:15:00,155
دعني آتي بمحفظتي

325
00:15:03,192 --> 00:15:05,944
(السيدة (مانفريد كوين

326
00:15:07,029 --> 00:15:09,231
(ماني كوين)
*اسم دمية على شكل *

327
00:15:11,033 --> 00:15:13,235
(ماني كوين)

328
00:15:15,471 --> 00:15:17,672
اللعنة، هذا رائع

329
00:15:21,460 --> 00:15:23,128
انها حقيقية يا أمي

330
00:15:23,129 --> 00:15:25,614
تتفهم شكوكي

331
00:15:25,615 --> 00:15:26,648
يالتأكيد

332
00:15:26,649 --> 00:15:28,750
وتلك 12,000 دولار

333
00:15:28,751 --> 00:15:31,452
أجل، العشرة آلاف التي أعطيتني إياها
بالإضافة إلى مكسبك

334
00:15:31,453 --> 00:15:32,887
لا أعرف ماذا أقول لك

335
00:15:32,888 --> 00:15:35,190
(ما رأيكِ بـ" أنا فخورة بك يا (آلان
"أحسنت

336
00:15:35,191 --> 00:15:37,425
" أنا فخورة بك يا (آلان)،أحسنت"

337
00:15:37,426 --> 00:15:39,561
آمنت بقدراتك

338
00:15:39,562 --> 00:15:41,463
لا تضغط عليّ

339
00:15:41,464 --> 00:15:45,517
حسناً، مرة أخرى شكراً لك
لمساعدتك في إستمرار عملي

340
00:15:45,518 --> 00:15:47,435
أراك قريباً

341
00:15:47,436 --> 00:15:49,637
أنتظر

342
00:15:51,991 --> 00:15:53,642
ماذا؟

343
00:15:53,643 --> 00:15:56,044
منذ أن بدأت تعرف
كيف تجني المال

344
00:15:56,045 --> 00:15:59,481
ماذا يحدث إذا لم أخذ إستثمارتي؟

345
00:16:00,349 --> 00:16:04,886
ربما أضيف إليها ثمانية
لجعلهم 20,000 دولار

346
00:16:06,455 --> 00:16:08,823
ِ20,000  دولار مبلغ كبير

347
00:16:08,824 --> 00:16:11,860
وكما تعلمين، لكل الإستثمارات مخاطرة

348
00:16:11,861 --> 00:16:14,195
عزيزي، إن لم ترد المبلغ ليّ كاملاً سأقتلك

349
00:16:14,196 --> 00:16:15,964
ماذا أقوله؟ أنت معي

350
00:16:17,466 --> 00:16:19,367
آلان) ، بها حرف "ل" واحد)

351
00:16:26,442 --> 00:16:28,193
(مرحبا سيد (هاربر

352
00:16:28,194 --> 00:16:29,511
(مرحباً (جوردون

353
00:16:29,512 --> 00:16:31,646
ِ 23.75 دولار؟ -
بالضبط -

354
00:16:31,647 --> 00:16:34,399
قمت بتوصيل البيتزا لـ(روز) في وقت سابق

355
00:16:34,400 --> 00:16:35,583
وبعد؟

356
00:16:35,584 --> 00:16:36,751
هل قابلت زوجها؟

357
00:16:36,752 --> 00:16:40,388
تقصد (ماني)؟ -
أجل -

358
00:16:40,389 --> 00:16:42,223
اعتبرها بأنك لم تراه

359
00:16:42,224 --> 00:16:45,493
حسنا،لا، لأسباب واضحة

360
00:16:45,494 --> 00:16:47,162
أي نوع من الرجال هو؟

361
00:16:47,163 --> 00:16:49,331
كان هادئا

362
00:16:51,701 --> 00:16:54,169
صلب قليلاً

363
00:16:54,170 --> 00:16:56,638
قلت انه يعمل ماذا؟

364
00:16:56,639 --> 00:16:59,474
انه نوعا ما شخصية مهمة في صناعة الأزياء

365
00:16:59,475 --> 00:17:01,976
صحيح

366
00:17:01,977 --> 00:17:03,745
(إذا (ماني كوين

367
00:17:03,746 --> 00:17:06,314
شخية مهمة في صناعة الأزياء

368
00:17:06,315 --> 00:17:07,916
صحيح

369
00:17:07,917 --> 00:17:09,584
هذه ثلاثون دولارا، إحتفظ بالباقي

370
00:17:09,585 --> 00:17:10,985
شكراً

371
00:17:10,986 --> 00:17:13,121
(ماني كوين)، يا سيد (هاربر)

372
00:17:13,122 --> 00:17:15,256
موديل للأزياء

373
00:17:15,257 --> 00:17:16,725
هذا ما قلته

374
00:17:16,726 --> 00:17:20,795
"ماني.. كوين... "موديل أو شخصية

375
00:17:21,964 --> 00:17:23,965
!(ماني كوين)

376
00:17:24,934 --> 00:17:27,001
ما خطبك؟

377
00:17:27,002 --> 00:17:29,087
لا شيء، ليلة هانئة

378
00:17:29,088 --> 00:17:31,072
ليلة هانئة

379
00:17:32,408 --> 00:17:34,342
لديه منزل على الشاطىء
وأنا أوصل البيتزا

380
00:17:34,343 --> 00:17:36,211
!لا يصدق

381
00:17:40,683 --> 00:17:42,183
كيف تجرؤ؟

382
00:17:42,184 --> 00:17:43,585
يسرني رؤيتك أيضاً

383
00:17:43,586 --> 00:17:47,389
تطلب قرض من زوجي بدون علمي؟

384
00:17:47,390 --> 00:17:49,057
هرب) أخبرك؟) -
بالطبع، (هرب) أخبرني -

385
00:17:49,058 --> 00:17:50,191
إننا نحب بعضنا

386
00:17:50,192 --> 00:17:51,526
نحب بعضنا كثيراً جداً

387
00:17:51,527 --> 00:17:53,628
عرفت من دفتر الشيكات خاصتي

388
00:17:54,947 --> 00:17:56,231
لا داعي للقلق

389
00:17:56,232 --> 00:18:00,602
يسرني أن أعلن أن إستثمارك أتت ثمارها

390
00:18:02,571 --> 00:18:07,675
هذه الـ15,000 دولار الاصلية
بالاضافة إلى 20% الفائدة

391
00:18:09,512 --> 00:18:10,678
على الرحب

392
00:18:10,679 --> 00:18:11,913
هل يمكنني أن أرى؟

393
00:18:11,914 --> 00:18:14,082
آلان)، إنتظر)

394
00:18:16,051 --> 00:18:17,819
ما الأمر؟

395
00:18:17,820 --> 00:18:19,854
ماذا إذا لم نريد إسترداد النقود؟

396
00:18:19,855 --> 00:18:22,424
ماذا تقصدي؟

397
00:18:22,425 --> 00:18:25,560
نعيد إستثمار هؤلاء، بالإضافة إلى مال
نفقة الطفل للستة أشهر القادمة

398
00:18:25,561 --> 00:18:27,595
(لحظة، هذا المال يفترض أنه يخص (جاك

399
00:18:27,596 --> 00:18:28,730
لا تكن ساذجاً للغاية

400
00:18:28,731 --> 00:18:30,181
هل تريده أم لا؟

401
00:18:31,066 --> 00:18:33,485
بالتأكيد ، إذا كنت مصرة

402
00:18:33,486 --> 00:18:35,470
حسناً، إلى اللقاء

403
00:18:35,471 --> 00:18:37,489
وداعاص

404
00:18:40,176 --> 00:18:43,178
أعتقد أن أحداً يدين للآخر بإعتذار

405
00:18:44,814 --> 00:18:46,664
أنا آسف

406
00:18:53,114 --> 00:18:54,681
!لا يصدق

407
00:18:54,682 --> 00:18:58,118
تطلب مال، يعطوك إياها ببساطة

408
00:18:58,119 --> 00:18:59,853
وبعدها تأخذ المال الجديد

409
00:18:59,854 --> 00:19:02,906
وتستخدمه لتسدد بعض من المال القديم

410
00:19:02,907 --> 00:19:04,408
ولكنهم لا يريدون إسترداده

411
00:19:04,409 --> 00:19:06,493
ويعطوك المزيد

412
00:19:06,494 --> 00:19:07,961
بسبب انهم جشعين

413
00:19:07,962 --> 00:19:10,898
جشعين، جشعين، جشعين

414
00:19:12,550 --> 00:19:14,551
ياإلهي، ماذا صنعت؟

415
00:19:14,552 --> 00:19:16,553
أخفض أنينك

416
00:19:17,572 --> 00:19:19,206
من قال هذا؟

417
00:19:19,207 --> 00:19:21,541
هنا

418
00:19:24,612 --> 00:19:25,846
مرحباً

419
00:19:25,847 --> 00:19:27,147
كيف حالك؟

420
00:19:27,148 --> 00:19:29,149
لست على ما يرام

421
00:19:33,688 --> 00:19:35,856
هل تشعر بتحسن؟

422
00:19:37,025 --> 00:19:40,727
هذا لا يحدث، أنا أفقد عقلي

423
00:19:40,728 --> 00:19:42,162
عقلك بخير

424
00:19:42,163 --> 00:19:45,099
ما ينبغي أن تشعر بالقلق حوله
هو أن تفقد شعرك

425
00:19:46,935 --> 00:19:49,036
الآن، إصنع معروفاً لنفسك
توقف عن الشعور بالذنب

426
00:19:49,037 --> 00:19:50,170
كيف؟

427
00:19:50,171 --> 00:19:51,338
خنت أصدقائي

428
00:19:51,339 --> 00:19:52,840
خنت عائلتي

429
00:19:52,841 --> 00:19:54,708
شعور رائع، أليس كذلك؟

430
00:19:54,709 --> 00:19:56,576
!أجل. لا

431
00:19:56,577 --> 00:19:58,846
حسناً، لست متأكداً

432
00:19:58,847 --> 00:20:01,448
بربك، أمضيبت حياتك كلها
وأنت يُساء معاملتك من الاخرين

433
00:20:01,449 --> 00:20:04,101
هذه فرصتك لتحصل أخيراُ على ما تستحقه

434
00:20:04,102 --> 00:20:05,452
لكن ماذا عن الشعور بالذنب؟

435
00:20:05,453 --> 00:20:06,887
اللعنة على الشعور بالذنب

436
00:20:06,888 --> 00:20:08,922
دعنا نكن الأشرار

437
00:20:08,923 --> 00:20:10,891
الأشرار؟

438
00:20:10,892 --> 00:20:12,759
حان وقت التغير، ألا تظن ذلك؟

439
00:20:13,928 --> 00:20:16,730
هل نحصل على شارب؟

440
00:20:16,731 --> 00:20:19,500
لطالما أردت شارب

441
00:20:30,161 --> 00:20:32,045
إلى اللقاء

442
00:20:32,046 --> 00:20:33,847
إلى أين  ذاهب؟ -
الخارج -

443
00:20:33,848 --> 00:20:35,182
الخارج؟

444
00:20:36,000 --> 00:20:37,651
أجل، الخارج

445
00:20:42,841 --> 00:20:45,392
هل عندك مشكلة؟

446
00:20:46,694 --> 00:20:48,695
لا، لا على الاطلاق

447
00:20:48,696 --> 00:20:50,797
حسناً إذن

448
00:20:53,801 --> 00:20:58,305
AyMan Moonty :ترجمة

