1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
ترجمة معاذ الجزائر

2
00:00:14,860 --> 00:00:17,370
هل هناك أي أسلحة أخرى من أي نوع كانت ؟

3
00:00:17,370 --> 00:00:19,300
حسنا, و السكاكين هل تعتبر سلاح؟

4
00:00:19,300 --> 00:00:20,740
هل أستطيع رؤيتهم ,من فضلك ؟

5
00:00:22,140 --> 00:00:24,410
لا, هذا جيد?


6
00:00:24,410 --> 00:00:26,940
و في أي غرفة كان يقطن زوجك؟

7
00:00:36,320 --> 00:00:39,250
اذن, إن القاضي

8
00:00:39,250 --> 00:00:41,960
وافق على المراقبة الالكترونية

9
00:00:41,960 --> 00:00:44,460
سأحتاج الى مساحة صغيرة في
 الباب الأمامي للمستقبل

10
00:00:44,460 --> 00:00:45,390
هل لديك خدمة الواي-في؟

11
00:00:45,390 --> 00:00:46,860
نعم, يجب أن أختبره

12
00:00:46,860 --> 00:00:49,030
لأتأكد من أنه لا يوجد أي تدخل

13
00:00:49,030 --> 00:00:52,530
الآن...علي أن أسأل ابنك بعض الأسئلة

14
00:00:52,530 --> 00:00:53,700
ان لم تمانعي

15
00:00:53,700 --> 00:00:55,040
أي نوع من الأسئلة؟

16
00:00:55,040 --> 00:00:56,970
آه , لا شيء جديد

17
00:00:56,970 --> 00:00:58,710
نفس الأسئلة التي سألتك اياها

18
00:00:58,710 --> 00:01:00,210
أرجوك

19
00:01:01,510 --> 00:01:02,840
زاك , غرايس

20
00:01:02,840 --> 00:01:05,010
نعم؟

21
00:01:06,620 --> 00:01:09,280
هل يملك أحدكما سلعة مهربة في غرفتكما

22
00:01:09,280 --> 00:01:11,290
غرايس: لا. هل من أسلحة نارية؟

23
00:01:11,290 --> 00:01:12,320
لا

24
00:01:12,320 --> 00:01:13,550
هل من أسلحة أخرى

25
00:01:13,560 --> 00:01:14,590
لا

26
00:01:14,590 --> 00:01:15,890
عظيم, هذا ما يجب عليه فعله

27
00:01:15,890 --> 00:01:17,860
(الهاتف يرن)

28
00:01:17,860 --> 00:01:19,130
عذرا , أيها الشريف

29
00:01:19,130 --> 00:01:20,260
مرحبا

30
00:01:20,260 --> 00:01:21,730
ديان: مرحبا, اليسيا, انه ديان

31
00:01:21,730 --> 00:01:23,460
نحتاجك مباشرة

32
00:01:23,470 --> 00:01:24,600
الآن؟

33
00:01:24,600 --> 00:01:26,870
نعم, أنا آسف, انه أمر مهم

34
00:01:26,870 --> 00:01:28,240
و هل بإمكانك أن تجلب بعض الأغراض

35
00:01:28,240 --> 00:01:32,170
أدوات نظافة, ملابس ل48 ساعة و ربطة رجل

36
00:01:32,170 --> 00:01:34,040
(جرس المصعد يقرع)

37
00:01:34,040 --> 00:01:36,740
صونيا أنا آسف جدا

38
00:01:36,750 --> 00:01:39,810
ترجمة معاذ الجزائر

39
00:01:41,780 --> 00:01:43,850
بماذا يتعلق الأمر؟

40
00:01:43,850 --> 00:01:44,920
لا أعلم

41
00:01:44,920 --> 00:01:46,620
سأتصل بك عندما أكتشف الأمر

42
00:01:47,690 --> 00:01:48,920
هل ستكونين بخير؟ آ,نعم

43
00:01:48,920 --> 00:01:50,320
سنكون بخير

44
00:01:50,330 --> 00:01:51,330
سيدة كالزيك انه في الطابق السفلي

45
00:01:51,330 --> 00:01:52,930
على بعد مكالمة هاتفية

46
00:01:52,930 --> 00:01:55,260
هل بيتر حقا سيعود للمنزل؟

47
00:01:55,260 --> 00:01:57,700
لا أعلم

48
00:01:57,700 --> 00:01:59,400
انهم يقومون بهذا للإستعداد

49
00:01:59,400 --> 00:02:01,800
سنرى

50
00:02:01,800 --> 00:02:05,370
كاري: اذن , هل وجهك يتحول الى
مثل, رأس بقرة أو شيء من هذا القبيل؟

51
00:02:05,370 --> 00:02:08,080
أنت لم تحضر الفطر أبدا في كتائب السلام

52
00:02:08,080 --> 00:02:10,110
هاي, لقد كنت مع الفتى الجيد

53
00:02:10,110 --> 00:02:12,110
(ضحك)

54
00:02:12,110 --> 00:02:15,250
اذن عندما يفترض بأن يحدث شيء ما؟

55
00:02:15,250 --> 00:02:17,180
حوالي ساعة

56
00:02:17,190 --> 00:02:20,150
(الهاتف يرن)

57
00:02:20,160 --> 00:02:24,630
لا,لا,لا..

58
00:02:24,630 --> 00:02:28,100
كاري,أنا أعرف بأنه كان 
من المفترض أن تأخذ غدا استراحة

59
00:02:28,100 --> 00:02:29,300
لكن نريدك الآن.

60
00:02:29,300 --> 00:02:31,700
م...ماذا؟

61
00:02:31,700 --> 00:02:33,530
كاري العالي على الفطر

62
00:02:33,540 --> 00:02:35,340
لماذا, ماذا...؟ حسنا, حسنا, حسنا, حاضر, حاضر

63
00:02:35,340 --> 00:02:36,300
(طرطقة بالأصابع)

64
00:02:36,300 --> 00:02:37,400
جمع القوات

65
00:02:37,410 --> 00:02:39,310
ضع كل شيء على مهل لمدة 48 ساعة.حسنا؟

66
00:02:39,310 --> 00:02:42,580
آ¶ الفطر عالي على كاري آ¶

67
00:02:42,580 --> 00:02:44,880
كاري العالي على الفطر

68
00:02:44,880 --> 00:02:46,250
هاي

69
00:02:46,250 --> 00:02:47,380
(مكالمة هاتفية)

70
00:02:47,380 --> 00:02:49,420
أنت هناك؟

71
00:02:49,420 --> 00:02:50,580
أنا فقط أصبحت هنا

72
00:02:50,590 --> 00:02:51,620
ماذا تعرف؟

73
00:02:51,620 --> 00:02:53,750
ديان انها مع الزوجة حاليا

74
00:02:53,760 --> 00:02:55,290
الى أي درجة سيئة تبدو عليها؟

75
00:02:56,220 --> 00:02:58,230
(محادثات غامضة)

76
00:02:58,230 --> 00:02:59,230
سيء.

77
00:02:59,230 --> 00:03:01,760
أنظري ماذا تستطيعين فعله,حسنا؟

78
00:03:01,760 --> 00:03:04,200
هاي, كاليندا, ماذا تفعلين هنا؟

79
00:03:04,200 --> 00:03:05,700
لقد تم إعلامي بإلغاء جلسة أداء الشهادة

80
00:03:05,700 --> 00:03:06,700
لقد رأيت أضواءك

81
00:03:06,700 --> 00:03:07,740
ما الأمر؟

82
00:03:07,740 --> 00:03:09,170
القتل في الضواحي

83
00:03:09,170 --> 00:03:10,670
أحسن من سيرك الشمس (لو سولاي)

84
00:03:10,670 --> 00:03:11,810
من هو؟

85
00:03:11,810 --> 00:03:14,140
أنثى, لاهوية, تبدو في العشرين من العمر

86
00:03:14,140 --> 00:03:16,280
حارس الأمن يقول أنها حاضنة الأولاد

87
00:03:16,280 --> 00:03:17,750
ما الأمر, سرقة فاشلة؟

88
00:03:17,750 --> 00:03:19,450
(ضحك خافت)

89
00:03:19,450 --> 00:03:21,980
هيا, انه يجعلني حنون

90
00:03:21,980 --> 00:03:25,190
لدي ماسح ضوئي(سكانر)خاص بالشرطة في
المنزل ليبقى برفقتي.

91
00:03:25,190 --> 00:03:26,820
هاي, ماالأمر؟

92
00:03:26,820 --> 00:03:27,960
مرحبا, توني

93
00:03:27,960 --> 00:03:30,360
فقط أريد أن أرى 
المختصين في العمل.

94
00:03:30,360 --> 00:03:31,590
المدنيون غير مرحب بهم

95
00:03:31,590 --> 00:03:32,590
ماذا؟

96
00:03:32,590 --> 00:03:33,730
بربك, لو انها ودودة

97
00:03:33,730 --> 00:03:36,300
هي تخدش لنا ظهورنا, ونحن نخدش لها

98
00:03:38,030 --> 00:03:41,270
حسنا, أنا عندي
حارس أمن هنا

99
00:03:41,270 --> 00:03:43,870
الأطفال كانوا لطيفين
لقد أخذتهم الى أبويها.

100
00:03:43,870 --> 00:03:45,940
أرى أن عليها أن
تنتظركم ياجماعة هنا,

101
00:03:45,940 --> 00:03:48,040
لأنكم أردتم محادثتها هي و سيد روكر

102
00:03:48,040 --> 00:03:49,240
هل كان السيد روكر معها؟

103
00:03:49,240 --> 00:03:50,610
لا, كانت فقط هي. لم أر

104
00:03:50,610 --> 00:03:51,780
سيارة الحاضنة

105
00:03:51,780 --> 00:03:52,810
من الذي التقطها و أنزلها؟

106
00:03:52,810 --> 00:03:55,220
السيد روكر, الزوج؟

107
00:03:55,220 --> 00:03:57,380
نعم. انه يحب البقاء في المنزل أب, صحيح؟

108
00:03:57,390 --> 00:03:59,390
نعم..نعم سيدي

109
00:03:59,390 --> 00:04:00,390
هو فقط خسر وظيفته

110
00:04:00,390 --> 00:04:01,460
انه خارج العمل

111
00:04:01,460 --> 00:04:03,460
هل تعلم أين هو السيد روكر الآن؟

112
00:04:03,460 --> 00:04:06,190
في الأفلام.

113
00:04:06,190 --> 00:04:07,830
أحضرنا حاضنة الأطفال في مساء يوم الخميس

114
00:04:07,830 --> 00:04:09,760
لكي يستطيع زوجي أخذ الليلة استراحة

115
00:04:09,760 --> 00:04:11,500
ماعدا أنه بالبيت طوال اليوم

116
00:04:11,500 --> 00:04:13,300
هل سبق لك و أن كنت على اتصال مع جايسون بعد؟

117
00:04:13,300 --> 00:04:16,400
لا,لا أ..أقصد, لقد كنت أجرب هاتفه

118
00:04:16,400 --> 00:04:18,010
حسنا

119
00:04:18,010 --> 00:04:19,940
هل تستطيعين تدوين رقمه؟

120
00:04:19,940 --> 00:04:21,380
(ذبذبة الهاتف)

121
00:04:25,480 --> 00:04:26,980
أنت لا تعتقد بأنهم سيفكرون أن جايسون...؟

122
00:04:26,980 --> 00:04:28,350
علينا الاستعداد لكل شيء.

123
00:04:35,890 --> 00:04:37,930
ترجمة معاذ الجزائر

124
00:04:37,930 --> 00:04:39,190
مرحبا, هل أتى اليكم جايسون روكر

125
00:04:39,190 --> 00:04:40,560
من فضلك, أترك رسالة

126
00:04:40,560 --> 00:04:41,900
سيد روكر, معك ويل جاردنر

127
00:04:41,900 --> 00:04:43,300
أنا شريك في شركة محاماة

128
00:04:43,300 --> 00:04:44,600
و التي تمثل شركة زوجتك

129
00:04:44,600 --> 00:04:46,430
عندما تسمع هذه الرسالة,
هلا تتصل بي؟

130
00:04:46,430 --> 00:04:47,740
انه مهم جدا

131
00:04:47,740 --> 00:04:49,670
قاوم هنا...

132
00:04:49,670 --> 00:04:50,840
هنا.

133
00:04:50,840 --> 00:04:52,840
بقع الدم, متخثرة

134
00:04:52,840 --> 00:04:54,840
المزيد من المقاومة و المزيد من رذاذ الدفاع

135
00:04:54,840 --> 00:04:57,410
طبعة يد على الحائط

136
00:05:00,680 --> 00:05:02,980
ماهذا؟

137
00:05:02,980 --> 00:05:06,190
يبدو كصمام بلاستيكي من تحت

138
00:05:06,190 --> 00:05:08,460
حاسوب

139
00:05:08,460 --> 00:05:11,460
تخمين فقط

140
00:05:14,230 --> 00:05:16,060
لو: آ..ياالهي

141
00:05:16,060 --> 00:05:17,360
هل هذه هي الحاضنة؟

142
00:05:17,370 --> 00:05:18,900
نعم.

143
00:05:18,900 --> 00:05:21,440
ليسا برويت

144
00:05:21,440 --> 00:05:24,570
أ..أنا وجدت...

145
00:05:24,570 --> 00:05:26,040
كانت في حمامي

146
00:05:26,040 --> 00:05:28,310
أنا آسفة لسؤالي هذا, صونيا

147
00:05:28,310 --> 00:05:30,280
لكن محققنا في موقع الأحداث يقول

148
00:05:30,280 --> 00:05:31,550
أنه كان هناك ماريجوانا.

149
00:05:31,550 --> 00:05:33,010
هل دخن جايسون قدرا منها؟

150
00:05:33,010 --> 00:05:35,150
لا.

151
00:05:35,150 --> 00:05:37,150
في الكلية.

152
00:05:37,150 --> 00:05:38,550
لماذا؟

153
00:05:44,030 --> 00:05:46,560
آسف, أنت...؟

154
00:05:47,560 --> 00:05:49,030
تتعرضين لهذا الموقف كثيراً

155
00:05:49,030 --> 00:05:51,100
أقل اذن. آسف, أنا حشاش أخبار

156
00:05:51,100 --> 00:05:54,440
زوجك...سمعت بأنه يخرج

157
00:05:54,440 --> 00:05:55,600
آه, لاأعلم

158
00:05:55,600 --> 00:05:57,070
انه يتغير يوما بعد يوم

159
00:05:57,070 --> 00:05:58,170
أتمنى بأنه يفعل

160
00:05:58,170 --> 00:06:00,310
شكرا لك

161
00:06:00,310 --> 00:06:01,510
أي طابق؟

162
00:06:01,510 --> 00:06:03,810
أوه, فقط اضغط عليه

163
00:06:03,810 --> 00:06:05,210
أنت تعملين في ستيرن, لوكهارت

164
00:06:05,210 --> 00:06:07,250
ربما تعلمين ماسبب كل هذا

165
00:06:07,250 --> 00:06:08,750
شيء ما عن شركة زوجتي؟

166
00:06:08,750 --> 00:06:11,220
آسفة, شريك جونيور أنا آخر من يعلم

167
00:06:13,190 --> 00:06:15,120
ان اكتشفت أي شيء, عليك فقط....

168
00:06:15,960 --> 00:06:18,230
جايسون.

169
00:06:20,060 --> 00:06:21,960
ما الخطب؟

170
00:06:21,960 --> 00:06:23,930
ماذا حدث؟

171
00:06:23,930 --> 00:06:27,430
سيد روكر, ممكن لحظة؟

172
00:06:29,240 --> 00:06:30,940
انه ليس سكين.

173
00:06:30,940 --> 00:06:32,740
تلك ليست عميقة بما فيه الكفاية بالنسبة لجروح سكين

174
00:06:32,740 --> 00:06:34,440
تبدو مثل آلة غير حادة

175
00:06:34,440 --> 00:06:35,980
ربما انه سلاح من غرفة النوم

176
00:06:35,980 --> 00:06:39,080
تفقد مجرفة الموقد في الطابق السفلي

177
00:06:39,080 --> 00:06:40,280
انها مفقودة

178
00:06:40,280 --> 00:06:42,450
لكني رأيتها فقط, رأيتها فقط ....

179
00:06:42,450 --> 00:06:43,380
الحاضنة...

180
00:06:43,390 --> 00:06:44,490
متى التقطها؟ نعم.

181
00:06:44,490 --> 00:06:45,890
أنا التقطتها في مسكنها

182
00:06:45,890 --> 00:06:47,990
و أنا قدتها الى...

183
00:06:47,990 --> 00:06:49,920
أنا في ورطة؟

184
00:06:49,920 --> 00:06:51,290
أنا آخر شخص رآها

185
00:06:51,290 --> 00:06:52,830
سيشتبهون بي؟ نعم

186
00:06:52,830 --> 00:06:54,630
ياالهي

187
00:06:54,630 --> 00:06:55,700
اذن لماذا..؟

188
00:06:55,700 --> 00:06:57,060
أحتاج الى الذهاب الى الشرطة, اليس كذلك؟

189
00:06:57,070 --> 00:06:58,300
ويل: أنا فقط تكلمت معهم

190
00:06:58,300 --> 00:06:59,900
وافقت على تسليمك في ألصباح

191
00:06:59,900 --> 00:07:01,140
لكن هذه أول بضعة ساعات

192
00:07:01,140 --> 00:07:04,300
من تحقيق هو دائما أكبر أهمية

193
00:07:04,310 --> 00:07:06,010
أي شيء يمكن أن يسيء الفهم

194
00:07:06,010 --> 00:07:07,540
جايسون: هل تريد مجيئي هنا ألن يسيئ الفهم؟

195
00:07:07,540 --> 00:07:09,980
لسوء الحظ انه مجازفة يجب أن نأخذ

196
00:07:09,980 --> 00:07:11,210
هذا مبكر في تحقيق ما

197
00:07:11,210 --> 00:07:12,480
الأمر كله متعلق بالالتقاط

198
00:07:12,480 --> 00:07:14,180
و لك الحق في البقاء صامتا

199
00:07:14,180 --> 00:07:15,150
اذن التقاطنا

200
00:07:15,150 --> 00:07:17,120
كم شرطي نسمح له بالدخول

201
00:07:17,120 --> 00:07:19,420
انهم يريدون المزيد, نحن نريد القليل

202
00:07:19,420 --> 00:07:21,660
اذن نحن البوابين لك

203
00:07:25,490 --> 00:07:27,190
يجب علينا أخذك

204
00:07:27,200 --> 00:07:28,730
انه كاشف الكذب, سسيد روكر

205
00:07:28,730 --> 00:07:29,730
الأمر لا يتعلق بالحقيقة

206
00:07:29,730 --> 00:07:32,230
أو بالبراءة

207
00:07:32,230 --> 00:07:33,730
أنا آسف, اختبار كشف الكذب؟

208
00:07:33,740 --> 00:07:35,440
نعم, أحتاج الى معلومات

209
00:07:35,440 --> 00:07:36,900
لذا, أنا أعرف كم علي أن أتركك لتتكلم

210
00:07:36,910 --> 00:07:39,640
مقابل كم لابقائك صامت

211
00:07:40,680 --> 00:07:41,840
نعم؟

212
00:07:45,180 --> 00:07:46,310
هم في طريقهم اليك الآن

213
00:07:46,310 --> 00:07:47,820
لن ينتظروك حتى الغد

214
00:07:47,820 --> 00:07:49,020
كم المدة؟

215
00:07:49,020 --> 00:07:51,520
عشرين دقيقة, 10 ان أرسلوا أحدهم من المركز

216
00:07:51,520 --> 00:07:53,990
لديك 15 دقيقة

217
00:07:57,430 --> 00:07:58,760
هاقد بدأت

218
00:07:58,760 --> 00:08:01,130
شكرا لك

219
00:08:03,570 --> 00:08:04,930
ويل: في غضون 5 دقائق

220
00:08:04,930 --> 00:08:06,800
الشرطة ستقوم بتفجير تلك الأبواب

221
00:08:06,800 --> 00:08:08,940
أحتاجك لتكون معي ل48 ساعة القادمة

222
00:08:08,940 --> 00:08:10,070
هل هذه هي المدة التي لديهم

223
00:08:10,070 --> 00:08:11,540
لاتهامه بالقتل أو اطلاق سراحه

224
00:08:11,540 --> 00:08:13,510
ستكون الآن الأكثر 48 ساعة الحاسمة

225
00:08:13,510 --> 00:08:15,380
من حياته

226
00:08:15,380 --> 00:08:17,080
ان اتهموه, ستكون الكفالة أمر طويل

227
00:08:17,080 --> 00:08:18,310
و قد يمضي عاما في السجن

228
00:08:18,310 --> 00:08:19,510
قبل أن يأتي موعد المحاكمة

229
00:08:19,510 --> 00:08:21,620
حتى وان وجدوه بريئا

230
00:08:21,620 --> 00:08:24,080
سيضيع عام من حياته

231
00:08:24,090 --> 00:08:26,150
اذن هذه 48 ساعة ستكون مثل محاكمة صغيرة

232
00:08:26,150 --> 00:08:28,060
سنحضر الشرطة للبحث في مكان آخر

233
00:08:28,060 --> 00:08:29,320
و يتم اطلاق سراحه

234
00:08:29,320 --> 00:08:31,530
حسنا؟ سأصعد معه الى المصعد

235
00:08:31,530 --> 00:08:34,130
إما أنه أفضل ممثل في العالم

236
00:08:34,130 --> 00:08:35,330
أو أنه ليس لديه أي فكرة عما حدث

237
00:08:35,330 --> 00:08:36,830
حسنا, جيد, سيكون لطيفا ان كان بريئا

238
00:08:36,830 --> 00:08:38,030
انها أفضل يد

239
00:08:39,400 --> 00:08:41,000
تعال, اعتقدت انه كان بيننا اتفاقية

240
00:08:41,000 --> 00:08:43,500
توني: جايسون روكر . جايسون: نعم

241
00:08:43,510 --> 00:08:45,970
سيد روكر أن مقبوض عليك لقتلك ليسا برويت

242
00:08:45,970 --> 00:08:47,770
لديك الحق في البقاء صامتا

243
00:08:47,780 --> 00:08:49,540
أي شيء تقوله يمكن أن يستخدم ضدك

244
00:08:49,540 --> 00:08:50,740
في المحكمة

245
00:08:50,750 --> 00:08:51,680
بروية,بروية

246
00:08:51,680 --> 00:08:53,180
تمتلك الحق في توكيل محامي

247
00:08:53,180 --> 00:08:54,520
ان كنت لا تستطيع توكيل محام,
صونيا: جايسون!جايسون!

248
00:08:54,520 --> 00:08:56,080
سنعين لك واحدا...صونيا: جايسون

249
00:08:56,080 --> 00:08:58,320
سيدتي, لا ,عليكم التراجع

250
00:08:59,190 --> 00:09:03,260
حسنا, هاقد بدأنا...48 ساعة

251
00:09:06,090 --> 00:09:15,300
Sync by معاذ الجزائرm

252
00:09:19,960 --> 00:09:22,560
الانذار المخيف قد شغل من الداخل

253
00:09:22,560 --> 00:09:25,130
نعم...نعم سيدتي

254
00:09:25,130 --> 00:09:27,130
اذن جرس الانذار لم يشغل
أحدهم قام بكسره

255
00:09:29,370 --> 00:09:31,610
نعم لهذا السبب هم يعتقدون بأن الزوج هو الذي قام بذلك..

256
00:09:31,610 --> 00:09:34,170
لأنه باستطاعته نزع السلاح من النظام

257
00:09:35,880 --> 00:09:39,150
ومن أيضا يستطيع فعل هذا؟

258
00:09:41,820 --> 00:09:42,750
من أيضا؟

259
00:09:42,750 --> 00:09:44,490
أه, اضافة الى السيد روكر؟

260
00:09:44,490 --> 00:09:45,820
نعم, سيد هورنر

261
00:09:45,820 --> 00:09:48,760
حسنا, مدبرة المنزل

262
00:09:48,760 --> 00:09:50,790
و ليسا حاضنة الأطفال

263
00:09:50,790 --> 00:09:52,560
آنسة برويت؟ نعم

264
00:09:52,560 --> 00:09:54,530
ماذا؟

265
00:09:54,530 --> 00:09:55,760
قلت |ليسا| .

266
00:09:55,760 --> 00:09:57,200
نعم ليسا برويت, لماذا؟

267
00:09:57,200 --> 00:09:58,330
ماهو اسم مدبرة المنزل؟

268
00:09:58,330 --> 00:10:00,430
لا أعلم

269
00:10:00,440 --> 00:10:02,000
لكنك تعرف ليسا

270
00:10:02,000 --> 00:10:03,470
أحاول أن أكون ملتزم

271
00:10:03,470 --> 00:10:05,610
ملتزم بشكل انتقائي

272
00:10:05,610 --> 00:10:08,440
هل باستطاعتك انت أيضا الغاء الانذار من النظام

273
00:10:08,440 --> 00:10:10,080
انها ليست فقط مدبرة المنزل

274
00:10:10,080 --> 00:10:11,850
و ليسا الحاضنة, أليس كذلك؟

275
00:10:11,850 --> 00:10:13,850
لا أظن أنني أريد أن أجيب على
أي أسئلة أخرى منك

276
00:10:13,850 --> 00:10:14,880
لا تحتاج الى الاجابة

277
00:10:14,880 --> 00:10:16,480
على أي أسئلة أخرى من أسئلتها

278
00:10:19,620 --> 00:10:22,590
اذن...هل عثرتم على سلاح الجريمة؟

279
00:10:22,590 --> 00:10:23,620
مجرفة الموقد؟

280
00:10:23,630 --> 00:10:24,690
نعم, انها خارج الباب مباشرة

281
00:10:24,690 --> 00:10:26,060
أين أوقعها الزوج

282
00:10:26,060 --> 00:10:27,260
الزوج؟ نعم

283
00:10:27,260 --> 00:10:29,930
حقا؟ و كيف يعقل ذلك, ياتوني؟

284
00:10:29,930 --> 00:10:31,130
لقد سمح بنفسه للدخول

285
00:10:31,130 --> 00:10:34,200
حاول اغتصابها, فقاومته فقام بقتلها

286
00:10:34,200 --> 00:10:35,340
تسرق المحفظة الحمراء المفقودة

287
00:10:35,340 --> 00:10:36,840
يقوم بتعطيل جهاز الانذار في طريق خروجه

288
00:10:36,840 --> 00:10:38,340
ليجعلها تبدو و كأنها سرقة

289
00:10:38,340 --> 00:10:40,140
رأيتي, أنا مثل حارس الأمن

290
00:10:40,140 --> 00:10:42,080
أوه, أنت مثل هذا المراقب الغير متحيز

291
00:10:42,080 --> 00:10:43,340
الحارس رأى الحاضنة

292
00:10:43,340 --> 00:10:46,010
احتاجها, سمح لأنفسه بالدخول,
قام بابطال عمل الانذار,

293
00:10:46,010 --> 00:10:47,680
حاول اغتصابها, فقاومته

294
00:10:47,680 --> 00:10:48,950
ثم سرق محفظتها الحمراء الجميلة

295
00:10:48,950 --> 00:10:50,250
قام بتعطيل جهاز الانذار في طريق خروجه

296
00:10:50,250 --> 00:10:52,290
ليجعلها تبدو و كأنها سرقة

297
00:10:52,290 --> 00:10:54,720
زوج فقد وظيفته
كرسام منذ شهرين مضوا

298
00:10:54,720 --> 00:10:56,390
و الآن جالس في ألبيت يلعب دور السيدة أمي

299
00:10:56,390 --> 00:10:58,760
بينما زوجته في الخارج تعد ثروة من الأنترنت

300
00:10:58,760 --> 00:11:00,900
ذلك الرجل يحتاج لاعادة تأكيد رجوليته

301
00:11:03,030 --> 00:11:05,600
For dime store psychoanalysis
ان ساعدني على غلق قضية

302
00:11:06,740 --> 00:11:08,870
فقط ابق فكرك متفطن
لحارس الأمن

303
00:11:08,870 --> 00:11:11,870
أنا متفطن كحقل الخشخاش

304
00:11:22,320 --> 00:11:24,390
أنظر....المحتوى

305
00:11:24,390 --> 00:11:26,320
هل تعلم, في بعض الأحيان الضباب يفرق

306
00:11:26,320 --> 00:11:29,820
المطر يختفي وكل شيء يصبح مفهوما

307
00:11:29,830 --> 00:11:31,830
آه...هاه لقد اتخذت قرارك؟ عندي

308
00:11:31,830 --> 00:11:34,060
حول أليسيا؟ آه...لا

309
00:11:34,930 --> 00:11:36,500
بيتر

310
00:11:36,500 --> 00:11:37,730
غلين

311
00:11:37,730 --> 00:11:39,230
اذن, أنت تعرف العرض الذي صنعته؟

312
00:11:39,230 --> 00:11:40,470
أي عرض؟

313
00:11:40,470 --> 00:11:43,100
الحرية اليوم ان لم أحارب الاتهام

314
00:11:43,110 --> 00:11:45,140
أبقى مقصى, لا أستطيع الركض مجددا

315
00:11:45,140 --> 00:11:47,440
نعم, ذلك العرض انها حركة ذكية
سيكون علي أخذه..مم

316
00:11:47,440 --> 00:11:50,140
اذن على أن أتخيل بأنك ستخبرني بأن أذهب للجحيم

317
00:11:50,150 --> 00:11:52,250
أنت تريد النسخة الأطول؟ لا تستطيع الانتظار

318
00:11:52,250 --> 00:11:55,120
أنا لن أصبح مرتاحا جدا
في مكتبك

319
00:11:58,290 --> 00:12:00,250
سأدلي بشهادتي

320
00:12:00,260 --> 00:12:03,690
هل سيساعد ان أخبرت
أنت هذا هذا خطأ؟

321
00:12:03,690 --> 00:12:06,660
انظر, إن أكملت في 12 ب12 هاتف

322
00:12:06,660 --> 00:12:07,960
للتسع سنوات القادمة

323
00:12:07,960 --> 00:12:10,060
أنا فقط أريد معرفة هذا 
فعلت كل ما باستطاعتي

324
00:12:11,330 --> 00:12:12,730
هلا اتصلت باليسيا من أجلي؟

325
00:12:12,730 --> 00:12:14,770
مم.

326
00:12:14,770 --> 00:12:17,170
جايسون: أنا أحبها

327
00:12:17,170 --> 00:12:18,810
لن أستطيع إذاءها

328
00:12:18,810 --> 00:12:20,780
اذن, كنت بالأفلام؟ نعم

329
00:12:20,780 --> 00:12:22,640
<i>Legend of condor hero. It's a wuxia
movie.</i>

330
00:12:22,640 --> 00:12:23,810
آ....؟

331
00:12:23,810 --> 00:12:25,010
وكسيا؟

332
00:12:25,010 --> 00:12:26,250
واير فو

333
00:12:26,250 --> 00:12:27,920
الطيران الصيني

334
00:12:27,920 --> 00:12:30,120
<i>Oh, like crouching tiger?</i>

335
00:12:31,350 --> 00:12:33,450
آسفة, انهم يلعبونهم كل ليلة خميس

336
00:12:33,460 --> 00:12:35,520
في آرمور سكوار, في الحي الصيني

337
00:12:35,520 --> 00:12:36,690
وهل مازالت معك التذاكر؟

338
00:12:36,690 --> 00:12:39,490
لا لقد رميتها

339
00:12:39,490 --> 00:12:40,800
أنت....؟

340
00:12:40,800 --> 00:12:42,530
حسنا, علينا ايجاد أحدهم

341
00:12:42,530 --> 00:12:43,700
ممن رأوك هناك

342
00:12:43,700 --> 00:12:45,800
كاري: ويكسيا-ويكسيا

343
00:12:48,500 --> 00:12:51,470
كاري, هل لي أن أكلمك للحظة؟

344
00:12:51,470 --> 00:12:52,970
هل أنت تحت تأثير شيء ما؟

345
00:12:52,970 --> 00:12:54,780
لا

346
00:12:54,780 --> 00:12:56,940
أنا أحبك اليسيا

347
00:12:56,950 --> 00:12:58,810
أنا أيضا أحبك

348
00:12:58,810 --> 00:13:00,980
أحتاجك معي لسحبه الآن

349
00:13:00,980 --> 00:13:02,180
حسنا

350
00:13:02,180 --> 00:13:03,880
حسنا, هاقد بدأنا السحب

351
00:13:03,890 --> 00:13:06,150
ويل: مالا أفهمه هو
لماذا نسمع عن هذا الآن؟

352
00:13:06,150 --> 00:13:08,190
لقد أريتك نتائج اختبار كشف الكذب

353
00:13:08,190 --> 00:13:09,960
اختبار جزئي أجريت

354
00:13:09,960 --> 00:13:11,830
بواسطة جهاز من مكتب التحقيقات الفيديرالي

355
00:13:11,830 --> 00:13:13,560
وقد عبره بنجاح باهر

356
00:13:13,560 --> 00:13:14,730
اذن دعني أسأله

357
00:13:14,730 --> 00:13:17,570
بشروط, أستطيع اتهامه في هذه اللحظة

358
00:13:17,570 --> 00:13:18,830
ثم قم بذلك

359
00:13:18,830 --> 00:13:20,670
ماذا يوقفك؟

360
00:13:22,340 --> 00:13:24,640
ليس عندك ما يكفي

361
00:13:24,640 --> 00:13:27,880
أريد اثنان من محامي
ليبقوا معه طوال الوقت

362
00:13:27,880 --> 00:13:29,040
لديهم الحرية

363
00:13:29,040 --> 00:13:30,880
لاستشارته بآلة التصوير  المطفأة

364
00:13:30,880 --> 00:13:32,950
و أنا أريد استراحات كل ربع ساعة

365
00:13:33,820 --> 00:13:35,780
لا طعام؟

366
00:13:38,890 --> 00:13:41,120
بيتزا.

367
00:13:41,120 --> 00:13:42,590
في ساعة واحدة

368
00:13:42,590 --> 00:13:44,630
انه مخيف قليلا

369
00:13:44,630 --> 00:13:46,690
يجول حولنا يبدو و كأنه يحرس الحي

370
00:13:46,700 --> 00:13:48,700
أتعلممين ماذا؟

371
00:13:48,700 --> 00:13:52,230
كان عندنا اقتحام مباشرة بعدما بدأ ب6 أشهر

372
00:13:52,230 --> 00:13:54,300
حقا؟ ماذا أخذوا؟ ذلك الشيء

373
00:13:54,300 --> 00:13:56,240
فقط بعض المال من مكتبنا

374
00:13:56,240 --> 00:13:59,170
بعض الملابس من خزانتي و مثلجات

375
00:13:59,170 --> 00:14:00,570
مثلجات؟

376
00:14:00,580 --> 00:14:01,780
نعم

377
00:14:01,780 --> 00:14:03,180
اعتقد انه فعلها

378
00:14:03,180 --> 00:14:06,050
فقط اذن هو يستطيع القدوم و
أخذ تقرير أنت تعلمين؟

379
00:14:06,050 --> 00:14:08,650
نفس الشيء مع 3 آخرين
منازل في الحي

380
00:14:08,650 --> 00:14:10,720
انه فقط مخيف

381
00:14:14,120 --> 00:14:15,760
لو: بعدها ماذا فعلت؟

382
00:14:15,760 --> 00:14:17,320
حسنا, أسقطتها في البيت

383
00:14:17,330 --> 00:14:19,160
تأكدت من أن لديها رقم هاتفي

384
00:14:19,160 --> 00:14:20,460
بعدها ذهبت الى الأفلام

385
00:14:20,460 --> 00:14:22,660
هل رأيت حارس الأمن
في أي مكان قريب من المنزل؟

386
00:14:22,660 --> 00:14:24,030
جايسون: الحارس؟ متأكد. انه دائما يجول

387
00:14:24,030 --> 00:14:26,070
ويل: رأيته في الجوار
كثيرا عندما انخفضت

388
00:14:26,070 --> 00:14:28,040
ليسا برويت؟ على ما أظن

389
00:14:28,040 --> 00:14:30,270
نعم, شكرالك سيد غاردنر

390
00:14:30,270 --> 00:14:32,340
سنتبع كل الأدلة.

391
00:14:32,340 --> 00:14:33,570
حقا؟ نعم

392
00:14:33,580 --> 00:14:34,780
لأنني أعلم

393
00:14:34,780 --> 00:14:36,580
أن لديك غرفة استجواب غير مشغولة

394
00:14:39,550 --> 00:14:42,580
جولدن: اذن, بكل بساطة
أنت في السجن الآن لأن لديك قضية خاسرة

395
00:14:42,580 --> 00:14:43,920
هل هذا صحيح؟ نعم

396
00:14:43,920 --> 00:14:45,150
هل يمكنك الشرح؟

397
00:14:45,150 --> 00:14:47,120
حسنا, دي بي تعني وسائل ترفضها المحكمة

398
00:14:47,120 --> 00:14:51,490
و أي قضية رفضت وسائلها المحكمة؟

399
00:14:51,490 --> 00:14:53,530
أه...تحقيق

400
00:14:53,530 --> 00:14:56,230
الى ممارسات العقارات الفاسدة زعمًا

401
00:14:56,230 --> 00:14:57,600
ماحدث هو

402
00:14:57,600 --> 00:14:59,730
ؤلائك المضاربين
كانوا يشترون ملكيات كئيبة

403
00:14:59,730 --> 00:15:02,640
في أرض قريبة أي بني الملعب الأولمبي

404
00:15:02,640 --> 00:15:04,470
لماذا قمت بتوقيف هذا الاستجواب؟

405
00:15:04,470 --> 00:15:05,640
يبدون واعدين

406
00:15:05,640 --> 00:15:08,740
لسبب بسيط جدا..لاشكار-ايتايبا

407
00:15:08,740 --> 00:15:10,640
وهي مجموعة متطرفة جهادية

408
00:15:10,650 --> 00:15:12,710
يعتقد بأن نشاطها في شيكاغو

409
00:15:12,710 --> 00:15:16,120
تزعمت في ألعام ألماضي هجمات على مونباي

410
00:15:16,120 --> 00:15:19,090
والحقائق في هذه المسألة هي,
أنني سحبت هؤلاء المحققين

411
00:15:19,090 --> 00:15:21,020
من هذه قضايا أخرى لأنني صدقت

412
00:15:21,020 --> 00:15:23,560
مسعى أؤلائك المتطرفين كان أكثر أهمية

413
00:15:23,560 --> 00:15:25,230
في الحقيقة, كان هناك اعتقال في شهر أكتوبر؟

414
00:15:25,230 --> 00:15:26,330
هذا صحيح

415
00:15:26,330 --> 00:15:27,960
ذلك سيكون دافيد كولمان

416
00:15:27,960 --> 00:15:30,100
زعمًا عضو رئيسي للترك

417
00:15:30,100 --> 00:15:32,070
اذن...

418
00:15:32,070 --> 00:15:35,340
لماذا لم تقر بكل هذا في محاكمتك؟

419
00:15:38,310 --> 00:15:40,270
كان يجب علي فعل ذلك

420
00:15:40,280 --> 00:15:42,740
لكن كان هناك اعتبار أكبر

421
00:15:43,910 --> 00:15:47,210
ألا وهو فشل في حياتي الشخصية
كان سيستخدم ضدي.

422
00:15:47,220 --> 00:15:50,820
أردت حماية عائلتي من أذى أبعد

423
00:15:50,820 --> 00:15:53,290
عرفت انه لم يكن باستطاعتي أن أشهد

424
00:15:53,290 --> 00:15:56,260
حول تهم الفساد هذه الا اذا كنت

425
00:15:56,260 --> 00:15:58,260
أرغب في أن أشهد على...

426
00:15:58,260 --> 00:16:00,290
حياتي.

427
00:16:00,300 --> 00:16:01,860
شكرا لك, سيد.فلوريك

428
00:16:01,860 --> 00:16:03,000
سيد لاندري, شاهدك

429
00:16:03,000 --> 00:16:05,370
في الحقيقة, شاهدي, شرفك

430
00:16:05,370 --> 00:16:07,740
أم..شرفك؟ اعتراض

431
00:16:07,740 --> 00:16:09,770
في أي مجال؟ السيد.الطفل, أنت لست

432
00:16:09,770 --> 00:16:11,640
القاضي هنا. أعتذر, شرفك

433
00:16:11,640 --> 00:16:13,940
آه...سيد الطفل ذو دور فعال

434
00:16:13,940 --> 00:16:16,480
في الأمور المباشرة التي هيق قيد النظر. سيادتك

435
00:16:16,480 --> 00:16:18,080
تلك هي المجالات؟

436
00:16:18,080 --> 00:16:20,610
لكن السيد فلوريك انه مثل بطل أمريكي عظيم

437
00:16:20,620 --> 00:16:21,820
سيادتك

438
00:16:21,820 --> 00:16:22,920
و كان ذا دور فعال

439
00:16:22,920 --> 00:16:24,850
في الدفاع عن أمتنا العظيمة

440
00:16:24,850 --> 00:16:26,020
سيادتك!

441
00:16:26,020 --> 00:16:28,090
بالتأكيد هو لن يمانع عن بعض

442
00:16:28,090 --> 00:16:29,060
أسئلة السوفتبول

443
00:16:29,060 --> 00:16:30,120
سيدي القاضي: ياالهي

444
00:16:30,130 --> 00:16:31,660
ان التهم سميكة كالزبدة

445
00:16:31,660 --> 00:16:33,030
اليوم هنا.

446
00:16:33,030 --> 00:16:36,060
لا أمانع أن أبدأ الاستجواب من طرف السيد طفل

447
00:16:36,060 --> 00:16:37,600
في الحقيقة, أنا أرحب بذلك

448
00:16:37,600 --> 00:16:39,870
اذن, لنأخذ استراحة للغداء, و

449
00:16:39,870 --> 00:16:42,900
نبدأ مباشرة من أين توقفنا

450
00:16:45,440 --> 00:16:47,010
(جرس انذار سيارة)

451
00:16:52,950 --> 00:16:55,150
(مرأة تبكي)

452
00:17:03,690 --> 00:17:05,760
لقد كانت تبيع المخدرات

453
00:17:05,760 --> 00:17:08,130
أراهن على انها صفقة مخدرات فاشلة.

454
00:17:08,130 --> 00:17:09,800
بربك, انت لا تعرفين هذا

455
00:17:09,800 --> 00:17:11,470
أعرفعا أكثر مما تعرفها أنت

456
00:17:11,470 --> 00:17:13,170
أنظري, أعتقد بأنه ذلك الشخص

457
00:17:13,170 --> 00:17:14,970
من الحي أين قتلت الحاضنة

458
00:17:14,970 --> 00:17:17,500
لقد كانت تقول دائما أنه كان مصدر ازعاج

459
00:17:17,510 --> 00:17:18,740
مرحبا.

460
00:17:18,740 --> 00:17:21,180
أعذروني, شباب أريدكم للحظة؟

461
00:17:21,180 --> 00:17:22,380
حاضر

462
00:17:22,380 --> 00:17:24,010
آسفة, علي الذهاب الى الحصة

463
00:17:24,010 --> 00:17:26,610
حسنا, سأراك بعد الحصة, موافقة؟

464
00:17:29,080 --> 00:17:31,120
اذن هل أنت شرطية؟

465
00:17:31,120 --> 00:17:33,390
لا. الجريمة

466
00:17:35,220 --> 00:17:36,560
هل تمانع, رجاءً؟

467
00:17:36,560 --> 00:17:37,890
نعم

468
00:17:37,890 --> 00:17:40,630
ماذا تقول عن الحاضنة ليسا برويت

469
00:17:40,630 --> 00:17:43,000
ألم تتكلم لك مطلقا عن الحارس؟

470
00:17:43,000 --> 00:17:45,770
لا لا, حارس الأم...

471
00:17:45,770 --> 00:17:47,430
لا

472
00:17:47,440 --> 00:17:49,870
انه الأب الذي كانت تعمل لصالحه

473
00:17:49,870 --> 00:17:51,140
آم....مااسمــــــــه؟

474
00:17:51,140 --> 00:17:52,910
باركل أو...روكر

475
00:17:52,910 --> 00:17:54,980
قالت بأنه أصبح يتقرب منها كثيرا

476
00:17:54,980 --> 00:17:56,340
جعلها غير مرتاحة

477
00:17:56,340 --> 00:17:58,810
لقد كانا يعملان معا على مشروع ما

478
00:17:58,810 --> 00:18:00,780
وقالت أنها ستستقيل

479
00:18:00,780 --> 00:18:02,680
اذن,

480
00:18:02,680 --> 00:18:05,690
هل تريدين مني أن أعد لك بيانا أو شيء ما؟

481
00:18:05,690 --> 00:18:07,750
حسنا نحن سنتصل بك, موافق؟ حسنا, نعم

482
00:18:08,690 --> 00:18:10,390
اسمع, ليس الآن

483
00:18:10,390 --> 00:18:12,760
لكن أنت و أنا يمكن أن نتقابل فيما بعد

484
00:18:12,760 --> 00:18:14,330
ويمكن أن أطيح به

485
00:18:14,330 --> 00:18:17,800
لو: اذن, رميت التذاكر

486
00:18:17,800 --> 00:18:19,730
هل هذا هو؟ جايسون:نعم

487
00:18:19,730 --> 00:18:21,270
حسنا

488
00:18:21,270 --> 00:18:24,140
وهذا الفلم الصيني..عما كان يتحدث؟

489
00:18:24,140 --> 00:18:26,110
<i>Legend of the condor heroes?</i>

490
00:18:26,110 --> 00:18:28,610
انه عن ابنان يتعلمان الفنون القتالية في منغوليا

491
00:18:28,610 --> 00:18:30,180
اثارة الأصوات

492
00:18:30,180 --> 00:18:31,380
أنت تعرف الصينية؟

493
00:18:31,380 --> 00:18:32,480
الصينية؟ لا

494
00:18:32,480 --> 00:18:34,010
اذن كيف تفهمها؟

495
00:18:34,020 --> 00:18:35,180
الترجمة

496
00:18:35,180 --> 00:18:36,380
هذا شاذ

497
00:18:36,380 --> 00:18:37,780
لقد تحققنا

498
00:18:37,790 --> 00:18:40,190
ولم تكن هناك أي ترجمة على الطابعة ليلة أمس

499
00:18:41,290 --> 00:18:44,120
في العدة هناك ترجمة, لكن...

500
00:18:44,130 --> 00:18:46,360
ليس على تلك

501
00:18:48,330 --> 00:18:50,400
لنأخذ استراحة للحظة

502
00:18:50,400 --> 00:18:51,730
نعم

503
00:18:51,730 --> 00:18:54,030
لنفعل ذلك سيد جاردنر

504
00:18:54,870 --> 00:18:56,640
سيدي المحقق؟

505
00:18:56,640 --> 00:18:57,740
الكاميرا.

506
00:18:57,740 --> 00:18:58,970
ممم

507
00:19:09,150 --> 00:19:11,190
ماذا يجري؟
ليس له علاقة بهذا

508
00:19:11,190 --> 00:19:12,450
سيد روكر أنت لا تفهم

509
00:19:12,450 --> 00:19:13,890
القرار أنت تتخذه في هذه اللحظة

510
00:19:13,890 --> 00:19:16,020
أنت ستأسف لعقود
أنت لا تجعلهم محقين

511
00:19:16,020 --> 00:19:18,130
كاري: نعم

512
00:19:18,130 --> 00:19:19,790
اسمع, انا فقط....

513
00:19:19,790 --> 00:19:22,260
أنت لا تعلم كيف هو الأمر و أنت عاطل عن العمل

514
00:19:22,260 --> 00:19:23,800
أن تبقى عالق في المنزل

515
00:19:23,800 --> 00:19:26,130
أنا أعلم, لذا أخبرني

516
00:19:29,170 --> 00:19:31,340
عندي مكان لأعمل فيه, لأقوم...

517
00:19:31,340 --> 00:19:33,870
أنا أصنع روايات تخطيطية

518
00:19:33,880 --> 00:19:35,810
لكن...لكن فقط على المضاربة

519
00:19:35,810 --> 00:19:37,210
أنا لست ذو راتب

520
00:19:37,210 --> 00:19:40,080
و أنت تقوم بهذا ألعمل في مكتب؟

521
00:19:40,080 --> 00:19:41,380
كنت هناك؟

522
00:19:41,380 --> 00:19:42,680
لم تكن في الفلم؟

523
00:19:42,680 --> 00:19:44,420
نعم, انه فقط استوديو للرسم

524
00:19:44,420 --> 00:19:46,750
انه لا شيء, انه حجم الغرفة

525
00:19:46,750 --> 00:19:50,320
ويل: و ليسا برويت هل كانت تعمل معك؟

526
00:19:52,690 --> 00:19:55,060
محققينا تكلموا مع أحد أصدقاء الضحية

527
00:19:55,060 --> 00:19:57,800
هل قامت ببعض الكتابات لرواياتك التخطيطية؟

528
00:19:57,800 --> 00:19:59,870
نعم

529
00:19:59,870 --> 00:20:02,000
هل نمت معها؟

530
00:20:02,870 --> 00:20:04,940
لا

531
00:20:06,470 --> 00:20:08,440
اذن, ماذا في الاستوديو؟

532
00:20:08,440 --> 00:20:10,640
ماذا يوجد به يمكن للشرطة أن تسيء فهمه؟

533
00:20:10,650 --> 00:20:11,710
لا أعرف

534
00:20:11,710 --> 00:20:12,950
أليسيا: هل كانت هناك؟

535
00:20:12,950 --> 00:20:14,580
هل كانت ليسا هناك؟

536
00:20:14,580 --> 00:20:16,450
نعم

537
00:20:16,450 --> 00:20:18,550
اسمعي, أنا لم أقل أي شيء

538
00:20:18,550 --> 00:20:20,120
بسبب أنني أعلم كيف يبدو

539
00:20:20,120 --> 00:20:21,960
اذن, أين هذا؟

540
00:20:21,960 --> 00:20:23,460
أين هذا الأستوديو؟

541
00:20:23,460 --> 00:20:24,630
(هدير صفارة الانذار)

542
00:20:24,630 --> 00:20:25,760
ماذا لديك؟

543
00:20:25,760 --> 00:20:28,030
يبدو أن زبونك كان لديه عش حب صغير

544
00:20:28,030 --> 00:20:30,260
فقط اكتشفنا شيء فيما يخصه من حاسوب الضحية

545
00:20:30,270 --> 00:20:32,630
هل ـعلم أن الحارس
كان لديه مقدمين لبيع المخدرات؟

546
00:20:32,630 --> 00:20:34,000
مخدرات؟ نعم و مركب بطل

547
00:20:34,000 --> 00:20:35,370
ذلك رائع. واصلي على ذلك

548
00:20:35,370 --> 00:20:36,640
كان هناك ثلاثة

549
00:20:36,640 --> 00:20:38,570
سرقات غير قابلة للتفسير في الستة أشهر الأخيرة

550
00:20:38,570 --> 00:20:42,310
في نفس الليلة التي عمل فيها الحارس

551
00:20:51,190 --> 00:20:53,820
تبا, أنا فقط أرسلت اليسيا لتفقده

552
00:20:53,820 --> 00:20:55,660
كاليندا: لديها حوالي 10 دقائق

553
00:20:55,660 --> 00:20:57,860
حسنا, اتصال

554
00:21:00,330 --> 00:21:02,500
أليسيا أين أنت؟

555
00:21:02,500 --> 00:21:06,000
أنا, آم...أبحث عن المفتاح

556
00:21:06,000 --> 00:21:07,870
ألم يقل أنه كان أنبوب؟

557
00:21:07,870 --> 00:21:10,600
نعم, و ليس لوضع الكثير من الضغط عليك

558
00:21:10,610 --> 00:21:12,410
لكن الشرطة في طريقها

559
00:21:12,410 --> 00:21:13,640
في طريقها الى هنا؟

560
00:21:13,640 --> 00:21:15,580
نعم, حوالي 10 دقائق و يصلون

561
00:21:15,580 --> 00:21:17,410
انه ليس مسرح جريمة, لذا أنت بخير

562
00:21:17,410 --> 00:21:19,080
لتفتيش و أخذ أي شيء تريدينه

563
00:21:19,080 --> 00:21:20,780
أي شيء أريده؟ ماذا كنا نقول؟

564
00:21:20,780 --> 00:21:21,950
لذي المفتاح؟

565
00:21:23,750 --> 00:21:26,420
أنظري, أنا لا أعلم ماذا
 ستجدين هناك

566
00:21:26,420 --> 00:21:28,560
لكن حتى تعلنها الشرطة مسرح جريمة

567
00:21:28,560 --> 00:21:30,590
يمكنك أن تبقي على أي شيء تجديه لاستعمالنا

568
00:21:30,590 --> 00:21:32,360
هل قال جايسون أي شيء؟

569
00:21:32,360 --> 00:21:34,630
لا, لكن الشرطة قد تسيء الفهم

570
00:21:34,630 --> 00:21:35,900
شيء ما وجدوه

571
00:21:35,900 --> 00:21:38,370
و كاليندا تظن أن الحارس هو الفاعل

572
00:21:38,370 --> 00:21:39,730
هذا شيء كتبته

573
00:21:39,730 --> 00:21:41,640
قصة قصيرة

574
00:21:41,640 --> 00:21:44,840
حسنا, أعتقد أنه يمكننا استغلال هذا

575
00:21:48,680 --> 00:21:52,150
هناك شعر أشقر في فرشاة

576
00:21:53,780 --> 00:21:55,720
ماذا على أن أفعل؟

577
00:21:57,390 --> 00:21:59,590
هل هو شعر طويل؟

578
00:22:00,360 --> 00:22:02,320
نعم

579
00:22:02,320 --> 00:22:04,490
(لو يتكلم بغموض

580
00:22:06,160 --> 00:22:08,330
خذيه

581
00:22:11,630 --> 00:22:13,300
لا يوجد شعر في البالوعة.

582
00:22:13,300 --> 00:22:15,370
شكرا, جيد

583
00:22:18,770 --> 00:22:21,380
هناك حمالة صدر في ذراع المنشفة

584
00:22:22,810 --> 00:22:25,010
لحظة واحدة

585
00:22:28,150 --> 00:23:00,550
ترجمة معاذ الجزائر

586
00:22:36,090 --> 00:22:38,230
انهم هنا

587
00:23:12,580 --> 00:23:14,210
شكرا

588
00:23:19,580 --> 00:23:20,950
هل أنت بخير؟

589
00:23:20,950 --> 00:23:22,280
أظن هذا

590
00:23:22,280 --> 00:23:24,190
لقد كنت حسنا,ضمن القانون

591
00:23:24,190 --> 00:23:25,720
حسنا؟

592
00:23:26,590 --> 00:23:28,020
لقد كنت ضمن القانون

593
00:23:28,020 --> 00:23:30,320
أنا أعلم أنع يبدو و كأننا نلعب لعبة في بعض الأحيان

594
00:23:30,330 --> 00:23:32,090
لكننا لسنا هنا لاخفاء الحقيقة

595
00:23:32,090 --> 00:23:33,860
نحن هنا لندافع عن زبون

596
00:23:33,860 --> 00:23:35,230
و ان كان مذنب؟

597
00:23:35,230 --> 00:23:36,600
عندها, فهو مذنب

598
00:23:36,600 --> 00:23:38,700
الحقيقة هي فوق درجة دفعنا

599
00:23:40,670 --> 00:23:42,100
من مع جايسون الآن؟

600
00:23:42,100 --> 00:23:43,600
كاري

601
00:23:43,610 --> 00:23:44,940
خذي بضعة ساعات استراحة

602
00:23:44,940 --> 00:23:47,680
اذهبي لتناول الغداء أو شيء ما.
هل أنت ذاهب للعودة

603
00:23:47,680 --> 00:23:49,580
لمساعدة كاري؟

604
00:23:49,580 --> 00:23:51,280
نعم

605
00:23:53,720 --> 00:23:54,980
اذهبي

606
00:23:54,980 --> 00:23:57,080
اخرج هذا من مخيلتك

607
00:23:58,450 --> 00:23:59,520
أليسيا:انها تخبرها؟

608
00:23:59,520 --> 00:24:00,720
نعم

609
00:24:00,720 --> 00:24:02,890
هذا لا يمكن أن يكون حوار مضحك

610
00:24:02,890 --> 00:24:04,430
لا

611
00:24:04,430 --> 00:24:06,860
لماذا لا يبدو متفاجأً؟

612
00:24:06,860 --> 00:24:08,730
هل كا يعلم انه كان لديه استوديو

613
00:24:08,730 --> 00:24:11,430
لا, لكن...

614
00:24:11,430 --> 00:24:14,570
كل زيجة تمر ببعض الأسرار, ديان

615
00:24:14,570 --> 00:24:16,000
الرجال يحتاجون الى كهوفهم

616
00:24:16,000 --> 00:24:17,870
هل كنت تعلمين انه كان يعمل معها؟

617
00:24:17,870 --> 00:24:19,740
أو أنها كانت تكتب روايات تخطيطية؟

618
00:24:19,740 --> 00:24:21,880
لا

619
00:24:21,880 --> 00:24:23,410
أنا أعرف شيء

620
00:24:23,410 --> 00:24:26,180
انه كان صعب بالنسبة اليه منذ ان خسر وظيفته..

621
00:24:26,180 --> 00:24:28,350
و أنني الشخص الوحيد الذي كان يجني المال

622
00:24:28,350 --> 00:24:30,420
لذا, ألم تفكري أنه هو و ليسا....؟

623
00:24:30,420 --> 00:24:32,550
لماذا أشعر فجأة أنني تحت الشبهات؟

624
00:24:32,550 --> 00:24:34,260
صونيا, السؤال عليه أن يُطرَح

625
00:24:34,260 --> 00:24:36,820
ان كان هناك شيء ما تريدين اطلاعي عليه

626
00:24:36,830 --> 00:24:38,330
فالآن وقت مناسب؟

627
00:24:38,330 --> 00:24:39,790
لا

628
00:24:39,800 --> 00:24:41,760
حسنا, عندها...

629
00:24:41,760 --> 00:24:43,830
هل هو بريء؟مِن؟

630
00:24:45,500 --> 00:24:46,830
ايذاءها؟

631
00:24:46,840 --> 00:24:48,970
نعم, نعم انه بريء من تلك التهمة

632
00:24:48,970 --> 00:24:50,340
لكن النوم معها...

633
00:24:50,340 --> 00:24:52,740
انه ليس بريء من النوم معها؟

634
00:24:52,740 --> 00:24:54,340
أنا أعلم

635
00:24:56,380 --> 00:24:59,250
هل هناك..صونيا, أنا-أنا أكره فعل هذا

636
00:24:59,250 --> 00:25:01,280
لكن جايسون مقدما معنا...

637
00:25:01,280 --> 00:25:03,550
هل هناك أي دليل يقود الشرطة

638
00:25:03,550 --> 00:25:06,290
على أنه مذنب؟

639
00:25:06,290 --> 00:25:08,460
قد يكون هناك

640
00:25:08,460 --> 00:25:10,830
لنبدأ بالأسئلة السهلة, هلا بدأنا؟

641
00:25:10,830 --> 00:25:13,360
كم مرة نمت فيها مع هذه العاهرة؟

642
00:25:13,360 --> 00:25:15,060
أمبر ماديسون؟ اعتراض, سيادتك

643
00:25:15,060 --> 00:25:16,760
الجنس ليس له علاقة بتهمة موكلي

644
00:25:16,770 --> 00:25:18,230
سيد فلوريك قد حكم

645
00:25:18,230 --> 00:25:21,040
للقضايا ذات الوسائل التي ترفضها المحكمة/Nفي التجارة بالحسنات الجنسية

646
00:25:21,040 --> 00:25:24,640
لذا الجنس له علاقة كاملة بذنبه, سيادتك

647
00:25:24,640 --> 00:25:27,010
حقيقة أن الجنس له علاقة/Nسيادتك, لكن ليس المينوشيا

648
00:25:27,010 --> 00:25:29,610
بعدها سأسعى لمعرفة المينوشيا

649
00:25:29,610 --> 00:25:32,310
تستطيع التمام سيد تشايلد لكن كن حذرا

650
00:25:32,310 --> 00:25:34,850
كم مرة نمت فيها مع آمبر ماديسون؟

651
00:25:34,850 --> 00:25:36,620
حسنا, فقط لأكون دقيقا سيد تشايلد

652
00:25:36,620 --> 00:25:38,890
ب"تنام مع" أنت تقصد "ممارسة الحب"؟

653
00:25:38,890 --> 00:25:40,190
نعم شكرا

654
00:25:40,190 --> 00:25:42,220
و فقط لأكون أكثر دقة,

655
00:25:42,220 --> 00:25:46,690
ب"ممارسة الحب" أنا سأتضمن أيضا الاتصال الشفهي التناسلي

656
00:25:46,700 --> 00:25:48,360
18 مرة

657
00:25:48,360 --> 00:25:49,330
18 مرة

658
00:25:49,330 --> 00:25:51,330
آمم..و هل باستطاعتك أن تصنف

659
00:25:51,330 --> 00:25:53,570
أي منها كاتصال شفهي تناسلي؟

660
00:25:53,570 --> 00:25:54,870
اعتراض

661
00:25:54,870 --> 00:25:56,500
مينوشيا سيد تشايلد

662
00:25:56,510 --> 00:25:58,470
شكرا لك ,سيادتك

663
00:26:02,180 --> 00:26:05,150
الآن, أين كانت تحديدا معها...

664
00:26:05,150 --> 00:26:07,880
هل كانت في الفندق؟

665
00:26:07,880 --> 00:26:09,580
نعم, كلها

666
00:26:09,580 --> 00:26:11,350
أنت كنت في غرفة الفندق؟

667
00:26:11,350 --> 00:26:13,990
هذا كل ما أتذكره

668
00:26:13,990 --> 00:26:17,990
حسنا, لنرى ان كان بمقدورنا انعاش ذكرياتك

669
00:26:17,990 --> 00:26:21,100
ألم تمن مطلقا معها

670
00:26:21,100 --> 00:26:24,200
عندما كانت زوجتك تترك المنزل؟

671
00:26:24,200 --> 00:26:25,430
اعتراض

672
00:26:25,430 --> 00:26:26,530
سيادتك, الدفاع

673
00:26:26,540 --> 00:26:28,340
جعله يوضح بأنه يعتقد أنه دفع

674
00:26:28,340 --> 00:26:30,970
لهذه السهرات الفندقية مع آمبر ماديسون

675
00:26:30,970 --> 00:26:32,510
هو فقط أراد التوضيح

676
00:26:32,510 --> 00:26:34,540
بأن هذه كانت السهرات الوحيدة

677
00:26:38,210 --> 00:26:39,810
مرفوض

678
00:26:40,550 --> 00:26:42,150
اذن, سيد فلوريك

679
00:26:42,150 --> 00:26:45,290
هل سبق لك و أن نمت مع آمبر ماديسون

680
00:26:45,290 --> 00:26:49,360
في منزلك, في فراشك
 عندما كانت زوجتك تترك المنزل؟

681
00:26:49,360 --> 00:26:50,990
لا

682
00:26:50,990 --> 00:26:52,690
و أنت تعرف بأنك تحت القَسم باليمين؟

683
00:26:52,700 --> 00:26:55,000
كامي, لا تدوني هذا لأنني تحت القسم

684
00:26:55,000 --> 00:26:58,930
و أنت تعلمين أن سيد تشايلد يريد امساكي

685
00:26:58,930 --> 00:27:01,700
في فخ كبير, و نعم

686
00:27:01,700 --> 00:27:03,810
جوابي مازال ,لا

687
00:27:04,670 --> 00:27:06,610
شكرا لك سيد فلوريك

688
00:27:06,610 --> 00:27:08,080
لا مشكلة

689
00:27:13,880 --> 00:27:15,920
She set up a nanny cam in the living room

690
00:27:15,920 --> 00:27:17,950
لترى أن كان زوجها ينام مع الحاضنة

691
00:27:17,950 --> 00:27:20,560
حسنا, كان يمكن أن يكون مساعدا لمعرفة

692
00:27:20,560 --> 00:27:23,160
نعم.أسرار أخرى أكثر من أونيل تلعب هنا

693
00:27:23,160 --> 00:27:25,560
انه في ساعة رقمية في نهاية المنضدة

694
00:27:25,560 --> 00:27:27,830
لست متأكدا من أنني سأكون بالداخل

695
00:27:27,830 --> 00:27:29,600
هل تريدين مني اخبار الشرطة؟

696
00:27:29,600 --> 00:27:31,430
لا.أنا لا أعرف ماالذي عليه

697
00:27:31,430 --> 00:27:34,240
صونيا تقول أن هناك مفتاح تحت الحصير في الباب الأمامي

698
00:27:34,240 --> 00:27:36,440
حسنا, دعييني أرى مايمكنني فعله

699
00:27:36,440 --> 00:27:39,640
أوه..هل لديها حاسوب نقال معها؟

700
00:27:42,310 --> 00:27:43,640
نعم.لماذا؟

701
00:27:43,650 --> 00:27:45,250
عندما تتاح لك الفرصة

702
00:27:45,250 --> 00:27:47,280
تفقدي و انظري ان كان أحد أرجله البلاستيكية

703
00:27:47,280 --> 00:27:49,280
من تحت مفقود

704
00:27:49,280 --> 00:27:50,620
هل من سبب معين؟

705
00:27:50,620 --> 00:27:54,960
الشرطة تعتقد أنه استخدم في ضرب الحاضنة

706
00:28:25,290 --> 00:28:27,190
سيدة شارما؟

707
00:28:27,190 --> 00:28:29,160
موزع العملية

708
00:28:29,160 --> 00:28:30,730
لقد تم طلبك

709
00:28:30,730 --> 00:28:32,530
أي قضية؟

710
00:28:32,530 --> 00:28:34,360
قضية نداء فلوريك

711
00:28:34,360 --> 00:28:36,000
وقت ممتع

712
00:28:37,330 --> 00:28:38,870
<i>كاليندا: أنا لن أشهد.</i>

713
00:28:38,870 --> 00:28:40,030
اذن ستدخلين السجن

714
00:28:40,040 --> 00:28:41,470
اسمع, ليس لدي أي شيء لأعرضه عليك

715
00:28:41,470 --> 00:28:42,670
لديك كل شيء لعرضه

716
00:28:42,670 --> 00:28:44,010
أنت تعلمين ذلك

717
00:28:44,010 --> 00:28:46,340
بيتر فلوريك كذب في جناح الشهود

718
00:28:46,340 --> 00:28:49,110
قل الحقيقة, تصرف عنك التسع سنوات التي ستمضيها في السجن

719
00:28:49,110 --> 00:28:51,080
غلين, ماذا؟

720
00:28:51,080 --> 00:28:52,380
لا تفعل هذا

721
00:28:52,380 --> 00:28:54,150
بربك, كاليندل فيما يهمك هذا

722
00:28:54,150 --> 00:28:55,280
أنت في الخارج من أجل نفسك

723
00:28:55,280 --> 00:28:56,920
لطالما كنت هكذا

724
00:28:56,920 --> 00:28:58,720
وبأي من الطرق ستعترفين بالحقيقة

725
00:28:58,720 --> 00:28:59,790
أنت لا تعلم ذلك

726
00:28:59,790 --> 00:29:01,490
أعرف بأن الشمس ستشرق غدا

727
00:29:01,490 --> 00:29:03,360
و انت ستعترفين بالحقيقة في جناح الاعتراف

728
00:29:03,360 --> 00:29:04,730
و فلوريك سيدخل السجن

729
00:29:04,730 --> 00:29:06,090
نهاية القصة

730
00:29:23,060 --> 00:29:24,630
هل انت بخير؟

731
00:29:24,630 --> 00:29:26,360
نعم

732
00:29:28,600 --> 00:29:29,830
كم الساعة؟

733
00:29:29,830 --> 00:29:31,170
منتصف الليل

734
00:29:31,170 --> 00:29:33,040
كم من المدة وأنا هنا؟

735
00:29:33,040 --> 00:29:34,400
يوم و نصف

736
00:29:34,400 --> 00:29:36,240
لقد كنت أخاف

737
00:29:37,510 --> 00:29:38,840
نعم.أنا أعرف

738
00:29:38,840 --> 00:29:40,680
هل أخبرت ويل؟

739
00:29:43,710 --> 00:29:45,820
ماذا, بأنك كنت تخاف؟

740
00:29:45,820 --> 00:29:47,420
لا, لماذا؟

741
00:29:47,420 --> 00:29:49,650
لقد كان صديقي في قوات السلام

742
00:29:49,650 --> 00:29:51,350
اعتقدت بأنه كان لدي يوم عطلة

743
00:29:51,360 --> 00:29:52,790
كاري أنا لم أخبره

744
00:29:52,790 --> 00:29:55,560
لماذا لم تفعلي؟

745
00:29:55,560 --> 00:29:58,860
بالمسابقة, تعرفين لماذا لم تخبريه؟

746
00:29:58,860 --> 00:30:01,060
أنا....

747
00:30:01,060 --> 00:30:02,830
كان هناك العديد من الاشخاص الذين وقفوا ضدنا

748
00:30:02,830 --> 00:30:05,000
أنا فقط لا أريد واحد أكثر

749
00:30:07,240 --> 00:30:09,170
أنا لا أريدك أن تخسري

750
00:30:09,170 --> 00:30:11,040
أنا أعلم

751
00:30:11,040 --> 00:30:13,140
لا أريدك أن تخسر, أيضا

752
00:30:13,140 --> 00:30:15,810
أنا نوعا ما أحبك

753
00:30:17,710 --> 00:30:20,880
أنا متفاجأة لكنني أنا أيضا نوعا ما أحبك

754
00:30:20,880 --> 00:30:22,250
لا أستطيع مساعدته تعلمين

755
00:30:22,250 --> 00:30:24,120
أن يكون تنافسي.....انه فقط أنا

756
00:30:24,120 --> 00:30:25,450
أوه,لا لا لا لا لا

757
00:30:25,460 --> 00:30:27,490
ليس قصة العقرب و الضفدع, أرجوك

758
00:30:29,030 --> 00:30:30,730
العقرب على ظهر الضفدع

759
00:30:30,730 --> 00:30:31,990
نعم أنا أكره هذه القصة أيضا

760
00:30:32,000 --> 00:30:33,400
لماذا يرويها الناس كثيرا؟

761
00:30:33,400 --> 00:30:35,870
لأنه يعذر سلوك الناس

762
00:30:39,670 --> 00:30:41,040
كاري: كيف حاله؟

763
00:30:41,040 --> 00:30:43,070
أليسيا: لا تريدين معرفة ذلك

764
00:30:43,070 --> 00:30:44,910
جربني

765
00:31:00,160 --> 00:31:01,460
ماذا؟

766
00:31:01,460 --> 00:31:03,390
اذن, كنت في المكتب طوال الليل

767
00:31:03,390 --> 00:31:06,100
حتى تلقيت اتصال من الأمن حول الانذار الصامت

768
00:31:06,100 --> 00:31:07,560
نعم.لماذا؟

769
00:31:07,560 --> 00:31:09,100
لم تذهبي الى المنزل منذ ذلك الحين؟

770
00:31:09,100 --> 00:31:10,370
لا لماذا أفعل ذلك؟

771
00:31:10,370 --> 00:31:12,500
محققينا تفقدوا حدبة الحاضنة

772
00:31:12,500 --> 00:31:13,970
لقد تم فتحها

773
00:31:13,970 --> 00:31:16,940
أوه..حسنا, علي أن أنسى ذلك اليوم. نعم

774
00:31:16,940 --> 00:31:18,370
لدينا أربع مشتبهين بهم

775
00:31:18,380 --> 00:31:20,210
ممن يستطيعون اطفاء جرس الانذار

776
00:31:20,210 --> 00:31:21,710
جايسون حارس منزلك

777
00:31:21,710 --> 00:31:23,610
الحاضنة و حارس الأمن

778
00:31:23,610 --> 00:31:25,720
لكننا نسينا أنك تستطيعين أنت أيضا فعل ذلك

779
00:31:25,720 --> 00:31:26,880
نعم

780
00:31:26,880 --> 00:31:28,620
لماذا؟ ماالخطب؟

781
00:31:28,620 --> 00:31:30,920
وجدنا ملاحظة فشل

782
00:31:30,920 --> 00:31:33,260
لتسليم رزمة الى منزلك

783
00:31:33,260 --> 00:31:35,120
محققينا تفقدوا الشركة

784
00:31:35,130 --> 00:31:36,730
و أنت امضيتي على ذلك الطرد

785
00:31:38,130 --> 00:31:39,630
على الساعة السابعة و النصف مساءً

786
00:31:39,630 --> 00:31:41,860
عندما قلتي أنك كنت بالعمل

787
00:31:43,630 --> 00:31:45,570
لم أقم بذلك

788
00:31:47,170 --> 00:31:49,910
حسنا, ماذا كنت تفعلين في ألمنزل اذن؟

789
00:31:49,910 --> 00:31:51,470
كنت غيورة

790
00:31:51,480 --> 00:31:53,680
أعتقدت أن جايسون كان ينام معها

791
00:31:53,680 --> 00:31:55,610
عدت للمنزل لمفاجأتهم

792
00:31:55,610 --> 00:31:56,850
و؟

793
00:31:57,710 --> 00:31:59,120
لم يكن هناك

794
00:31:59,120 --> 00:32:00,450
هي كانت هناك

795
00:32:00,450 --> 00:32:03,250
تقرأ للفتيات

796
00:32:03,250 --> 00:32:07,860
بقيت محرجة, نية أن لا أكون غيورة مجددا

797
00:32:07,860 --> 00:32:09,990
أهذا كل شيء؟

798
00:32:09,990 --> 00:32:11,130
هذا كل شيء

799
00:32:11,130 --> 00:32:13,630
هل من الممكن أن أتفحص حاسوبك؟

800
00:32:13,630 --> 00:32:14,960
لماذا؟

801
00:32:14,970 --> 00:32:17,100
أرجوك

802
00:32:22,840 --> 00:32:24,510
متعبة؟

803
00:32:25,910 --> 00:32:28,410
متعبة فقط لا تصف حالتي

804
00:32:30,610 --> 00:32:33,550
حسنا, اذن هذا ماعلينا فعله

805
00:32:33,550 --> 00:32:35,220
نبني حائط صيني

806
00:32:35,220 --> 00:32:37,790
نعم, ولا تستطيعين اخباري بماقالت

807
00:32:37,790 --> 00:32:39,360
الافتراق النهائي

808
00:32:39,360 --> 00:32:40,820
أنت تمثل جايسون

809
00:32:40,820 --> 00:32:42,360
أنا أمثلها هي

810
00:32:42,360 --> 00:32:45,160
كل واحد لديه دافع قوي و في حولي 12 ساعة

811
00:32:45,160 --> 00:32:46,930
أحدهم سيحاكم

812
00:32:46,930 --> 00:32:48,930
لذا, لا نستطيع محادثة واحد آخر بعد الآن

813
00:32:48,930 --> 00:32:50,570
مفهوم

814
00:32:53,700 --> 00:32:55,540
حظ سعيد

815
00:32:55,540 --> 00:32:57,370
أنت, أيضا

816
00:32:58,480 --> 00:33:01,440
واحد منا سيخرج فائزا الليلة

817
00:33:06,650 --> 00:33:07,880
لقد تم استدعائي

818
00:33:07,890 --> 00:33:09,290
لماذا؟ لمحاكمة زوجك

819
00:33:09,290 --> 00:33:11,390
لماذا استدعوك؟

820
00:33:11,390 --> 00:33:13,260
أعرف بعض الحقائق

821
00:33:13,260 --> 00:33:15,360
حسنا, ذلك لا يبدو جيدا

822
00:33:15,360 --> 00:33:16,860
هل ستخبرينني؟

823
00:33:17,700 --> 00:33:19,500
هل تريدين المعرفة؟

824
00:33:19,500 --> 00:33:22,100
لاأعلم

825
00:33:22,100 --> 00:33:24,200
أوه...ياالهي لم أعد أعلم أكثر

826
00:33:24,200 --> 00:33:26,170
الحقيقة بدت بسيطة جدا

827
00:33:26,170 --> 00:33:27,770
كذب, ليس كذب

828
00:33:27,770 --> 00:33:29,240
هل تريدين منه الطلاق؟

829
00:33:36,580 --> 00:33:39,580
أنا فقط أريد أن تنتهي الأمور بسرعة

830
00:33:39,580 --> 00:33:41,680
انت محقة, لا أريد المعرفة

831
00:33:41,690 --> 00:33:44,550
ابقي بعيدة عن قاعة المحكمة غدا

832
00:33:47,590 --> 00:33:50,290
أليسيا فلوريك

833
00:33:50,290 --> 00:33:53,500
أوه..نعم..شكرا لمعاودة الاتصال بي

834
00:33:53,500 --> 00:33:56,730
اذن, ليسا برويت...

835
00:33:58,370 --> 00:34:00,070
فهمت

836
00:34:00,070 --> 00:34:01,740
صحيح

837
00:34:01,740 --> 00:34:03,040
حسنا, شكرا

838
00:34:03,040 --> 00:34:05,210
ماذا؟

839
00:34:05,210 --> 00:34:06,710
كان هذا ذلك المحامي

840
00:34:06,710 --> 00:34:08,140
وجدته

841
00:34:08,150 --> 00:34:10,480
قرب حاجات الضحية في استوديو روكر

842
00:34:10,480 --> 00:34:12,350
الكثير من المحامين يحومون حول هذا الشخص

843
00:34:12,350 --> 00:34:14,380
أنا لا أعرف حتى من دافع بعد الآن

844
00:34:14,390 --> 00:34:16,390
انه يصبح محير جدا

845
00:34:16,390 --> 00:34:18,420
نعم

846
00:34:18,420 --> 00:34:20,720
المحامين لن يخبروني ان
كان يأتي لرؤيتها

847
00:34:20,720 --> 00:34:22,690
بالطبع لا. ذلك سيكون سهلا جدا

848
00:34:22,690 --> 00:34:26,160
لكنها أخبرتني ما نوع العمل الذي يقومون به

849
00:34:26,160 --> 00:34:30,570
يجري لقاءات بين النساء الحوامل
و العائلات التي تريد تبني الأطفال

850
00:34:34,440 --> 00:34:36,240
محقق, أريد منك التوقف من استجواب موكلي

851
00:34:36,240 --> 00:34:38,340
و ابق خارجا, أنا فقط كنت أطرح عليه سؤالا

852
00:34:38,340 --> 00:34:39,540
يمكنك المتابعة فيما بعد

853
00:34:39,540 --> 00:34:40,740
أرجوك

854
00:34:46,820 --> 00:34:48,720
ماالخطب؟

855
00:34:50,150 --> 00:34:52,160
أنت السبب في حملها

856
00:34:52,160 --> 00:34:54,190
لقد كانت في الاستوديو الصغير الخاص بك...

857
00:34:54,190 --> 00:34:56,690
لا.ماذا؟ لا

858
00:34:56,690 --> 00:34:58,460
ذهبت الى شركة محاماة للتبني

859
00:34:58,460 --> 00:35:01,460
أخبرني الآن لأنهم على وشك تفقد هذا

860
00:35:01,470 --> 00:35:02,900
أثناء تشريح الجثة

861
00:35:02,900 --> 00:35:04,100
أنت السبب في حملها

862
00:35:04,100 --> 00:35:06,340
لا, لن أستطيع فعلها. لقد كانت في شقتك

863
00:35:06,340 --> 00:35:08,040
نعم أعلم لكني لم أكن السبب في حملها

864
00:35:08,040 --> 00:35:10,070
أخبرني الحقيقة. لست السبب في جعلها حامل

865
00:35:10,070 --> 00:35:11,910
لا يمكنني القذف

866
00:35:17,880 --> 00:35:19,550
مرحبا

867
00:35:19,550 --> 00:35:21,880
كنت اتساءل متى تعودين لأخذ البيان

868
00:35:21,890 --> 00:35:24,390
نعم, أنا آسفة. لقد تأخرت

869
00:35:24,390 --> 00:35:26,390
سأسألك عدة أسئلة بخصوص ليسا برويت

870
00:35:26,390 --> 00:35:28,620
بخصوص ليسا برويت

871
00:35:28,630 --> 00:35:30,630
ألم تذكر لك مطلقا على أنها حامل؟

872
00:35:30,630 --> 00:35:32,300
من قال ذلك؟

873
00:35:32,300 --> 00:35:33,160
أوه..محاميها

874
00:35:33,160 --> 00:35:34,800
كانت على اتصال مع شركة محاماة

875
00:35:34,800 --> 00:35:36,600
لوضع طفلها للتبني

876
00:35:36,600 --> 00:35:38,100
نعم, أخبرتني

877
00:35:38,100 --> 00:35:39,770
هل قالت لك من هو الأب؟

878
00:35:41,610 --> 00:35:44,110
الذي ترعى أطفاله....سيد روكر

879
00:35:44,110 --> 00:35:46,140
حقا؟

880
00:35:46,140 --> 00:35:47,810
نعم

881
00:35:47,810 --> 00:35:49,310
لهذا أعتقدت انه هو الذي فعلها

882
00:35:49,310 --> 00:35:50,610
قتلها

883
00:35:50,610 --> 00:35:53,180
أراد أن تقوم بالاجهاض لكنها رفضت

884
00:35:53,180 --> 00:35:54,480
هل هي التي اخبرتك بذلك؟

885
00:35:54,490 --> 00:35:55,690
نعم

886
00:35:55,690 --> 00:35:58,020
هو, آه...لم يرد أن يمسك بشدة

887
00:35:59,790 --> 00:36:02,090
هل تعلم كل هذا مفيد جدا

888
00:36:02,090 --> 00:36:04,790
هل تريدين من قول نفس الشيء للشرطة؟

889
00:36:04,800 --> 00:36:06,300
نعم

890
00:36:06,300 --> 00:36:08,300
هل بامكانك القدوم معي الآن

891
00:36:08,300 --> 00:36:09,500
نعم

892
00:36:09,500 --> 00:36:10,700
فقط أعطني دقيقة

893
00:36:10,700 --> 00:36:12,900
طبعا

894
00:36:31,820 --> 00:36:33,890
ماالخطب؟

895
00:36:33,890 --> 00:36:35,960
لاشيء

896
00:36:46,170 --> 00:36:47,270
سيدة شارما

897
00:36:47,270 --> 00:36:48,200
المتهم طردك

898
00:36:48,210 --> 00:36:49,740
من مكتب محامي الأحوال, أليس كذلك؟

899
00:36:49,740 --> 00:36:51,110
نعم لقد فعل

900
00:36:51,110 --> 00:36:52,080
الآن في كلماتك الخاصة

901
00:36:52,080 --> 00:36:54,640
هل يمكنك ان تشرحي لماذا فعل ذلك؟

902
00:36:54,650 --> 00:36:56,280
لقد قال بأنه كان يعمل بوظيفتين

903
00:36:56,280 --> 00:36:58,010
و أليس كذلك؟ نعم

904
00:36:58,020 --> 00:37:00,520
اذن لقد كنت تعملين لصالحه ,
و كنت تعملين لصالح....؟

905
00:37:00,520 --> 00:37:02,120
لصالحك

906
00:37:02,120 --> 00:37:03,620
و أي نوع من الأعمال كنت تقومين به لصالحي؟

907
00:37:03,620 --> 00:37:06,060
I was running down bimbo eruptions.

908
00:37:06,060 --> 00:37:07,760
هل بامكانك شرح هذه العامية؟

909
00:37:07,760 --> 00:37:09,130
سيادتك, مجددا

910
00:37:09,130 --> 00:37:11,330
أعترض على هذه السلسلة من الاسئلة

911
00:37:11,330 --> 00:37:13,400
سيادتك, هذا آخر شاهد لدينا

912
00:37:13,400 --> 00:37:15,000
نسألك عن بعض التساهل

913
00:37:15,000 --> 00:37:16,400
موافق

914
00:37:16,400 --> 00:37:18,130
مرفوض سيد جولدن

915
00:37:18,140 --> 00:37:20,470
ماذا كانت انفجارات بيمبو؟

916
00:37:20,470 --> 00:37:21,740
لقد كنت قلق

917
00:37:21,740 --> 00:37:23,710
أؤلئك المحامون و القاضي لقد تم اختيارهم

918
00:37:23,710 --> 00:37:27,110
على حسب السلطة الذين يستعملون الغاويات للابتزاز

919
00:37:27,110 --> 00:37:29,780
غلين: و متى بدأت هذا؟
لجنة العمل, اكتشفت ذلك

920
00:37:29,780 --> 00:37:32,980
تضمن سيد فلوريك مع آمبر ماديسون

921
00:37:32,980 --> 00:37:34,650
هلا شرحتي رجاءً

922
00:37:34,650 --> 00:37:36,620
كيف كانت تستغل السيد فلوريك؟

923
00:37:36,620 --> 00:37:39,360
واشي خصص غاوية معينة

924
00:37:39,360 --> 00:37:41,390
لاغراء و متابعة بعض الزبائن

925
00:37:41,390 --> 00:37:44,730
و الزبائن كانوا يشيرون اليهم بعدد ما

926
00:37:44,730 --> 00:37:48,830
على سبيل المثال أحد الزبائن كان مدعو بالزبون 12

927
00:37:50,570 --> 00:37:52,070
ومن قام بهذا....أؤلئك النساء؟

928
00:37:52,070 --> 00:37:53,600
أؤلئك الغاويات؟

929
00:37:53,600 --> 00:37:56,070
هم كانوا يكتشفون

930
00:37:56,070 --> 00:37:59,610
المرتبة الزوجية و ميولهم الجنسية لهؤلاء الزبائن

931
00:37:59,610 --> 00:38:02,480
لنستخدم كمثال الزبون 12

932
00:38:02,480 --> 00:38:05,650
آم...لقد وجد ليكون قاضي

933
00:38:05,650 --> 00:38:08,620
قاضي متزوج له 3 بنات

934
00:38:08,620 --> 00:38:10,950
و تم اعتباره ليكون أثر الاهتمام

935
00:38:10,950 --> 00:38:13,290
في الغاويات الافريقيات الأمريكيات

936
00:38:13,290 --> 00:38:15,860
و صور حياة المزرعة الجنوبية

937
00:38:15,860 --> 00:38:18,190
حسنا

938
00:38:18,200 --> 00:38:20,130
آم....

939
00:38:20,130 --> 00:38:23,530
عندما ارتبط السيد فلوريك بماديسون آمبر

940
00:38:23,530 --> 00:38:25,540
لا تبادل للمال بينهما أليس ذلك صحيح؟

941
00:38:25,540 --> 00:38:26,800
نعم, هذا صحيح

942
00:38:26,800 --> 00:38:29,610
و إن حاول زبون أن يدفع

943
00:38:29,610 --> 00:38:32,280
يعيد الواشي المال للزبون

944
00:38:32,280 --> 00:38:34,410
مثل عندما حاول الزبون 12 الدفع

945
00:38:34,410 --> 00:38:37,080
لأمسية مع امرأتين أفريقيتان أمريكيتان

946
00:38:37,080 --> 00:38:38,780
تم اعادة ذلك المال

947
00:38:38,780 --> 00:38:41,550
سيدة شارما أنت لا تحتاجين الى ان تشيري الى زبون معين

948
00:38:41,550 --> 00:38:43,490
فقط اجيبيني عن سؤالي

949
00:38:43,490 --> 00:38:45,920
لقد طلب مني أن أجيب بتعبيري الخاص

950
00:38:45,920 --> 00:38:47,960
هذا هو تعبيري

951
00:38:47,960 --> 00:38:51,090
صحيح, كلماتك يمكن أن تكون قليلا على هذه النقطة أكثر

952
00:38:51,090 --> 00:38:54,700
الآن سيد فلوريك هل سبق لك

953
00:38:54,700 --> 00:38:58,300
و أن قمت بعلاقات جنسية مع آمبر ماديسون في منزلك؟

954
00:38:58,300 --> 00:39:01,700
للاجابة عن ذلك السؤال أحتاج الى التحدث عن عملي

955
00:39:01,710 --> 00:39:03,670
وأهميته

956
00:39:03,670 --> 00:39:06,340
كان لي ان اعرف اسماء كل الزبائن

957
00:39:06,340 --> 00:39:07,640
بمافيهم الزبون 12

958
00:39:07,640 --> 00:39:09,080
كاليندا

959
00:39:09,080 --> 00:39:11,380
أنا هنا تحت مذكرة احضار سيد تشايلد

960
00:39:11,380 --> 00:39:13,280
ان طلبت منك ان تسمي اسماء الزبائن, يجب علي

961
00:39:13,280 --> 00:39:15,620
حقا؟

962
00:39:18,460 --> 00:39:20,720
آم...سيادتك

963
00:39:20,720 --> 00:39:23,290
أه..مجددا نحن نعترض على هذا....آه

964
00:39:23,290 --> 00:39:24,530
سلسلة الاسئلة الجنسية

965
00:39:24,530 --> 00:39:25,730
انه ليس ذو علاقة

966
00:39:25,730 --> 00:39:28,360
فقط مثل أسماء الزبائن

967
00:39:28,370 --> 00:39:29,570
انه ليس ذو علاقة

968
00:39:29,570 --> 00:39:31,300
نقدم احترامنا

969
00:39:31,300 --> 00:39:33,970
بأن هذا تحت كرامة المحكمة

970
00:39:33,970 --> 00:39:35,440
أنا أميل الى الموافقة سيد جولدن

971
00:39:35,440 --> 00:39:37,870
بالتأكيد سيادتك هناك طريقة لانتزاع هذه الشهادة

972
00:39:37,880 --> 00:39:39,210
من المحتمل في الغرف؟

973
00:39:39,210 --> 00:39:40,640
ليس بدون أسماء هؤلاء الزبائن

974
00:39:40,640 --> 00:39:43,310
سيصبح جزء من, السجل العام

975
00:39:43,310 --> 00:39:44,580
هل هذا صحيح سيدة شارما؟

976
00:39:44,580 --> 00:39:46,020
نعم, علينا فعل ذلك

977
00:39:46,020 --> 00:39:48,080
القاضي: أعطيت المساحة الأكثر من اللازم لهذه الشهادة الجنسية

978
00:39:48,090 --> 00:39:49,290
محامي السيد ستايت

979
00:39:49,290 --> 00:39:50,890
الآن علي الاتصال به للتوقف

980
00:39:50,890 --> 00:39:52,520
سيادتك....لا سيدي

981
00:39:52,520 --> 00:39:53,760
انها الرابعة مساء

982
00:39:53,760 --> 00:39:56,130
و أنا أجد نفسي غير مقتنع بحججك

983
00:39:56,130 --> 00:39:57,730
التي تخص اتهام السيد فلوريك بانه مذنب

984
00:39:57,730 --> 00:39:58,930
أعتقد أن هذا لم يكن أكثر من

985
00:39:58,930 --> 00:40:00,330
علاقة جنسية

986
00:40:00,330 --> 00:40:02,930
لكن هذا ليس من حقي أن أقرره

987
00:40:02,930 --> 00:40:06,700
عملي هو مجرد الفصل و اتخاذ القرارت لأن
هناك ما يكفي من المحاكمات الجديدة

988
00:40:06,700 --> 00:40:08,940
و أنا أصدق بأن السيد فلوريك, هناك

989
00:40:08,940 --> 00:40:11,540
أنا آسف سيد فلوريك

990
00:40:11,540 --> 00:40:13,010
أنا آسف لأن هذا يحدث لك

991
00:40:13,010 --> 00:40:14,410
و أنا آسف

992
00:40:14,410 --> 00:40:16,980
ليس لدي السلطة لفعل أكثر من
أن آمر بمحاكمة جديدة

993
00:40:16,980 --> 00:40:20,280
لكن ذلك ما سأفعله بالضبط

994
00:40:20,280 --> 00:40:24,220
أنت ياسيد فلوريك منحت لك اعادة المحاكمة

995
00:40:24,220 --> 00:40:25,790
نعم

996
00:40:25,790 --> 00:40:28,720
(تصفيق)

997
00:40:39,870 --> 00:40:41,670
الطفل من المسكن كان\

998
00:40:41,670 --> 00:40:43,140
محقا بخصوص الدافع

999
00:40:43,140 --> 00:40:44,340
أنه كان فقط دافعه

1000
00:40:44,340 --> 00:40:45,510
ليس دافع جايسون

1001
00:40:45,510 --> 00:40:46,680
لم تكن تستطيع اجراء عملية اجهاض؟

1002
00:40:46,680 --> 00:40:49,880
تجادلا, فقام بقتلها

1003
00:40:51,620 --> 00:40:55,550
كيف وصلت حمالة ليسا الصدرية الوصول 
الى استوديو جايسون

1004
00:40:55,550 --> 00:40:58,250
جايسون أعطاها المفتاح

1005
00:40:58,260 --> 00:41:00,890
و هي وماكس ذهبا هناك عندما لم يكن بالجوار

1006
00:41:00,890 --> 00:41:03,930
على الأقل هذا ماذكره جايسون

1007
00:41:03,930 --> 00:41:06,230
لاتبدو عليهم السعادة, أليس كذلك؟

1008
00:41:06,230 --> 00:41:08,300
لا أفهم الزواج

1009
00:41:08,300 --> 00:41:11,370
انه مؤسسة غامضة

1010
00:41:11,370 --> 00:41:13,270
أنت لم تريديه مطلقا؟

1011
00:41:13,270 --> 00:41:15,340
هل هذا اقتراح؟ نعم

1012
00:41:15,340 --> 00:41:18,540
لقد كنت أراقبك من بعيد

1013
00:41:30,590 --> 00:41:33,590
هذا غريب

1014
00:41:33,590 --> 00:41:35,590
ربما يجب علينا مشاهدة التلفاز

1015
00:41:35,590 --> 00:41:37,960
لا يوجد به أي شيء مهم

1016
00:41:37,960 --> 00:41:41,230
يمكننا أن نلعب لعبة 20 سؤال

1017
00:41:42,830 --> 00:41:44,170
هل لديه المفتاح؟

1018
00:41:44,170 --> 00:41:45,400
سيطرق

1019
00:41:45,400 --> 00:41:46,570
اذن, هو سيكون

1020
00:41:46,570 --> 00:41:47,940
مراقب الكتروني؟

1021
00:41:47,940 --> 00:41:49,610
عليه أن يبقى هنا في الشقة؟

1022
00:41:49,610 --> 00:41:51,270
نعم

1023
00:41:51,270 --> 00:41:53,410
و علينا جميعا أن نتكيف مع الأمر

1024
00:41:58,520 --> 00:42:00,350
حسنا, ربما يجب علينا فقط أن ندخل معا...

1025
00:42:00,350 --> 00:42:01,720
(الطرق على الباب)

1026
00:42:04,550 --> 00:42:05,720
ها قد بدأنا

1027
00:42:08,560 --> 00:42:10,890
أحبك بوث

1028
00:42:35,950 --> 00:42:37,920
مرحبا.

1029
00:42:37,920 --> 00:42:42,790
Sync by معاذ الجزائرm

