1
00:00:00,446 --> 00:00:01,966
"...(سابقاً في (سمولفيل"

2
00:00:02,666 --> 00:00:04,751
لا تجعلين طرح سؤال بسيط سهلاً

3
00:00:04,785 --> 00:00:06,369
هل تقبلين الزواج بي؟ -
نعم -

4
00:00:07,171 --> 00:00:08,704
ما الغرض من (قانون الحرّاس) حقّاً؟

5
00:00:08,756 --> 00:00:11,257
لا يمثّل (الحرّاس) إرادة الشعب

6
00:00:12,993 --> 00:00:16,299
وربّما سيقوم الأبطال قريباً
بتطبيق القانون بأنفسهم

7
00:00:17,881 --> 00:00:21,851
"حان الوقت لنتحكّم بهؤلاء "الأبطال

8
00:00:22,936 --> 00:00:25,337
أين هو (الحرّاس)؟ -
يجب أن نختفي عن الأنظار -

9
00:00:25,355 --> 00:00:27,006
(سأوقف عمل (واتشتاور

10
00:00:27,040 --> 00:00:30,026
حان الوقت ليدفع هؤلاء"
"الإرهابيون ثمن جرائمهم

11
00:00:30,060 --> 00:00:32,128
،(فرقة الانتحار)
(بقيادة (ريك فلاغ

12
00:00:32,162 --> 00:00:35,948
،أنتم مدافعون عن الحرّية بالنسبة له
وسيهاجم أيّ أحد يهددكم

13
00:00:37,501 --> 00:00:39,569
"نحن قادمون من أجلكم"

14
00:00:39,620 --> 00:00:41,487
،فقدت شخصاً عزيزاً
كانت تعني كلّ شيء لي

15
00:00:41,521 --> 00:00:43,489
سلّمت نفسها من أجل حرّيتي

16
00:00:44,992 --> 00:00:46,025
لقد خذلتها

17
00:00:46,043 --> 00:00:48,044
(أريني أين هو (أوليفر

18
00:00:51,849 --> 00:00:53,216
كارتر)؟)

19
00:00:53,250 --> 00:00:55,668
هذه معركتنا الحاسمة

20
00:01:17,357 --> 00:01:20,224
،اتصالكم يهمّنا"
"نرجو عدم إغلاق الخطّ

21
00:01:20,777 --> 00:01:26,933
أو يمكنك التواصل معنا على الإنترنت"
"(على موقع (قانون الحرّاس

22
00:01:28,685 --> 00:01:33,906
تحققت من قاعدة بياناتنا، ولا وجود"
"لاسم السيّد (كنت) أو (كوين) بها

23
00:01:33,924 --> 00:01:35,407
"هل سألتِ بوزارة العدل؟" -
!نعم -

24
00:01:35,425 --> 00:01:41,764
،سألت بوزارة العدل، بوكالة الأمن القومي
بوزارة الخارجيّة ووزارة الدّفاع

25
00:01:41,798 --> 00:01:43,516
وطلبوا منّي الاتصال بكم

26
00:01:43,550 --> 00:01:44,600
"لا تغضبي يا سيّدتي"

27
00:01:44,635 --> 00:01:47,136
،لست غاضبة
أنا ابنة لواء عسكري

28
00:01:47,187 --> 00:01:49,188
،لا أعرف حتى معنى الغضب
اتفقنا؟

29
00:01:49,223 --> 00:01:53,476
،أعرف السّعادة، والحزن
وأعرف من يتلاعب بي أيّتها السّاقطة

30
00:01:53,527 --> 00:01:55,027
وإلاّ سألاحقكِ

31
00:02:29,012 --> 00:02:30,012
!(كلارك)

32
00:02:31,653 --> 00:02:34,855
،قلقت عليكِ
أأنتِ بخير؟

33
00:02:34,905 --> 00:02:36,423
أجل

34
00:02:36,520 --> 00:02:40,375
،أطلقوا سراحي قبل يومين
وكنت أبحث عنك من حينها

35
00:02:41,273 --> 00:02:44,977
،(لقد كانوا من (قانون الحرّاس
(كانوا بانتظارنا في جنازة (كارتر

36
00:02:46,023 --> 00:02:47,858
،كلّ هذا الوقت
وهم ينفون أيّ تورّط لهم

37
00:02:48,069 --> 00:02:52,889
،سنحصل على الأجوبة الشافيّة غداً
لنكن راضيين الآن بإطلاقهم سراحنا

38
00:02:56,244 --> 00:02:57,661
سمولفيل)، أأنتَ بخير؟)

39
00:02:57,696 --> 00:03:00,164
أجل

40
00:03:00,198 --> 00:03:02,499
حسنٌ

41
00:03:04,419 --> 00:03:07,070
سأعدّ لك بعض الطّعام

42
00:03:10,842 --> 00:03:13,544
(أنا بخير يا (لويس

43
00:03:13,578 --> 00:03:15,346
هل تعرف لمَ
أطلقوا سراحكَ الآن؟

44
00:03:15,380 --> 00:03:19,600
أعني إلى جانب خطيبتك
التي لم تتوقف عن إزعاجهم؟

45
00:03:24,055 --> 00:03:26,190
أجل

46
00:03:26,224 --> 00:03:28,525
لهذا السّبب

47
00:03:31,946 --> 00:03:34,148
(لقد نزعوا عنّي قواي يا (لويس

48
00:03:35,867 --> 00:03:39,203
،(كلاّ يا (كلارك
كيف أمكَنهم؟

49
00:03:39,237 --> 00:03:42,272
لا أتذكّر

50
00:03:42,290 --> 00:03:44,241
هل تتذكّرين أيّ شيء؟

51
00:03:44,275 --> 00:03:49,663
،كلاّ
كلّ شيء ضبابيّ

52
00:03:54,419 --> 00:03:55,919
كلارك)؟)

53
00:04:20,478 --> 00:04:22,446
أعيدوه إلى التجربة

54
00:04:26,284 --> 00:04:29,653
،(كلارك)، (كلارك)
ماذا يجري؟

55
00:04:29,671 --> 00:04:31,288
،(كلارك)، (كلارك)
ماذا يحدث؟

56
00:04:31,322 --> 00:04:33,874
!(عد إليّ يا (كلارك
انظر إليّ، هيّا

57
00:04:33,925 --> 00:04:35,709
،هيّا يا حبيبي
حبيبي

58
00:04:35,760 --> 00:04:40,964
...لويس)، لقد)
لقد تذكّرت شيئاً

59
00:04:40,998 --> 00:04:43,050
كان ثمّة من يجري
تجارب عليّ

60
00:04:43,101 --> 00:04:45,636
من؟
من كان؟

61
00:04:47,839 --> 00:04:49,473
(كلوي)

62
00:04:49,573 --> 00:04:51,373
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم العاشر"
"(الحلقة الـ12: (متطابق"

63
00:04:51,400 --> 00:04:55,711
"فلينقذني أحد"

64
00:04:55,811 --> 00:04:57,911
"(أغنية (سيف مي) من طرف (ريمي زيرو"

65
00:04:57,989 --> 00:05:01,423
"اخترق الحواجز بذراعيك القويّتين"

66
00:05:01,511 --> 00:05:06,181
"فلينقذني أحد"

67
00:05:08,267 --> 00:05:11,795
"لا أكترث كيف تنقذني"

68
00:05:11,976 --> 00:05:14,593
"ابقَ وحسب"

69
00:05:14,655 --> 00:05:16,756
"ابقَ"

70
00:05:16,886 --> 00:05:18,686
"أرجوكَ"

71
00:05:18,721 --> 00:05:22,473
"لقد كنت بانتظارك"

72
00:05:22,508 --> 00:05:26,311
"ابقَ معي وحسب"

73
00:05:28,197 --> 00:05:32,434
"جعلت هذا العالم يشعّ من أجلك"

74
00:05:32,454 --> 00:05:34,555
"ابقَ وحسب"

75
00:05:34,590 --> 00:05:36,724
"ابقَ"

76
00:05:36,758 --> 00:05:39,343
"أرجوكَ"

77
00:05:39,443 --> 00:05:42,943
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

78
00:07:28,367 --> 00:07:30,902
لا تتحرّك

79
00:07:30,953 --> 00:07:33,905
دينا)؟)
هذا أنا

80
00:07:35,708 --> 00:07:39,461
،لم أكن لآوذيك بهذا
عدا تمزيق لباسك

81
00:07:39,495 --> 00:07:43,798
،سيؤذيني سكينك أكثر من ذلك
لقد نزعوا عنّي قواي

82
00:07:44,920 --> 00:07:46,871
أنت أيضاً؟

83
00:07:46,965 --> 00:07:48,632
يجب أن نجد من فعل هذا بنا؟

84
00:07:49,572 --> 00:07:53,051
،(لويس بـالـ(دايلي بلانيت
تحاول جمع المزيد من المعلومات

85
00:07:53,102 --> 00:07:54,769
ماذا تتذكّرين من الأسابيع
الثلاثة الماضيّة؟

86
00:07:54,803 --> 00:07:57,688
،(لا شيء بعد جنازة (كارتر
عدا بعض الذكريات التي تراودني أحياناً

87
00:07:59,141 --> 00:08:01,109
في مختبر ما في مكان ما

88
00:08:02,644 --> 00:08:04,678
عالقة تحت غطاء زجاجيّ؟

89
00:08:04,696 --> 00:08:07,982
وبحضور أحدهم

90
00:08:08,767 --> 00:08:10,368
من؟

91
00:08:10,402 --> 00:08:12,704
(كلوي)

92
00:08:14,606 --> 00:08:15,908
رأيتها أنا أيضاً

93
00:08:15,929 --> 00:08:20,098
ربّما تمكّنوا من نزع قوانا لأنّهم يعملون
مع شخص يعرف كلّ شيء عنّا

94
00:08:21,209 --> 00:08:24,095
،لا يمكن أن تقول (كلوي) شيئاً
ليس بعد كلّ ما قاسيناه معاً

95
00:08:24,129 --> 00:08:26,514
،(لا تنسَ مغامرتها مع (دومسداي
كادت تدمّر الفريق

96
00:08:26,565 --> 00:08:30,301
،لقد تعلّمت الدّرس
لن ترتكب نفس الخطأ مجدداً

97
00:08:30,319 --> 00:08:35,189
،(أعرف أنّك تريد أن تثق بها يا (كلارك
لكنّ ما نتذكّره واضح

98
00:08:35,240 --> 00:08:38,576
حالياً، (كلوي) هي فرصتنا الوحيدة
لاستعادة قوانا

99
00:08:39,675 --> 00:08:43,147
،آخر مرّة رآيناها كان بتلك المنشأة
لنبدأ من هناك

100
00:08:43,165 --> 00:08:47,702
،إن اكتشفنا أنّ (كلوي) قد خانتنا
هل أنت مستعدّ لتقوم بما يلزم؟

101
00:08:53,375 --> 00:08:58,262
،أوليفر) بالمستشفى)
والأمر لا يبشّر بخير

102
00:09:15,187 --> 00:09:17,465
أوليفر)، هذا أنا)

103
00:09:24,757 --> 00:09:27,458
كلارك)، إنّهم ينتصرون علينا)

104
00:09:28,894 --> 00:09:31,796
،ليس لوقت طويل
سنقاومهم

105
00:09:34,016 --> 00:09:36,217
كيف؟

106
00:09:36,251 --> 00:09:42,807
،حرموني من أصدقائي وأسلحتي
(وعبثوا بتوازني، والآن بعقلي يا (كلارك

107
00:09:42,841 --> 00:09:45,726
جعلوني أعتقد أنّ (كلوي) هي
من وراء ما حدث لنا

108
00:09:45,761 --> 00:09:47,261
لقد رأيتها

109
00:09:47,312 --> 00:09:49,647
ماذا كانت تفعل؟

110
00:09:49,681 --> 00:09:50,648
...لا أعلم، كانت

111
00:09:51,934 --> 00:09:54,318
تجري تجارب عليّ

112
00:09:59,158 --> 00:10:00,691
،(كلارك)
هل رأيتها أنت أيضاً؟

113
00:10:03,061 --> 00:10:06,948
،(أنا رأيتها يا (كلارك
قل لي ماذا رأيت

114
00:10:06,999 --> 00:10:08,566
ماذا رأيت؟

115
00:10:08,584 --> 00:10:09,951
لا زلت غير مستعدّ
لتصديق ما رأيته عنها

116
00:10:10,002 --> 00:10:10,952
!وماذا رأيت يا (كلارك)؟

117
00:10:11,003 --> 00:10:13,504
سأعرف ماذا يجري
وأخرجك من هنا

118
00:10:13,539 --> 00:10:14,905
،سيكون كلّ شيء على ما يرام
أعدكَ

119
00:10:14,923 --> 00:10:16,090
!(كلارك)
!إلى أين تذهب؟

120
00:10:16,125 --> 00:10:17,258
!مهلاً

121
00:10:17,292 --> 00:10:19,460
يجب أن تخبرني بما
!(بما رأيته يا (كلارك

122
00:10:19,511 --> 00:10:21,579
...يجب أن تخبرني ماذا
!(كلارك)

123
00:10:21,597 --> 00:10:24,148
!(لا تتركني هنا يا (كلارك

124
00:10:46,455 --> 00:10:48,723
(مرحبا يا (أوليفر

125
00:11:02,321 --> 00:11:04,923
،لا أعرف ما اسم هذه الأدوية
لكنّ مفعولها واضح

126
00:11:04,957 --> 00:11:09,127
،(أنت لا تهذي يا (أوليفر
ولست مجنوناً، ثق بي

127
00:11:09,161 --> 00:11:11,262
حقاً؟

128
00:11:11,297 --> 00:11:14,966
،حسناً، يصعب تصديق ذلك
وأنا أراك تتجسدين عبر الجدار

129
00:11:15,000 --> 00:11:16,301
أنا هنا لأنقذك

130
00:11:16,335 --> 00:11:19,387
إنقاذي؟
حقاً؟

131
00:11:19,438 --> 00:11:24,592
أهو ما كنت تفعلينه في ذكرياتي، إنقاذي؟

132
00:11:24,627 --> 00:11:32,066
،(لقد رأيتك يا (كلوي
كنت تعبثين بعقولنا

133
00:11:32,101 --> 00:11:33,801
لقد عذّبتِنا

134
00:11:33,836 --> 00:11:36,271
هل تعتقد فعلاً أنّي أفعل ذلك أبداً؟

135
00:11:44,530 --> 00:11:47,799
حسناً، فاشرحي لي الأمر إذن؟

136
00:11:47,833 --> 00:11:51,919
،تقولين أنّني لا أهذي
و(كلارك) رآك في ذكرياته أيضاً

137
00:11:51,971 --> 00:11:55,974
اعتقلتكما الحكومة مع بقية الفريق
(في جنازة (كارتر

138
00:11:56,008 --> 00:12:01,062
ربطوكم إلى برنامج حاسوبي
وسجنوا عقولكم في عالم افتراضي

139
00:12:07,386 --> 00:12:13,191
،قد تكونين صورة من نسج خيالي
لكن ربطنا مع عالم افتراضي، أحقاً؟

140
00:12:13,225 --> 00:12:16,444
أنت و(كلارك) والجميع الآن
في حالة غيبوبة بأسرة مخبرية

141
00:12:16,495 --> 00:12:19,063
في حين أنّ عقولكم مرتبطة
بحياة افتراضية

142
00:12:19,081 --> 00:12:23,985
كأنّكم في لعبة فيديو
يتحكّم فيها لاوعيكم

143
00:12:28,140 --> 00:12:29,674
لست حقيقيّة؟

144
00:12:29,708 --> 00:12:32,960
"(أنا مجرّد "صورة مشعّة لـ(كلوي

145
00:12:33,012 --> 00:12:37,748
عندما اقتحمت مختبر الجنون
ورأيتكم نائمين في أنابيب زجاجيّة

146
00:12:37,766 --> 00:12:41,552
اخترقت الحاسوب وأنشأت صورة
رمزية عن نفسي لكي أحذّركم

147
00:12:42,997 --> 00:12:49,644
،برمجت دخولك لعالمي المزيّف
وماذا عن ذكرياتنا؟

148
00:12:49,695 --> 00:12:52,063
لحظات من الواقع حين
حاولت إخراجكم

149
00:12:52,097 --> 00:12:55,599
،لكن حين فصلتكم عن الحاسوب
كدتم تتعرّضون لنوبة قلبيّة

150
00:12:55,617 --> 00:12:59,320
لهذا اضطررت لإعادة ربطكم
من جديد، وإلا لم تكونوا لتنجوا

151
00:13:01,373 --> 00:13:03,875
،(اسمع يا (أوليفر
يجب أن أخرجك من هنا

152
00:13:03,909 --> 00:13:05,410
كلوي)؟)

153
00:13:05,444 --> 00:13:09,640
،ِأكره أن أفسد خطّتك
لكنّي عالق في سترة الحجز

154
00:13:10,105 --> 00:13:13,312
،وفي غرفة مغلقة بالمستشفى
لن أستطيع الذّهاب إلى أيّ مكان

155
00:13:13,385 --> 00:13:15,553
لو كنت تصدّق ذلك فقط

156
00:13:17,222 --> 00:13:18,456
العقل يسبق المادّة

157
00:13:18,490 --> 00:13:22,477
،لأنّي إن صدّقت أنّ كلّ شيء مزيّف
لا يحدّني منه أيّ شيء

158
00:13:22,511 --> 00:13:24,345
أملك القوّة

159
00:13:26,798 --> 00:13:32,103
،كلّما صدّقت أنّ ما تراه خيالاً
كلّما تحكّمت به وتحرّرت منه

160
00:13:47,986 --> 00:13:49,487
كيف فلعت هذا؟

161
00:13:49,505 --> 00:13:53,291
،لم أفعل شيئاً
بل أنت من فعل

162
00:13:53,325 --> 00:13:56,127
،(هيّا يا (هوديني
لنذهب

163
00:13:57,996 --> 00:14:02,266
،برمجت بوّابة افتراضية في النّظام
لإخراجكم من هذه المتاهة المجنونة

164
00:14:02,301 --> 00:14:04,668
فأين يقع مخرج الطّوارئ
هذا من (نارنيا)؟

165
00:14:04,686 --> 00:14:05,887
(800قدم أعلى شارع (برودواي

166
00:14:05,938 --> 00:14:07,138
بالطّبع هناك

167
00:14:07,172 --> 00:14:10,841
لم يكن لديّ أيّ تحكّم في مكان ظهور
البوّابة، لكن الجميع يمكنهم الولوج إليها

168
00:14:10,859 --> 00:14:13,644
عليك فقط أن تؤمن أنّ كلّما
تراه غير حيقيقي

169
00:14:16,448 --> 00:14:18,232
لا تنظر وابتعني -
من هؤلاء؟ -

170
00:14:18,283 --> 00:14:20,902
يقوم الحاسوب بفحص
أمني كلّ ستّ دقائق

171
00:14:20,953 --> 00:14:23,454
،عندما يكتشفني
يطلق قوّة مضادّة للفيروسات

172
00:14:23,489 --> 00:14:26,690
من رجال يرتدون السّواد
ويمشطون المدينة باستمرار

173
00:14:26,708 --> 00:14:29,577
هم رجال شرطة افتراضيّون إذن؟

174
00:14:29,628 --> 00:14:30,828
صور رمزيّة

175
00:14:30,862 --> 00:14:32,880
إن تعرّفوا عليّ
أو أيّ أحدٍ اتصلت به

176
00:14:32,915 --> 00:14:35,299
،فيقومون بتحديدك وحذفكَ
أي قتلكَ

177
00:14:35,334 --> 00:14:37,301
أجل، كالقتل في ألعاب
الفيديو، صحيح؟

178
00:14:37,336 --> 00:14:40,972
،إن لم تفتح مظلّة من قفز بها
فسبب الموت لا يكون الصّدمة

179
00:14:41,006 --> 00:14:44,125
إنّها النّوبة القلبية التي تصيبك
لأنّك تعرف أنّك ستموت

180
00:14:44,159 --> 00:14:47,645
،الجسد يتبع العقل
نفس القوانين تنطبق على حالتنا هذه

181
00:14:47,679 --> 00:14:50,264
،حين تعتقد أنّك ستموت
تموت

182
00:14:53,268 --> 00:14:55,686
،(حسناً يا (أليس
فأين هو جحر الأرنب هنا؟

183
00:14:55,720 --> 00:14:57,738
المخرج الوحيد هو المدخل
الذي أتينا منه

184
00:14:57,773 --> 00:14:59,106
حسناً

185
00:15:01,360 --> 00:15:03,778
،سأهاجم هذا الحارس
اهربي أنت

186
00:15:03,829 --> 00:15:06,447
،كلاّ، أستطيع التعامل معه
أحتاج أن أعرف شيئاً واحداً فقط

187
00:15:06,498 --> 00:15:08,616
هل تثق بي؟

188
00:15:10,619 --> 00:15:11,869
بحياتي

189
00:15:24,967 --> 00:15:26,350
هيّا بنا

190
00:15:32,808 --> 00:15:38,062
،تحقّقت من حضرة اللّواء
ربّما احتجزنا بهذه المنشئات الحكوميّة

191
00:15:38,096 --> 00:15:39,530
لا يبدو أيّ منها مألوفاً

192
00:15:39,565 --> 00:15:42,033
ماذا لو كانت (دينا) محقّة؟
وكانت (كلوي) هي المسؤولة؟

193
00:15:42,067 --> 00:15:43,951
كلارك)، يجب أن تتأكّد)
من مصدرك أولاً

194
00:15:43,986 --> 00:15:50,157
تفضّل (دينا) أن تلوم قريبتي
على أن تلوم الأغبياء الذين تتواصل معهم

195
00:15:50,209 --> 00:15:52,410
كلارك)، يجب أن نتحدّث)

196
00:15:52,444 --> 00:15:53,961
(تبدين نشيطة يا (دينا

197
00:15:53,996 --> 00:15:57,415
ما شعورك وأنت تهربين
ممّن كنت تتحالفين معم؟

198
00:15:57,449 --> 00:16:00,501
كلارك)، علمت للتوّ أنّ)
أوليفر) قد هرب من المستشفى)

199
00:16:00,552 --> 00:16:02,119
ماذا؟

200
00:16:02,137 --> 00:16:04,055
أجل، هذه صور
لما جرى قبل قليل

201
00:16:10,929 --> 00:16:12,847
!(كلوي)

202
00:16:12,898 --> 00:16:14,765
(يجب أن نجدها يا (كلارك

203
00:16:14,799 --> 00:16:17,018
،تعرف كيف تجدنا هي
لكن من الواضح أنّها لا تريد

204
00:16:17,069 --> 00:16:19,437
،(أعرف (كلوي
لا بدّ أنّ لها سبباً وجيهاً

205
00:16:19,471 --> 00:16:23,357
بربّك يا (كلارك)، لقد رأينا معاً
!من كان يجري التجارب علينا بالمختبر

206
00:16:23,408 --> 00:16:25,610
إنّها تساعد (أوليفر) للهروب
من المستشفى

207
00:16:25,644 --> 00:16:27,578
لا لـ(كلوي) أن تؤذي (أوليفر) أبداً

208
00:16:28,859 --> 00:16:30,407
ما لم يعترض طريقها

209
00:16:30,916 --> 00:16:34,085
كهؤلاء الحرّاس

210
00:16:40,175 --> 00:16:41,959
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

211
00:16:41,993 --> 00:16:46,547
،أكره أن أفسد عليك استمتاعك بهذا
لكنّ قريبتي ليست خائنة

212
00:16:46,598 --> 00:16:48,549
لقد قتلت حراساً أمنيين
!(في برودة دمّ يا (لويس

213
00:16:48,600 --> 00:16:50,718
،لا أعرف في أيّ جانبي هي
!لكنّها ليست إلى جانبنا

214
00:16:50,769 --> 00:16:53,938
لا يغيّر الجميع ولائهم من جانب لآخر

215
00:16:53,972 --> 00:16:56,891
ودعينا لا ننسى، أنّه حين
تعرّفنا على (بلاك كناري) أوّل مرّة

216
00:16:56,925 --> 00:17:00,177
لم تكن سوى خادمة أمينة
(لـ(ليكس لوثر

217
00:17:00,678 --> 00:17:06,901
هل تمعنين النظر في الأشرار الحقيقيين
قبل أن تبدئي بمهاجمتهم بغنائك؟

218
00:17:06,952 --> 00:17:08,286
يستحقّ المجرم العنيف
أن تهاجمه بعنف

219
00:17:08,320 --> 00:17:13,124
،وإن كانت قريبتك مجرمة
فلا أجد حرجاً من أنّ أغنّي لها

220
00:17:13,158 --> 00:17:15,626
كلارك)، ما رأيك؟)

221
00:17:27,055 --> 00:17:28,255
كلوي)؟)

222
00:17:29,391 --> 00:17:31,142
أهذه أنت حقاً؟

223
00:17:32,761 --> 00:17:33,877
...(كلارك)

224
00:17:33,895 --> 00:17:35,146
لقد اشتقت إليك حقاً

225
00:17:35,180 --> 00:17:39,550
لكن لديّ دقائق قليلة فقط لأنهي هذه
المسرحيّة لنعود لأرض الأحياء

226
00:17:39,568 --> 00:17:43,771
،مهلاً عليّ، رأيتكِ تقتلين حارسين
...كما أتذكّر

227
00:17:43,822 --> 00:17:46,324
كلارك)، كلّما تراه هنا)
من صنع حاسوب حكوميّ

228
00:17:46,358 --> 00:17:50,328
،أنت الآن نائم في مختبر
بينما يحاول علماء حكوميون معرفة

229
00:17:50,362 --> 00:17:51,779
كيف يفعّل عقلك قدراتكَ

230
00:17:53,749 --> 00:17:55,899
لكنّي لا أمتلك قدراتي هنا

231
00:17:55,917 --> 00:17:56,951
بالضّبط

232
00:17:57,002 --> 00:17:59,069
أغلقوا مسارات عصبيّة
عن شخصيّتك الافتراضيّة

233
00:17:59,087 --> 00:18:00,504
ليروا إن كانوا يستطيعون
أن ينزعوا عنك قواك

234
00:18:00,539 --> 00:18:03,708
،إن نجحت التّجربة في هذا العالم
فسينفذونها بالعالم الحقيقي أيضاً

235
00:18:03,742 --> 00:18:05,176
لمَ لا يقتونا وحسب؟

236
00:18:05,210 --> 00:18:07,261
كلارك)، يريدون تفعيل وإيقاف)
قدرات متى أرادوا

237
00:18:07,295 --> 00:18:08,679
(نفس الشيء مع مهارات (أوليفر

238
00:18:08,714 --> 00:18:12,383
،من يكون تابعهم يبقى قواه
ومن يرفض تنزع منه

239
00:18:12,417 --> 00:18:13,801
يريدون منّا أن نعمل لحسابهم

240
00:18:15,771 --> 00:18:18,639
،لكن الذكريات التي تراودني
ماذا كنت تفعلين؟

241
00:18:18,690 --> 00:18:22,526
(كنت أحاول فصلك أنت، (أوليفر) و(كناري
عن الحاسوب لكنّكم كنتم على وشك الموت

242
00:18:22,561 --> 00:18:23,894
لهذا اضطررت لإعادة ربطكم به مجدداً

243
00:18:23,928 --> 00:18:25,613
لهذا لم تتذكّر (لويس) شيئاً

244
00:18:25,647 --> 00:18:27,531
عرفنا خطورة العمليّة
قبل أن يصل دورها

245
00:18:27,566 --> 00:18:31,035
اسمع يا (كلارك)، يمكنني أن
أخرجكم من عالم الغرائب هذا

246
00:18:31,069 --> 00:18:32,703
لكن إن كنت تعتقد أنّه مزيّف

247
00:18:42,214 --> 00:18:43,447
،لقد وصلوا
بسرعة، اتبعاني

248
00:18:43,465 --> 00:18:44,782
،مهلاً
إلى أين؟

249
00:18:44,800 --> 00:18:46,050
يجب أن نقفز

250
00:18:46,084 --> 00:18:46,884
!كلاّ

251
00:18:48,553 --> 00:18:51,922
إنّها الطريقة الوحيدة لعبور البوّابة
إلى العالم الحقيقي

252
00:18:51,956 --> 00:18:53,123
هل أنت جاهز يا (أولي)؟

253
00:18:54,226 --> 00:18:55,559
أجل

254
00:18:55,594 --> 00:18:57,011
(تعال يا (كلارك -
كلارك)، هل تثق بي؟) -

255
00:18:57,062 --> 00:18:59,397
أريد أن أثق بك، لكن أين
كنت طيلة هذا الوقت؟

256
00:18:59,431 --> 00:19:00,464
مع من كنت تعملين؟

257
00:19:00,482 --> 00:19:02,233
يمكن أن أجيب على كلّ
هذه الأسئلة لاحقاً

258
00:19:02,267 --> 00:19:05,135
،في كلا الحالتين
إما أن تثق بي أم لا

259
00:19:09,441 --> 00:19:10,858
،أريد أن أثق بك
لكن يجب أن أعرف

260
00:19:10,909 --> 00:19:12,410
كلارك)، يجب أن نذهب)

261
00:19:12,444 --> 00:19:13,694
!(كلاّ يا (أوليفر
يجب أن يعتقد أنّ هذا العالم مزيّف

262
00:19:13,745 --> 00:19:14,695
سيموت إن لم يعتقد بذلك

263
00:19:14,746 --> 00:19:17,281
،(اسمع يا (كلارك
أمسك بيدي

264
00:19:17,315 --> 00:19:18,916
هل تثق بي؟

265
00:19:30,378 --> 00:19:31,378
لا أقدر

266
00:19:34,349 --> 00:19:35,800
أنا آسف

267
00:19:43,842 --> 00:19:45,142
!كلاّ

268
00:20:10,385 --> 00:20:11,669
هل متنا؟

269
00:20:11,703 --> 00:20:15,639
قد يساعدك هذا
على أن تعرف

270
00:20:19,711 --> 00:20:22,980
،(لا تنزع قميصك يا (كوين
ما يزال لدينا عمل نقوم به

271
00:20:25,684 --> 00:20:27,017
!اخفضا سلاحكما

272
00:20:28,386 --> 00:20:31,021
،(لا بأس يا (كلوي
يمكنني التعامل معهما

273
00:20:39,164 --> 00:20:40,948
أتعملين معهما؟

274
00:20:40,999 --> 00:20:42,616
يمكنني أن أفسّر لاحقاً

275
00:20:42,667 --> 00:20:45,186
قمت بما يلزم

276
00:20:55,141 --> 00:20:58,076
(حالياً، جماعة (قانون الحرّاس
لا يعرفون أنّنا هنا

277
00:20:58,720 --> 00:21:00,587
،لكن حين يكتشفون وجودنا
...وسيفعلون

278
00:21:00,638 --> 00:21:02,706
يجب أن نستعدّ لهم

279
00:21:02,724 --> 00:21:05,142
لدي (ديدشات) يحرس
المدخل الشرقي

280
00:21:07,423 --> 00:21:08,473
احرس أنت المدخل الشمالي

281
00:21:08,524 --> 00:21:10,475
نصبت كاميرات من
الغابة إلى الجهة الغربية

282
00:21:10,526 --> 00:21:13,028
لكن ما نزال في موقف ضعيف
جنوباً إن هوجمنا جواً

283
00:21:13,062 --> 00:21:14,813
من نواجه هنا بالضبط؟

284
00:21:14,864 --> 00:21:15,814
(جنود (قانون الحرّاس

285
00:21:16,883 --> 00:21:19,084
،مدرّبون على أعلى مستوى
قتلة شديدو المراس

286
00:21:19,118 --> 00:21:21,102
صوّرتهم أقمارنا الصّناعيّة
على بعد 4 كيلومترات

287
00:21:21,120 --> 00:21:23,038
يبدو أنّهعم كانوا
يستعدّون للتحرّك

288
00:21:23,072 --> 00:21:25,273
ممّا يعني أنّنا يجب أن نخرجهم
من حالتهم بسرعة

289
00:21:25,291 --> 00:21:28,460
،أخرجت واحداً وبقي خمسة
سأعود إليهم

290
00:21:50,900 --> 00:21:53,101
،في كلّ زقاق
تجدين الجرذان

291
00:21:53,135 --> 00:21:54,853
،اهدئي وحسب
أنا من يستطيع إخراجك من هنا

292
00:21:54,904 --> 00:21:56,771
إلى أين أخذت (أوليفر)؟

293
00:21:58,474 --> 00:22:00,909
،أنت عالقة في قفص افتراضي
ولا تعرفين ذلك أصلاً

294
00:22:00,943 --> 00:22:02,277
لكن يمكنني أن
أساعدك على الهرب

295
00:22:02,311 --> 00:22:04,446
يجب أن تلاقيني فقط
(على سطح الـ(دايلي بلانيت

296
00:22:04,480 --> 00:22:08,199
،وفّري حديثكِ، أريد استعادة قواي
(وكذلك (كلارك) و(إيه سي

297
00:22:08,251 --> 00:22:10,785
،أجل، هذا هو بيت القصيد
لم تفقدوها قطّ

298
00:22:10,819 --> 00:22:13,538
هذا العالم مجرّد وهم
من صنع الحاسوب

299
00:22:13,589 --> 00:22:15,423
أنت الوهم الوحيد هنا

300
00:22:15,458 --> 00:22:18,627
لا نحتاج للأشعّة السينيّة
لرؤية أنّك خائنة

301
00:23:14,650 --> 00:23:18,820
،(أخبرتك يا (دوروثي
هذا مجرّد حلم

302
00:23:18,854 --> 00:23:22,991
،(والآن قبل أن أعيدك إلى (كنساس
يجب أن أعرف شيئاً واحداً

303
00:23:23,025 --> 00:23:24,859
أين هي (لويس)؟

304
00:23:30,583 --> 00:23:33,368
نحن مستعدّون وعلى أهبة
الاستعداد أيّتها الملازم

305
00:23:35,171 --> 00:23:37,205
انطلقوا

306
00:23:44,714 --> 00:23:47,132
،حسناً، يجب أن نسرع
ويمكن أن تشكرينا لاحقاً

307
00:23:47,183 --> 00:23:49,083
يحتاج طائر الكناري هذا للاقتيات
على بعض الغربان

308
00:23:49,101 --> 00:23:50,802
رجال (قانون الحرّاس) على بعد
كيلومترين ويقتربون

309
00:23:50,853 --> 00:23:55,590
حسنٌ، سأحتاج لقرابة عشرين دقيقة
لإخراج (كلارك) و(لويس) والبقية من ذلك الفيلم

310
00:23:55,608 --> 00:23:59,694
في هذه الأثناء، قاوموهم حتى
يجتمع الفريق ويكون جاهزاً للقتال

311
00:24:00,980 --> 00:24:02,313
لننطلق

312
00:24:02,365 --> 00:24:06,151
،بالمناسبة، شكراً
ومعذرة على تصرّفي هناك

313
00:24:06,202 --> 00:24:09,788
كلّما يقع في العالم الافتراضي
يبقى بالعالم الافتراضي

314
00:24:13,108 --> 00:24:17,445
،(سنواجه جيشاً صغيراً يا (كلوي
(نحتاج لـ(كلارك

315
00:24:17,463 --> 00:24:20,248
أعرف يا (أوليفر)، لكن لا يمكن
أن أرغم (كلارك) على أن يصدّقني

316
00:24:20,282 --> 00:24:23,501
،في حين ما
لم يعد يثق بي

317
00:24:23,536 --> 00:24:26,087
هذا لأنّك هجرتِنا

318
00:24:28,591 --> 00:24:31,509
حاولي معه وحسب

319
00:24:31,544 --> 00:24:37,131
،لدينا 17 دقيقة على الأكثر
وقد لا أقنع (كلارك) على الخروج من هناك

320
00:24:48,577 --> 00:24:49,694
(لويس)

321
00:24:49,745 --> 00:24:51,479
سيكون كلّ شيء على
(ما يرام يا (كلارك

322
00:24:51,497 --> 00:24:53,581
،لست واثقاً
بدأت أرى أشياء غير حقيقية

323
00:24:53,616 --> 00:24:56,167
،أشياء لا توجد في مكانها
أشياء غير ممكنة

324
00:24:56,202 --> 00:24:58,169
تماماً مثل (أوليفر) قبل
زجّه بالمستشفى

325
00:24:58,204 --> 00:25:00,488
يجب أن نعرف كيف
تعمل (كلوي) معهم

326
00:25:00,506 --> 00:25:02,340
وأستعيد قواي لكي
أوقفهم عند حدّهم

327
00:25:02,374 --> 00:25:04,342
أعرف ماذا يجري
(بالضبط يا (كلارك

328
00:25:04,376 --> 00:25:06,761
،(حسنٌ، لقد تحدّثت معي (كلوي
أخبرتني بكلّ شيء

329
00:25:06,796 --> 00:25:10,548
رأيت بنفسي
كلوي) و(أوليفر) يقفزان)

330
00:25:10,599 --> 00:25:13,518
،نزلت للأسفل لأتحقّق
ولم أجد شيئاً

331
00:25:13,552 --> 00:25:16,020
،أعرف لأنّ هذا العالم مزيّف
وقد هربا

332
00:25:16,055 --> 00:25:17,355
!لا، لا

333
00:25:17,389 --> 00:25:19,340
كلارك)، قالت (كلوي) أنّك)
لا تريد الوثوق بها

334
00:25:19,358 --> 00:25:20,475
فلربّما تثق بي أنا

335
00:25:20,509 --> 00:25:22,944
لمَ لا تريد أن تصدّقها؟
ما تقوله منطقي

336
00:25:22,978 --> 00:25:25,980
لويس)، هل تحاولين القول أنّ
كلّ هذا... كلّ هذا مزيّف؟

337
00:25:26,014 --> 00:25:30,735
وذلك منطقي بالنسبة لك
أكثر ممّا عانيناه بسببهم؟

338
00:25:30,786 --> 00:25:33,071
نعم، ومن الطبيعي
أن تعتقد ذلك أنت أيضاً

339
00:25:33,122 --> 00:25:34,622
لأنّ (كلوي) قالت ذلك؟

340
00:25:35,991 --> 00:25:38,460
...(كلارك)، أنت و(كلوي)
(حاربتما آل (لوثر

341
00:25:38,494 --> 00:25:40,495
وحاربتما العفاريت
من الفضاء الخارجي

342
00:25:40,529 --> 00:25:42,697
وحاربتما سحرة
خارقين معاً

343
00:25:42,715 --> 00:25:47,218
،(في عالم (كلارك) و(كلوي
هذا مجرّد يوم طبيعي

344
00:25:47,253 --> 00:25:48,670
ماذا يجري حقّاً؟

345
00:25:48,704 --> 00:25:50,004
(لم أعد أعرف (كلوي

346
00:25:51,223 --> 00:25:55,477
،لا أعرف لمن تعمل
ولا أعرف ماذا تريد

347
00:25:55,511 --> 00:25:57,095
لأنّها رحلت؟

348
00:25:57,146 --> 00:26:01,232
لأنّها لم تفصح عن السبب

349
00:26:02,818 --> 00:26:06,905
،(أتفهّم دواعيك يا (كلارك
أنت تعرفها أكثر منّا جميعاً

350
00:26:06,939 --> 00:26:11,693
من صحيفة الـ(تورش) إلى صيف البحيرة
(إلى الـ(بلانيت) إلى (واتشتاور

351
00:26:12,233 --> 00:26:13,827
لطالما ساندتكَ

352
00:26:15,300 --> 00:26:17,329
ربّما كل هذا التاريخ بيننا
ما يمنعني من رؤية الحقيقة

353
00:26:19,168 --> 00:26:20,618
أنا و(كلوي) في
طريقين مختلفين

354
00:26:20,669 --> 00:26:22,036
ولا أعرف وجهتها

355
00:26:22,070 --> 00:26:26,508
،وقدر ما تريد أن تثق بها
...ذلك صعب

356
00:26:26,542 --> 00:26:29,377
،لأنّها لم تأتمنك على سرّها
ربّما للمرّة الأولى

357
00:26:29,411 --> 00:26:33,515
،لو كانت (كلوي) تثق بنا فعلاً
لكانت أخبرتنا عن سبب رحيلها

358
00:26:40,639 --> 00:26:44,893
،يؤلمك هذا كلّ هذه المدّة
ولم تقل شيئاً أبداً

359
00:26:44,927 --> 00:26:47,228
ماذا يفترض بي أن أقول؟

360
00:26:47,262 --> 00:26:50,782
،أنّ الأمر مؤلم
...أنّ أصعب شيء أبداً

361
00:26:50,816 --> 00:26:55,753
هو أن تثق بأحد لدرجة تركه
...يحتفظ بأسراره

362
00:26:55,788 --> 00:26:58,656
،لأنّه كما تعرف
يخفيها عنك لسبب وجيه

363
00:26:58,707 --> 00:26:59,958
يحاول حمايتك وحسب

364
00:26:59,992 --> 00:27:01,242
أتعرف إلى أين أريد الوصول؟

365
00:27:01,276 --> 00:27:02,443
نعم

366
00:27:02,461 --> 00:27:07,682
وتوقّعت منك ومن (كلوي) أن تثقي بي
كلّ هذه السنوات قبل أن تعرفا سرّي

367
00:27:07,716 --> 00:27:10,251
أجل، وحان الوقت الآن
لنثق بها نحن

368
00:27:10,285 --> 00:27:11,970
(تستحقّ تلك الثقة يا (كلارك

369
00:27:14,557 --> 00:27:16,975
...حسنٌ

370
00:27:17,009 --> 00:27:21,396
كلّما تراه وتسمعه في هذا العالم
ينبئك ألاّ تثق بها

371
00:27:23,249 --> 00:27:26,985
لكنّي أعرف أنّ قلبك
يقول العكس

372
00:27:27,019 --> 00:27:31,956
،والأمر الذي أعرفه بالتأكيد
هو أنّ قلب (كلارك كنت) محقّ دائماً

373
00:27:34,493 --> 00:27:42,000
...قفزت (كلوي) مع (أوليفر) لأنّه -
حقاً بوابة العالم الحقيقي -

374
00:27:42,034 --> 00:27:49,274
،ولا يمكن أن تحتفظ بها مفتوحة لمدّة أكبر
لكنّها لا تستطيع أن ترغمك على التصديق بها

375
00:27:49,308 --> 00:27:52,510
،(كلارك)
ذلك الجزء خاصّ بك

376
00:28:14,516 --> 00:28:16,951
احرص على عدم خروج
كنت) من هناك أبداً)

377
00:28:16,986 --> 00:28:19,704
افعل كلّ ما يلزم لإيقافه

378
00:28:19,738 --> 00:28:21,956
(استعمل الصورة الرّمزية لـ(سوليفان

379
00:28:48,122 --> 00:28:50,020
،(كلوي)
كنّا قادمان

380
00:28:50,725 --> 00:28:52,092
إلى أين؟

381
00:28:52,126 --> 00:28:53,177
لملاقاتك على السّطح

382
00:28:53,228 --> 00:28:55,295
أنا مستعدّ للقفز هذه المرّة

383
00:28:55,313 --> 00:28:57,181
عمّ تتحدّث؟

384
00:28:57,232 --> 00:28:59,183
بوابة العالم الحقيقي

385
00:29:01,135 --> 00:29:03,270
التي حاولت أن تدفعيه
للقفز عبرها

386
00:29:03,907 --> 00:29:07,223
حسناً، أنتما تعانينا كما يبدو
من الصدمة بسبب ما عانيتماه

387
00:29:07,257 --> 00:29:08,108
وهذا الوهم جزء من ذلك

388
00:29:08,143 --> 00:29:15,349
،ما تتحدثان عنه انتحار أكيد
كلارك)، هل ستترك (لويس) تقفز لحتفها؟)

389
00:29:19,173 --> 00:29:23,708
،(مهلاً، أنت لست (كلوي
ثمّة من اقتحم شخصيّتك

390
00:29:23,742 --> 00:29:26,878
...وإن لم يكن أيّ شيء من هذا حقيقياً

391
00:29:35,388 --> 00:29:36,688
كلارك)، لنذهب)

392
00:29:41,694 --> 00:29:45,063
،الحرس جاهز لنقل السجينة
إنّهم بانتظارك يا سيّدتي

393
00:29:45,097 --> 00:29:48,433
،احتجزنا (البقعة) حيث نريده بالضبط
إياك أن تدعه يخرج

394
00:30:19,818 --> 00:30:20,852
اقتلها

395
00:30:50,766 --> 00:30:53,084
تروتر)، يمينك)

396
00:31:30,723 --> 00:31:34,926
،(حسناً يا (كنت
...اقفز

397
00:31:34,960 --> 00:31:40,898
،لكن بالنظر لكلّ ما نعرفه
أعرف أنّك لن تفعل أبداً

398
00:31:40,933 --> 00:31:43,184
من بين كلّ الأبطال الخارقين
الذين اعتقلناهم

399
00:31:43,235 --> 00:31:48,773
كنت دائماً أكثر من يقاوم
...القبول بغرابتك

400
00:31:48,807 --> 00:31:50,441
أليس كذلك؟

401
00:31:50,475 --> 00:31:57,365
تريد بشدّة أن تؤمن بكلّ شيء
تسمعه وتراه... وتشعر به

402
00:31:57,416 --> 00:32:05,289
في أشدّ الخوف من ترك هذا العالم الذي
يربطك بشيء من الحياة الطبيعية والواقعية

403
00:32:09,011 --> 00:32:17,769
تقفز وأنت لا تريد تحدّي قوانين
هذا العالم 100 بالمئة، وسيقتلك ذلك

404
00:32:35,788 --> 00:32:39,624
،(لا تصغي لذلك يا (كلارك
ثق بنفسك وحسب

405
00:32:39,658 --> 00:32:42,827
فعلت ذلك من أجلي عندما
أخبرتي بسرّك

406
00:32:42,861 --> 00:32:45,663
،وثقت بنفسك
وكنت محقاً

407
00:32:45,697 --> 00:32:51,385
الطريقة الوحيدة لإدراك الحقيقة
هو إغلاق عيناك وأذناك وتقفز بثقة

408
00:32:54,706 --> 00:32:57,058
أنا أثق بك

409
00:34:20,408 --> 00:34:22,326
لم يكن الأمر نفسه بدونك

410
00:34:22,836 --> 00:34:25,888
لا أصدّق أنّ خمس سنوات
قد مرّت بهذه السّرعة

411
00:34:26,401 --> 00:34:31,797
،لا أريد أن أكون من يتعالى عليك
لكنّي أشعر أنّي عشت في عالم خيالي

412
00:34:31,831 --> 00:34:34,082
منفصلة عن كلّ من أحبّهم

413
00:34:34,134 --> 00:34:37,803
كان شيء جيّد أنّك لم تكوني هنا
(حين سجنتنا (تروتر

414
00:34:37,837 --> 00:34:40,038
لقد أنقذتنا

415
00:34:40,073 --> 00:34:42,441
لنقل أنّي تعلّمت من الأفضل

416
00:34:43,743 --> 00:34:45,894
كما أنّ الشّكر يجب أن يوجّه
"لخوذة "القدر

417
00:34:45,929 --> 00:34:48,881
حذّرني أنّ أمراً سيئاً سيقع
...لمجموعتنا لذا

418
00:34:48,915 --> 00:34:51,917
فريق الانتحار)؟)
...(كلوي)

419
00:34:51,951 --> 00:34:55,804
كلارك)، كلّ الوحوش)
تمتلك قلباً

420
00:34:57,076 --> 00:35:00,294
حين عرفت أنّ (فلاغ) يحاول
قتل سيادة اللواء

421
00:35:00,312 --> 00:35:05,099
عرفت أنّه سيتطلب
مجهوداً كبيراً للإيقاع به

422
00:35:05,133 --> 00:35:09,404
فاخترقت نظامه الصاروخي
وأبطلته على الدوام

423
00:35:09,438 --> 00:35:10,988
وقدّمت له خياراً

424
00:35:11,023 --> 00:35:15,237
،أبلغ الحكومة عنهم
أو يعملوا لحسابي

425
00:35:17,338 --> 00:35:19,365
ومع ذلك أنت هي (كلوي) نفسها
الموجودة بتلك الصّورة

426
00:35:20,767 --> 00:35:23,302
أجل

427
00:35:25,546 --> 00:35:27,564
هل يمكن أن أستفسرك عن شيء؟

428
00:35:29,150 --> 00:35:31,134
هذا لا يبشّر بخير

429
00:35:33,821 --> 00:35:35,638
كيف فعلت ذلك؟

430
00:35:35,656 --> 00:35:38,892
،أن تثقي بي حينها
قبل أن تعرفي سرّي

431
00:35:38,926 --> 00:35:41,027
كانت لديّ شكوكي

432
00:35:41,078 --> 00:35:44,748
هذا ما عنيته بالضبط

433
00:35:44,782 --> 00:35:50,245
،كنت تعرفين أنّي أكذب عليك
ومع استمررت بالثقة بي

434
00:35:50,279 --> 00:35:53,031
أعتقد أنّه الاختبار الحقيقي
...للثقة بشخص ما

435
00:35:53,066 --> 00:35:55,634
أن تعرف أنّ أكاذيبه
سبب حمايتك

436
00:35:57,953 --> 00:36:02,674
ولن تكون ثقة إن طلبت منه
أن يشرح دواعي كذبه

437
00:36:02,725 --> 00:36:04,843
لكنّه أمر صعب

438
00:36:04,894 --> 00:36:07,345
صعب جداً

439
00:36:09,131 --> 00:36:10,866
لم تيأسي أبداً

440
00:36:10,900 --> 00:36:13,268
ولن أيأس أبداً

441
00:36:13,302 --> 00:36:17,406
،مرحباً
ومعذرة عن تأخري

442
00:36:17,440 --> 00:36:20,975
،لكن على عكس العالم الافتراضي
لا يمكن أن أتخلّص من الازحام المروري بقفزة واحدة

443
00:36:20,993 --> 00:36:22,277
لا عليك يا ابنة العمّ

444
00:36:22,311 --> 00:36:25,530
كنت أتبادل آخر أخباري
مع (كلارك) وحسب

445
00:36:25,581 --> 00:36:29,451
،لا أعرف إن رأيتما ذلك
...(لكنّ رسالة من (واتشتاور

446
00:36:29,485 --> 00:36:32,120
،(أعني من (تيس
...تقول أنّ (تورتر) ورجالها

447
00:36:32,154 --> 00:36:33,955
يتذوقون القليل
من سمّهم الافتراضي

448
00:36:33,989 --> 00:36:42,097
،بما أنّ (تروتر) لم تعد تنتمي رسمياً للجيش
لا داعي للخوف من قواتها أو من إفشائها سرّك

449
00:36:42,131 --> 00:36:44,549
جيّد

450
00:36:44,600 --> 00:36:50,004
بما أننا جميعا في نفس الغرفة
...وفي نفس العالم الوجودي

451
00:36:50,022 --> 00:36:53,508
،ومع حياتنا التي نعرفها
لا ندري كم سيستمرّ ذلك

452
00:36:53,526 --> 00:36:55,227
أردنا أن نطلب منك أمراً ما

453
00:36:56,779 --> 00:37:02,150
...أعتقد أنّ ما تحاول (لويس) قوله -
هلاّ تكونين إشبينتي؟ -

454
00:37:24,039 --> 00:37:25,974
،(أوليفر)
إنّها ورود جميلة

455
00:37:27,810 --> 00:37:31,429
أجل، هذا ما ظننته

456
00:37:31,481 --> 00:37:35,650
،ربّما يستحسن أن تضعيها في الماء
أنا واثق أنّها حقيقية

457
00:37:35,685 --> 00:37:37,602
لم أحظَ بورود كهذه
منذ مدّة طويلة

458
00:37:40,439 --> 00:37:42,581
توقفت عن البحث عنكِ

459
00:37:47,056 --> 00:37:48,628
ظننت أنّه ما تريدين

460
00:37:49,615 --> 00:37:50,999
صحيح؟

461
00:37:58,574 --> 00:38:02,177
أنت لا تدري كم تعني
لي ثقتك بي

462
00:38:04,614 --> 00:38:07,215
كان يمكن أن تتصلي بي

463
00:38:07,249 --> 00:38:11,419
،كان يمكن أن تتصلي
...كان يمكن أن تقولي

464
00:38:11,437 --> 00:38:15,724
"أجل، أردت ذلك، لكن خوذة "القدر
حذرتني أنّي يجب أن أبتعد

465
00:38:17,210 --> 00:38:19,928
...هل أخبرتك الخوذة شيئاً

466
00:38:19,946 --> 00:38:24,649
عن جلوسي لوحدي واستماعي بدون لرسائل
صوتية قديمة لك لكي أسمع صوتك فقط؟

467
00:38:24,684 --> 00:38:26,735
أمن شيء كذلك؟
...أو

468
00:38:26,769 --> 00:38:34,492
أو أبحث عنك في قطار الأنفاق
...على أمل رؤية ضحكتك

469
00:38:34,527 --> 00:38:35,877
ولا أجدها أبداً؟

470
00:38:37,663 --> 00:38:42,167
،كلاّ، لم تخبرني بذلك
عرفت ذلك بنفسي

471
00:38:44,620 --> 00:38:48,256
أوليفر)، لم أطلب مساعدتك)
لأنّي لم أكن أثق بنفسي

472
00:38:48,290 --> 00:38:56,314
،كنت أعرف إن رأيت عيناك
أو شعرت بأنفاسكَ فلن أهجرك أبداً

473
00:38:57,683 --> 00:39:03,321
ولم يمرّ يوم دون أن أحلم
بالعودة إليك مجدداً

474
00:39:09,478 --> 00:39:12,447
وهل ستبقين لفترة؟

475
00:39:15,117 --> 00:39:16,751
أجل

476
00:39:28,481 --> 00:39:30,015
جيّد

477
00:40:07,670 --> 00:40:11,673
حسنٌ، لقد انتهيت من اختيار الورود
وفساتين الإشبينات

478
00:40:11,707 --> 00:40:13,975
يمكن أن تعود للمنزل الآن

479
00:40:14,010 --> 00:40:15,593
أهذا كتاب (كارتر)؟

480
00:40:15,645 --> 00:40:17,211
أجل

481
00:40:17,229 --> 00:40:19,931
كنت أفكّر به كثيراً مؤخراً

482
00:40:21,400 --> 00:40:23,351
(سيكون فخوراً بك يا (كلارك

483
00:40:25,271 --> 00:40:27,756
...وكنت أفكّر بما قلتِه

484
00:40:27,790 --> 00:40:32,944
أنّي يجب أن أغلق أذناي وعيناي
عن العالم الخارجي لإدراك الحقيقة

485
00:40:36,949 --> 00:40:39,834
جعلتني أصدّق

486
00:40:41,387 --> 00:40:43,254
وجعلتني أطير

487
00:40:45,074 --> 00:40:49,911
حتى لو كان ذلك
في العالم الافتراضي فقط

488
00:40:52,298 --> 00:40:57,902
يجب أن أعترف يا "ابن (سمولفيل)" أنّ التحليق
...(أعلى الـ(دايلي بلاني) وقمم (ميتروبوليس

489
00:40:57,937 --> 00:40:59,854
كان رائعاً

490
00:40:59,889 --> 00:41:01,306
من يدري؟

491
00:41:01,357 --> 00:41:05,393
ربّما نطير يوماً في
العالم الحقيقي

492
00:41:07,446 --> 00:41:12,534
لطالما آمنت أنّك تستطيع تحقيق
المستحيل، وستفعل ذلك يوماً

493
00:41:17,540 --> 00:41:19,991
وبالحديث عن العالم الحقيقي

494
00:41:20,042 --> 00:41:23,211
لديّ اجتماع عبر الهاتف
مع (بيري) على الساعة الـ7.00

495
00:41:23,245 --> 00:41:24,579
إلى اللقاء

496
00:41:30,970 --> 00:41:44,355
"Tamed © تــرجــمــة"
"Facebook.com/TamedSubs"

