1
00:00:02,563 --> 00:00:03,659
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,185)\3c&H000000&\c&HB8664A&}..القصة حتى الآن

2
00:00:09,033 --> 00:00:10,662
مرحبًا يا (دين)، هذا أنا

3
00:00:12,409 --> 00:00:14,578
متى عدت؟ -
منذ حوالي عام -

4
00:00:14,611 --> 00:00:19,018
!أعدت طوال هذا الوقت تقريبًا -
..لقد حظيت بما أردت، فقد أردت عائلة -

5
00:00:19,399 --> 00:00:21,153
أريدك أن ترحل.. فأنت صياد

6
00:00:27,386 --> 00:00:28,667
الأمر متعلق بـ(سام)، فهو مختلف

7
00:00:32,009 --> 00:00:33,510
الأمر بشأن روحه.. فقد اختفت

8
00:00:34,514 --> 00:00:37,947
(سلمني (ألفا) حي، وسأعيد لـ(سامي
روحه

9
00:00:39,941 --> 00:00:42,450
إننا ننتظر الأمر -
إن (الألفا) خاصتهم يبني جيشًا -

10
00:00:42,450 --> 00:00:44,367
كما لو كنا سنحارب -
..أحضر ليّ مخلوقات -

11
00:00:48,504 --> 00:00:52,286
ولكن إن كنت الأول.. فمن جاء بك؟ -
لدينا جميعًا أمهات -

12
00:00:52,321 --> 00:00:55,721
حينما نموت نحن الوحوش، فإلى أين نذهب؟
..لا إلى النعيم ولا إلى الحجيم

13
00:00:56,152 --> 00:00:57,530
(المطهر) -
وأنا أريد هذا المكان -

14
00:00:57,731 --> 00:01:00,080
أود استعادة روحي -
لا يمكنني فعل هذا -

15
00:01:03,220 --> 00:01:07,996
(روح (سام) محبوسة في الأسر مع (مايكل
..(و(لوسيفر

16
00:01:08,174 --> 00:01:12,462
إعادة تلك الروح إليه قد تحطمني أشلاءً -
ليس لدينا أي فكرة عما سيحدث -

17
00:01:12,598 --> 00:01:17,528
شلل أو جنون أو ألم نفسي عميق يؤدي
إلى انغلاقه على نفسه لبقية حياته

18
00:01:17,695 --> 00:01:20,450
(فارس (الموت -
(مرحبًا يا (دين -

19
00:01:20,647 --> 00:01:22,864
لقد قال فارس (الموت) أن بوسعه وضع حاجز -
حاجز؟ -

20
00:01:23,028 --> 00:01:24,977
.لن تتذكر الحجيم
ما الثمن؟

21
00:01:25,127 --> 00:01:28,096
أريدك أن تكون فارس (الموت) ليوم واحد

22
00:01:28,131 --> 00:01:31,854
إنها حياتي وروحي ولا أريد هذا -
يجب أن تترك ندبًا في جسدك -

23
00:01:32,520 --> 00:01:33,278
آسف

24
00:01:35,049 --> 00:01:38,534
لا تفعل هذا.. لا تخدش الحاجز

25
00:01:42,892 --> 00:01:45,247
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,215)\3c&H000000&\c&HB8664A&}بالوقت الحالي{\b0}

26
00:01:58,731 --> 00:02:00,026
كيف حالكِ؟

27
00:02:01,557 --> 00:02:06,152
!في أفضل حال، هذا رائع -
بيني)، الأمور على ما يرام) -

28
00:02:07,031 --> 00:02:11,657
لعلمكِ عدد أكثر من الناس تموت أثناء الاستحمام -
!من الجيد معرفة هذا، شكرًا -

29
00:02:13,174 --> 00:02:18,954
لم أعتقد أننا سنصادف مثل هذا الطقس -
أصغ، أيمكننا الهبوط فحسب؟ رجاءً؟ -

30
00:02:18,989 --> 00:02:22,336
دقيقتين فحسب، حسنًا؟ فلقد أقتربنا
أنا آسف

31
00:02:29,929 --> 00:02:31,688
ما كان هذا؟ -
ماذا؟ -

32
00:02:31,910 --> 00:02:36,197
!شيء ما كان يطير جانب النافذة! وكان ضخمًا -
غالبًا مجرد طائر، حسنًا؟ -

33
00:02:36,397 --> 00:02:40,859
!كلا، يا (ستان)، لم يكن طيرًا -
حسنًا إذن، ماذا يكون؟ -

34
00:02:40,979 --> 00:02:41,849
لا أدري

35
00:02:44,143 --> 00:02:48,470
بيني)، لا يوجد شيء بالخارج)
أقسم لكِ

36
00:02:49,933 --> 00:02:54,617
فقط اغلقي عيناكِ، حسنًا؟
لا بأس.. فقد استرخي قليلًا

37
00:02:55,140 --> 00:02:58,998
حاولي أن تستريحي.. فكري بمكان جميل

38
00:03:02,639 --> 00:03:04,106
أمواج على الشاطئ

39
00:03:08,842 --> 00:03:12,026
!(ستان)
!رباه

40
00:03:12,196 --> 00:03:14,638
!كلا، كلا، كلا

41
00:03:23,050 --> 00:03:26,156
<font color="#5EFB6E">تـــــــــرجـــــــــمــــــــــــة </font>
<font color="#FFFC17">[ProAngeL] محمد المنصورة] و]</font>

42
00:03:26,336 --> 00:03:30,237
<font color="#00FFFF">(الـظـواهـر الـخـارقـة) - (الـمـوســم الـسـادس)
(الـحـلـقـة الـ12) - (كـعـذراء)</font>

43
00:03:30,472 --> 00:03:33,669
{\pos(190,155)}<font color="#FFE87C">[عـنـوان الـحـلـقـة: كـعـذراء]

44
00:03:37,965 --> 00:03:40,716
حسنًا؟ -
روحه بمكانها -

45
00:03:44,151 --> 00:03:48,487
{\pos(190,215)}هل سيستفيق يومًا ما؟ -
(لست طبيبًا بشريًا يا (دين -

46
00:03:49,060 --> 00:03:51,567
أيمكنك التخمين. -
حسنًا -

47
00:03:53,028 --> 00:03:55,489
كلا غالبًا -
!حسنًا لا تذوق الكلمات -

48
00:03:55,513 --> 00:03:58,533
{\pos(190,215)}أنا آسف يا (دين)، ولكني حذرتك
من إعادة تلك الروح إليه

49
00:03:58,618 --> 00:04:03,685
ما الذي كان يفترض بيّ فعله؟ أدعه يسير
!كالآلي وآمل ألا يطلق النيران على أحد

50
00:04:03,724 --> 00:04:07,918
دعني أخبرك كيف شعرت بروحه حينما
لمستها

51
00:04:08,826 --> 00:04:11,380
(كما لو تم سلخها حيًا يا (دين

52
00:04:12,895 --> 00:04:15,762
إن كنت ترغب في قتل أخاك فكان يجدر
!بك أن تقتله بشكل فوري

53
00:04:40,017 --> 00:04:45,000
{\pos(190,195)}كما قال والدي دومًا
"ليس لأنه يقتل كبدك فلا يعني هذا أنه دواء"

54
00:04:45,252 --> 00:04:48,498
{\pos(190,215)}
ألازال (سام) نائمَا؟ -
أجل -

55
00:04:49,958 --> 00:04:52,338
{\pos(190,215)}
سيستفيق -
أجل -

56
00:04:53,114 --> 00:04:58,372
{\pos(190,215)}
دين)، لقد خاض الكثير.. وبطريقة ما)
كان دومًا يتمكن من العودة

57
00:04:58,930 --> 00:05:00,921
لم يخض مثل هذا قط

58
00:05:04,895 --> 00:05:07,076
عمل؟ -
ربما -

59
00:05:09,500 --> 00:05:12,113
أيمكنني المساعدة؟ أن أذهب لمكتبة؟
أي شيء؟

60
00:05:13,072 --> 00:05:16,606
{\pos(190,215)}
زوجان حلقا بطائرة خفيفة وتم إيجاد
الحطام في الغابات

61
00:05:16,641 --> 00:05:19,609
{\pos(190,215)}
زوجان للسفر البري؟؟
"لا تبدو تلك الجريدة كـ"صحيفة الغرائب

62
00:05:20,352 --> 00:05:26,032
{\pos(190,215)}
وجد الربان على بعد 17 ميل محترق
والفتاة مختفية

63
00:05:26,440 --> 00:05:30,602
لا جثة ولا شيء -
حسنًا، اكمل -

64
00:05:30,822 --> 00:05:31,583
(دين)

65
00:05:38,618 --> 00:05:42,415
سام)؟)
..أأنت

66
00:06:01,808 --> 00:06:05,060
من الجيد رؤيتك -
..مهلًا.. لقد رأيتك -

67
00:06:06,113 --> 00:06:08,929
لقد شعرت بأن (لوسيفر) حطم عنقك

68
00:06:10,578 --> 00:06:12,621
..(حسنًا، لقد قام (كاس -
كاس)! أهو حي؟) -

69
00:06:13,934 --> 00:06:16,120
.أجل، (كاس).. بخير
أأنت بخير يا (سام)؟

70
00:06:19,089 --> 00:06:21,715
!في الواقع... أنا أتضرع جوعًا

71
00:06:28,631 --> 00:06:30,256
..(إذن يا (سام -
ماذا؟ -

72
00:06:31,381 --> 00:06:32,597
ما أخر ما تتذكره؟

73
00:06:36,552 --> 00:06:40,985
الحقل.. وبعدها سقطت -
وماذا بعدها؟ -

74
00:06:43,994 --> 00:06:47,062
استيقظت في غرفة الرعب -
هذا فقط؟ -

75
00:06:48,468 --> 00:06:50,254
..ألا تذكر -
لنكن سعداء بهذا -

76
00:06:52,647 --> 00:06:56,771
من يريد تذكر ذاك الجحيم؟ -
حسنًا، كم غبت؟ -

77
00:06:56,852 --> 00:06:58,563
حوالي عام ونصف -
ماذا؟ -

78
00:07:01,360 --> 00:07:05,415
لقد كنت في الجحيم.. لا أتذكر شيئًا

79
00:07:07,120 --> 00:07:11,319
إذن.. كيف عدت؟ أكان (كاس)؟ -
ليس تحديدًا -

80
00:07:13,170 --> 00:07:17,786
دين)، ما الذي فعلته؟) -
..(أنا وفارس (الموت -

81
00:07:17,802 --> 00:07:21,039
!فارس (الموت)؟ -
لقد كان لديّ نفوذ -

82
00:07:22,403 --> 00:07:23,056
وقد تم الامر

83
00:07:24,820 --> 00:07:28,739
أواثق؟ -
لقد انتهى الأمر، تمامًا -

84
00:07:30,249 --> 00:07:33,692
!حسنًا، أليس هذا جيدًا للغاية؟ -
!أجل، هو كذلك.. أخيرًا لمرة -

85
00:07:37,963 --> 00:07:39,370
أهناك ما ينبغي أن أعرفه غير ذلك؟

86
00:07:43,389 --> 00:07:46,764
كلا، جعة أخرى؟ -
أجل -

87
00:07:55,171 --> 00:07:58,432
كيف هو؟ -
..إنه

88
00:07:59,716 --> 00:08:02,456
إنه بخير.. حقًا، أفضل مما قد كنت آمل

89
00:08:06,110 --> 00:08:07,449
ماذا؟ لمَ هذا الوجه العابس؟

90
00:08:18,466 --> 00:08:22,496
..أنا سعيد أنه بحال أفضل، حقًا
..ولكن

91
00:08:23,915 --> 00:08:27,676
لقد كاد أن يقتلني هذا الفتى منذ أقل
..من عشرة أيام

92
00:08:27,963 --> 00:08:30,746
والآن.. كل هذا.. قد مُسح؟

93
00:08:31,958 --> 00:08:36,034
آسف، أقاسي وقتًا صعبًا في النظر إليه -
(لم يكن هذا (سام -

94
00:08:36,379 --> 00:08:39,000
حسنًا، لربما لم يكن (سام) بأكمله
(ولكن كان هو يا (دين

95
00:08:39,137 --> 00:08:44,442
حسنًا، ما الذي تريده يا (بوبي)؟ أن نخبره بكل شيء؟ -
كلا، فقط آمل لو كان بوسعي -

96
00:08:44,477 --> 00:08:46,844
أجل، ولكن إن بدأنا تذكيره بهذا، فلا نعرف
ما الذي سيحدث

97
00:08:46,935 --> 00:08:49,451
لربما.. يهدم الحاجز -
أدري، أدري -

98
00:08:50,001 --> 00:08:53,417
لذا.. إليك الأمر.. بقدر اهتمامي
..فتلك هبة

99
00:08:53,631 --> 00:08:56,957
(وأنا لا أبحث عن العيوب.. وسأرسل لفارس (الموت
!سلة فواكه لعينة

100
00:08:59,031 --> 00:09:03,768
كما تعلم فسيكتشف الأمر، بطريقة أو أخرى
..سواء أخبره أحد

101
00:09:03,803 --> 00:09:06,760
أو أكتشف الأمر وحده.. فهو ليس غبيًا

102
00:09:07,523 --> 00:09:12,569
يجدر أن يسمع الحقيقة منا -
أيمكننا نسيان الأمر في الوقت الحالي رجاءً؟

103
00:09:14,282 --> 00:09:14,827
حسنًا

104
00:09:16,579 --> 00:09:21,801
ولكن يجدر بك أن تستعد للجانب الآخر
..لأنه فورما يدرك (سام) أننا كنا نخفي عنه

105
00:09:23,532 --> 00:09:25,038
فلن تسير الأمور بشكل جيد

106
00:09:36,012 --> 00:09:39,506
ألازال (سام) نائمًا؟ -
أجل، دعه يستريح، سنتصل به لاحقًا -

107
00:09:39,743 --> 00:09:40,744
تتصل بيّ من أين؟

108
00:09:45,056 --> 00:09:47,094
(هناك خطب ما في (أوريغون -
عظيم، انا معكما -

109
00:09:48,135 --> 00:09:51,131
لقد عدت للأرض لتوك -
بالضبط، وأنا مستفيق وجيد -

110
00:09:51,321 --> 00:09:55,739
حسنًا، الاستراحة لبضع أيام أخرى لن يكون أمرًا سيئًا -
صحيح، لان هذا ما فعلته بعد عودتك من الجحيم -

111
00:09:58,923 --> 00:10:03,573
(حسنًا، أنت وأنا و(بوبي -
أذهبا أنتما الاثنان، فسيكفي كلاكما -

112
00:10:03,979 --> 00:10:09,305
لقد نسيت أنني وعدك (روفس) أنني سأنتظر
..اتصاله، لذا

113
00:10:09,484 --> 00:10:14,788
أواثق من هذا؟ -
أجل، أجل.. استمتعا كلاكما بتبادل الذكريات -

114
00:10:19,683 --> 00:10:24,285
ما كان هذا؟ -
جزء منه للسن والثلاث أجزاء الأخرى للخمر -

115
00:10:34,798 --> 00:10:37,039
هذا صحيح أيها الضابط، شكرًا لك
وأنت أيضًا

116
00:10:38,168 --> 00:10:42,160
إذن إليك الأمر.. بجانب الحادثة، فهناك
حالتي أختفاء أخرتين في المدينة لهذا الأسبوع

117
00:10:42,370 --> 00:10:45,603
حقًا؟ -
أجل، بعطلة الأسبوع السابقة، اختفت فتاة جامعية من شقتها -

118
00:10:46,081 --> 00:10:50,565
في الطابق السابع عشر.. وبعدها بثلاث أيام
فتاة أخرى لم تعد لمنزلها من المدرسة

119
00:10:50,614 --> 00:10:52,244
أتعرفا بعضهما البعض؟ -
كلا، لا علاقة -

120
00:10:52,899 --> 00:10:57,107
فقط نساء صغيرات كفتاة الحادثة -
ما الذي قد يخفي فتاة في السماء على كلِ؟ -

121
00:10:57,612 --> 00:10:58,509
سؤال جيد

122
00:11:04,363 --> 00:11:07,426
إذن، لم تحاول قط؟ -
أحاول؟ -

123
00:11:07,599 --> 00:11:12,197
!لتعيش حياة.. بعد موتي
أنت تذكر أنك وعدتني بهذا، صحيح؟

124
00:11:14,423 --> 00:11:18,267
أجل، أذكر -
إذن لمَ لم تحاول؟ -

125
00:11:18,475 --> 00:11:21,381
ما الذي يجعلك تعتقد هذا؟ -
!بسبب مظهرك، وكلانا سويًا -

126
00:11:21,914 --> 00:11:26,626
أنت لا تزال نفس الشخص تمامًا -
أجل، انت غالبًا محق -

127
00:11:32,091 --> 00:11:34,911
(لقد كنت معهما لعام.. (ليزا) و(بين

128
00:11:36,740 --> 00:11:39,933
عام؟
وما الذي حدث بعده؟

129
00:11:42,502 --> 00:11:43,539
لم يفلح الأمر

130
00:11:58,949 --> 00:12:02,296
أنتِ.. أخت (بيني ديسيرتين)، صحيح؟

131
00:12:02,754 --> 00:12:07,493
إننا نود أن نطرح عليكِ بضع أسئلة -
أصغيا، لقد جاءت الشرطة بالفعل، وأنا متعبة -

132
00:12:08,002 --> 00:12:10,668
..لذا إن لم تمانعا -
أنا أتفهم الأمر حقًا -

133
00:12:11,428 --> 00:12:14,903
أدري كم هذا قاسيًا.. إننا فقط نريد
أن نكتشف ما حدث

134
00:12:15,602 --> 00:12:20,452
وسيكون هذا سريعًا، أعدكِ -
حسنًا، أدخلا -

135
00:12:28,347 --> 00:12:34,347
لقد كانت (بيني) خجوله جدًا.. حتى مع نفسها
!ليس ما تطلق عليه مغامرة

136
00:12:34,899 --> 00:12:37,106
ماذا؟ كالطيران في خضم عاصفة برقية
في طائرة بمقعدين؟

137
00:12:37,612 --> 00:12:42,036
لقد كانت مرعوبة من هذا الأمر
(لقد فعلته فقط لأجل (ستان

138
00:12:42,850 --> 00:12:47,664
ستان)؟) -
..لقد بدأت علاقتهما في الجدية -

139
00:12:48,771 --> 00:12:52,857
إنها لم ترد أن تبدو.. غير مهتمة

140
00:12:54,186 --> 00:12:59,172
آمل لو كنت أخبرتها أن تبقي بالمنزل
ليس لدينا جثة حتى لندفنها

141
00:13:07,700 --> 00:13:08,565
ما الذي لديك؟

142
00:13:10,058 --> 00:13:15,310
حسنًا، يبدو أن هناك فتاتين أخرتين كانا
!يخبزا الكعك من أجل الرب

143
00:13:15,525 --> 00:13:18,526
ما هذا؟ شفرة؟ -
..كلا، من كنيسة، الخبازتين -

144
00:13:19,102 --> 00:13:21,699
حلقة وعظ.. وتلك الأمور
لقد كانتا صالحتين

145
00:13:22,164 --> 00:13:25,025
..ولكن (بيني) لم تكن مسيحية حتى، لذا -
لدي نظرية أخرى -

146
00:13:26,539 --> 00:13:29,246
(مذكرات (بيني -
هل سرقتها من غرفتها؟ -

147
00:13:30,127 --> 00:13:32,496
كم أحب مجرد سؤالك ليّ عن هذا -
ولمَ لا أسألك؟ -

148
00:13:33,912 --> 00:13:36,488
بلا سبب، إذن.. خطف فتايات
ماذا إن لم يكن الأمر متعلق بديانة؟

149
00:13:36,556 --> 00:13:41,216
ماذا إن كان هذا متعلق بالعفة؟ -
..أتعتقد أنهن كلهن -

150
00:13:41,285 --> 00:13:46,061
عذارى يا (سام)، عذارى -
لقد كانت (بيني) بعمر الـ 22 عام -

151
00:13:46,089 --> 00:13:48,154
أجل، بغرفة ذات لون زهري -
إذن؟ -

152
00:13:48,300 --> 00:13:52,905
ودمى محشوة -
..حسنًا، ولكن أتعتقد حقًا -

153
00:13:54,324 --> 00:13:58,546
"لقد قررت أنني سأمنح (ستان) أغلى هباتي"

154
00:14:02,547 --> 00:14:06,405
يبدو مريعًا نطقك لتلك الكلمات -
أعتقد انني أوصلت الفكرة -

155
00:14:06,510 --> 00:14:11,758
كان يمكنك منحي المذكرة، أتعلم؟
..على كلِ، لنقل أنك محق، حسنًا

156
00:14:12,116 --> 00:14:16,755
من قد يرغب في عذراء؟ -
تمكنت مني، فأنا أفضل النساء ذوات الخبرة -

157
00:14:17,790 --> 00:14:19,518
..لا أصدق هذا فحسب

158
00:14:23,624 --> 00:14:25,543
سأذهب من هذا الطريق -
حسنًا -

159
00:14:25,850 --> 00:14:26,489
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

160
00:14:27,614 --> 00:14:28,676
أراكما لاحقًا

161
00:15:18,810 --> 00:15:22,213
لقد وقع الأمر بسرعة كبيرة -
(لا بأس يا (ميليسا -

162
00:15:22,918 --> 00:15:25,115
ما الذي هاجمكِ؟
يمكنكِ البوح لنا

163
00:15:27,061 --> 00:15:33,022
لقد بدى.. كخفاش ضخم

164
00:15:36,446 --> 00:15:37,891
أنتما تعتقدان أنني أتصنع هذا الأمر، صحيح؟

165
00:15:39,647 --> 00:15:43,618
هذا ما قاله الرجل الأخر -
حسنًا، لست الرجل الأخر -

166
00:15:47,859 --> 00:15:52,853
لقد آتى مهاجمني.. وكان ضخمًا، أقسم لكما

167
00:15:54,108 --> 00:15:55,442
وهكذا حصلت على تلك الجروح

168
00:16:03,686 --> 00:16:06,409
إذن، فقد هاجمكِ.. وما الذي حدث بعدها؟

169
00:16:07,975 --> 00:16:12,265
لا أدري.. لقد فقدت الوعي وحينما استيقظت
كان قد رحل

170
00:16:14,523 --> 00:16:17,411
أهناك شيء آخر يمكنكِ التفكير به؟
..أي شيء يمكنكِ إخبارنا به

171
00:16:17,499 --> 00:16:22,766
حتى وإن بدى غير هامًا -
حسنًا، لقد فقدت خاتمي -

172
00:16:24,086 --> 00:16:27,580
او أن ذاك الشيء سرقه إن كان هذا منطقي أساسًا -
أي نوع من الخواتم؟ -

173
00:16:27,615 --> 00:16:30,332
ذهبي.. خاتم وعد

174
00:16:32,032 --> 00:16:36,238
خاتم وعد؟
إذن.. من .. كنيسة؟

175
00:16:36,421 --> 00:16:39,759
مثل.. خاتم عفة؟ -
أجل، لمَ؟ -

176
00:16:42,284 --> 00:16:44,821
..(يجب أن أسأل يا (ميليسا

177
00:16:45,920 --> 00:16:49,411
ولا أحد يحكم هنا، حسنًا؟
..صدقيني.. ولكن

178
00:16:51,078 --> 00:16:52,640
أينبغي حقًا أن تكوني مرتدية لهذا الخاتم؟

179
00:16:55,092 --> 00:16:57,662
..حسنًا، أعني، أعني -
حقًا؟ -

180
00:17:05,122 --> 00:17:06,732
!مات بارن) لا يُعد)

181
00:17:10,271 --> 00:17:15,374
إذن، أتعتقد أن (الرجل الوطواط) حاول اغتصابها؟ -
..حسنًا، إنه بالفعل يعتريه الكثير من الغضب

182
00:17:15,927 --> 00:17:19,742
ولكنه رفضها لأنها لم تكن عذراء -
اتعتقد هذا؟ -

183
00:17:20,181 --> 00:17:23,880
أعتقد أن هذا يظهر فحسب أن كون
المرء سهلًا لهو أمر يقلب كل الأمور

184
00:17:24,927 --> 00:17:28,624
إذن، أي شيء قد يحب العذارى والذهب؟ -
المغني (بي ديدي)؟ -

185
00:17:30,080 --> 00:17:31,488
أتدري.. أن هذا مريح -
ما هو المريح؟ -

186
00:17:31,495 --> 00:17:34,501
لقد مت لمدة عام وعدت ولا تزال غير مضحك

187
00:17:34,884 --> 00:17:37,393
!اصمت.. أنا مضحك للغاية

188
00:17:43,457 --> 00:17:45,297
لا يمكن أن يكون هذا ممكنًا -
جربني -

189
00:17:45,824 --> 00:17:50,020
"لقد بحثت في "غوغل" كلمات "نيران"، "مخالب
.."طيران"، "سرقة العذارى" و "ذهب"

190
00:17:50,701 --> 00:17:52,712
وكل تلك أوصلتني لنفس النتيجة -
والتي هي؟ -

191
00:17:53,402 --> 00:17:58,775
"موقع معجبي عالم "واركرافت -
لا أدري ما يعنيه هذا -

192
00:17:59,465 --> 00:18:00,735
!تنانين يا صاح

193
00:18:02,058 --> 00:18:05,293
أترى؟ أخبرتك.. ليس ممكنًا -
في الواقع، ربما يكون ممكنًا -

194
00:18:05,759 --> 00:18:08,465
كيف هذا؟ في أي واقع؟ -
لقد كان عامًا غريبًا -

195
00:18:09,141 --> 00:18:10,399
يجدر أن نرى رأيًا آخرًا

196
00:18:17,705 --> 00:18:19,863
أجل؟ -
ما الذي تعرفه بشان التنانين؟ -

197
00:18:20,784 --> 00:18:23,269
ماذا؟ لا شيء -
حقًا؟ -

198
00:18:24,111 --> 00:18:27,874
(حسنًا، إنهم ليسوا كوحش بحيرة (لوخ نيس
يا (دين)، فالتنانين مجرد أسطورة

199
00:18:26,831 --> 00:18:28,815
.التنانين ليست حقيقية

200
00:18:28,866 --> 00:18:31,651
<i>أبإمكانك إجراء بعض المُكالمات؟ -
مع مَن؟ (هوغوورتس)؟ -</i>

201
00:18:31,702 --> 00:18:33,086
.جاريني

202
00:18:33,153 --> 00:18:34,738
.حسنًا

203
00:18:34,805 --> 00:18:36,039
.أنت رجل مُحترم وخبير

204
00:18:36,123 --> 00:18:37,674
<i>.أجل، أجل</i>

205
00:18:37,758 --> 00:18:39,659
أنت، كيف حال "المذكور" عندك؟

206
00:18:39,710 --> 00:18:42,295
<i>هل أكتشف أيّة أكاذيب بعد؟</i>

207
00:18:42,346 --> 00:18:45,882
كلّ شيء على ما يرام؟
.سام) يلقي عليك التحية)

208
00:18:52,573 --> 00:18:54,274
أأنت بخير؟

209
00:18:54,341 --> 00:18:56,476
.أجل

210
00:18:56,527 --> 00:18:59,229
أأخبرك (بوبي) بأيّ شيء؟

211
00:18:59,313 --> 00:19:00,397
.كلا

212
00:19:14,912 --> 00:19:17,831
.أبي لم يَذكر شيء عن التنانين

213
00:19:17,882 --> 00:19:19,299
.أَعدك

214
00:19:19,366 --> 00:19:21,334
لكنتُ أتذكر قراءة
.قصة غير منتهية" لديك"

215
00:19:23,654 --> 00:19:26,139
أنت، هل أصطدنا مُتحولاً مؤخرًا؟

216
00:19:29,677 --> 00:19:32,345
.لا أتذكر هذا
لماذا؟

217
00:19:32,396 --> 00:19:35,582
.لا أعلم
.كأنني مررتُ بهذا من قبل

218
00:19:36,884 --> 00:19:38,902
...أمتأكد؟ أكادُ أُقسم -
...أنت لا تتذكر ولكن -

219
00:19:38,986 --> 00:19:40,887
ذاكرتك لا زالت مُشوشة
قليلاً، أليس كذلك؟...

220
00:19:40,938 --> 00:19:42,172
.ولكن، أجل، أنا مُتأكد

221
00:19:45,109 --> 00:19:46,276
.حسنًا

222
00:19:46,360 --> 00:19:47,894
.أجل. لا تُبالي

223
00:19:52,700 --> 00:19:54,400
.(مرحبًا، (بوبي
ماذا لديك؟

224
00:19:54,452 --> 00:19:56,569
<i>لا أُصدق بأنني لم أتذكرها</i>

225
00:19:56,620 --> 00:19:59,238
.(دكتورة (فيزياك

226
00:19:59,290 --> 00:20:00,957
،دراسات العصور الوسطة
."جامعة سيمون فرايزر"

227
00:20:01,041 --> 00:20:03,209
،(دكتورة (فيزياك
."جامعة سيمون فرايزر"

228
00:20:03,260 --> 00:20:04,377
.دونتها. شكرًا

229
00:20:09,249 --> 00:20:11,935
.حسنًا
،"سأذهب لـ"سان فرانسيسكو

230
00:20:12,019 --> 00:20:14,137
سأبحث عن طريقة
.لقتل هذه الأشياء

231
00:20:14,221 --> 00:20:15,955
.وأنت أبحث عن مكانهم

232
00:20:16,023 --> 00:20:19,275
انتظر. هل أخبرك (بوبي) عن أماكن تواجدهم؟ -
.كلا -

233
00:20:19,360 --> 00:20:21,144
.عظيم
.عُدنا للبحث

234
00:20:21,228 --> 00:20:23,596
ماذا قال؟
إنهم يعيشون بمنتصف الأرض؟

235
00:20:23,647 --> 00:20:25,698
.كلا. الكهوف

236
00:20:27,785 --> 00:20:29,536
.يا لك من أخرق

237
00:21:01,685 --> 00:21:04,303
!دعني أذهب رجاءً

238
00:21:07,992 --> 00:21:09,075
!رجاءً

239
00:21:12,830 --> 00:21:14,948
!كلا

240
00:21:14,999 --> 00:21:16,533
!كلا

241
00:21:18,169 --> 00:21:19,619
!اصمتي

242
00:21:19,670 --> 00:21:21,371
.اصمتي، وإلا كَسرت ذراعكِ الأخرى

243
00:21:21,455 --> 00:21:24,457
.الآن، أدخلي هنا
.هيا

244
00:21:40,841 --> 00:21:44,277
.لا بأس
.ستكون الأمور على ما يرام

245
00:22:03,973 --> 00:22:05,357
<i>أجل؟</i>

246
00:22:05,442 --> 00:22:08,944
<i>.(دكتورة (فيزياك
.(اسمي (دين وينشستر</i>

247
00:22:08,995 --> 00:22:11,163
<i>أيام العمل
.يوم الاثنين والجمعة</i>

248
00:22:11,248 --> 00:22:12,915
.بوبي سينغر) أرسلني)

249
00:22:16,022 --> 00:22:17,456
<i>مرحبًا؟</i>

250
00:22:28,043 --> 00:22:30,228
.مرحبًا

251
00:22:30,135 --> 00:22:32,787
.(بوبي سينغر)

252
00:22:32,838 --> 00:22:35,139
أخبره بهذا نيابة عني
.بالمرّة القادمة التي تراهُ فيها

253
00:22:35,224 --> 00:22:36,391
ماذا؟

254
00:22:36,458 --> 00:22:39,627
.في الواقع، أركله بمؤخرته

255
00:22:39,678 --> 00:22:41,929
.هذا أكثر شاعرية

256
00:22:41,929 --> 00:22:44,808
لا يوجد قصة حبّ ضائع
بينكم انتم الاثنين، أليس كذلك؟

257
00:22:45,517 --> 00:22:47,869
.كلا. العكس تمامًا

258
00:22:49,104 --> 00:22:51,789
.هذه قُصته ليُقصها

259
00:22:51,857 --> 00:22:53,725
.إنه الأغبى

260
00:22:55,778 --> 00:22:58,329
إذًا، ما الأمر؟

261
00:23:00,349 --> 00:23:01,699
.حسنًا

262
00:23:01,927 --> 00:23:04,328
.تنانين

263
00:23:04,413 --> 00:23:06,063
حقًا؟

264
00:23:09,001 --> 00:23:10,918
ماذا؟ ألا يوجد مؤيدين
لفُكاهة القرن الـ12؟

265
00:23:10,986 --> 00:23:13,537
بإمكاننا المِزاح بشأنهم
.لأنهم اختفوا

266
00:23:13,622 --> 00:23:16,090
ولكنهم ليسوا مَرحين

267
00:23:16,157 --> 00:23:17,208
.إطلاقًا

268
00:23:17,292 --> 00:23:19,844
حسنًا، هناك مَن يُحلق
.فوق الولاية

269
00:23:19,928 --> 00:23:20,995
أمتأكد؟

270
00:23:21,046 --> 00:23:22,246
.طبقًا لمعلومات المُصابين

271
00:23:25,651 --> 00:23:27,385
ولكن؟ أعني، كيف؟

272
00:23:27,452 --> 00:23:29,020
.لقد مرّ 700 عامًا

273
00:23:29,104 --> 00:23:32,807
هناك الكثير من الأشياء المجنونة
.التي تحدث هذه الأيام، دكتورة

274
00:23:32,858 --> 00:23:35,009
.إذًا، تَبغي معرفة كيفية قتلها -
.هذا صحيح -

275
00:23:36,862 --> 00:23:39,630
.حسنًا، تحتاج إلى نَصل

276
00:23:43,018 --> 00:23:44,685
حسنًا. من أيّ نوع؟

277
00:23:44,736 --> 00:23:47,088
.نَصل ممزوج بدم تنين

278
00:23:49,039 --> 00:23:53,261
،إذًا، أنتِ بحاجة لتنين لقتل تنينًا
.ولكن عليكِ قتل تنينًا أولاً لتقتلي أخر

279
00:23:53,261 --> 00:23:54,696
كيف يعمل هذا؟

280
00:23:54,696 --> 00:23:57,332
حسنًا، لا يوجد الكثير من
.سيوف التنانين هذه الأيام

281
00:23:57,332 --> 00:23:58,917
خمس أو ست سيوف على الأكثر
.بالعالم بآثره

282
00:23:58,917 --> 00:24:00,367
،أعني
،(هناك سيف القديس (جورج

283
00:24:00,367 --> 00:24:02,036
.(وبالطبع هناك سيف الملك (آرثر
...وهناك

284
00:24:02,036 --> 00:24:03,421
أنتِ تعرفين الكثير عن
هذه الأشياء، أليس كذلك؟

285
00:24:03,472 --> 00:24:05,473
حسنًا، مُتأكدة من
.أنني أعرف ما هو أفضل

286
00:24:05,540 --> 00:24:07,391
.لديّ إحداها بالسرداب

287
00:24:07,476 --> 00:24:09,510
.لديكِ سيف

288
00:24:09,578 --> 00:24:12,680
،تطلب البحث عنها عقدين من الزمان
،وساعات غير معدودة

289
00:24:12,731 --> 00:24:15,933
وبعض العلاقات السيئة حقًا مع
،"سفير "أوروبا الشرقية

290
00:24:16,018 --> 00:24:17,385
.ولكن، أجل

291
00:24:23,725 --> 00:24:25,893
.هذا ليس حقيقيًا

292
00:24:25,944 --> 00:24:27,912
أهذا حقيقي؟

293
00:24:27,996 --> 00:24:29,063
أهذا سيف الملك (آرثر)؟

294
00:24:29,114 --> 00:24:31,666
.كلا

295
00:24:31,733 --> 00:24:35,402
...هذا
.(سيف (برونفيك

296
00:24:35,454 --> 00:24:37,404
.حُبّ حياتي

297
00:24:39,118 --> 00:24:42,704
إذًا، ما مسألة الصخرة الأسمنتية؟

298
00:24:42,771 --> 00:24:45,657
كما تعلم، غَرز السيف بالحجر
،يَدل على الغضب العارم

299
00:24:45,741 --> 00:24:48,743
.لحمايتهم

300
00:24:48,794 --> 00:24:51,079
،حسنًا، حسنًا
كيف نُخرج هذا السيف؟

301
00:24:52,948 --> 00:24:54,966
.حسنًا، بربك
.أنت تعرف هذا

302
00:24:55,051 --> 00:24:56,501
نحتاج إلى فارس شُجاع

303
00:24:56,585 --> 00:24:59,287
الذي لديه الإرادة
.للمُضيّ قدمًا لقتل الوحش

304
00:24:59,338 --> 00:25:00,788
.صحيح

305
00:25:02,558 --> 00:25:04,092
...حسنًا، حسنًا، سـ

306
00:25:04,143 --> 00:25:05,593
.سأُجرب حظي

307
00:25:05,644 --> 00:25:06,978
أتُمانعين؟

308
00:25:29,335 --> 00:25:30,452
هل أنت بخير؟

309
00:25:30,503 --> 00:25:33,154
.لم أكن بأفضل حال

310
00:25:51,724 --> 00:25:53,558
!أيها الوغد
.إنه مغروز بشدة هنا

311
00:25:55,194 --> 00:25:57,845
.أجل، أخشى ذلك

312
00:25:57,897 --> 00:26:00,648
.حسنًا، لديّ فكرة أخرى -
ماذا؟ -

313
00:26:00,699 --> 00:26:04,068
.حسنًا، لنُ تُعجبكِ

314
00:26:27,676 --> 00:26:29,677
.(سام)
أين (دين)؟

315
00:26:29,728 --> 00:26:31,429
<i>...مرحبًا</i>

316
00:26:31,514 --> 00:26:33,314
.ذهب لرؤية صديقتك

317
00:26:33,382 --> 00:26:36,684
،إذًا، اسمع
.أُحاول معرفة مخبأ هذه الأشياء

318
00:26:36,735 --> 00:26:38,036
<i>بعض المساعدة، ربما؟</i>

319
00:26:38,103 --> 00:26:40,054
ما الاحتمالات؟

320
00:26:40,105 --> 00:26:41,172
.الكهوف بشكل مبدئي

321
00:26:41,240 --> 00:26:43,158
.ولكن ليس هناك شيء على بُعد أميال

322
00:26:43,225 --> 00:26:45,910
.إذًا لنُقلص الاحتمالات

323
00:26:45,995 --> 00:26:48,396
<i>ماذا لديك أيضًا
بارد، مُظلم، رَطب؟</i>

324
00:26:49,498 --> 00:26:51,950
...حسنًا

325
00:26:52,034 --> 00:26:54,002
.لا يوجد خطوط لمترو الأنفاق

326
00:26:54,069 --> 00:26:56,504
.المجاري

327
00:26:56,572 --> 00:26:59,407
.من الممكن أنّ يكون هو. شكرًا

328
00:26:59,458 --> 00:27:00,708
<i>.حسنًا -
.(انتظر، (بوبي -</i>

329
00:27:00,759 --> 00:27:04,379
...انتظر
أأنت بخير؟

330
00:27:04,430 --> 00:27:06,931
.أجل، بالطبع
لماذا؟ ما الأمر؟

331
00:27:07,016 --> 00:27:11,252
بالاضافة إلى طريقة تَصرفك وحديثك؟
.لا شيء

332
00:27:11,303 --> 00:27:13,605
أهناك ما عليّ معرفته؟ -
.كلا -

333
00:27:13,689 --> 00:27:16,224
<i>كلّ ما عليك معرفته
."هو مكان سكون "جودزيلا</i>

334
00:27:16,275 --> 00:27:18,643
.(حسنًا، (بوبي
ماذا حدث خلال السنة الماضية؟

335
00:27:22,264 --> 00:27:23,865
.كان لديها أوقاتها

336
00:27:23,933 --> 00:27:26,484
<i>.لا شيء خارج عن المألوف</i>

337
00:27:26,552 --> 00:27:29,003
.(لا شيء له علاقة بك، (سام
ماذا يوجد غير ذلك؟

338
00:27:29,071 --> 00:27:30,538
.صحيح. بالطبع

339
00:27:30,606 --> 00:27:32,207
.اتصل بي إذا أحتجتُ إلى أيّ شيء -
...أجل -

340
00:27:54,897 --> 00:27:57,482
...(كاستيل)

341
00:27:59,602 --> 00:28:01,019
.لقد عُدت

342
00:28:01,103 --> 00:28:03,021
...لذا، إذا كان لديك وقت

343
00:28:11,664 --> 00:28:14,582
.(سام)

344
00:28:14,650 --> 00:28:16,367
.من الجيد رؤيتك حيًا

345
00:28:16,452 --> 00:28:18,369
.أجل

346
00:28:18,454 --> 00:28:20,321
.أنت أيضًا

347
00:28:25,628 --> 00:28:27,495
...اسمع، أنا... لكنتُ عانقتك، ولكن

348
00:28:27,546 --> 00:28:29,597
.هذا سيكون مُحرجًا

349
00:28:29,665 --> 00:28:34,018
لقد كان عامًا فوضويًا، أليس كذلك؟

350
00:28:34,103 --> 00:28:35,553
...أنا... أنا
.(تَحدثت للتو مع (بوبي

351
00:28:35,638 --> 00:28:37,905
.لقد أخبرني بما حدث

352
00:28:37,973 --> 00:28:40,224
.في الحقيقة، أنا مُتفاجأ لنجاتك

353
00:28:41,694 --> 00:28:43,511
(لقد كنتُ أتوسل لـ(دين
.بأنّ لا يفعل هذا

354
00:28:43,562 --> 00:28:47,031
،أجل. كلا
.أنا... أتفهم هذا

355
00:28:47,116 --> 00:28:49,367
كما تعلم، لقد كانت مُعجزة
.لأنها لم تَقتلك

356
00:28:49,451 --> 00:28:50,902
.أجل

357
00:28:50,986 --> 00:28:52,837
.أجل، إنها مُعجزة بالفعل

358
00:28:52,905 --> 00:28:55,540
إذًا، كيف يُشعرُكَ هذا؟

359
00:28:55,574 --> 00:28:56,991
ماذا؟

360
00:28:57,042 --> 00:28:58,910
.حسنًا، لعودة روحك، بالطبع

361
00:29:02,030 --> 00:29:06,134
.صحيح. تقصد تجولي بدون روح

362
00:29:08,337 --> 00:29:10,555
.(بأحسن حال، (كاس
.بأحسن حال

363
00:29:10,639 --> 00:29:11,889
أتدري؟

364
00:29:11,889 --> 00:29:16,277
كلّ ما في الأمر أنني أتذكر بعضًا
.من هذه التفاصيل المُبهمة

365
00:29:16,345 --> 00:29:19,597
أتعتقد بأنه بإمكانك تّذكيري بما حدث؟

366
00:29:23,902 --> 00:29:27,655
أتدري؟
.لا يُعجبني هذا إطلاقًا

367
00:29:27,723 --> 00:29:33,328
أنت تَعيّ تمامًا بأنّ هذه إحدى أغلى
.التُحف الفنية التي لم تَمسس مثلها من قبل

368
00:29:33,395 --> 00:29:35,079
.كما أنها السلاح الوحيد الذي لدينا

369
00:29:36,749 --> 00:29:38,399
اسمعي، أعرف ما أفعله، حسنًا؟

370
00:29:38,450 --> 00:29:40,618
في الحقيقة لقد تَعلمت
.(كلّ هذا من (بوبي

371
00:29:40,703 --> 00:29:41,902
،أيًا كان ما حدث معكم

372
00:29:41,954 --> 00:29:44,405
فعلى الأقل تعرفين
.بأنه خبير بهذه الأشياء

373
00:29:44,456 --> 00:29:46,824
أتُريدين مني قتل هذا التنين أم لا؟

374
00:29:50,245 --> 00:29:52,847
.حسنًا

375
00:29:52,914 --> 00:29:54,799
.ثقي بي

376
00:30:01,640 --> 00:30:04,091
.تعتقدين بأنكِ تُضاهينا ذكاءً أيتها الصخرة

377
00:30:17,272 --> 00:30:18,706
.حسنًا

378
00:30:18,774 --> 00:30:21,275
.أهلاً بك بالقرن الـ 21

379
00:30:29,835 --> 00:30:32,553
.حسنًا، تراجعي

380
00:30:52,941 --> 00:30:55,443
...حسنًا. الآن

381
00:31:11,677 --> 00:31:13,494
لديكِ تأمين على هذا، أليس كذلك؟

382
00:31:26,109 --> 00:31:27,229
وماذا علينا فعله بهذا، (دين)؟

383
00:31:27,755 --> 00:31:28,939
نعطيه طعنة بسيطة للتشجيع؟

384
00:31:29,023 --> 00:31:30,357
.هذا كلّ ما لدينا
حسنًا؟

385
00:31:30,424 --> 00:31:31,925
كلّ ما علينا فعله هو الاقتراب
.قليلاً منه. هذا كلّ شيء

386
00:31:31,976 --> 00:31:33,277
أين وصلنا بالكهوف؟

387
00:31:33,361 --> 00:31:35,696
.لا شيء
...المجاري، من ناحيةً أخرى

388
00:31:35,763 --> 00:31:37,648
.هنا. أنظر لهذا

389
00:31:37,732 --> 00:31:41,118
إذًا، حادثتي اختفاء حدثت
.على بُعد ميل من هنا

390
00:31:41,202 --> 00:31:43,870
لذا أعتقد بأننا سنبدأ من هناك
.ونبدأ بحثنا

391
00:31:43,938 --> 00:31:45,656
.رائع
مَن لا يُحبْ المجاري؟

392
00:31:45,740 --> 00:31:47,291
.لنذهب

393
00:31:50,995 --> 00:31:52,162
ماذا؟

394
00:31:55,466 --> 00:31:56,883
.لا شيء
.أجل، لنذهب

395
00:32:03,558 --> 00:32:05,458
.يا إلهي

396
00:32:05,510 --> 00:32:08,228
،عندما بدأت الاعتياد على الرائحة
.أجد رائحة جديدة

397
00:32:08,296 --> 00:32:10,147
صاح، لقد مضى على
.وجودنا هنا ساعات

398
00:32:10,231 --> 00:32:12,399
.لا يوجد شيء
.أعتقد بأنّ بالمكان الخاطئ

399
00:32:12,466 --> 00:32:14,101
...أنت، ماذا لو

400
00:32:14,152 --> 00:32:16,136
ماذا لو كانت التنانين
تُحب الفنادق الفَخمة؟

401
00:32:16,187 --> 00:32:18,071
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

402
00:32:18,139 --> 00:32:19,990
.يا للهول

403
00:32:24,162 --> 00:32:27,698
حسنًا، ربما
.يوجد تنانين هنا

404
00:32:27,782 --> 00:32:29,366
...(انتظر. (دين

405
00:32:29,450 --> 00:32:32,002
.ليس الآن
.أنظر لهذا

406
00:32:46,634 --> 00:32:50,604
القليل من الفنون والحرف اليدوية
لوطواط عملاق، أليس كذلك؟

407
00:32:54,008 --> 00:32:57,110
<i>مرحبًا؟ أهناك أحد؟</i>

408
00:33:15,529 --> 00:33:16,797
<i>مرحبًا؟</i>

409
00:33:17,497 --> 00:33:18,155
<i>.هنا</i>

410
00:33:21,419 --> 00:33:23,203
.مهلاً
.سنُخرجكم من هنا

411
00:33:23,254 --> 00:33:24,805
.أَسرّع. إنه أتي

412
00:33:33,931 --> 00:33:36,266
مَن تَظن نفسك طاعنه بهذا؟

413
00:33:40,605 --> 00:33:42,572
من أين حصلت على هذا؟ -
.قسم القصص الهزلية -

414
00:34:02,877 --> 00:34:04,378
.هيا، هيا

415
00:35:03,907 --> 00:35:06,676
.(أنت يا (سام
.أسألني ما الوقت

416
00:35:08,262 --> 00:35:11,798
لِمَ لا تترك الصيد وتتمرغ بها؟

417
00:35:11,882 --> 00:35:15,251
.نادرًا ما يكون لديّ ثروة

418
00:35:21,225 --> 00:35:22,392
...(دين)

419
00:35:22,443 --> 00:35:23,860
أجل؟

420
00:35:26,514 --> 00:35:29,315
...أنا بغاية

421
00:35:29,400 --> 00:35:30,600
.بغاية الآسف

422
00:35:30,668 --> 00:35:34,254
.لا أعرف من أين أبدأ حتى

423
00:35:34,321 --> 00:35:35,822
عمّ تأسف؟

424
00:35:37,858 --> 00:35:39,025
.تعرف السبب

425
00:35:45,583 --> 00:35:47,950
هل كان (بوبي)؟ -
.(كاس) -

426
00:35:48,002 --> 00:35:50,720
.(كاس)
.الطفل الخبيث

427
00:35:50,788 --> 00:35:52,906
.(كان عليك إخباري، (دين

428
00:35:52,973 --> 00:35:55,175
.ما كان يُفترض بك أنّ تعرف -
ما الذي فعلته؟ -

429
00:35:55,259 --> 00:35:57,560
لـ(بوبي)؟ لك؟

430
00:35:57,628 --> 00:35:59,179
.بالطبع يجب أنّ أعرف

431
00:35:59,263 --> 00:36:01,648
سام)، الموت لم يَسترجع)
روحك وحسب، حسنًا؟

432
00:36:01,732 --> 00:36:03,233
(لقد وضع جدارًا ضخمًا يا (سام

433
00:36:03,300 --> 00:36:05,518
.بينك وبين الأشياء التي لا تتذكرها

434
00:36:05,603 --> 00:36:06,820
وثق بي عندما أقول

435
00:36:06,904 --> 00:36:08,822
بأنّ هذه الأشياء التي لا تتذكرها
.بإمكانها قَتلك

436
00:36:08,906 --> 00:36:10,106
.هذه ليست مِزحة

437
00:36:10,157 --> 00:36:12,025
.حسنًا

438
00:36:12,109 --> 00:36:14,494
.ولكن عليّ تصحيح الأشياء
.على قدر استطاعتي بكلّ الأحوال

439
00:36:14,578 --> 00:36:17,096
.لم يكن أنت

440
00:36:17,164 --> 00:36:18,531
كما تعرف، أشعر بأنني

441
00:36:18,599 --> 00:36:20,483
إنحرفت كثيرًا إلى
...الأسوأ طوال الوقت

442
00:36:20,534 --> 00:36:23,870
واستيقظت لأجد
.نفسي أحرقت المدينة بأكملها

443
00:36:26,006 --> 00:36:28,658
بإمكانك القول
...بأنه لم يكن أنا، ولكني

444
00:36:28,709 --> 00:36:31,344
الشخص الوحيد الذي
لديه فراغ بجيبه، أتدري؟

445
00:36:31,428 --> 00:36:33,496
.لذا فأنا لستُ متأكد من هذا

446
00:36:33,564 --> 00:36:36,933
...واسمع، أنا
.أُقدر ما حاولت فعله لحمايتي

447
00:36:37,000 --> 00:36:38,167
.أنا كذلك حقًا

448
00:36:38,219 --> 00:36:41,688
...ولكن عليّ إصلاح

449
00:36:41,772 --> 00:36:43,506
.ما عليّ إصلاحه

450
00:36:43,557 --> 00:36:46,476
.لذا فأنا بحاجة لمعرفة ما فعلته

451
00:36:46,527 --> 00:36:48,361
.ولكنك لا تعرف ما مدى خطورة هذا

452
00:36:48,445 --> 00:36:49,529
ما الذي فعلته؟

453
00:36:52,316 --> 00:36:53,950
.صحيح. نفس الشيء

454
00:36:54,017 --> 00:36:56,185
...(سام)

455
00:36:58,372 --> 00:37:00,790
.يا رفاق، هناك شيء عليكم رؤيته

456
00:37:03,878 --> 00:37:06,362
،الآن، على قدر ما توصلت إليه

457
00:37:06,413 --> 00:37:08,932
هذه التواريخ تعود
.للقرن الرابع عشر

458
00:37:08,999 --> 00:37:10,967
بأيّ لغة هذا الكتاب؟

459
00:37:11,034 --> 00:37:12,302
."دافنشي كود"

460
00:37:12,369 --> 00:37:14,487
.لغة لاتينية مُبهمة جدًا

461
00:37:14,555 --> 00:37:17,924
.سيتطلب مني سنواتٍ طويلة لأتُرجمه بأكمله

462
00:37:18,008 --> 00:37:22,278
...ولعلمكم
.هذه ليست أوراق

463
00:37:22,346 --> 00:37:23,346
ما هي؟

464
00:37:23,397 --> 00:37:24,597
إنه جلد بشري؟

465
00:37:29,270 --> 00:37:32,855
حسنًا. أنا مُتأكد تمامًا
.من الفقرة الأولى هذه

466
00:37:32,907 --> 00:37:35,108
.إنه يَصف هذا المكان بالبداية

467
00:37:35,192 --> 00:37:38,194
.كما لو أنه أسوأ كوابيسكم

468
00:37:38,245 --> 00:37:40,947
الدم والعظام والظلام
.هو كلّ ما يوجد به

469
00:37:41,031 --> 00:37:44,334
<i>مليء بجثث وأرواح</i>

470
00:37:44,401 --> 00:37:47,086
<i>،كلّ هذه الأشياء الجائعة
.حادة الطباع، المُقرفة</i>

471
00:37:52,242 --> 00:37:54,093
أين هم؟

472
00:37:54,178 --> 00:37:56,746
.لقد واجهتني مشاكل

473
00:37:56,797 --> 00:37:58,765
.يا لحظك
.لديّ ما يكفي

474
00:38:09,059 --> 00:38:11,527
،هذا يوم سَعدكِ
.أيتها الصغيرة

475
00:38:14,097 --> 00:38:16,149
،هيا، هيا، هيا
،هيا، هيا

476
00:38:16,233 --> 00:38:17,784
.هيا، هيا

477
00:38:19,436 --> 00:38:20,486
<i>وحوش؟</i>

478
00:38:20,571 --> 00:38:21,904
<i>،إنها جزيرة الوحوش</i>

479
00:38:21,956 --> 00:38:24,123
،طبقًا لهذا
...إنه يُسمى بعدة اسماء

480
00:38:24,208 --> 00:38:25,908
أغلب الأسماء
...لا استطيع قراءتها

481
00:38:25,960 --> 00:38:27,443
ولكني أعتقد بأنك تعرف
."المَطهر"

482
00:38:29,330 --> 00:38:31,464
المَطهر"؟"

483
00:38:31,548 --> 00:38:33,216
.رائع

484
00:38:33,283 --> 00:38:35,168
...حسنًا، هذا

485
00:38:35,252 --> 00:38:36,719
.من الجيد معرفة هذا

486
00:38:36,787 --> 00:38:40,807
إذًا، أنت تقول بأنّ
هؤلاء التنانين المعاتيه

487
00:38:40,891 --> 00:38:42,925
كانت تعيش بالمجاري

488
00:38:42,977 --> 00:38:45,662
وتقرأ قصائد سيمفونية عن "المَطهر"؟

489
00:38:45,729 --> 00:38:47,764
.كلا، كلا، كلا

490
00:38:47,831 --> 00:38:49,282
.إنهم يقرأون كُتَيب تعليمات

491
00:38:49,350 --> 00:38:50,883
ماذا؟

492
00:38:50,951 --> 00:38:52,485
<i>.أجل</i>

493
00:38:52,569 --> 00:38:56,322
<i>إذا كنت مجنونًا بما يكفي
،لترغب بالوصول لمكان مُعقد</i>

494
00:38:56,407 --> 00:38:59,308
<i>فهذا الكتاب يوضح لك
.كيفية فتح البوابة</i>

495
00:39:01,445 --> 00:39:02,478
.بوابة إلى المَطهر

496
00:39:02,529 --> 00:39:03,830
حسنًا، أعرف كائنات شريرة

497
00:39:03,914 --> 00:39:06,332
.تُحبّ معرفة هذا

498
00:39:09,370 --> 00:39:12,372
إذًا، كيف تَفتح البوابة؟

499
00:39:14,174 --> 00:39:16,009
."أسأل "كليفرفيلد

500
00:39:16,093 --> 00:39:18,094
.أنا مُتأكد من أنّ معه هذه الصفحة

501
00:39:51,331 --> 00:39:52,829
!دعني أذهب! رجاءً توقف

502
00:39:52,880 --> 00:39:55,214
!كلا

503
00:39:55,299 --> 00:39:58,367
!رجاءً لا تفعل -
.سيكون الأمر هينًا إذا أسترخيتي -

504
00:40:13,233 --> 00:40:15,151
<i>.إنه يسوء -
يسوء؟ -</i>

505
00:40:15,218 --> 00:40:18,688
هذا لا يتحدث عن
.كيفية قضاء إجازة هناك

506
00:40:18,756 --> 00:40:23,076
كلّ هذا تَمهيدًا لفتح البوابة
.لترك شيئًا ما ليدخل

507
00:40:23,160 --> 00:40:25,528
.إحضار شيئًا ما إلى هنا

508
00:40:25,579 --> 00:40:26,612
ما هو؟

509
00:40:26,697 --> 00:40:27,747
.أنا أعمل على هذا

510
00:40:29,666 --> 00:40:31,734
هلا أعطيتنا تلميحًا؟

511
00:40:31,785 --> 00:40:34,087
.لديّ اسم -
.حسنًا -

512
00:40:34,171 --> 00:40:36,739
."الأمّ"

513
00:40:36,790 --> 00:40:39,459
الأمّ"؟ أمّ ماذا؟"
أمّ التنانين؟

514
00:40:39,543 --> 00:40:41,260
.أأمل هذا

515
00:40:41,345 --> 00:40:43,629
.لقد ذُكر مرّاتً عدّة هنا

516
00:40:43,714 --> 00:40:45,298
."أمّ الجميع"

517
00:41:01,198 --> 00:41:03,032
.مرحبًا

518
00:41:06,269 --> 00:41:08,571
.لقد أبقيتني مُنتظرة طويلاً

519
00:41:08,622 --> 00:41:10,540
<i>ما معنى "أمّ الجميع" بحق الجحيم؟</i>

520
00:41:10,607 --> 00:41:12,775
.لا أعرف

521
00:41:18,499 --> 00:41:20,666
.لدينا الكثير لفعله

522
00:41:21,919 --> 00:41:23,920
.لنبدأ

523
00:41:24,120 --> 00:41:29,120
<font color="#FFFC17">[ProAngeL] محمد المنصورة] و]</font>  <font color="#5EFB6E">ترجمة </font>
<font color="#5EFB6E">www.egfire.com</font>

