1
00:00:00,125 --> 00:00:01,669
"...سابقاً"

2
00:00:01,919 --> 00:00:03,546
روايتي الثانية رُفضت

3
00:00:03,796 --> 00:00:05,589
هل انتهيت بسن الثلاثين؟ -
كلا -

4
00:00:05,839 --> 00:00:08,133
أنت جد شاب لتكون منتهي

5
00:00:08,383 --> 00:00:10,803
تعرضت لأفظع ألم في قضيبي

6
00:00:11,053 --> 00:00:13,222
أسبق ودمرت قرصاً صلب؟ -
قرص من؟ -

7
00:00:13,472 --> 00:00:15,432
في قبو للجنس السادي

8
00:00:15,682 --> 00:00:16,483
!مخصي

9
00:00:16,768 --> 00:00:18,435
يجب شد الحزام

10
00:00:18,796 --> 00:00:20,646
لا مزيد من وجبات الغذاء المكلّفة

11
00:00:21,368 --> 00:00:22,564
أنا لست سعيدة

12
00:00:22,731 --> 00:00:24,983
أبواي لم يكونا كذلك أبداً
!طيلة 40 سنة من الزواج

13
00:00:26,313 --> 00:00:28,946
إنه تقليد بدء اجتماعاتنا
بصلاة للرب

14
00:00:29,196 --> 00:00:31,198
(يقول أنه يعرفك يا سيد (كريستوفر

15
00:00:31,448 --> 00:00:32,879
(هذا أنا، (جونثان

16
00:00:40,499 --> 00:00:43,085
..: La Fabrique (1.00) :..

17
00:01:22,291 --> 00:01:24,917
((ملل حتى الموت))
(الموسم الثاني - الحلقة (2
"(عجّل يا (فيتزجرلد"

18
00:01:26,251 --> 00:01:29,673
(لدي (ماركس مارك)، (بوشميلز
ماذا تشتهي أيها الوسيم؟

19
00:01:29,923 --> 00:01:31,508
لا شيء، أشكرك

20
00:01:31,758 --> 00:01:34,679
منذ متى تزاول
مهنة التحقيق خلسة؟

21
00:01:35,535 --> 00:01:36,616
بضع أشهر

22
00:01:36,783 --> 00:01:39,673
،رغم أنه غريب نوعاً ما
لكنها طريقتي في مساعدة الناس

23
00:01:39,840 --> 00:01:42,352
هذا جيد، لأنني أريدك

24
00:01:42,602 --> 00:01:43,520
أن تساعدني

25
00:01:46,398 --> 00:01:48,597
أشك أن زوجتي تخونني

26
00:01:48,764 --> 00:01:50,905
إنها تكبت ابتساماتها منذ أسابيع

27
00:01:51,072 --> 00:01:53,777
عليك القيام بتحرّي -
لست مرتاح بهذا الشأن -

28
00:01:53,944 --> 00:01:55,532
أراني (لويس) إعلانك

29
00:01:55,782 --> 00:01:57,576
مُشار أن أجرك معقول
كم؟

30
00:01:57,826 --> 00:02:00,854
مئة دولار إضافة للنفقات -
ما رأيك بـ500 دولار؟ -

31
00:02:02,164 --> 00:02:05,143
اتفقنا
...المشبك هدية لك، هيّا

32
00:02:05,710 --> 00:02:06,877
(هذا (ريتشارد

33
00:02:08,257 --> 00:02:09,713
المال قد يعينني -
!جيد -

34
00:02:10,292 --> 00:02:12,807
اسمع، أعرف تماماً كيف سننفذ

35
00:02:12,974 --> 00:02:15,243
غذاً، سأخبرها أنني سأغيب

36
00:02:15,368 --> 00:02:16,719
لديها تمارين في الـ7 مساءً

37
00:02:17,156 --> 00:02:20,182
ازرع نفسك في خزانتي
بغرفة النوم

38
00:02:20,526 --> 00:02:22,643
لمَ؟ -
لترى أنها تضاجع -

39
00:02:23,396 --> 00:02:25,787
أيّ حركة، ابعث لي
وسآتي في الحال

40
00:02:25,954 --> 00:02:27,439
حجزت غرفة في فندق

41
00:02:27,689 --> 00:02:28,982
يبدو محفوف بالمخاطر

42
00:02:29,232 --> 00:02:30,716
هيا! هذا سهل

43
00:02:30,883 --> 00:02:33,711
،إذا كانت لا تضاجع أحد
فإنها تتناول منومان كل ليلة

44
00:02:33,836 --> 00:02:35,738
ستكون جثة هامدة
وستتسلل في هدوء

45
00:02:36,936 --> 00:02:39,415
ربما عليك توظيف محقق
أكثر خبرة

46
00:02:39,582 --> 00:02:42,643
،أنصت، (جورج) أبله

47
00:02:43,551 --> 00:02:45,707
...لكنه يدرك جيداً

48
00:02:46,297 --> 00:02:49,002
،كيف يحيط نفسه بالأخيار
،لذا أثق بك ثقة عمياء

49
00:02:49,252 --> 00:02:50,671
أنت من أريده

50
00:02:54,534 --> 00:02:55,968
حسناً، أقبل القضية

51
00:02:56,218 --> 00:02:58,405
إذاً، كيف حال (جورج)؟

52
00:02:58,702 --> 00:03:00,728
...بخير -
أتعرف ما لا أطيقه؟ -

53
00:03:00,895 --> 00:03:03,363
،أيّ شيء تفعله
يريد تقليدك

54
00:03:04,234 --> 00:03:06,645
كل ما بحوزتك، يريده
ألاحظت ذلك؟

55
00:03:06,970 --> 00:03:07,823
أجل

56
00:03:08,038 --> 00:03:10,232
إنه طفل رضيع

57
00:03:10,482 --> 00:03:12,254
،محب لذاته

58
00:03:12,611 --> 00:03:13,609
أتعرف؟

59
00:03:14,548 --> 00:03:16,070
جورج)، ناولني تلك اللحلمة)

60
00:03:18,435 --> 00:03:21,117
،أتذكر منافسك في المنازلة
جونثان)؟)

61
00:03:21,954 --> 00:03:23,745
علمت أن روايتك رُفضت

62
00:03:24,119 --> 00:03:26,191
...أجل -
لا أستغرب أنك تتملق في المكاتب -

63
00:03:26,358 --> 00:03:29,710
تبحث عن عمل
ثمة وظيفة في قسم البريد

64
00:03:29,976 --> 00:03:32,431
عمّ تتحدث؟ -
(كف عن صبيانيتك يا (لويس -

65
00:03:32,598 --> 00:03:34,490
هلا عدت في 10 دقائق؟

66
00:03:34,657 --> 00:03:38,135
أنا و(جونتان) نضع لبنات
عمل مهم

67
00:03:43,893 --> 00:03:46,852
أنا آسف
إنه متملك جداً على طريقته

68
00:03:47,697 --> 00:03:51,402
والده، طبيب نفسي مختص في الأطفال
كان يجبره على النوم في صندوق

69
00:03:51,569 --> 00:03:53,470
لقد نضج قبل الأوان

70
00:03:55,873 --> 00:03:57,073
لم أكن أعرف

71
00:04:01,320 --> 00:04:04,123
،إذا علم (جورج) بالقضية
سيُجرح

72
00:04:04,290 --> 00:04:07,063
لكنني أحتاج للمال -
لن يعرف (جورج) شيئاً -

73
00:04:07,230 --> 00:04:09,860
عسى ذلك، لكن ضميري يؤنبني

74
00:04:10,325 --> 00:04:12,794
(من المؤسف ألا يثق (أنتريم
بزوجته

75
00:04:13,044 --> 00:04:15,229
عليهم خوض علاقة منفتحة

76
00:04:15,396 --> 00:04:17,496
!الزواج الأحادي فاشل
لا ينجح أبداً

77
00:04:18,455 --> 00:04:20,272
كنت أجهل اعتقادك هذا

78
00:04:20,825 --> 00:04:22,971
ألديك عقل منفتح
حول العلاقات؟

79
00:04:23,221 --> 00:04:25,276
أجل، لدي عقل منفتح

80
00:04:25,443 --> 00:04:28,936
أريد أن تكون علاقتنا... منفتحة

81
00:04:29,631 --> 00:04:32,703
العديد من الناس في المحل
تجرّب تعدد العشاق

82
00:04:32,870 --> 00:04:34,524
أريد أن نجربه -
ماذا؟ -

83
00:04:34,774 --> 00:04:38,467
عقل منفتح، لا بأس
...لكن علاقة منفتحة

84
00:04:38,634 --> 00:04:41,657
علينا مناقشة الموضوع لأشهر
ثم عدم تنفيذه

85
00:04:41,907 --> 00:04:44,874
،(جونثان)
،أدرك أن هذا على حين غرّة

86
00:04:45,041 --> 00:04:47,207
لكن أريد معاشرة آخرين

87
00:04:47,533 --> 00:04:48,982
مهلاً لحظة

88
00:04:49,149 --> 00:04:51,249
حسبت أنكِ سعيدة معي

89
00:04:51,959 --> 00:04:54,897
وجدنا حتى منطقتك الشبقية -
أعرف -

90
00:04:55,976 --> 00:04:57,958
(حبي الأول عائد إلى (بروكلين

91
00:04:58,125 --> 00:04:59,883
،أود مقابلته

92
00:05:00,133 --> 00:05:02,302
لكن لا أريد أن أفقدك

93
00:05:02,885 --> 00:05:05,253
هذا غير معقول
من يكون؟

94
00:05:05,680 --> 00:05:07,766
(يُدعى (وارن
ولجنا الجامعة معاً

95
00:05:08,749 --> 00:05:10,503
وهو موافق

96
00:05:10,670 --> 00:05:12,270
استشرته قبلي؟

97
00:05:12,520 --> 00:05:15,366
أريد سوى تمضية
ليلة بين الأحضان

98
00:05:15,925 --> 00:05:17,985
لنرى كيف سنتقبل
بعضنا البعض

99
00:05:18,921 --> 00:05:21,196
أنا أهذي
سهرة بيجاما؟

100
00:05:21,488 --> 00:05:23,696
سيكون ممتعاً
(سيعجبك (وارن

101
00:05:23,974 --> 00:05:26,827
إنه كوميديان في فترة جفاف فكري
أنتما متشابهان

102
00:05:27,156 --> 00:05:28,861
لأنني في فترة جفاف؟ -
!كلا -

103
00:05:29,028 --> 00:05:32,211
،لأنه مسلي ولطيف
مثلك

104
00:05:33,139 --> 00:05:35,790
لن أمارس الأحضان
مع كوميديان يريد أن يثقب

105
00:05:35,957 --> 00:05:38,257
هيّا يا (جونثان)، أنت كاتب

106
00:05:39,449 --> 00:05:40,966
كان (هنري ميلر) ليفعلها

107
00:05:42,507 --> 00:05:44,407
يمكنك أن تكون معشوقي
(هنري ميلر)

108
00:05:47,887 --> 00:05:49,391
(أحب (هنري ميلر

109
00:05:50,550 --> 00:05:53,311
،(انتظري، إذا كنت (هنري ميلر
من يكون (وارن)؟

110
00:05:53,843 --> 00:05:56,064
(سيكون... (بيكوسكي

111
00:05:56,357 --> 00:05:59,258
(أريد أن أكون (بيكوسكي -
(حسناً، أنت (بيكوسكي -

112
00:06:00,293 --> 00:06:02,089
(لطالما عشقت (بيكوسكي

113
00:06:09,077 --> 00:06:10,424
(مرحباً، أنا د.(كينوود

114
00:06:14,035 --> 00:06:17,340
أين الد.(ريبونويتس)؟ -
تقاعد. أخلفه في العيادة -

115
00:06:17,507 --> 00:06:20,500
ألم تتلقى إشعار؟ -
كلا حسبما يبدو -

116
00:06:20,625 --> 00:06:22,567
(أنا منخرط في (أمريكن أونلاين -
آسفة -

117
00:06:22,692 --> 00:06:24,542
إذن ممّ تشكو؟

118
00:06:27,250 --> 00:06:29,473
شعرت بألم حاد

119
00:06:30,307 --> 00:06:34,311
لدي انطباع وكأن بيرانيا صغيرة
في قضيبي

120
00:06:36,773 --> 00:06:38,216
ما السبب حسب رأيك؟

121
00:06:38,383 --> 00:06:40,609
كتقييم سطحي : تندب في الإحليل

122
00:06:40,859 --> 00:06:43,862
...ماذا؟ رباه
لمَ عساي مصاب بتندب؟

123
00:06:44,154 --> 00:06:46,364
نشاط جنسي شديد
أهذا ينطبق عليك؟

124
00:06:48,174 --> 00:06:50,691
لطالما عشقت أسلوب
الحياة الفرنسي

125
00:06:50,858 --> 00:06:52,788
إن تفهمين قصدي -
بكل تأكيد -

126
00:06:53,778 --> 00:06:55,406
أفرد ساقيك

127
00:06:58,524 --> 00:06:59,899
!عجباً

128
00:07:10,081 --> 00:07:11,389
أهذا ضروري حقاً؟

129
00:07:11,677 --> 00:07:12,677
أحياناً

130
00:07:13,112 --> 00:07:15,811
كذلك عملي لكشف
الثآليل التناسلية الصغيرة

131
00:07:22,972 --> 00:07:26,905
،لا أذكر الخضوع لهذا الممساك
أهذا مستجد؟

132
00:07:27,198 --> 00:07:30,451
أجل، إنه ابتكاري
خطرت لي الفكرة عند الطبيب النسائي

133
00:07:31,004 --> 00:07:33,407
،بهذه الطريقة
،عندما أجس لك البروستاتا

134
00:07:34,288 --> 00:07:38,044
،سأقوى على رؤية ردة أفعالك
هذا يجعلني أكثر فاعلية

135
00:07:39,767 --> 00:07:41,629
،كطبيبة مسالك بولية

136
00:07:42,358 --> 00:07:45,007
أليس غريباً التعامل مع الرجال؟ -
كلا -

137
00:07:45,603 --> 00:07:47,746
لطالما كنت مفتونة
بالتشريح الذكري

138
00:07:47,913 --> 00:07:49,868
كنت أعشق الأحصنة في صباي

139
00:07:50,408 --> 00:07:51,408
جليّ

140
00:07:54,851 --> 00:07:57,488
إذاً، كيف الحال تحت؟ -
بخير -

141
00:07:58,734 --> 00:08:00,334
لكنك مصاب ببق الفراش

142
00:08:01,477 --> 00:08:04,477
ماذا؟ -
ألم تلاحظ لدغات حمراء؟ -

143
00:08:06,703 --> 00:08:08,364
لقد حسبتها تهيّج

144
00:08:08,793 --> 00:08:10,485
هذا محرج جداً

145
00:08:10,652 --> 00:08:14,787
المدينة بأسرها موبوءة
لعل (بلومبرغ) مصاب حتى

146
00:08:15,471 --> 00:08:17,355
عليك أن تتصل بمبيد لشقتك

147
00:08:18,757 --> 00:08:21,193
قد تشعرك أصابعي ببرودة

148
00:08:24,846 --> 00:08:26,346
كيف تحس؟

149
00:08:28,622 --> 00:08:31,141
بارتياح، في الواقع

150
00:09:25,983 --> 00:09:27,735
"!أعددت لك هذه بنفسي"

151
00:10:18,869 --> 00:10:20,413
"أي حركة؟"

152
00:10:25,167 --> 00:10:27,962
"!كل شيء هادئ"

153
00:10:29,693 --> 00:10:32,092
أولجه بي في الحال
!لا أطيق الانتظار

154
00:10:35,419 --> 00:10:36,769
هل تشعرين بامتلاءه؟

155
00:10:39,039 --> 00:10:41,682
ما هو اسمي؟
أريد أن أسمعكِ تقولينه

156
00:10:42,908 --> 00:10:45,953
(نوسفراطو) -
"كلا، لقد نسيت "العظيم -

157
00:10:46,120 --> 00:10:48,399
(نوسفراطو العظيم) -
آسف يا عزيزي -

158
00:10:49,732 --> 00:10:50,782
أعيدي

159
00:10:53,577 --> 00:10:56,074
،رحل (جورج) في منتصف الليل
وهي تناولت منومان

160
00:10:57,073 --> 00:10:59,652
كأنت أحد أسوأ الليالي
في حياتي

161
00:10:59,819 --> 00:11:01,219
ألديه مؤخرة جميلة؟

162
00:11:03,108 --> 00:11:05,727
بيضاء جداً -
منطقي -

163
00:11:06,125 --> 00:11:09,706
لا أفهم السبب في ممارسته
علاقة محرمة مع طليقته

164
00:11:10,926 --> 00:11:12,632
هذا مضيعة للطلاق

165
00:11:12,882 --> 00:11:15,093
وأنا لا أفهم لمَ أخفى عني؟

166
00:11:15,419 --> 00:11:17,675
أنا كذلك لا أطلعك بكل شيء -
حقاً؟ -

167
00:11:22,159 --> 00:11:23,309
انظر

168
00:11:23,780 --> 00:11:25,113
رسمي الجديد

169
00:11:25,839 --> 00:11:28,342
أصل (راي) الخارق

170
00:11:28,814 --> 00:11:31,254
أهكذا حصل على قدراته؟ -
،يمشي في الشارع -

171
00:11:31,421 --> 00:11:33,888
،زمام البنطال مفتوح
تزل قدمه بحاجز الأنفاق

172
00:11:34,055 --> 00:11:36,744
قضيبه يصطدم
،بالسكة الحديدية الثالثة

173
00:11:37,634 --> 00:11:38,903
ثم يصبح إله

174
00:11:39,070 --> 00:11:40,710
إذن السكة الحديدية
،بالنسبة لقضيبه

175
00:11:40,877 --> 00:11:42,895
هي بمثابة العنكبوب
لـ(بيتر باركر)؟

176
00:11:43,371 --> 00:11:45,123
أجل، لكن هذا مستوى أعلى

177
00:11:46,378 --> 00:11:48,366
هذه هي الفكرة العامة

178
00:11:48,656 --> 00:11:51,417
وعندما ترى (لياه) جودة
،عملي الجديد

179
00:11:51,884 --> 00:11:53,384
ستعود إليّ

180
00:11:55,132 --> 00:11:56,916
لا أعرف إن كان سيفي بالغرض

181
00:11:57,083 --> 00:11:58,971
لم يسبق وأحبت ما هو هزلي

182
00:11:59,595 --> 00:12:01,556
سيُجدي نفعاً
لقد صنعت قرصاً كذلك

183
00:12:02,069 --> 00:12:06,561
،بين القرص والكتاب الهزلي
ستدرك كم أحبها

184
00:12:06,770 --> 00:12:08,312
منذ متى تدخن بالغليون؟

185
00:12:09,369 --> 00:12:10,762
أسبوعان

186
00:12:10,929 --> 00:12:12,817
عندما صدّرت (لياه) قلبي
(إلى (دارفور

187
00:12:14,237 --> 00:12:16,192
غليون الذرة يزيد ذروة الانتشاء

188
00:12:16,359 --> 00:12:18,212
كما أنه يجعلك تبدو كالقبطان

189
00:12:18,379 --> 00:12:20,783
،لا أعرف ما هو الأسوأ
...انفصال (لياه) عنك

190
00:12:20,950 --> 00:12:23,661
أم إجبار (ستيلا) لي
على النوم مع حبيبها السابق

191
00:12:23,911 --> 00:12:27,373
إذا لم تفعل ذلك، ستخسرها
كما خسرت (لياه) تماماً

192
00:12:28,708 --> 00:12:30,025
أنا صُوان بأدراج

193
00:12:31,083 --> 00:12:32,210
،هذا الدرج

194
00:12:32,660 --> 00:12:34,797
هنا، تم سحبه

195
00:12:35,787 --> 00:12:36,715
آسف

196
00:12:37,077 --> 00:12:38,077
لا بأس

197
00:12:38,699 --> 00:12:40,699
سأستعيدها
يجب عليّ

198
00:12:50,646 --> 00:12:52,231
كنت في الخزانة؟

199
00:12:52,481 --> 00:12:54,318
لقد سمعت سمرك لـ10 دقائق

200
00:12:54,942 --> 00:12:56,749
لقد استغرق أكثر من10 دقائق

201
00:12:58,130 --> 00:13:00,625
هذه هي ميزة الإصابة
ببق الفراش

202
00:13:00,792 --> 00:13:02,703
قد لا أعود أبداً لشقتي

203
00:13:02,870 --> 00:13:05,305
،الميريتايم) فندق رائع)

204
00:13:05,472 --> 00:13:08,748
لكن بوجود المسالخ
(أصبح... (لوس أنجلس

205
00:13:09,067 --> 00:13:10,791
إذاً، كيف كان أدائي البارحة؟

206
00:13:11,041 --> 00:13:12,793
ألا زلت فحل؟ -
لا أدري -

207
00:13:13,043 --> 00:13:15,669
لم أرك تطارح الغرام مسبقاً -
صدقت -

208
00:13:16,948 --> 00:13:19,683
،لكن (بريسيلا)، رباه
ألم تكن رائعة؟

209
00:13:19,850 --> 00:13:21,500
،بالطبع، إنها فاتنة

210
00:13:22,561 --> 00:13:24,847
لكن ما قصة (نوسفراطو) تلك؟

211
00:13:27,495 --> 00:13:30,634
،نحب لعب أدوار مصاصي الدماء
إنه تقليدنا

212
00:13:30,801 --> 00:13:33,994
!صار مصاصو الدماء موضة -
...يبدو كذلك -

213
00:13:35,307 --> 00:13:38,351
ما هذا؟ -
بيض مسلوق وأفوكادو -

214
00:13:38,611 --> 00:13:41,781
،الأفوكادو هو سمك الخضراوات
غنيّ بأوميغا 3

215
00:13:42,098 --> 00:13:43,554
أريد ذلك
هل نتبادل؟

216
00:13:43,721 --> 00:13:45,743
هذه العصيدة تبدو شهية

217
00:13:47,838 --> 00:13:49,788
حسناً
لا بأس

218
00:13:50,706 --> 00:13:52,750
ماذا ذهاك بترك (أنتريم) يوظفك؟

219
00:13:53,078 --> 00:13:55,920
كان لحوح وكنت أحتاج للمال

220
00:13:56,170 --> 00:13:58,422
هذا غريب
،سبق وشاهدني البعض

221
00:13:59,071 --> 00:14:00,299
،في السبعينات

222
00:14:00,677 --> 00:14:02,408
...في نادي العربدات ذاك

223
00:14:02,727 --> 00:14:04,262
لكن أبداً دون علمي

224
00:14:04,538 --> 00:14:07,054
عليك الإقلاع، لقد حميت ظهرك -
لمَ؟ -

225
00:14:07,482 --> 00:14:10,974
ماذا قلت بالضبط
لذلك الحقير المتعجرف المتورم؟

226
00:14:11,224 --> 00:14:13,977
،أنها كانت وحيدة
لكنه يريدني أن أعود

227
00:14:14,227 --> 00:14:16,520
غداً مساءً، سأتواجد هناك -
حسناً -

228
00:14:17,010 --> 00:14:19,232
ليلة الأربعاء -
كلا، اليوم هو الأربعاء -

229
00:14:20,406 --> 00:14:21,406
صحيح

230
00:14:22,944 --> 00:14:24,821
لمَ هذه العلاقة مع طليقتك؟

231
00:14:27,401 --> 00:14:29,451
لأن حبها عشعش في داخلي

232
00:14:31,953 --> 00:14:33,811
ألا تريد المبادلة حقاً؟

233
00:14:34,516 --> 00:14:36,225
بالطبع تريد
هيّا، هيّا

234
00:14:37,012 --> 00:14:38,362
سيكون لذيذاً

235
00:14:39,723 --> 00:14:41,254
شهية طيبة

236
00:14:41,588 --> 00:14:42,904
فلننخب

237
00:14:44,228 --> 00:14:47,605
بصحة أعز رجلان لديّ
في العالم

238
00:14:48,070 --> 00:14:49,638
بصحة فتاتي المفضلة

239
00:14:51,014 --> 00:14:52,443
وفتاتي كذلك

240
00:14:56,294 --> 00:15:00,190
،لو التقيتما صدفة
لصرتما أصدقاء

241
00:15:00,399 --> 00:15:01,816
فهمتني؟ -
أكيد يا حبيبتي -

242
00:15:02,474 --> 00:15:03,474
"...حبيبتي"

243
00:15:09,501 --> 00:15:11,118
للحفاظ على التماثل

244
00:15:13,704 --> 00:15:15,720
سأذهب لإشعال بعض الشموع

245
00:15:15,887 --> 00:15:17,905
وتحضير كل شيء، اتفقنا؟

246
00:15:18,072 --> 00:15:19,576
بالطبع يا عزيزتي

247
00:15:30,677 --> 00:15:32,443
مثيرة جداً، أليس كذلك؟

248
00:15:33,875 --> 00:15:36,810
أحب تلك المؤخرة
شهوة للوضع الكلابي

249
00:15:37,060 --> 00:15:38,019
...اسمع

250
00:15:39,034 --> 00:15:40,021
ربما معك حق

251
00:15:40,271 --> 00:15:42,371
لا حديث فاحش

252
00:15:42,639 --> 00:15:46,069
،قبل أن نمضي للسرير
أخبرني، هل ميولك الجنسي مزدوج؟

253
00:15:46,319 --> 00:15:47,628
لا أعتقد ذلك

254
00:15:47,836 --> 00:15:51,158
،مؤطر مخيم تحرش بي يوماً
لكن هذا كل شيء

255
00:15:51,704 --> 00:15:53,286
هل ميولك مزدوج؟ -
لا أدري -

256
00:15:53,453 --> 00:15:56,469
في سن الـ13، كان يضع صديقي
باروكة والدته ويمص قضيبي

257
00:15:56,636 --> 00:15:58,722
أهذا يُحتسب؟ -
وارد -

258
00:15:59,207 --> 00:16:02,272
أياً كان. أنت كاتب إذن؟ -
أجل، كتبت رواية -

259
00:16:02,439 --> 00:16:04,713
أخبرتني (ستيلا) أن روايتك الثانية
تم رفضها

260
00:16:04,998 --> 00:16:05,998
...أخبرتك

261
00:16:06,409 --> 00:16:08,449
هل ساعة مجدك ولّت
حسب رأيك؟

262
00:16:08,616 --> 00:16:10,427
رغم أن نجاحك لم يكن بذلك الصدى

263
00:16:10,925 --> 00:16:13,263
كان لروايتي الأولى وقع جيّد

264
00:16:13,513 --> 00:16:15,765
لقد قرأت مقال نقدي
...(لـ(لويس غرين

265
00:16:16,015 --> 00:16:19,853
ذلك الرجل متحيز -
!يا لك من ممسحة للغير -

266
00:16:20,103 --> 00:16:21,396
ماذا تعني بذلك؟

267
00:16:21,906 --> 00:16:23,246
كل شيء جاهز

268
00:16:23,413 --> 00:16:25,830
أتريدان تدخين بعض القنّب؟

269
00:16:30,155 --> 00:16:31,406
هيّا يا صغيري

270
00:16:36,137 --> 00:16:38,465
شكراً لكما على لعب الدور

271
00:16:38,632 --> 00:16:41,653
أشعر بحنان شديد -
أنا فرح كذلك يا حبيبتي -

272
00:16:42,187 --> 00:16:44,516
،أيمكننا أن نتناوب

273
00:16:44,683 --> 00:16:46,536
لأكون خلفك يا (ستيلا)؟

274
00:16:46,703 --> 00:16:48,144
هذا سيكون عادل

275
00:16:48,311 --> 00:16:49,789
هذه شقتي

276
00:16:50,176 --> 00:16:52,442
لا مانع لديّ -
لا مشكلة -

277
00:16:52,609 --> 00:16:55,062
هلا أطفأت ذلك الضوء الخافت؟

278
00:16:55,229 --> 00:16:56,834
أحب الحلكة

279
00:16:57,001 --> 00:16:59,380
وإلا اتزان ساعتي البيولوجية سيختل

280
00:17:27,568 --> 00:17:28,503
أتعرفان؟

281
00:17:28,896 --> 00:17:30,841
أنا مستعد للمضي بعيداً

282
00:17:33,720 --> 00:17:35,085
لقد كان مرعباً

283
00:17:35,397 --> 00:17:37,245
ناب فيل

284
00:17:37,723 --> 00:17:39,211
عزائي لك

285
00:17:39,512 --> 00:17:41,884
أظن لديّ أصغر قضيب في العالم

286
00:17:42,353 --> 00:17:43,938
،أولاً (جورج)، لا بأس به

287
00:17:44,188 --> 00:17:46,649
(والآن (وارن) يصغّر (جورج

288
00:17:46,899 --> 00:17:49,401
هل تقارن نفسك بهما
هل قضيبك صغير حقاً؟

289
00:17:49,651 --> 00:17:51,821
ظللت أبحث عنه طوال الصباح
دون جدوى

290
00:17:52,071 --> 00:17:55,199
إنه كالبحث عن إبرة
في كومة قش

291
00:17:55,449 --> 00:17:57,910
عليك استشارة طبيب -
لا أدري -

292
00:17:58,233 --> 00:18:00,283
هذا يفقدني صوابي

293
00:18:00,854 --> 00:18:02,248
أنا أقتل فكري

294
00:18:02,537 --> 00:18:05,518
ما معنى ذلك؟ -
عقلي يشوّه ذاته -

295
00:18:06,419 --> 00:18:07,419
...اسمع

296
00:18:10,711 --> 00:18:13,878
أيمكنك النظر لقضيبي
وتؤكد إن كنت ذكراً ناضج؟

297
00:18:14,045 --> 00:18:15,636
كلا، أأنت مجنون؟ -
هيّا -

298
00:18:15,962 --> 00:18:18,782
(هيمينغواي) فحص (فيتزجرلد)
خلال أزمة كهذه

299
00:18:18,949 --> 00:18:20,599
(لقد رواها في (عيد متنقل

300
00:18:20,849 --> 00:18:23,133
،أنا صديقك
لكن لن أنظر لقضيبك

301
00:18:23,300 --> 00:18:24,812
(تباً لما كتبه (هيمينغواي

302
00:18:28,224 --> 00:18:30,108
هنا؟ -
أجل -

303
00:18:30,929 --> 00:18:32,607
الآن؟ -
أجل -

304
00:18:34,391 --> 00:18:35,447
أخرجه

305
00:18:35,942 --> 00:18:38,492
!ليس هنا بالذات -
أين تريد فعل ذلك؟ -

306
00:18:38,742 --> 00:18:41,036
يستحيل في زقاق
لن أقع في نفس الفخ

307
00:18:43,038 --> 00:18:44,553
(عجّل يا (فيتزجرلد

308
00:18:44,720 --> 00:18:46,696
أنا ممتن حقاً

309
00:18:52,430 --> 00:18:54,197
كلام فارغ. أنت طبيعي

310
00:18:54,364 --> 00:18:56,022
حقاً، أتظن ذلك؟

311
00:18:56,189 --> 00:18:57,652
أجل، انظر

312
00:19:00,167 --> 00:19:01,917
يا إلهي، ما هذا؟

313
00:19:02,478 --> 00:19:05,603
لديّ قلفة طويلة
(ليس الجميع يهودي في (نيويورك

314
00:19:20,952 --> 00:19:22,036
"أحسنت"

315
00:19:26,841 --> 00:19:28,095
!ليس ثانية

316
00:19:28,468 --> 00:19:30,618
ابدأ بلحس خوختي. ألهبني

317
00:19:31,413 --> 00:19:33,513
أعشق لعق إبطك

318
00:19:38,390 --> 00:19:41,040
لا تضعي لسانك هناك
سيجعلني أقذف

319
00:19:43,307 --> 00:19:44,683
"الوضع؟"

320
00:19:47,436 --> 00:19:48,812
"كل شيء هادئ"

321
00:19:56,529 --> 00:19:58,155
"أنا قادم إذن"

322
00:20:02,910 --> 00:20:05,090
رأيت الأرجواني عندما شبقت

323
00:20:05,496 --> 00:20:07,047
وأنا البرتقالي

324
00:20:09,461 --> 00:20:12,061
نسيت إطفاءه. آسف

325
00:20:12,228 --> 00:20:13,379
لن أرد

326
00:20:18,763 --> 00:20:21,428
جورج)، أنا في الخزانة)
!وينبغي أن أخرج

327
00:20:21,678 --> 00:20:24,390
أعطيكما دقيقتان لتحتشما
وسأخرج

328
00:20:24,640 --> 00:20:25,743
هذا طارئ

329
00:20:26,312 --> 00:20:27,200
ماذا؟

330
00:20:28,300 --> 00:20:30,200
أتذكرين (جونثان)؟

331
00:20:39,405 --> 00:20:41,531
"الجرس معطل"

332
00:20:49,486 --> 00:20:52,035
<i>(هذه (لياه
المرجو ترك رسالة</i>

333
00:21:02,572 --> 00:21:03,763
يمكنك الخروج الآن

334
00:21:04,013 --> 00:21:06,599
قلت لك أنني سأكون هنا
ليلة الخميس

335
00:21:06,849 --> 00:21:08,100
كنت تعرف؟

336
00:21:08,350 --> 00:21:10,686
خلتها ليلة الأربعاء

337
00:21:10,976 --> 00:21:13,022
وليس ذنبي
ريتشارد) وظفه)

338
00:21:13,272 --> 00:21:15,316
كيف عساك تنسى أي ليلة؟ -
لا أدري -

339
00:21:15,566 --> 00:21:17,692
اشتريت ذلك البخاخ
...الذي نصحتني به

340
00:21:18,278 --> 00:21:21,578
ذاكرتي قصيرة المدى تتلاشى
وكذلك الطويلة المدى

341
00:21:21,947 --> 00:21:23,365
هيّا. (أنتريم) سيأتي

342
00:21:23,615 --> 00:21:25,117
هذا أكبر ذل في حياتي

343
00:21:25,367 --> 00:21:27,536
عزيزتي، هيّا -
أغلق فاهك -

344
00:21:28,035 --> 00:21:30,507
!عزيزتي، رحلتي تم إلغائها

345
00:21:32,162 --> 00:21:33,250
ماذا نفعل؟

346
00:21:39,960 --> 00:21:42,593
من أنت؟ -
تباً، من تكون أنت؟ -

347
00:21:42,843 --> 00:21:44,887
اتصلي بالشرطة
مسعور دخل المنزل

348
00:21:45,137 --> 00:21:46,931
!أنا حبيبها أيها المعتوه

349
00:21:47,181 --> 00:21:48,641
ظننت أنكما انفصلتما

350
00:21:54,883 --> 00:21:56,921
إروين)؟) -
هاكِ -

351
00:21:58,060 --> 00:21:59,590
ماذا يجري؟

352
00:22:01,770 --> 00:22:04,520
لديّ شيء فظيع لأعترف لك به

353
00:22:05,639 --> 00:22:07,589
ظننتك تخونيني

354
00:22:08,323 --> 00:22:10,249
لذا وظفت محقق

355
00:22:13,522 --> 00:22:15,772
بوسعك الخروج من الخزانة

356
00:22:18,173 --> 00:22:19,880
(مرحباً يا (ريتشارد

357
00:22:23,672 --> 00:22:24,960
راي)، توقف)

358
00:22:25,210 --> 00:22:26,338
إروين)، عُد)

359
00:22:26,588 --> 00:22:29,635
أنا آسفة جداً -
لا بأس. سأعود للمنزل -

360
00:22:29,973 --> 00:22:31,493
شكراً على السهرة

361
00:22:31,660 --> 00:22:33,811
اصمت أيها الحقير
لديك قضيب صغير

362
00:22:34,061 --> 00:22:36,611
لأنني خائف
(سأتصل بكِ غداً يا (لياه

363
00:22:36,778 --> 00:22:38,023
اخرس

364
00:22:40,359 --> 00:22:43,146
لا أصدق عيناي
ماذا تفعل هنا؟

365
00:22:44,044 --> 00:22:45,387
لأنني أحبكِ

366
00:22:45,554 --> 00:22:46,949
ماذا قلت؟

367
00:22:48,056 --> 00:22:50,452
تفعلين بي هذا
ولم تمر سوى 3 أسابيع؟

368
00:22:51,100 --> 00:22:53,956
آسفة، إنه مجرد رجل عابر
لم أشأ أن أجرحك

369
00:23:02,048 --> 00:23:04,341
"أصل (راي) الخارق"
"(أغاني لـ(لياه"

370
00:23:07,704 --> 00:23:09,577
أنتِ أعز أصدقائي

371
00:23:16,526 --> 00:23:18,439
تخونينني معه؟

372
00:23:18,836 --> 00:23:21,538
كيف تجرئين؟
تدركين أني أحبك

373
00:23:21,705 --> 00:23:23,155
أنا آسفة

374
00:23:23,485 --> 00:23:24,365
لمَ؟

375
00:23:24,532 --> 00:23:27,364
هذا يذكرني بالماضي
،حيث كنت أنا و(جورج) متزوجان

376
00:23:29,318 --> 00:23:30,818
عندما كنت شابة

377
00:23:33,454 --> 00:23:35,438
(لا تغضب من (بريسيلا

378
00:23:35,620 --> 00:23:38,125
إنها غلطتي
...أجل، وقع

379
00:23:38,375 --> 00:23:39,984
اخرس أيها الخنثى الهرم

380
00:23:40,800 --> 00:23:41,670
وأنت؟

381
00:23:42,199 --> 00:23:43,714
ظننتك صديقي الجديد

382
00:24:02,952 --> 00:24:04,377
(آسف يا (ريتشارد

383
00:24:04,544 --> 00:24:05,584
أنا كذلك

384
00:24:06,196 --> 00:24:08,906
انصرفوا جميعكم من منزلي
أيها البلهاء

385
00:24:14,371 --> 00:24:15,921
نذهب لاحتساء كأس؟

386
00:24:18,467 --> 00:24:19,467
بالتأكيد

387
00:24:45,902 --> 00:24:50,004
"Adaptation © True Blood"

