1
00:00:40,524 --> 00:00:42,698
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:21,910 --> 00:01:24,835
((ملل حتى الموت))
(الموسم الثاني - الحلقة (4
<font color="d5a88f" >"أمسكني إن استطعت"

3
00:01:26,897 --> 00:01:30,660
ألوم نفسي
على سرطان البروستاتا هذا

4
00:01:32,143 --> 00:01:33,965
{\pos(292,260)}،إذا نشكو من عيب

5
00:01:34,324 --> 00:01:36,429
{\pos(292,260)}فمن خلاله نصبح عرضة للمرض

6
00:01:36,800 --> 00:01:39,266
ماذا تقصد؟ -
إنها فرضيتي الجديدة -

7
00:01:39,770 --> 00:01:42,519
،على سبيل المثال
(كانت عمة أبي تعيش في (نيوبورت

8
00:01:43,458 --> 00:01:46,222
كانت تستغل جمالها
لتحقيق أهدافها

9
00:01:46,703 --> 00:01:49,687
،تزوجت أربع مرات
طمعاً في المال دائماً

10
00:01:50,214 --> 00:01:53,405
،ثم أصيبت بسرطان الجيوب الأنفية
فاستدعى إزالة أنفها

11
00:01:53,709 --> 00:01:55,449
يا إلهي، الأنف

12
00:01:55,700 --> 00:01:57,165
تشويه تام

13
00:01:57,332 --> 00:01:58,582
والآن دوري

14
00:01:59,400 --> 00:02:02,622
عشت حياة جنسية جامحة
طيلة 40 سنة

15
00:02:03,132 --> 00:02:06,153
{\pos(292,260)}دون أن أقلق أبداً
بالعواقب على حياة الغير

16
00:02:07,187 --> 00:02:09,437
{\pos(292,260)}عقابي هو سرطان البروستاتا

17
00:02:09,964 --> 00:02:13,467
،أنت تقسو جداً على نفسك
هذا غير صحي لنظام المناعة

18
00:02:13,759 --> 00:02:15,443
أنا لا أقسو

19
00:02:15,610 --> 00:02:17,074
لقد كنت أناني

20
00:02:17,241 --> 00:02:20,500
عشت الحياة كإله مختل

21
00:02:21,183 --> 00:02:24,603
،ليتني أعيش كإله مختل
إني أعيش كفاشل مخبول

22
00:02:24,895 --> 00:02:26,582
هذا يتعلق بي

23
00:02:26,969 --> 00:02:29,424
{\pos(292,260)}أنا الوحيد الذي يحق له
أن يكون سلبي

24
00:02:29,591 --> 00:02:31,341
{\pos(292,260)}لكنني فاشل بكل شيء

25
00:02:31,509 --> 00:02:33,154
{\pos(292,260)}تم هجري ثانية

26
00:02:33,404 --> 00:02:35,656
أنا محقق مقمل
دفع والديّ فديتي

27
00:02:36,067 --> 00:02:39,533
{\pos(092,260)}اذكر محقق واحد يلجأ
لأهله في وقت الشدّة

28
00:02:39,700 --> 00:02:42,714
كما أنني كاتب خائب -
أخالفك الرأي في كل شيء -

29
00:02:42,881 --> 00:02:45,460
{\pos(292,260)}هذا غير قابل للجدال
إنها حقائق ملموسة

30
00:02:45,627 --> 00:02:48,043
ربما عليّ إيقاف كل شيء
والالتحاق بمدرسة الحقوق

31
00:02:48,335 --> 00:02:51,225
!ذلك فظيع
اسمعني

32
00:02:51,902 --> 00:02:53,757
،كل شيء تقوم به ممتع

33
00:02:54,112 --> 00:02:56,108
محقق، كاتب

34
00:02:56,677 --> 00:02:58,300
{\pos(292,260)}أنصت لرجل يحتضر

35
00:02:58,467 --> 00:02:59,868
{\pos(292,260)}واصل على نفس المنوال

36
00:03:00,035 --> 00:03:02,099
{\pos(292,260)}إنه غير مضجر
وهذا هو الجوهر

37
00:03:04,401 --> 00:03:05,686
أنت لا تحتضر

38
00:03:06,407 --> 00:03:07,507
ستكون بخير

39
00:03:07,980 --> 00:03:10,817
{\pos(092,260)}أنت تعاشر طبيبتك
إنها تهتم ببروستاتتك

40
00:03:15,165 --> 00:03:16,823
لكن قد لا أكون بخير

41
00:03:19,200 --> 00:03:20,717
،(كنت أقرأ (جون ديديان

42
00:03:20,884 --> 00:03:24,538
،ووصفت كيف مات زوجها
في طرطقة أصبع

43
00:03:26,123 --> 00:03:28,831
هذا يبدو غير منصف
أننا قد ننطفئ

44
00:03:29,936 --> 00:03:32,129
،كقاطع وكأننا لم نعش قط

45
00:03:32,926 --> 00:03:34,576
لم نكن ذا أهمية أبداً

46
00:03:37,517 --> 00:03:39,517
لا أريد أن أنطفئ

47
00:03:42,786 --> 00:03:45,936
علينا أن نحسن من تفكيرنا
بطريقة أكثر إيجابية

48
00:03:47,654 --> 00:03:49,897
أيّ شيء إيجابي
يمكننا التفكير به؟

49
00:03:54,313 --> 00:03:56,413
آخر دفعة حشيش جلبتها لي؟

50
00:03:57,258 --> 00:03:59,282
تجعلك تهذي
هذا شيء إيجابي

51
00:04:00,340 --> 00:04:01,864
،في ذهني

52
00:04:02,924 --> 00:04:06,121
رأيت هندباء تتحول لمخلب نمر

53
00:04:07,121 --> 00:04:08,171
جميل

54
00:04:08,869 --> 00:04:09,869
أرى ذلك

55
00:04:21,911 --> 00:04:24,301
{\pos(292,260)}تصورت محقق بشكل آخر

56
00:04:24,468 --> 00:04:26,976
...ارتقبت جبل
رجل متعضّل

57
00:04:27,226 --> 00:04:29,736
،إن كانت هيئتي لا تعجبك
،شكراً على الويسكي

58
00:04:29,903 --> 00:04:31,314
وسأعود أدراجي

59
00:04:32,206 --> 00:04:33,206
أعتذر

60
00:04:33,604 --> 00:04:35,359
يداك معبرتان

61
00:04:35,609 --> 00:04:37,834
هذا مؤشر ذكاء
وأنا أحتاج لشخص متفطن

62
00:04:38,001 --> 00:04:41,077
أقبل المجاملة
تنقصني هذه الأيام

63
00:04:41,406 --> 00:04:44,200
ما هي طبيعة مشكلتك
يا أستاذ؟

64
00:04:44,493 --> 00:04:46,288
هل تتسلل لمنازل العملاء؟

65
00:04:46,455 --> 00:04:48,517
مستأنس بذلك
ما هو طلبك؟

66
00:04:48,684 --> 00:04:49,934
...لقد أفسدت

67
00:04:50,415 --> 00:04:51,292
بشدة

68
00:04:51,542 --> 00:04:52,668
سأكون صريحاً معك

69
00:04:52,918 --> 00:04:56,225
،أنا أستاذ دائم
...لكن مدمن كذلك

70
00:04:56,694 --> 00:04:57,867
لا أحد يدري

71
00:04:58,726 --> 00:05:01,117
تدينت من مزوديّ

72
00:05:01,284 --> 00:05:04,013
كنت يائساً وأعطيتهم
شيئاً قيّم

73
00:05:04,263 --> 00:05:06,671
ما فحواه؟ -
(نسخة موقّعة من (على الطريق -

74
00:05:06,838 --> 00:05:09,017
أقنعتهم أنها تقدّر
(بألف دولار على (إيباي

75
00:05:09,896 --> 00:05:11,569
(أعشق (جاك كيرواك

76
00:05:11,736 --> 00:05:14,439
ما حكاه (كابوتي) عنه
غير عادل نهائياً

77
00:05:14,732 --> 00:05:16,552
بعدئدٍ تفقدت الإنترنت

78
00:05:16,719 --> 00:05:20,337
واكتشفت أن الكتاب يقدّر
بأكثر مما تصورت

79
00:05:20,504 --> 00:05:24,158
أنا مغفل
سعره قد يصل لـ75 ألف دولار

80
00:05:24,408 --> 00:05:26,494
يا للهول! هذا مبلغ طائل -
حدث ولا حرج -

81
00:05:26,980 --> 00:05:28,761
قد أتقاعد بفضله

82
00:05:28,928 --> 00:05:30,831
وأحتاج لكرسي متحرك جديد

83
00:05:31,488 --> 00:05:35,419
،عندما نُحاصر في كرسي
البواسير تصير وحشية

84
00:05:36,417 --> 00:05:38,995
أين الكتاب الآن؟ -
لا أدري -

85
00:05:39,162 --> 00:05:43,044
: إليك ما فكرت به
غداً، أحدهم سيأتي لتزويدي

86
00:05:43,780 --> 00:05:45,637
اتبعه للمخبأ

87
00:05:45,930 --> 00:05:47,682
عندما يخرجون، تسترجع الكتاب

88
00:05:48,272 --> 00:05:51,393
ما رأيك؟ -
حسناً، أقبل القضية -

89
00:05:52,561 --> 00:05:54,939
،تبدو كخنثى عليل
لكنك تتمتع بالشجاعة

90
00:05:55,384 --> 00:05:56,691
كانت بحوزتي يوماً

91
00:05:56,941 --> 00:05:59,318
،بعد إذنك
أيّ نوع من الأساتذة أنت؟

92
00:05:59,691 --> 00:06:00,983
أنا روائي

93
00:06:01,375 --> 00:06:03,571
أدرّس الكتابة

94
00:06:03,864 --> 00:06:05,152
...حقاً؟ أنا

95
00:06:06,120 --> 00:06:07,576
لم أسمع عنك قط

96
00:06:07,743 --> 00:06:09,829
أي كتب ألفتها؟ -
واحد فحسب -

97
00:06:10,079 --> 00:06:13,623
صدر في السبعينات
،(بعنوان : (الموسيقى القاتلة

98
00:06:13,790 --> 00:06:17,169
،عازف بيان سفاح
بات مجنوناً بعد إفراط في المزاولة

99
00:06:17,419 --> 00:06:20,593
لمَ توقفت عن الكتابة؟ -
خفت -

100
00:06:27,959 --> 00:06:28,806
!تباً

101
00:06:29,056 --> 00:06:31,396
راي) هناك) -
(يا إلهي، إنه (راي -

102
00:06:31,646 --> 00:06:32,977
(انظري، إنه (راي

103
00:06:38,065 --> 00:06:40,443
(هيّا يا فتيات، اذهبن مع (مولي آن

104
00:06:40,898 --> 00:06:43,404
بنّوتات -
...أردن الفتيات -

105
00:06:45,239 --> 00:06:46,615
مضحك مصادفتك

106
00:06:47,168 --> 00:06:48,724
(يحدث سوى في (بروكلين

107
00:06:50,175 --> 00:06:51,787
ما بال جبهتك؟

108
00:06:52,170 --> 00:06:53,170
هذا؟

109
00:06:53,714 --> 00:06:55,833
أصابني (جورج) برصاصة مطاطية

110
00:06:56,083 --> 00:06:57,626
ماذا؟ -
غير مهم -

111
00:06:57,876 --> 00:07:00,299
،آسف بشأن تلك الليلة
(مع (إروين

112
00:07:01,593 --> 00:07:04,293
عشيقك برتقالي العانة

113
00:07:04,591 --> 00:07:06,594
أجل، أعرف عمّ تتحدث

114
00:07:06,913 --> 00:07:08,012
لكن لا بأس

115
00:07:08,478 --> 00:07:11,307
لم أره منذئدٍ -
جيد، جيد -

116
00:07:11,757 --> 00:07:12,757
...أقصد

117
00:07:14,288 --> 00:07:16,270
هل قرأت كتابي الهزلي؟

118
00:07:16,905 --> 00:07:19,646
لم يتسنى لي الوقت، آسفة

119
00:07:19,813 --> 00:07:21,364
هل أنصت للقرص؟

120
00:07:21,531 --> 00:07:24,017
،(لقد أضفت (تشيت بيكر
أعرف أنك تحبين شكل أنفه

121
00:07:24,184 --> 00:07:26,198
هل أنصت لذلك؟ -
ليس بعد -

122
00:07:26,365 --> 00:07:27,281
ينبغي عليك

123
00:07:27,531 --> 00:07:30,963
إنه يروي علاقتنا في 18 أغنية

124
00:07:31,483 --> 00:07:34,355
،وضعتهم في ترتيب زمني
...من أول لقاء بيننا حتى

125
00:07:36,157 --> 00:07:37,083
النهاية

126
00:07:37,333 --> 00:07:38,542
عليّ المضي

127
00:07:38,792 --> 00:07:39,785
أنا كذلك

128
00:07:42,207 --> 00:07:43,571
هيّا يا أطفال

129
00:07:53,073 --> 00:07:55,153
هل تلك (لياه)؟ -
أجل، أنت متأخر -

130
00:07:55,320 --> 00:07:57,211
لم يكن ذلك ليقع
لو أتيت في وقتك

131
00:07:57,378 --> 00:07:58,649
آسف، عانيت من أرق

132
00:07:58,816 --> 00:08:00,574
،استمنيت حوالي 4 مرات

133
00:08:00,741 --> 00:08:02,702
لكن لم أقو على النوم
،حتى الـ6 صباحاً

134
00:08:02,869 --> 00:08:04,443
واستيقظت متأخراً

135
00:08:05,755 --> 00:08:08,443
هل كان لقاؤك بـ(لياه) جيد؟ -
كلا -

136
00:08:08,672 --> 00:08:10,612
أبشع معجزات الهجر

137
00:08:10,779 --> 00:08:13,123
ثلاث سنوات من المعاشرة
ونتصرف كأننا نجهل بعضنا

138
00:08:13,290 --> 00:08:14,495
(آسف يا (راي

139
00:08:14,851 --> 00:08:15,964
راي) الخارق)

140
00:08:16,844 --> 00:08:18,490
شكراً على مجيئك يا رجل

141
00:08:18,657 --> 00:08:20,467
(بوب)، هذا صديقي (جونثان)

142
00:08:21,335 --> 00:08:23,169
،لم أشأ إبلاغك عبر البريد

143
00:08:23,336 --> 00:08:25,798
لكن كتابك الهزلي يجتاح المبيعات

144
00:08:26,048 --> 00:08:28,008
ماذا؟ -
إنه اكتساح -

145
00:08:28,393 --> 00:08:30,826
يجب أن تفكر بإيجاد ناشر

146
00:08:31,172 --> 00:08:35,099
،الاكتفاء الذاتي رائع
لكن الطلبات ستزداد حدّة

147
00:08:36,191 --> 00:08:37,991
دعني أحضر لك نقودك

148
00:08:42,062 --> 00:08:43,462
هذا هائل

149
00:08:43,732 --> 00:08:45,401
أأنت مؤلف (راي الخارق)؟

150
00:08:45,920 --> 00:08:46,819
أجل

151
00:08:47,069 --> 00:08:49,629
هلا وقعت لي إهداء؟ -
بالتأكيد -

152
00:08:49,796 --> 00:08:52,138
إنه لمن الرائع أن يكتسب
راي الخارق) قدراته)

153
00:08:52,305 --> 00:08:54,563
من اصطدام قضيبه بالسكة الحديدية

154
00:08:54,851 --> 00:08:56,203
من أين لك هذا الإلهام؟

155
00:08:56,618 --> 00:08:58,372
أدخن القنب قبل الرسم

156
00:08:58,622 --> 00:08:59,436
رائع

157
00:09:01,277 --> 00:09:03,460
وقع هنا، إنها صفحتي المفضلة

158
00:09:03,835 --> 00:09:05,588
هذا رومانسي للغاية

159
00:09:05,838 --> 00:09:07,464
راي) الخارق يحب (لياه) حقاً)

160
00:09:07,714 --> 00:09:08,882
دون ريب

161
00:09:11,425 --> 00:09:12,225
تفضلي

162
00:09:13,095 --> 00:09:14,305
فولكانية أم عفريتة؟

163
00:09:14,879 --> 00:09:16,883
رجاءً، أنا عفريتة

164
00:09:18,020 --> 00:09:19,310
جليّ. آسف

165
00:09:26,400 --> 00:09:28,285
!لا أصدق -
!أعرف -

166
00:09:28,452 --> 00:09:29,486
!يا للهول

167
00:09:29,736 --> 00:09:31,822
أنت ذائع الصيت، ماذا يجري؟ -
لا أدري -

168
00:09:32,422 --> 00:09:33,746
،لكن شيء ما يقع

169
00:09:33,913 --> 00:09:37,051
،منذ إنهائي الكتاب الهزلي
لدي انطباع أنني (راي) الخارق

170
00:09:37,218 --> 00:09:40,674
،ما عدا تحطيم (لياه) لي

171
00:09:41,400 --> 00:09:43,125
أنا بخير -
رائع -

172
00:09:43,410 --> 00:09:47,129
وكأنه نوع من التحول الفكري
في شخصيتك

173
00:09:47,952 --> 00:09:49,236
...أجل. أيضاً

174
00:09:50,252 --> 00:09:53,677
أعطتني أمي نصيحة حول التطور الذاتي
من كتيّب قرأته

175
00:09:54,005 --> 00:09:56,209
تطالع دائماً لأن أبي
مدمن على التسوق

176
00:09:56,376 --> 00:09:59,600
وبسبب قدمها السكري -
نسيت أنها مصابة بالسكري -

177
00:09:59,879 --> 00:10:01,265
قالت لي أن أتصور

178
00:10:01,432 --> 00:10:03,715
تحقق المستحيل

179
00:10:03,882 --> 00:10:05,397
خمن ماذا تصورت

180
00:10:05,647 --> 00:10:06,440
المال

181
00:10:07,307 --> 00:10:08,848
أحتاج ذلك الكتيّب

182
00:10:10,235 --> 00:10:11,790
(إليك مالك يا (راي

183
00:10:12,414 --> 00:10:15,053
<i>فلنمضي للشرب</i>

184
00:10:15,346 --> 00:10:17,426
<i>حالاً ونثمل</i>

185
00:10:17,593 --> 00:10:19,495
<i>...بـ16 جين تونيك</i>

186
00:10:19,778 --> 00:10:21,794
لم يحل العصر حتى
لا يمكنني

187
00:10:21,961 --> 00:10:24,708
لديّ قضية في الجامعة
أتريد مرافقتي؟

188
00:10:24,958 --> 00:10:26,050
أتمزح؟

189
00:10:26,217 --> 00:10:28,295
،آخر مرة ساعدتك
(أصابني (جورج

190
00:10:29,464 --> 00:10:31,548
ماذا سيقول شرطي بطة

191
00:10:31,798 --> 00:10:34,143
لدب منتحر؟

192
00:10:36,437 --> 00:10:37,837
"لا تتدبب"

193
00:10:39,621 --> 00:10:41,199
رباه، هذا فاشل

194
00:10:41,366 --> 00:10:43,416
لن أفوز أبداً بهذه اللعبة

195
00:10:45,149 --> 00:10:46,313
ماذا تفعل؟

196
00:10:48,265 --> 00:10:50,776
(أنظر إلى (نيو يوركر

197
00:10:51,071 --> 00:10:52,747
خطرت ببالي فكرة

198
00:10:53,098 --> 00:10:55,801
،بدل لعبة التعليق
،التي هي تافهة

199
00:10:55,968 --> 00:10:59,388
يمكننا القيام بمسابقة
للرسوم الهزلية

200
00:10:59,774 --> 00:11:01,537
وننشر الأفضل

201
00:11:02,458 --> 00:11:05,095
،سيحب القراء هذا
إنها فكرة لا بأس بها

202
00:11:05,262 --> 00:11:07,376
لدي في الواقع صديق رسام

203
00:11:07,626 --> 00:11:09,336
كلا، لا أحب الرسوم الهزلية

204
00:11:11,008 --> 00:11:11,902
حسناً

205
00:11:12,069 --> 00:11:14,148
جئت سوى لأحيطك علماً

206
00:11:14,315 --> 00:11:16,269
أن كل الموظفين سيخضعون

207
00:11:16,436 --> 00:11:19,763
لفحص إلزامي ضد المخدرات
هذا العصر

208
00:11:20,013 --> 00:11:21,213
فحص مخدرات؟

209
00:11:21,668 --> 00:11:22,819
،كلا، اسمعي

210
00:11:23,433 --> 00:11:27,162
هذا مناوئ للروح التي زرعتها
(هنا في (الإيديشن

211
00:11:27,329 --> 00:11:30,372
(كل فروع (ويلستن ميديا
عليهم الإمتثال

212
00:11:30,539 --> 00:11:32,443
هذا إلزامي

213
00:11:32,693 --> 00:11:36,342
،حسناً، سأبلغ كل الأفواج
لكنه لن يروقهم

214
00:11:36,822 --> 00:11:39,533
إنهم يعرفون سلفاً
جئت لإبلاغك فحسب

215
00:11:43,081 --> 00:11:44,731
أعليّ إجراء الفحص؟

216
00:11:47,712 --> 00:11:50,150
بمجرد أن يرحل، سأخرج للشرفة

217
00:11:50,317 --> 00:11:51,867
انتظر في الخارج

218
00:11:52,206 --> 00:11:54,806
،عند رصده
سأشير لك بهذه العلامة

219
00:11:55,123 --> 00:11:56,995
إشارة فعالة
اعتدت استخدامها

220
00:11:57,162 --> 00:11:58,010
حسناً

221
00:11:59,224 --> 00:12:02,160
أريد أن أعترف بشيء
(يا أستاذ (هاوكينس

222
00:12:02,689 --> 00:12:03,689
...ترى

223
00:12:05,060 --> 00:12:07,132
أنا كاتب كذلك

224
00:12:07,299 --> 00:12:08,645
أصدرت رواية

225
00:12:09,625 --> 00:12:12,131
أحتاج لمحقق
منفذ

226
00:12:12,298 --> 00:12:15,364
لا مؤلف تافه عاجز

227
00:12:15,918 --> 00:12:18,870
عليك استرجاع ذلك الكتاب
أحتاج لهذا المال

228
00:12:19,037 --> 00:12:20,616
هذا الكرسي يقتلني

229
00:12:20,866 --> 00:12:23,058
لا تقلق
،أنا أمارس الاثنان

230
00:12:23,225 --> 00:12:25,534
كاتب ومحقق

231
00:12:28,784 --> 00:12:29,784
فهمت

232
00:12:30,382 --> 00:12:32,794
،هذا جيد
،على الكاتب أن يلطخ يداه

233
00:12:32,961 --> 00:12:35,339
أن يغرق في الرذيلة
!كنت أعرف أنك جريئ

234
00:12:37,196 --> 00:12:40,260
،عليك أن تروي قضاياك
(كما فعل (داشل هامت

235
00:12:40,629 --> 00:12:42,879
!اللعنة
سيأتي بأي لحظة

236
00:12:43,125 --> 00:12:44,725
هيا، انزل

237
00:12:59,098 --> 00:13:00,598
مرحباً يا أستاذ

238
00:13:05,276 --> 00:13:07,162
(مرحباً يا (لويس
هذه مفاجأة

239
00:13:07,412 --> 00:13:09,281
ماذا تفعل بـ(ميدوود)؟

240
00:13:09,448 --> 00:13:10,656
...دعني أحزر

241
00:13:10,823 --> 00:13:12,793
تتعلم أبجديات الكتابة؟

242
00:13:13,043 --> 00:13:14,952
كلا، أنا لا أدرس

243
00:13:15,295 --> 00:13:16,588
بل أحقق

244
00:13:16,838 --> 00:13:18,962
...نسيت اضطراباتك العقلية

245
00:13:19,129 --> 00:13:21,084
أخرجوك من الرحم بمِلقط، صح؟

246
00:13:21,251 --> 00:13:23,011
أعلى جمجمتك مقروص

247
00:13:23,261 --> 00:13:25,556
(أغلق فاهك يا (لويس
ماذا تفعل هنا؟

248
00:13:25,806 --> 00:13:29,065
سأحل كبديل في الجناح الإنجليزي
هذه الدورة

249
00:13:29,812 --> 00:13:31,256
حقاً؟ -
بالطبع -

250
00:13:31,603 --> 00:13:33,478
أود التدريس هنا يوماً

251
00:13:33,645 --> 00:13:35,498
هذا الحرم الجامعي رومانسي جداً

252
00:13:35,665 --> 00:13:39,669
،وأعشق المعاطف الرياضية
إنها ميزة كونك أستاذ

253
00:13:39,847 --> 00:13:42,549
لا تكن سخيف
ليست لديك المؤهلات

254
00:13:42,716 --> 00:13:45,868
ماذا ستدرس؟
الكتابة دون حاسة أو موهبة؟

255
00:13:46,210 --> 00:13:49,037
ما هي مشكلتك معي بالضبط؟

256
00:13:49,455 --> 00:13:51,874
أنت وصمة عار للمعنى الجمالي

257
00:13:53,012 --> 00:13:55,502
وأندم على عدم تقويمك
بشدة أكبر على الحلبة

258
00:13:55,752 --> 00:13:56,701
!لقد فزت

259
00:13:57,033 --> 00:14:00,428
استعادياً، يمكننا القول
أنني كنت أكثر هيمنة

260
00:14:05,430 --> 00:14:07,559
ماذا؟
هل بي شيء؟

261
00:14:13,107 --> 00:14:16,356
أين تذهب؟ -
ضغينتك مثيرة للشفقة -

262
00:14:16,606 --> 00:14:18,882
لا بد أنه مضني
عدم لمس امرأة في حياتك

263
00:14:19,049 --> 00:14:21,966
بسبب وجهك المنتفخ
وأنفاسك الشبيهة بطعام القطط

264
00:14:22,404 --> 00:14:25,484
(أقله لا أشهر نفسي على (غريغسليست
كهمجي عاهر

265
00:14:25,965 --> 00:14:28,658
!داعياً نفسك محقق خاص

266
00:14:30,119 --> 00:14:32,331
أفترض أنه أفضل من كاتب

267
00:14:42,515 --> 00:14:44,515
تفضل -
(شكراً يا (مايسترو -

268
00:14:50,191 --> 00:14:53,372
جرعتا ويسكي إضافيتان
لي وللسيدة من فضلك

269
00:15:04,604 --> 00:15:06,158
اثنان آخران من فضلك

270
00:15:12,403 --> 00:15:14,089
بماذا نحتفل؟

271
00:15:14,539 --> 00:15:16,708
كسبت مال وفير هذا اليوم

272
00:15:17,209 --> 00:15:18,961
قدّم لي كأساً آخر إذن

273
00:15:19,211 --> 00:15:20,161
بالتأكيد

274
00:15:26,819 --> 00:15:27,669
آسف

275
00:15:31,622 --> 00:15:33,122
ما اسمك؟

276
00:15:34,056 --> 00:15:35,812
متاعب -
...متاعب -

277
00:15:36,882 --> 00:15:38,532
كان هذا اسم أمي

278
00:15:40,514 --> 00:15:42,276
رباه، مشجّر

279
00:15:42,526 --> 00:15:43,985
اثنان آخران

280
00:15:45,102 --> 00:15:46,752
لديك طاقة

281
00:15:47,348 --> 00:15:48,348
بلى

282
00:15:51,093 --> 00:15:52,536
وما هي كنيتك؟

283
00:15:53,277 --> 00:15:54,277
(كارول)

284
00:15:56,057 --> 00:15:57,757
كان هذا اسم أبي

285
00:16:30,378 --> 00:16:31,742
والتر)! كيف حالك؟)

286
00:16:32,275 --> 00:16:35,233
(بخير، لكن ادعى (ستيفن
(يا سيد (كريستوفر

287
00:16:35,400 --> 00:16:36,622
صحيح، أعتذر

288
00:16:36,872 --> 00:16:38,681
...(أتساءل يا (ستيفن

289
00:16:39,578 --> 00:16:41,469
،أتناول مضاد الإبالة

290
00:16:41,636 --> 00:16:43,837
وأنا جاف تماماً

291
00:16:44,320 --> 00:16:47,755
هل يمكنك ملء هذا الكوب
بالبول لي؟

292
00:16:48,499 --> 00:16:52,095
سأكون محرج بعجزي
عن قذف قطرتان بئيستان؟

293
00:16:52,345 --> 00:16:53,639
لا أفهم

294
00:16:54,055 --> 00:16:56,882
كل ما أقوله، أن يافعاً مثلك

295
00:16:57,049 --> 00:16:59,389
من المرجح أن لديه بول
يكفي لشخصان

296
00:16:59,586 --> 00:17:00,896
هل أطلب الكثير؟

297
00:17:01,894 --> 00:17:03,186
،عفواً

298
00:17:03,353 --> 00:17:05,942
عليّ الذهاب لتفقد حاسوبي

299
00:17:07,782 --> 00:17:08,782
حسناً

300
00:17:09,154 --> 00:17:09,954
تباً

301
00:17:13,648 --> 00:17:16,203
بوبي)، صح؟)
كم سنك؟

302
00:17:42,459 --> 00:17:43,631
...جورج)، اسمع)

303
00:17:44,701 --> 00:17:47,183
كم يدوم بقاء
الماريخوانا في الجسد؟

304
00:17:47,353 --> 00:17:48,568
أكثر من 24 ساعة؟

305
00:17:48,818 --> 00:17:51,932
لست متأكد -
يُفترض أن تعرف هذه الأمور -

306
00:17:52,099 --> 00:17:53,407
<i>أنا لست خبير</i>

307
00:17:53,864 --> 00:17:57,332
سمعت أن الماريخوانا تبقى
...في الأنسجة الدهنية

308
00:17:57,617 --> 00:18:00,122
ماذا تصنع؟ -
جورج)، أتركك) -

309
00:18:00,372 --> 00:18:01,732
أحتاج للمساعدة

310
00:18:03,568 --> 00:18:06,155
كنت أتفقد إطار نافذتك

311
00:18:06,322 --> 00:18:07,831
وثمة خطر تصدعات

312
00:18:07,998 --> 00:18:10,382
أأنت شرطيّ قذر؟
تبدو كذلك

313
00:18:11,468 --> 00:18:12,508
فعلاً؟

314
00:18:40,245 --> 00:18:42,117
أقسم، أنا لست شرطي

315
00:18:42,372 --> 00:18:44,624
كنت أتجول بالجوار
ولمحت نافذتك

316
00:18:45,538 --> 00:18:46,748
أقرّ بذلك

317
00:18:48,747 --> 00:18:50,043
أنا بصاص

318
00:18:50,554 --> 00:18:52,138
ما هو بصاص؟

319
00:18:52,990 --> 00:18:54,676
كزرقاء اليمامة

320
00:18:54,986 --> 00:18:57,596
من (يمامة) هذا؟ -
ومن يكون ذاك؟ -

321
00:19:07,154 --> 00:19:09,054
من أين أتت هذه اللاصقة؟

322
00:19:10,211 --> 00:19:11,961
تحرّيات مع أصدقاء

323
00:19:12,831 --> 00:19:14,085
هذا مثير

324
00:19:18,465 --> 00:19:20,462
!رباه، يا لهذا الشيء

325
00:19:22,192 --> 00:19:24,011
إنها لحية... كثيفة

326
00:19:25,561 --> 00:19:27,161
تثير شهوتي

327
00:19:30,942 --> 00:19:32,453
هذا لا يعجبني

328
00:19:33,301 --> 00:19:34,891
كان لدى أبي لحية

329
00:19:35,485 --> 00:19:38,650
لقد مات وأنا بسن الـ16 ربيعاً
...جراء نزيف معوي

330
00:19:39,601 --> 00:19:41,009
بسبب الكحول

331
00:19:41,542 --> 00:19:42,992
أنا سأصير أب

332
00:19:44,038 --> 00:19:46,986
(سحاقيتان من (ديتمس بارك

333
00:19:47,153 --> 00:19:48,671
،حصلتا على سائلي المنوي

334
00:19:48,838 --> 00:19:50,988
وهما حبلتان في الشهر السادس

335
00:19:52,018 --> 00:19:54,528
أجهل إن كان سيُسمح لي
...برؤية الطفل

336
00:19:54,890 --> 00:19:56,738
لا أريد السماع عن أخريات

337
00:20:10,989 --> 00:20:13,296
عليكم أن تتركوني أرحل
وضربه هو بالمقابل

338
00:20:13,797 --> 00:20:16,440
أنا مجرد كاتب أنجز
(مقالة عنه في (نيو يوركر

339
00:20:16,868 --> 00:20:19,177
حقاً؟ -
"زاوية "حديث الشارع -

340
00:20:19,427 --> 00:20:22,264
تتكلم عن هوامش تعيش
منفصلة عن الواقع

341
00:20:23,348 --> 00:20:25,141
مثل أوهامك كمحقق

342
00:20:25,673 --> 00:20:27,435
أترون، إنهما محققان

343
00:20:27,685 --> 00:20:30,814
مهلاً يا رفاق
لسنَ شرطة متسترين، أقسم

344
00:20:31,064 --> 00:20:33,644
سأشتري القنب منكم
أيفعل هذا شرطي؟

345
00:20:33,814 --> 00:20:36,741
لدي صديق مصاب بالسرطان
ويحتاج الماريخوانا

346
00:20:36,908 --> 00:20:40,524
مزودي اختفى في الآونة الأخيرة -
حتماً لأنك وشيت به -

347
00:20:40,691 --> 00:20:42,459
لا تحاول أن تتحايل علينا

348
00:20:42,626 --> 00:20:45,350
ثمة وسيلة واحدة للتأكد

349
00:20:46,582 --> 00:20:47,455
هيّا

350
00:20:48,665 --> 00:20:50,417
شمّ هذه وبيّن أنك لست شرطي

351
00:20:50,822 --> 00:20:52,901
أرفض، ذلك المفتاح وسخ

352
00:20:53,068 --> 00:20:55,630
ولم يسبق وتعاطيت شيئاً
(أقوى من (فودكا غيملت

353
00:20:55,880 --> 00:20:56,840
شمها

354
00:20:57,090 --> 00:20:58,425
يستحيل -
هيا -

355
00:20:58,675 --> 00:21:00,018
لدي سليلات أنفية

356
00:21:10,485 --> 00:21:12,036
!اركض -
إنه الضوء الأحمر -

357
00:21:12,203 --> 00:21:13,203
!اركض فحسب

358
00:21:21,897 --> 00:21:25,515
كيف عساك تظن أن بوسعك
التدريس في (ميدوود)؟

359
00:21:25,682 --> 00:21:27,739
ألا يمكن أن تصمت؟
بوسعي التدريس هناك

360
00:21:27,906 --> 00:21:30,264
أنا أدرس في ورشة البلدية للكتابة

361
00:21:30,431 --> 00:21:31,663
الدروس الليلية؟

362
00:21:31,830 --> 00:21:34,419
التي يحضرها سوى
ذوي السوابق والمتأخرين عقلياً

363
00:21:34,669 --> 00:21:35,728
!ويحي

364
00:21:44,539 --> 00:21:46,572
لا يمكنني الاستمرار

365
00:21:47,273 --> 00:21:50,477
أنصت إلي أيها الوغد
جعلت من حياتي مهزلة

366
00:21:52,078 --> 00:21:54,689
اذهب لجلب النجدة
سأختبئ وراء هذا الجذع

367
00:21:57,429 --> 00:21:58,579
سأعود

368
00:21:59,677 --> 00:22:03,111
رغم أنك أبشع شخص
،قابلته في حياتي

369
00:22:03,278 --> 00:22:05,408
لن أتخلى عنك -
!امضي يا أبله -

370
00:22:06,576 --> 00:22:08,106
!أيها المهترئ العاطفي

371
00:22:11,414 --> 00:22:13,490
!اتبع آثار أقدامهم -
إلى اليمين -

372
00:22:13,657 --> 00:22:15,707
حسناً -
!لا أراه -

373
00:22:28,622 --> 00:22:29,681
!ساعدني

374
00:22:37,731 --> 00:22:39,232
عمّ تبحث؟

375
00:22:41,586 --> 00:22:42,486
!لم تجرؤ

376
00:22:49,219 --> 00:22:50,243
دعوني وشأني

377
00:23:04,828 --> 00:23:05,801
هيّا بنا

378
00:23:06,719 --> 00:23:08,781
،من هذه الطريق
عليّ استعادة القنب والكتاب

379
00:23:08,948 --> 00:23:10,867
كاحلي تشوه للأبد بسببك

380
00:23:11,034 --> 00:23:12,849
اخرس، أنقذت حياتك للتو

381
00:23:17,087 --> 00:23:18,787
جورج)، علينا التحدث)

382
00:23:19,411 --> 00:23:20,761
بالطبع، ادخلي

383
00:23:21,267 --> 00:23:24,320
،أعمل على عمودي
لكن بوسعه الانتظار

384
00:23:25,947 --> 00:23:28,532
،سأتكلم ببطئ شديد

385
00:23:28,944 --> 00:23:31,159
لأنك بلا شك منتشي الآن

386
00:23:32,607 --> 00:23:33,768
بولك

387
00:23:33,935 --> 00:23:35,949
حطم كل الأرقام

388
00:23:36,439 --> 00:23:38,417
في كمية التتراهيدروكانابينول

389
00:23:38,864 --> 00:23:39,864
ماذا؟

390
00:23:40,781 --> 00:23:42,295
أسرعان ما توصلتم بالنتائج؟

391
00:23:42,797 --> 00:23:45,047
،مختبر في عين المكان
مجهز بأعلى التقنيات

392
00:23:45,792 --> 00:23:49,261
،إضافة الصابون لعينتك
ليس بتصرف حاذق

393
00:23:49,511 --> 00:23:51,972
صابون؟
كلا، حتماً وقع سهو

394
00:23:53,205 --> 00:23:55,350
يحدث هذا باستمرار
في الألعاب الأولمبية

395
00:23:55,600 --> 00:23:58,645
العينات تختلط

396
00:23:58,897 --> 00:24:01,397
،تعرفين
...(لاحظت أن (والتر

397
00:24:01,642 --> 00:24:04,742
ستيفن)، أحياناً عيناه محمرتان)
وتلمع

398
00:24:06,375 --> 00:24:08,213
سيتعين عليك دخول
مركز تأهيل

399
00:24:08,380 --> 00:24:09,964
سياسة الشركة

400
00:24:10,131 --> 00:24:13,035
نرسل الناس عادة
(لمكان جميل في (أريزونا

401
00:24:15,328 --> 00:24:17,437
الهواء الجاف يفيد العلاج

402
00:24:26,824 --> 00:24:28,461
،لم أشأ إخبار أحد

403
00:24:28,628 --> 00:24:31,451
،لئلا أثير شوشرة

404
00:24:32,737 --> 00:24:35,557
لكن لدي سرطان البروستاتا -
ماذا؟ -

405
00:24:35,807 --> 00:24:37,893
يمكنني أن أجلب لكِ
شهادة طبية

406
00:24:39,455 --> 00:24:41,660
،أعترف، دخنت الماريخوانا

407
00:24:41,827 --> 00:24:43,677
لكن بغرض طبي

408
00:24:44,383 --> 00:24:46,068
لهذا رسبت في الفحص

409
00:24:47,557 --> 00:24:49,780
أنا آسفة جداً بشأن سرطانك

410
00:24:50,030 --> 00:24:50,830
،لا بأس

411
00:24:51,426 --> 00:24:53,265
كل شيء سيكون بخير حتماً

412
00:24:53,432 --> 00:24:55,282
طبيبتي رائعة

413
00:24:55,680 --> 00:24:57,412
بدأنا نتواعد

414
00:24:57,662 --> 00:24:59,335
تواعد طبيبتك؟

415
00:24:59,502 --> 00:25:01,333
هل استشرت طبيب آخر؟

416
00:25:01,583 --> 00:25:04,342
كلا، لا بأس، شفاهها عذبة

417
00:25:06,937 --> 00:25:08,187
أضع ثقتي بها

418
00:25:08,506 --> 00:25:09,387
حسناً

419
00:25:09,554 --> 00:25:13,053
أبقني على اطلاع
إن احتجت لمساعدتي

420
00:25:13,303 --> 00:25:14,827
لن أتردد بالطبع

421
00:25:25,211 --> 00:25:27,276
لن أدخل مركز تأهيل

422
00:25:28,127 --> 00:25:29,327
لدي سرطان

423
00:25:40,325 --> 00:25:43,576
،غرين) ساقط على الأرض)
،(كالخنوص في (أمير الذباب

424
00:25:43,743 --> 00:25:47,019
،استحال تركه هناك
...لذا انقضضت عليهم

425
00:25:51,633 --> 00:25:53,961
بدى وكأنه خروج من الجسد

426
00:25:54,128 --> 00:25:56,639
أطحت بهم جميعاً
لقد كان مدهشاً

427
00:25:56,889 --> 00:25:58,997
أنا فخور بك جداً يا غلام

428
00:25:59,164 --> 00:26:01,792
(أظنه مرتبط بكتيّب أم (راي

429
00:26:01,959 --> 00:26:04,856
الجوهر هو توهم أشياء
ثم تصديقها

430
00:26:05,321 --> 00:26:07,483
ألا يشبه الفصام؟

431
00:26:07,733 --> 00:26:10,626
معك حق
،على كلّ، ربما كتمرين فقط

432
00:26:10,793 --> 00:26:13,156
عليك تصور أنك
غير مصاب بالسرطان

433
00:26:13,590 --> 00:26:17,035
عقلي متفتح لكل هذه الأشياء
سأجرب أياً كان

434
00:26:17,285 --> 00:26:18,658
جيد، أنا سأجرب

435
00:26:18,825 --> 00:26:21,249
سأتوهم ثلاث أشياء

436
00:26:21,416 --> 00:26:24,334
،أنني كاتب ناجح
محقق خاص وأستاذ جامعي

437
00:26:24,584 --> 00:26:26,982
كل هذه المهن تليق بك

438
00:26:27,795 --> 00:26:31,242
والشيء المميز، البزة النظامية
،هي تقريباً ذاتها

439
00:26:31,409 --> 00:26:33,426
،معاطف رياضية
أذخر المال

440
00:26:33,676 --> 00:26:35,026
وتلائمني

441
00:26:35,845 --> 00:26:38,533
أريك ثانية كيف نلت منهم؟ -
بالطبع -

442
00:26:38,700 --> 00:26:40,637
أنا أتربص خلف الأشجار

443
00:26:40,804 --> 00:26:43,728
غرين) على الأرض هكذا)
ويبحث عن نظاراته

444
00:26:44,160 --> 00:26:47,959
هذا جزئي المفضل -
...صرت هنا، ثم قمت -

445
00:27:08,448 --> 00:27:09,548
أين أنا؟

446
00:27:10,757 --> 00:27:11,857
من أنت؟

447
00:27:12,754 --> 00:27:14,422
سأخبرك لاحقاً

448
00:27:16,868 --> 00:27:19,518
،مهما تفعلين
لا تسكبي ماء الحمام

449
00:27:31,902 --> 00:27:36,478
"Adaptation © True Blood"

