1
00:00:15,820 --> 00:00:18,230
يمارس الأطباء الكذب طوال الوقت

2
00:00:20,250 --> 00:00:22,780
نعطي إجابات مبهمة للأسئلة الصعبة

3
00:00:24,010 --> 00:00:25,980
لا نتحدث عن ألم ما بعد الجراحة

4
00:00:27,020 --> 00:00:29,540
" فنقول : " ستشعر ببعض الضيق

5
00:00:29,650 --> 00:00:32,620
جون دريسكول " ، ذكر أبيض، عمره 62 عاماً "

6
00:00:32,620 --> 00:00:34,700
تم تشخيص ألزهايمر قبل 8 أشهر

7
00:00:35,040 --> 00:00:36,350
المريض الأول

8
00:00:36,350 --> 00:00:38,710
للتجارب السريرية لعامل النمو العصبي لمرض ألزهايمر

9
00:00:39,660 --> 00:00:40,990
. . . وإذا لم تمت

10
00:00:42,060 --> 00:00:44,410
" نقول لك : " جرت الجراحة بشكل جيّد

11
00:00:45,030 --> 00:00:46,850
ولكن ينبغي أن يكون البلاسيبو

12
00:00:46,850 --> 00:00:48,810
أقوى كذبات الطبيب

13
00:00:57,270 --> 00:00:58,470
. . . حسناً، سوف تسمع

14
00:00:59,810 --> 00:01:01,030
صوت حفر خفيف

15
00:01:07,910 --> 00:01:09,990
كيف حالك يا " جون " ؟ -
بخير -

16
00:01:10,210 --> 00:01:12,870
عظيم، أنت تبلي حسناً
حسناً، الظرف من فضلك

17
00:01:13,080 --> 00:01:15,120
نخبر نصف المرضى بالحقيقة

18
00:01:15,600 --> 00:01:16,780
. . . بينما النصف الآخر

19
00:01:17,390 --> 00:01:19,440
ندعو أن يكون تأثير البلاسيبو عليهم حقيقياً

20
00:01:30,110 --> 00:01:33,180
حسناً يا " جون " ، سندخل المسبار الآن

21
00:01:33,470 --> 00:01:36,730
ونقول لأنفسنا بأنهم سيتحسنون

22
00:01:36,890 --> 00:01:38,600
ونؤمن بأنهم سيحصلون على المساعدة التي يحتاجونها

23
00:01:38,800 --> 00:01:39,970
. . . بينما نحن في الواقع

24
00:01:40,940 --> 00:01:42,430
نتركهم للموت

25
00:01:49,010 --> 00:01:50,320
يجب أن تقول شيئاً ما

26
00:01:50,430 --> 00:01:51,650
كلمات، أعطني كلمات

27
00:01:52,790 --> 00:01:54,320
اللعنة -
نعم -

28
00:01:54,410 --> 00:01:55,450
طفل ؟

29
00:01:55,450 --> 00:01:57,390
ينمو كعشبة الضارة في رحمي

30
00:01:58,190 --> 00:01:59,770
ليس عشبة ضارة

31
00:02:02,230 --> 00:02:04,360
بل شجرة بلوط عظيمة

32
00:02:05,390 --> 00:02:06,770
سنصبح والدين عظيمين

33
00:02:06,770 --> 00:02:08,540
. . . مارك " ، ليس . . ليس عليك أن تفعل هذا "

34
00:02:08,540 --> 00:02:09,550
أتمزحين ؟

35
00:02:11,520 --> 00:02:12,840
إنه طفلي الذي في أحشاؤكِ

36
00:02:14,420 --> 00:02:15,650
أنا أب

37
00:02:16,480 --> 00:02:19,320
نحن والدين . . لطفل

38
00:02:20,480 --> 00:02:21,650
حسناً، أنت معي

39
00:02:21,660 --> 00:02:23,460
أيجب أن نتزوج ؟ -
لا -

40
00:02:23,820 --> 00:02:25,250
لا، أعني بأنني مستعدة لتربية الطفل معك

41
00:02:25,250 --> 00:02:28,340
ولكن هناك حد -
هذا صحيح -

42
00:02:29,090 --> 00:02:31,330
. . . هذا جيّد، لأنني مغرم بـ " ليكسي "، وهذا قد يـ

43
00:02:31,980 --> 00:02:34,550
" يا إلهي ، " ليكسي

44
00:02:35,060 --> 00:02:36,500
ماذا سأقول لـ " ليكسي " ؟

45
00:02:38,150 --> 00:02:40,290
حسناً، لتفكّر أنت بشأن هذا

46
00:02:52,310 --> 00:02:53,620
هل أنتِ مستعدة للتحدث الآن ؟

47
00:02:56,950 --> 00:02:58,390
أريد أن أقول بضع كلمات قد لا ترضيك

48
00:02:58,390 --> 00:02:59,770
وأريدكِ أن تستمعي إلي دون أن تنطقي بكلمة

49
00:02:59,780 --> 00:03:02,020
عن نهاية علاقتنا، أو الإنسحاب

50
00:03:03,000 --> 00:03:03,940
حسناً

51
00:03:05,450 --> 00:03:07,610
أنا غاضبة لأنكِ أقمتِ علاقة مع شخص آخر

52
00:03:07,610 --> 00:03:08,900
وأعلم بأننا انفصلنا

53
00:03:08,900 --> 00:03:11,570
ولكن لازال يضايقني أنكِ نمتِ مع شخص آخر

54
00:03:11,920 --> 00:03:13,760
وما يغضبني أكثر، أن ذلك الشخص ذو قضيب

55
00:03:13,760 --> 00:03:15,670
وأعلم بأنكِ ثنائية الجنس، أعلم هذا -
حسناً -

56
00:03:15,670 --> 00:03:17,450
أكنتِ تفضلين لو نمت مع امرأة صهباء ؟

57
00:03:17,450 --> 00:03:20,450
. . . لأنني -
يجب أن تمنحيني الفرصة لأستوعب هذا، حسناً ؟ -

58
00:03:20,450 --> 00:03:21,380
أنا أحاول أنا أستوعب

59
00:03:21,380 --> 00:03:24,710
لم أخطط لهذا، حسناً ؟

60
00:03:26,640 --> 00:03:27,750
. . . أنا

61
00:03:28,530 --> 00:03:30,030
لم أخطط لأي من هذا

62
00:03:32,290 --> 00:03:33,290
. . . ولكن ستظهر

63
00:03:34,420 --> 00:03:37,240
شجرة بلوط عظيمة، أو أياً يكن
في حياتنا قريباً

64
00:03:37,240 --> 00:03:38,770
بعد سبعة أشهر تقريباً

65
00:03:38,770 --> 00:03:41,960
لذا . . ينبغي أن أخطط الآن

66
00:03:43,130 --> 00:03:44,430
ولا أعلم كم من الوقت سأنتظر

67
00:03:44,430 --> 00:03:45,790
حتى تستوعبين

68
00:03:46,450 --> 00:03:47,550
. . . ولكنني

69
00:03:49,320 --> 00:03:51,940
أريدكِ . . في خططي

70
00:03:51,970 --> 00:03:54,110
أريدكِ أن تكوني جزءاً من الخطة

71
00:03:56,420 --> 00:03:57,540
. . . لذا

72
00:03:57,900 --> 00:04:00,090
هل أنتِ معي، أم ستنسحبين ؟

73
00:04:06,520 --> 00:04:07,560
أنا معكِ

74
00:04:09,550 --> 00:04:11,890
. . . أنا معكِ، ولكن ينبغي أن تمنحينني

75
00:04:11,890 --> 00:04:13,710
. . . كل ما في الأمر أنني

76
00:04:13,710 --> 00:04:16,730
لازلت . . غاضبة جداً منكِ

77
00:04:16,950 --> 00:04:19,260
لذا ينبغي أن تمنحينني ولو دقيقة

78
00:04:21,430 --> 00:04:22,320
حسناً

841
00:04:24,430 --> 00:04:27,430
Translated by . . . MadNess
 تـرجمـة . . . مـادنـس 
www.madnessu.com

841
00:04:27,430 --> 00:04:29,320
Translated by . . . MadNess
 تـرجمـة . . . مـادنـس 
ETG

79
00:04:30,040 --> 00:04:31,590
حين نحقن زرقة الميثيلين

80
00:04:31,590 --> 00:04:33,550
ليسهل علينا أن نتبين بناء الأنسجة

81
00:04:33,690 --> 00:04:35,980
ما الذي ترينه أيتها الطبيبة ؟ -
 . . . المرارة - 

82
00:04:36,090 --> 00:04:38,650
القناة المرارية, والقناة الصفراء

83
00:04:38,660 --> 00:04:41,740
. . . نعم, الخطأ في تمييز التشريح

84
00:04:41,740 --> 00:04:45,740
هو السبب الرئيسي لإصابات الجهاز المراري

85
00:04:45,850 --> 00:04:47,960
. . . وسنجرب اليوم هذه الطريقة الجديدة

86
00:04:48,820 --> 00:04:50,380
أبعدوا هذه الأجهزة

87
00:04:50,380 --> 00:04:52,130
الرسائل ممنوعة في غرفة عملياتي

88
00:04:52,960 --> 00:04:54,630
وفروها لحين عودتكم إلى المنزل

89
00:04:54,860 --> 00:04:57,740
في الواقع نحن لا نتراسل يا سيّدي

90
00:04:58,040 --> 00:05:01,010
تجري د. " بايلي " جراحة 
بإستخدام طريقة " توبيت " الآن

91
00:05:01,010 --> 00:05:02,520
ولم تتسع لنا غرفة العمليّات

92
00:05:02,520 --> 00:05:04,860
لذا نتابعها عبر تويتر

93
00:05:05,920 --> 00:05:06,930
!تويتر ؟

94
00:05:08,310 --> 00:05:09,830
!ماذا يكون تويتر ؟

95
00:05:10,040 --> 00:05:12,170
حجزت غرفة العمليّات, وقرأت عن الجراحة

96
00:05:12,170 --> 00:05:13,030
وأعرف هذا الشيء أفضل من 

97
00:05:13,030 --> 00:05:14,380
اسمي الآن -
 ذهبت لأرى المريضة قبل الجولات -

98
00:05:14,380 --> 00:05:16,300
وتم إجراء جميع الفحوصات لها

99
00:05:16,300 --> 00:05:18,460
المجازة الرباعية مثيرة للإهتمام, أليست كذلك ؟

100
00:05:18,460 --> 00:05:21,870
المساعد الأول سيخيط جميع رقع القلب

101
00:05:21,880 --> 00:05:23,450
عمل مذهل -
 ! أريده -

102
00:05:23,590 --> 00:05:25,950
سأتشرف بإجراءه -
 أعلم بأنكم ترون -

103
00:05:25,950 --> 00:05:28,870
أن من سيجريها سيكون له السبق في منصب الرئاسة

104
00:05:28,990 --> 00:05:30,810
!ولكن أتعرفون أفضل طريقة لخسارتها ؟

105
00:05:31,000 --> 00:05:32,410
بإزعاجي بمنافستكم طوال اليوم

106
00:05:32,410 --> 00:05:35,000
وحتى قبل أن يبدأ يومي رسمياً -
 أنا آسف, سأتراجع - 

107
00:05:35,110 --> 00:05:36,640
في الواقع. سأذهب إلى المعمل

108
00:05:36,640 --> 00:05:37,570
لأتدرب على الرقع

109
00:05:37,570 --> 00:05:39,620
. . . وأخبريني إذا ما احتجتِ أي شيء

110
00:05:40,350 --> 00:05:42,770
. . . أخذت " يانغ " الملف .. أخذت الملف ؟! .. ما الذي

111
00:05:45,350 --> 00:05:46,840
!ماذا قالت " أريزونا " ؟

112
00:05:46,840 --> 00:05:48,500
قالت بأنها معي 

113
00:05:48,500 --> 00:05:50,860
!هذا جيّد, أليس كذلك ؟ - 
 لازلت أملك بديلاً -

114
00:05:50,860 --> 00:05:51,940
ولن أنتقل للسكن معها

115
00:05:51,940 --> 00:05:53,730
إلى أن أتأكد بأنها لن تتركني مرة أخرى

116
00:05:53,730 --> 00:05:55,250
!ألديك خطط للعشاء الليلة ؟

117
00:05:55,250 --> 00:05:57,740
لا -
 سأطبخ لك الليلة, في منزلك -

118
00:05:57,740 --> 00:05:59,050
كنت مذهلة في جراحة فتح المرارة

119
00:06:03,260 --> 00:06:04,530
!متى ستخبرها إذن ؟

120
00:06:04,530 --> 00:06:06,020
لا أعتقد بأنه قبل وجبتي المنزلية

121
00:06:06,020 --> 00:06:07,770
مارك ", لا حاجة لأن تفعل هذا "

122
00:06:07,770 --> 00:06:10,340
أنا أمنحك الفرصة للخروج من المعضلة 

123
00:06:10,350 --> 00:06:12,180
ولن أغضب منك, ويمكنك . . . أن تكون الخال المذهل

124
00:06:12,190 --> 00:06:14,960
الذي يزورنا في الآحاد - 
لن أكون ذلك الخال, فأنا الأب -

125
00:06:14,960 --> 00:06:16,980
أنت تحب " ليكسي ", وفي المرة الأخيرة

126
00:06:16,980 --> 00:06:18,890
التي ظهر فيها طفل 
لـ " سلون " في " سياتل ", هجرتك

127
00:06:18,890 --> 00:06:20,160
. . . والآن, لو صرت الخال المذهل

128
00:06:20,160 --> 00:06:23,550
! لن أكون ذلك الخال, ولا تقولي هذا مرة أخرى

129
00:06:23,580 --> 00:06:24,550
حسناً

130
00:06:24,550 --> 00:06:26,390
هذا طفلي, وأريده

131
00:06:26,880 --> 00:06:28,560
. . . الخال المذهل -
 أخبرها إذن -

132
00:06:28,720 --> 00:06:31,220
لا تنتظر إلى أن يخرج هذا الطفل وقد أخذ سماتك 

133
00:06:41,700 --> 00:06:43,670
لم تودعني قبل خروجك هذا الصباح

134
00:06:44,540 --> 00:06:45,620
كان لديّ جراحة

135
00:06:46,150 --> 00:06:47,240
ولم أرغب بإيقاظكِ

136
00:06:47,240 --> 00:06:50,060
لا, بل لأنك بدأت تجاربك السريرية

137
00:06:50,070 --> 00:06:52,170
وتشعر بالذنب لأنني لن أساعدك فيها

138
00:06:52,170 --> 00:06:53,110
لذا تسللت خارجاً

139
00:06:53,110 --> 00:06:54,620
هذا صحيح, ولكنني لا أشعر بالذنب

140
00:06:54,620 --> 00:06:58,200
ولم أتسلل - 
" المريض الثاني, " دانييل كوب -

141
00:06:58,200 --> 00:06:59,450
تم نقله إلى غرفته

142
00:06:59,600 --> 00:07:01,180
ولدى زوجته بعض الأسئلة لك

143
00:07:01,180 --> 00:07:04,380
. . . لا أصدق 

144
00:07:04,380 --> 00:07:06,860
!إختارك لهذا الشيء بدلاً عني ؟

145
00:07:06,870 --> 00:07:09,340
خشي د. " شيبارد " أن يترك أي شيء للصدفة

146
00:07:10,140 --> 00:07:11,530
والآن يمكنكما أن تذهبا معاً إلى الجحيم

147
00:07:11,540 --> 00:07:12,770
ميرديث ", كان المجال مفتوحاً لجميع الأطباء "

148
00:07:12,770 --> 00:07:15,630
ولكن " كاريف " نال موافقتي بعمله - 
كان المجال مفتوحاً -

149
00:07:15,630 --> 00:07:18,350
! لجميع الأطباء, بإستثناء واحدة 

150
00:07:24,060 --> 00:07:26,940
!هل كان يومك جيّداً يا " دانييل " ؟ - 
" نعم, يا د. " شيبارد - 

151
00:07:27,220 --> 00:07:29,430
وأعطني ذلك العقار السحريّ, وسأكون أفضل 

152
00:07:29,430 --> 00:07:31,110
إذا كان تبعاً لإعجابي بالمريض 

153
00:07:31,110 --> 00:07:32,650
فستكون أنت الرابح 

154
00:07:32,650 --> 00:07:35,040
والآن, إذا أخذ " دانييل " العقار

155
00:07:35,040 --> 00:07:38,070
!فمتى ستتوقف نوبات النسيان ؟

156
00:07:38,070 --> 00:07:39,130
لا يمكننا أن نعرف في هذه المرحلة

157
00:07:39,130 --> 00:07:40,670
" أكثر مما تعرفينه يا سيّدة " كوب

158
00:07:40,670 --> 00:07:42,400
ولهذا سنتابعه لمدة عامين

159
00:07:42,400 --> 00:07:45,630
وماذا عن إمكانية إنعكاس حالته

160
00:07:45,630 --> 00:07:47,510
!هل هو أمر حتميّ ؟

161
00:07:47,590 --> 00:07:48,670
لأنني قرأت 

162
00:07:48,670 --> 00:07:51,800
. . . بأن العقار حين تم إستخدامع على الفئران والقردة

163
00:07:51,800 --> 00:07:54,540
انعكس الضرر في بعض الأنسجة

164
00:07:54,540 --> 00:07:57,040
هذا في الفئران والقردة
ولكن يمكن أن يختلف الوضع مع البشر

165
00:07:57,040 --> 00:08:00,220
لا أريد أن أستبعد هذا الإحتمال

166
00:08:00,220 --> 00:08:02,850
ولكن حالياً, سنحاول أن نوقف تقدّم المرض

167
00:08:02,860 --> 00:08:04,960
حسناً , سيأخذك د. " كاريف " للأسفل

168
00:08:04,970 --> 00:08:06,250
لإجراء الرنين المغناطيسي

169
00:08:06,250 --> 00:08:09,110
لذا, إذا كان لديكم أي أسئلة اليوم, فأستدعوه

170
00:08:10,580 --> 00:08:12,640
" أشعر بالتحسن منذ الآن يا د. " شيبارد 

171
00:08:13,130 --> 00:08:14,620
هيا بنا - 
هيا بنا - 

172
00:08:16,330 --> 00:08:16,980
التجارب السريرية

173
00:08:16,980 --> 00:08:18,170
مختلفة قليلاً عن الجراحات المعتادة 

174
00:08:18,170 --> 00:08:19,550
يمكنك أن ترسم للمريض صورة أفضل

175
00:08:19,590 --> 00:08:21,270
نعم, ولكن خشيت أن أعطيهم أملاً زائفاً

176
00:08:21,270 --> 00:08:24,320
ولكن لم تمنحهم أي أمل إطلاقاً
 اسمع, إذا كانت السيّدة " كوب " تعتقد

177
00:08:24,320 --> 00:08:26,560
بأن هذا سيمنح زوجها فرصة أفضل

178
00:08:26,660 --> 00:08:28,680
فستعتني به بشكل أفضل, وفي النهاية

179
00:08:28,680 --> 00:08:30,680
!سيمنحه هذا فرصة أفضل للشفاء, حسناً ؟

180
00:08:31,010 --> 00:08:31,810
نعم سيّدي

181
00:08:31,810 --> 00:08:32,850
جيّد

182
00:08:44,530 --> 00:08:46,670
سيّدي الرئيس, هذا وقت الميلك شيك

183
00:08:46,820 --> 00:08:48,630
لا يوجد وقت خاص للميلك شيك

184
00:08:49,170 --> 00:08:50,040
لم تكلفي نفسكِ عناء إخباري

185
00:08:50,040 --> 00:08:51,980
بأنكِ تنشرين رسائل عن الجراحات

186
00:08:52,220 --> 00:08:54,040
لم أعتقد بأنه أمر مهم

187
00:08:54,040 --> 00:08:55,940
!إنه مهم, ماذا لو حصل خطأ ما ؟

188
00:08:56,200 --> 00:08:57,480
اسمع, المرضى الذين يوافقون عليها

189
00:08:57,480 --> 00:08:59,270
يوقعون عقداً شاملاً

190
00:08:59,270 --> 00:09:01,260
والجميل في الأمر, أن معظمهم يوافق على هذا

191
00:09:01,260 --> 00:09:02,980
إنهم يتحمسون لنشر التفاصيل الطبية الحرجة للحالة

192
00:09:02,980 --> 00:09:04,270
إلى أن يموتوا على الطاولة 

193
00:09:04,270 --> 00:09:07,240
أمام العالم أجمع -
 وفي هذه الحالة, سأكف عن التحديث -

194
00:09:07,380 --> 00:09:10,050
وأثناء الجراحة, يتسنى للأطباء المقيمون 
من جميع أنحاء الدولة

195
00:09:10,050 --> 00:09:12,560
أن يروا عملية إتخاذ القرارات 
من قبل الجراح أثناء العملية

196
00:09:12,560 --> 00:09:14,230
ويسألون أسئلة مباشرة

197
00:09:14,230 --> 00:09:15,590
إنها آداة تعليمية جيّدة

198
00:09:15,590 --> 00:09:18,730
" لا, إنها طعم للمحامون .. ألغيها يا د. " بايلي 

199
00:09:18,730 --> 00:09:21,610
سيّدي, ستنضم إليّ لو فهمتها

200
00:09:21,610 --> 00:09:23,510
أنا أفهمها جيّداً 

201
00:09:23,890 --> 00:09:26,820
" أنا أفهمها يا د. " بايلي -
 إذا كان هذا ما تقوله -

202
00:09:26,820 --> 00:09:28,190
هذا ما أقوله

203
00:09:31,420 --> 00:09:32,860
" لا تعطيني نظرة " بايلي 

204
00:09:37,960 --> 00:09:41,190
سأنظر في أمر تويتر هذا 

205
00:09:41,190 --> 00:09:42,340
ولكن لا أعدكِ بشيء

206
00:09:42,500 --> 00:09:44,590
أيعني هذا بأنني أستطيع أن أكتب 
عن الجراحات في الوقت الحالي ؟

207
00:09:44,590 --> 00:09:47,220
لا, إنه يعني أن تمنحيني فرصة لأنظر في أمره

208
00:09:49,730 --> 00:09:51,610
!مرحباً, ما الذي يجري ؟
 !وكيف حال يومكِ حتى الآن ؟

209
00:09:51,610 --> 00:09:53,290
جيّد, وسأجري مجازة للشريان التاجيّ هذا الصباح

210
00:09:53,290 --> 00:09:56,000
مع " أفري " و " يانغ ", واللذان دخلا رسمياً

211
00:09:56,000 --> 00:09:58,700
مرحلة المنافسة الشرسة في سبيل الحصول على الرئاسة

212
00:09:58,700 --> 00:09:59,840
والذي قد يعتبر أمراً إيجابياً

213
00:09:59,840 --> 00:10:01,800
. . . أو سلبيّاً, ولذا فأنا

214
00:10:01,800 --> 00:10:03,650
لستِ مهتمة بيومي إطلاقاً 

215
00:10:03,650 --> 00:10:05,680
!ألستِ كذلك ؟ -
 " قد أنجب طفل " مارك سلون -

216
00:10:05,680 --> 00:10:07,380
!يا إلهي , هل وصل إليكِ أيضاً ؟

217
00:10:08,440 --> 00:10:10,290
" كالي " حامل بطفل " مارك "

218
00:10:10,290 --> 00:10:11,670
. . . حدث هذا بينما نحن 

219
00:10:12,460 --> 00:10:14,280
. . . " أحب " كالي " , و " مارك 

220
00:10:14,690 --> 00:10:17,030
بشر, ولديه جينات جيّدة

221
00:10:17,030 --> 00:10:20,020
لأنه وسيم وذكيّ

222
00:10:20,040 --> 00:10:22,260
" وأريد أن أحظى بطفل, ولكن مع " كالي

223
00:10:22,370 --> 00:10:24,110
 ولست متأكدة مما إذا كنت أريد 
" طفل " كالي " من " مارك

224
00:10:24,110 --> 00:10:25,630
لذا, أيمكنكِ أن تقولي لي شيئاً

225
00:10:25,640 --> 00:10:28,340
!يجعلني أتقبل طفل " كالي " من " مارك " ؟ 

226
00:10:30,600 --> 00:10:31,720
يجب أن أذهب

227
00:10:36,120 --> 00:10:37,190
!ما الذي حذث ؟

228
00:10:37,680 --> 00:10:39,910
قد أجهض الطفل -
 لن تجهضيه -

229
00:10:39,910 --> 00:10:40,900
حمل خارج الرحم إذن

230
00:10:40,900 --> 00:10:43,670
!أيمكن أن تكون البيضة تالفة ؟ - 
هل هو حمل رحويّ ؟ -

231
00:10:43,670 --> 00:10:45,400
لدينا الكثير من الأطباء في هذه الغرفة

232
00:10:45,400 --> 00:10:47,080
!من تكونين أنتِ , وما هي مؤهلاتكِ ؟

233
00:10:47,080 --> 00:10:50,140
" لوسي فيلدز ", شهادة طب من " هارفارد "
" طبيبة مقيمة في طب التوليد من جامعة " دوك 

234
00:10:50,140 --> 00:10:51,690
والآن معي الزمالة في طب الأجنة

235
00:10:51,690 --> 00:10:54,300
في " سياتل غريس \ ميرسي ويست " , وماهرة في عملي

236
00:10:54,810 --> 00:10:58,070
!ومن تكونون أنتم ؟ - 
. . . نحن أقرباء الـ -

237
00:10:58,130 --> 00:11:01,010
. . . هذا

238
00:11:01,010 --> 00:11:02,160
إنه وضع حرج

239
00:11:02,160 --> 00:11:03,620
حبيبتي السحاقية, ووالد الطفل 

240
00:11:03,670 --> 00:11:05,860
والجميع قد فقد صوابه 

241
00:11:06,890 --> 00:11:09,020
. . . حسناً, إذن

242
00:11:14,040 --> 00:11:15,350
هذا طفلكِ

243
00:11:17,250 --> 00:11:19,110
وهذا كيس المحّ

244
00:11:19,980 --> 00:11:22,350
يبدو سليماً, وحالتكِ طبيعية

245
00:11:22,440 --> 00:11:24,900
. . . أنا أنزف , أنا - 
هذا شائع -

246
00:11:24,910 --> 00:11:26,940
ويحدث في 30% من حالات الحمل 

247
00:11:26,940 --> 00:11:29,010
ومن الأرجح أنه طبيعيّ - 
لا أرى نبضاً للطفل -

248
00:11:29,010 --> 00:11:30,390
!أين نبضات قلبه ؟

249
00:11:30,390 --> 00:11:32,620
لازال الوقت مبكراً على هذا

250
00:11:32,680 --> 00:11:35,060
سأجري فحوصات للدم
ولكن أنا متأكدة بأن كل شيء على ما يرام

251
00:11:35,060 --> 00:11:36,790
اهتمي بنفسكِ فقط للأسابيع القليلة المقبلة

252
00:11:36,790 --> 00:11:40,620
أكثري من شرب الماء, وممنوع السدادات القطنية, أو الجماع - 
أكّدي عليها -

253
00:11:41,490 --> 00:11:44,200
اتصلي بي إذا ساء النزيف أو أحسستِ بألم

254
00:11:44,200 --> 00:11:46,380
فيما عدا ذلك , عيشوا حياتكم

255
00:11:46,810 --> 00:11:48,990
بينما تستطيعون 

256
00:11:53,030 --> 00:11:55,540
مارثا إلكين ", عمرها 75 عاماً "
 مرض الأوعية التاجيّة المتعددة 

257
00:11:55,550 --> 00:11:57,010
تم تأكيد التشخيص بالتصوير الوعائي

258
00:11:57,020 --> 00:11:59,340
وهي هنا هذا الصباح, لإجراء مجازة للشريان التاجيّ

259
00:11:59,340 --> 00:12:02,050
هذا حديث الأطباء لمصطلح المجازة الرباعية

260
00:12:02,060 --> 00:12:03,640
شكراً لك

261
00:12:03,650 --> 00:12:05,640
الأشعة وتحاليل ما قبل العملية طبيعية تماماً

262
00:12:05,640 --> 00:12:07,420
" حسناً, أنتِ مستعدة يا " مارثا 

263
00:12:07,420 --> 00:12:10,090
ذهب زوجي لإحضار القهوة

264
00:12:10,320 --> 00:12:13,690
وأراد أن يعرف كم سأستغرق قبل أن أصحو بعد الجراحة

265
00:12:13,700 --> 00:12:15,170
" من الصعب أن نعرف يا " مارثا

266
00:12:15,250 --> 00:12:17,190
إذ تختلف ردات الفعل لكل مريض

267
00:12:17,190 --> 00:12:18,440
ولكن سنبقيه على إطلاع

268
00:12:18,440 --> 00:12:20,740
معظم المرضى يستيقظون خلال 90 دقيقة

269
00:12:20,770 --> 00:12:24,540
هذا جيّد يا عزيزتي, سيسعده هذا

270
00:12:24,540 --> 00:12:27,050
فكلانا متوتران

271
00:12:27,050 --> 00:12:28,890
من الطبيعي أن تشعرا ببعض القلق

272
00:12:28,890 --> 00:12:31,500
. . . ولكن دعيني

273
00:12:31,830 --> 00:12:32,980
أؤكد لكِ

274
00:12:33,720 --> 00:12:36,000
بأن د. " ألتمان " جراحة موهوبة 

275
00:12:36,000 --> 00:12:38,080
وأنتِ في أيدٍ آمنة

276
00:12:38,080 --> 00:12:40,280
. . . مارثا ", أريد أن "

277
00:12:40,280 --> 00:12:42,800
أعطيكِ رقم هاتفي

278
00:12:42,900 --> 00:12:45,310
وإذا كان لديكِ أو لدى زوجكِ أي سؤال 

279
00:12:45,310 --> 00:12:47,380
أو أحس ببعض القلق, أو ليسأل عن المستجدات

280
00:12:47,380 --> 00:12:48,780
فليتصل بي على هذا الرقم

281
00:12:48,840 --> 00:12:50,830
حتى أنني سأحرص على أن تجيبه الممرضة

282
00:12:50,830 --> 00:12:54,210
ونحن في غرفة العمليّات - 
أنت مذهل -

283
00:12:54,480 --> 00:12:56,180
جميعكم كذلك

284
00:12:56,390 --> 00:12:59,880
هذه أفضل عناية بمريض رأيتها في حياتي

285
00:13:00,150 --> 00:13:02,120
أشعر وكأنني إحدى كبار الشخصيات

286
00:13:02,220 --> 00:13:04,940
هذا ما نفعله

287
00:13:13,750 --> 00:13:15,370
!مرحباً, كم ستقضي من الوقت هنا ؟

288
00:13:15,370 --> 00:13:18,150
يجب أن أضع إطاراً موضعياً

289
00:13:18,400 --> 00:13:19,450
ساعة على الأقل

290
00:13:19,450 --> 00:13:21,570
!ساعة ؟ - 
نعم, تزيد أو تنقص -

291
00:13:21,570 --> 00:13:24,160
يريدني د. " شيبارد " أن أكون شاملاً بقدر الإمكان

292
00:13:24,160 --> 00:13:26,720
لا ! .. لن أجريها دون وجود زوجتي

293
00:13:27,120 --> 00:13:28,630
سيّدي - 
! لا -

294
00:13:31,230 --> 00:13:32,700
سيّد " كوب " , زوجتك هنا

295
00:13:32,700 --> 00:13:35,840
هذه ليست زوجتي - 
سيّدة " كوب ".. انظر, إنها زوجتك - 

296
00:13:35,850 --> 00:13:37,400
" هذه ليست " فيكتوريا

297
00:13:37,650 --> 00:13:39,120
" دانييل ", " دانييل ", " دانييل "

298
00:13:39,120 --> 00:13:42,630
" هذه أنا يا " دانييل " إنها " أليسون -
 " أنتِ لستِ " فيكتوريا -

299
00:13:42,810 --> 00:13:45,450
" إنها " أليسون -
 " أنتِ لستِ زوجتي, لستِ " فيكتوريا - 

300
00:13:45,460 --> 00:13:47,530
" إنها " أليسون -
 أريد " فيكتوريا ", أريد زوجتي -

301
00:13:47,530 --> 00:13:49,380
" إنها " أليسون -
 ! ابتعدي عني -

302
00:13:51,450 --> 00:13:52,820
!سيّدي , من هي زوجتك ؟

303
00:13:53,420 --> 00:13:55,720
لا أدري , لا أدري -
 سيّدي ؟ -

304
00:13:56,490 --> 00:13:59,390
" أخبرتكِ , إنها " فيكتوريا

305
00:13:59,390 --> 00:14:00,980
" أريد " فيكتوريا

306
00:14:00,980 --> 00:14:01,950
!هل هي هنا ؟

307
00:14:04,310 --> 00:14:05,220
لا

308
00:14:05,320 --> 00:14:06,720
!أتعرف أين هي ؟

309
00:14:08,470 --> 00:14:09,430
. . . لا أدري

310
00:14:09,970 --> 00:14:12,620
لست . . لست أدري -
 . . . حسناً, -

311
00:14:12,730 --> 00:14:15,110
!سأذهب لأبحث لك عن " فيكتوريا ", حسناً ؟

312
00:14:15,160 --> 00:14:16,370
سأذهب للبحث عنها

313
00:14:16,370 --> 00:14:18,290
وسأجدها, ثم أحضرها إليك

314
00:14:18,550 --> 00:14:20,360
" ابقى هنا, وسأجد لك " فيكتوريا

315
00:14:20,660 --> 00:14:24,300
حسناً , حسناً, حسناً

316
00:14:25,160 --> 00:14:26,810
أتعرفين من تكون " فيكتوريا " ؟

317
00:14:29,280 --> 00:14:31,660
إنها المرأة التي يحبها

318
00:14:42,470 --> 00:14:44,290
تقابلا في إحدى الدور في العام الماضي

319
00:14:44,300 --> 00:14:47,770
وطلب منّي في أحد الأيام أن أدفع بكرسيها إليه

320
00:14:48,390 --> 00:14:49,700
وحدث ما حدث

321
00:14:50,430 --> 00:14:52,430
شاهدته وهو يقع في غرامها

322
00:14:53,730 --> 00:14:55,730
" شاهدنا أنا و " بين 

323
00:14:55,940 --> 00:14:57,350
أنت زوج " فيكتوريا " ؟

324
00:15:00,030 --> 00:15:01,350
إلى أن تتركني 

325
00:15:02,020 --> 00:15:04,390
" لن تتركك يا " بين 

326
00:15:04,990 --> 00:15:05,970
سنرى

327
00:15:07,160 --> 00:15:10,350
تم تشخيص " فيكتوريا " بالخرف الوعائي 

328
00:15:10,440 --> 00:15:13,590
ليس ألزهايمر, ولكن بنفس أعراضه

329
00:15:13,770 --> 00:15:15,020
" إنها مثل " دانييل

330
00:15:16,190 --> 00:15:19,350
حين تكون واعية, تعرف بأنني زوجها

331
00:15:20,010 --> 00:15:21,280
. . . وبخلاف ذلك

332
00:15:21,880 --> 00:15:24,040
. . . أتحول من كوني زوجها, إلى

333
00:15:24,160 --> 00:15:27,170
شخص يستمع لحديثها عن " دانييل " طوال الوقت

334
00:15:27,890 --> 00:15:30,000
!سيبقى " دانييل " في التجارب, أليس كذلك ؟ 

335
00:15:30,000 --> 00:15:32,220
!لا يعني هذا إستبعاده منها , أليس كذلك ؟

336
00:15:32,230 --> 00:15:33,130
لا, يمكنه أن يخضع لها

337
00:15:33,140 --> 00:15:35,360
تتطلب الدراسة الحصول على موافقته فقط

338
00:15:35,370 --> 00:15:37,850
وحالما نحصل عليها, نواصل التجارب 
حتى ولو لم يكن واعياً طوال الوقت

339
00:15:37,850 --> 00:15:39,460
!ليس لديكم أي شواغر, أليس كذلك ؟

340
00:15:40,700 --> 00:15:43,530
للأسف , هذه التجارب لمرضى خرف ألزهايمر فقط 

341
00:15:43,530 --> 00:15:44,700
!أليس من مجال ؟

342
00:15:46,410 --> 00:15:47,320
أنا آسف

343
00:15:57,710 --> 00:15:59,630
هذا موقف مؤسف

344
00:16:01,880 --> 00:16:03,840
عيادة " مايو " تلقي التحية

345
00:16:04,380 --> 00:16:06,940
وعيادة " كليفلاند " ترسل لكِ مجموعة من الإبتسامات

346
00:16:07,180 --> 00:16:09,670
" وهناك طبيب مقيم في " سيدني \ أستراليا 

347
00:16:09,670 --> 00:16:11,540
" قد إنضم إلينا للمرة الأولى , مرحى لـ " سيدني

348
00:16:11,540 --> 00:16:13,630
أغلقيه يا " غراي ", إنها أوامر الرئيس

349
00:16:13,780 --> 00:16:16,070
" ولكن هذه ثالث عملية للسيّد " ويندسور 

350
00:16:16,080 --> 00:16:17,690
ويود الجميع معرفة ما سيحدث

351
00:16:17,690 --> 00:16:19,310
حسناً, ولكن إلى أن أحصل على موافقة الرئيس

352
00:16:19,310 --> 00:16:20,870
لن نكتب حتى عن الوقت

353
00:16:20,870 --> 00:16:23,730
أعني . . ليس وكأن الرئيس يقرأ ما نكتبه

354
00:16:23,740 --> 00:16:26,460
ليس وكأنه سيعرف - 
" انسي الأمر يا " كيبنر -

355
00:16:28,830 --> 00:16:31,390
أفهم بأنه الرئيس

356
00:16:31,630 --> 00:16:34,350
وأنا متأكدة بأن لديه أسبابه

357
00:16:35,010 --> 00:16:38,180
ولكن لديكِ أيضاً 3 آلاف طبيب مقيم هناك

358
00:16:38,180 --> 00:16:40,930
وقد وقفوا إلى جانبكِ طوال الوقت

359
00:16:41,110 --> 00:16:43,510
خلال بضع جراحاتٍ صعبة

360
00:16:43,510 --> 00:16:46,790
وخطرة, والتي استغرقت وقتاً طويلاً أيضاً

361
00:16:46,970 --> 00:16:50,970
!والآن نخبرهم بأن ينسوا أمرها , بهذه البساطة ؟

362
00:16:50,970 --> 00:16:52,460
. . . إنه كما لو أنكِ

363
00:16:53,620 --> 00:16:55,290
تطفئين التلفاز

364
00:16:55,290 --> 00:16:57,800
بعد أن طرقت " كلاريس " باب المنزل

365
00:16:57,800 --> 00:16:59,530
كما لو أنكِ تخرسين الحملان

366
00:16:59,540 --> 00:17:02,640
" والحملان تريد أن تصرخ يا د. " بايلي

367
00:17:02,640 --> 00:17:04,920
تريد الحملان . . . أن تصرخ 

368
00:17:11,430 --> 00:17:12,660
لن يعرف الرجل بالأمر

369
00:17:12,660 --> 00:17:15,130
لا, لا . لن يعلم بالأمر

370
00:17:27,520 --> 00:17:28,680
أتريد أن تجرب شيئاً ممتعاً 

371
00:17:28,680 --> 00:17:30,180
!وليس كئيباً إطلاقاً ؟

372
00:17:31,050 --> 00:17:32,340
بحث ألزهايمر

373
00:17:32,680 --> 00:17:34,170
ستنجب " كالي " طفلي

374
00:17:36,040 --> 00:17:36,910
!ماذا ؟

375
00:17:36,910 --> 00:17:37,790
!أليس كذلك ؟

376
00:17:38,330 --> 00:17:39,900
أفضل خبر في حياتي

377
00:17:40,660 --> 00:17:42,940
على الأقل سيكون كذلك, بإستثناء حقيقة 

378
00:17:42,940 --> 00:17:44,340
أن رغبة  " ليكسي " بالطفل

379
00:17:44,340 --> 00:17:46,330
تماثل رغبتها بعلاج جذور الأسنان

380
00:17:47,100 --> 00:17:50,040
أعتقد بأنه يمكنني أن أخبرها بأنني خال الطفل

381
00:17:50,040 --> 00:17:51,770
ولكن لا أريد أن أكون الخال المذهل 

382
00:17:52,710 --> 00:17:54,670
الخال المذهل يكون مذهلاً إلى أن يصبح الطفل في التاسعة

383
00:17:54,670 --> 00:17:56,570
وبعدها يكون مخيفاً

384
00:17:58,660 --> 00:17:59,380
أنا الأب

385
00:17:59,390 --> 00:18:00,730
. . . أريد هذا

386
00:18:01,740 --> 00:18:03,210
 " وأريد " ليكسي

387
00:18:05,770 --> 00:18:06,880
!لا أعرف ما عليّ فعله ؟

388
00:18:06,890 --> 00:18:08,770
!أنت صاحب الأجوبة دائماً, ماذا علي أن أفعل ؟

389
00:18:11,570 --> 00:18:13,820
كيف نحاول أنا و " ميرديث " لأشهر
 دون أن يحالفنا الحظ

390
00:18:13,820 --> 00:18:16,210
!بينما تنظر أنت إلى إحداهن فقط, فيظهر طفلاً ؟

391
00:18:16,210 --> 00:18:17,440
آل " سلون " مثمرين بطبيعتهم 

392
00:18:17,440 --> 00:18:19,840
أنت مثال كلاسيكي على الفشل 

393
00:18:20,290 --> 00:18:22,340
ليست النصيحة التي أبحث عنها 

394
00:18:22,340 --> 00:18:24,370
فهمتها, بصحتك 

395
00:18:30,840 --> 00:18:32,300
!هل هي بخير ؟ -
 نعم - 

396
00:18:32,690 --> 00:18:33,340
ربما

397
00:18:33,340 --> 00:18:35,520
" قلت " نعم " , ونعم لا تعني " ربما ", بل " نعم

398
00:18:35,520 --> 00:18:37,380
استدعتنا - 
أنا استدعيتكم -

399
00:18:37,740 --> 00:18:38,950
لم تغادر " كالي " غرفة الفحص

400
00:18:38,950 --> 00:18:40,980
منذ كنتما هنا قبل ساعتين 

401
00:18:40,980 --> 00:18:42,420
ماذا لو كان حمل رحويّ 

402
00:18:42,420 --> 00:18:44,640
!أو أن الجنين ميّت, أو هناك عدوى ؟

403
00:18:44,640 --> 00:18:46,330
لا تريد أن تغادر غرفة الفحص 

404
00:18:46,330 --> 00:18:49,160
قبل أن نستبعد , كل شيء ؟ -
 حسناً ؟ -

405
00:18:49,430 --> 00:18:50,330
. .  " كالي " - 
! أنا أنزف -

406
00:18:50,340 --> 00:18:52,580
لا أريد أن أغامر بأي شيء مع هذا الطفل 

407
00:18:52,900 --> 00:18:54,270
!حسناً, ماذا لو أجرينا زراعة ؟

408
00:18:55,150 --> 00:18:56,490
!للإحتياط, ولا ضرر في ذلك, أليس كذلك ؟

409
00:18:59,890 --> 00:19:01,860
بالطبع, لا ضرر في ذلك

410
00:19:02,160 --> 00:19:03,630
!أهي فكرة جيّدة ؟

411
00:19:10,710 --> 00:19:13,140
تبعني في عاصفة ثلجية 

412
00:19:14,740 --> 00:19:15,650
!المعذرة ؟

413
00:19:16,030 --> 00:19:17,150
حين كنّا في الجامعة 

414
00:19:19,250 --> 00:19:21,230
رآني " دانييل " في غرفة الطلبة 

415
00:19:21,230 --> 00:19:23,690
وتبعني إلى محاضرتي

416
00:19:23,690 --> 00:19:25,100
في عاصفة ثلجية

417
00:19:26,710 --> 00:19:29,250
" مقدمة في الشعر الفرنسي "

418
00:19:30,600 --> 00:19:33,030
كانت في قاعة محاضرات كبيرة 

419
00:19:33,030 --> 00:19:36,090
وكان يجلس لمدة ساعة ونصف

420
00:19:36,090 --> 00:19:38,200
مرتين أسبوعياً, لمدة 5 أشهر

421
00:19:38,200 --> 00:19:41,320
يحاول أن يتجرأ لمقابلتي

422
00:19:44,350 --> 00:19:46,200
كان هذا قبل 40 عاماً 

423
00:19:51,080 --> 00:19:52,020
أرجوك

424
00:19:54,390 --> 00:19:56,020
أعطِ زوجي العقار

425
00:19:59,750 --> 00:20:00,580
. . . " سيّدة " كوب

426
00:20:00,590 --> 00:20:02,480
يمكنك أن تفعلها إذا . . أردت

427
00:20:02,480 --> 00:20:03,800
تعلم بأنك تستطيع ذلك

428
00:20:04,380 --> 00:20:07,160
لا, لا أستطيع .. فالأمر عشوائي تماماً

429
00:20:07,630 --> 00:20:09,150
والكمبيوتر هو من يقرر

430
00:20:09,150 --> 00:20:10,570
حتى أننا لا نعرف ما إذا كان سيأخذ العقار 

431
00:20:10,570 --> 00:20:11,650
إلى ما قبل أن نحقنه 

432
00:20:11,650 --> 00:20:13,570
إذن غيّره إذا اضطررت لذلك

433
00:20:14,240 --> 00:20:18,850
" أريد عودة زوجي إليّ , أريد " دانييل

434
00:20:19,500 --> 00:20:22,500
. . . أنا آسف

435
00:20:22,540 --> 00:20:24,870
. . . حتى وإن نجح العقار

436
00:20:25,380 --> 00:20:26,940
فلن يعيد الأمور إلى سابق عهدها

437
00:20:26,940 --> 00:20:29,200
. . . ولكن يمكنني أن أتعايش مع هذا, أستطيع

438
00:20:29,200 --> 00:20:33,130
يمكنني أن أتعايش مع ما لدينا الآن

439
00:20:33,130 --> 00:20:35,420
يمكنني أن أكون زوجة بدوام جزئي

440
00:20:35,420 --> 00:20:42,880
ولكن لا أستطيع أن أتعايش مع فقدانه كليّاً

441
00:20:43,490 --> 00:20:46,230
. . . لذا

442
00:20:48,460 --> 00:20:51,500
. . . بحق الله عليك

443
00:20:53,400 --> 00:20:56,400
أعطه العقار

444
00:20:58,650 --> 00:20:59,950
أرجوك

445
00:21:06,150 --> 00:21:08,330
لازلنا في اليوم الأول, وهذا الشيء قد أثار أعصابي

446
00:21:08,850 --> 00:21:11,660
لدينا رجل يتوسل إلينا لندخل زوجته في التجارب السريرية

447
00:21:11,660 --> 00:21:15,080
وزوجة رجل آخر تريدني أن أسرق العقار لزوجها

448
00:21:15,080 --> 00:21:17,720
لقد أردت أن تكون جزءاً من تجارب القرن

449
00:21:17,720 --> 00:21:18,650
نعم, ولكن في طب الأطفال

450
00:21:18,650 --> 00:21:20,190
تكون المشكلة أمامكِ مباشرة

451
00:21:20,190 --> 00:21:22,540
طفل مريض, ووالدين قلقين

452
00:21:22,540 --> 00:21:24,180
أما هنا, فلديكِ . . والد مريض

453
00:21:24,180 --> 00:21:25,620
لا يعرف حتى بأنه مريض

454
00:21:25,900 --> 00:21:29,380
قبل خمسة سنوات, زرت والدتي

455
00:21:30,000 --> 00:21:33,340
وبدأت تخبرني بأنها تعتقد أنها مصابة بالهربس

456
00:21:34,400 --> 00:21:35,810
ولا تريد أن تذهب إلى المستشفى

457
00:21:35,820 --> 00:21:36,420
لتجري الفحوصات

458
00:21:36,420 --> 00:21:38,060
لأنها تخشى أن يعلم الجميع بأمرها

459
00:21:38,650 --> 00:21:41,130
لذا أدركت بأنها تعتقد أنني 

460
00:21:41,130 --> 00:21:42,970
أعز صديقاتها في كلية الطب

461
00:21:43,280 --> 00:21:44,780
قبل 35 عاماً

462
00:21:45,680 --> 00:21:49,500
لذا . . . جلست معها, وتحدثت مع والدتي

463
00:21:49,500 --> 00:21:51,730
عن إمكانية إصابتها بالهربس لمدة ساعتين 

464
00:21:51,730 --> 00:21:53,680
ساعتين بطولهما 

465
00:21:54,550 --> 00:21:56,170
لم أستطع أن أعالج مرضها ألزهايمر

466
00:21:56,170 --> 00:22:00,600
ولكن على الأقل, استطعت أن أعطيها ما أرادته في تلك اللحظة

467
00:22:00,600 --> 00:22:02,120
!نصيحة بشأن مرض الهربس ؟

468
00:22:02,120 --> 00:22:03,670
نصيحة بشأن مرض الهربس

469
00:22:10,860 --> 00:22:12,900
" من الأفضل أن تدخلي هذه يا سيّدة " إلكين

470
00:22:12,900 --> 00:22:14,880
إذ سيأتون لإصطحابكِ إلى غرفة العمليّات في أي لحظة الآن

471
00:22:15,150 --> 00:22:17,280
لا أعتقد بأنها فكرة جيّدة

472
00:22:17,900 --> 00:22:19,460
!ماذا . .  الجراحة ؟

473
00:22:19,920 --> 00:22:21,490
!إنها خطرة, أليست كذلك ؟

474
00:22:21,490 --> 00:22:25,420
هناك إحتمال بنسبة 5% بالوفاة

475
00:22:26,040 --> 00:22:27,100
. . . نعم, ولكن

476
00:22:27,730 --> 00:22:29,990
هذا يعني نجاحها بنسبة 95% للبقية

477
00:22:30,010 --> 00:22:31,290
هذه إحتمالات جيّدة

478
00:22:32,060 --> 00:22:34,250
حظيت بحياة رائعة

479
00:22:35,850 --> 00:22:36,750
" صديقتي " دونا

480
00:22:36,750 --> 00:22:39,450
أجرت جراحة كهذه

481
00:22:39,820 --> 00:22:41,520
ولم تعد كما كانت

482
00:22:41,820 --> 00:22:45,570
أُدخلت لدار رعاية, حتى أنها تعجز 
عن إطعام نفسها .. كان وضعها فظيعاً

483
00:22:45,570 --> 00:22:49,120
. . . وكان الأمر شاقاً على أطفالها المساكين

484
00:22:50,220 --> 00:22:51,150
حمل هائل

485
00:22:51,150 --> 00:22:54,600
لا أريد أن أفعل هذا بأطفالي

486
00:22:56,660 --> 00:22:58,740
أعلم بأنه مخيف

487
00:22:59,720 --> 00:23:01,610
وقد تحدث الأخطاء أحياناً

488
00:23:02,480 --> 00:23:04,850
ولكن يمكن أن تحظ بـ 20 سنة أخرى

489
00:23:05,290 --> 00:23:08,440
يمكنكِ أن تحضري زواج هذا الطفل

490
00:23:09,170 --> 00:23:10,650
!هل أنتِ متأكدة بأنكِ تريدين التخلّي عن هذا ؟

491
00:23:12,350 --> 00:23:14,190
إذا خرجتِ من هنا الآن

492
00:23:14,260 --> 00:23:17,300
فقد تحظين ببضعة أشهر, وربما سنة

493
00:23:18,470 --> 00:23:21,180
ولكن ستتسائلين دوماً, متى سترحلين ؟

494
00:23:22,560 --> 00:23:23,650
. . . وعائلتكِ

495
00:23:25,680 --> 00:23:27,300
سيراقبونكِ دائماً

496
00:23:27,510 --> 00:23:28,660
وهم مرعوبين

497
00:23:33,100 --> 00:23:34,580
لا تتخلّي عن نفسكِ 

498
00:23:35,850 --> 00:23:37,020
دعينا نساعدكِ

499
00:23:40,090 --> 00:23:41,390
!هل ستكونين هناك ؟

500
00:23:42,310 --> 00:23:43,850
في كل خطوة

501
00:23:46,980 --> 00:23:48,530
حسناً

502
00:23:49,290 --> 00:23:50,300
سأفعلها

503
00:23:52,200 --> 00:23:53,320
ستبلين حسناً

504
00:23:58,600 --> 00:23:59,810
لا يُصدّق

505
00:23:59,820 --> 00:24:01,200
أتعتقدين بأنكِ ستجرين الرقع 

506
00:24:01,200 --> 00:24:02,480
!لمجرد أن المريضة قد طلبتكِ ؟

507
00:24:02,480 --> 00:24:04,370
لن تقع " ألتمان " لمثل هذه الخدعة

508
00:24:04,370 --> 00:24:05,090
صدق أو لا تصدق

509
00:24:05,090 --> 00:24:07,170
ليس كل ما أفعله في سبيل المنافسة

510
00:24:07,770 --> 00:24:08,770
. . . صحيح, كما لو أن هذا ممكناً

511
00:24:21,070 --> 00:24:24,130
! نداء الطوارئ يعني بأنكِ تحتضرين, أو أن أحداً يحتضر

512
00:24:24,130 --> 00:24:25,240
!ماذا لو أن الطفل يحتضر ؟

513
00:24:25,240 --> 00:24:27,470
! ما من خطر عليكِ أو على الطفل

514
00:24:27,470 --> 00:24:30,650
لا يمكنكِ أن تستدعينني مذعوراً 
في كل مرة يراودكِ هذا الإحساس

515
00:24:30,650 --> 00:24:31,850
لا تصرخ في وجهي

516
00:24:33,000 --> 00:24:35,320
أنا حاوية هرمونات

517
00:24:36,290 --> 00:24:38,200
جسدي ليس ملكي

518
00:24:38,360 --> 00:24:40,150
وهناك خطب ما بي

519
00:24:41,640 --> 00:24:42,660
!أهو وعائي ؟

520
00:24:42,660 --> 00:24:44,170
لا, بل هو إحساس في أحشائي 

521
00:24:44,170 --> 00:24:46,200
!في الرحم ؟ - 
لا, في أحشائي المجازية -

522
00:24:50,690 --> 00:24:52,000
شكراً

523
00:24:56,290 --> 00:24:58,010
قالت " أريزونا " بأنها معي 

524
00:24:58,010 --> 00:25:02,090
ولكنها قالت هذا من قبل, ثم رحلت

525
00:25:03,400 --> 00:25:05,220
لا أعتقد بأنها ستذهب إلى أي مكان

526
00:25:06,690 --> 00:25:09,110
" إنها تحبكِ يا " توريس - 
نعم, وماذا عن " ليكسي " ؟ -

527
00:25:09,110 --> 00:25:09,970
!ماذا ستفعل بشأنها ؟

528
00:25:09,980 --> 00:25:12,030
إنها نصفك الثاني أو ما شابه

529
00:25:12,030 --> 00:25:13,830
وستفزع لو علمت 

530
00:25:13,830 --> 00:25:15,860
! كل شيء في حياتي يتحول إلى كارثة

531
00:25:15,870 --> 00:25:18,130
ولا أريد لهذا أن يصير إلى ذلك أيضاً

532
00:25:18,130 --> 00:25:20,360
لا أريد أن أتحرك أو أتنفس

533
00:25:20,360 --> 00:25:21,610
لا أريد أن أفعل شيئاً

534
00:25:21,610 --> 00:25:25,410
!ماذا لو فعلت شيئاً أضر بالطفل ؟

535
00:25:34,380 --> 00:25:36,710
كان ضغط دم " مارثا إلكين " مرتفع قليلاً

536
00:25:36,710 --> 00:25:38,050
ولكن تركتها ترتاح, ثم أعدت قياسه

537
00:25:38,050 --> 00:25:39,970
وكان طبيعياً, لذا لا مشكلة 

538
00:25:39,970 --> 00:25:42,480
وها قد أتى " تويدلدم " أيضاً -
 تم تحديث الملف -

539
00:25:43,230 --> 00:25:44,790
!هل قررتِ من سيكون المساعد الأول ؟

540
00:25:44,830 --> 00:25:46,100
!ولماذا أقرر الآن ؟

541
00:25:46,100 --> 00:25:47,730
لم يحدث أن رأيت عناية أفضل بالمريض

542
00:25:47,730 --> 00:25:50,440
وحالما أختار, فسيصبح أحدكم

543
00:25:50,440 --> 00:25:52,690
كما لو أنه مراهق حانق

544
00:25:52,690 --> 00:25:54,690
حسناً, ينبغي أن يكون الإختيار سهلاً

545
00:25:54,690 --> 00:25:57,740
كنت أتدرب على هذه الرقع كل يوم من هذا الشهر

546
00:25:57,740 --> 00:25:59,570
بعضنا لا يحتاج للتدريب

547
00:25:59,570 --> 00:26:02,110
بالطبع يا " يانغ ", فلديكِ خبرة أكبر على أيّ حال

548
00:26:02,110 --> 00:26:04,110
ولكن في الشهرين الماضيين, لم تسجلي 

549
00:26:04,120 --> 00:26:05,690
!العديد من الساعات في غرفة العمليّات, أليس كذلك ؟

550
00:26:14,510 --> 00:26:15,440
. . . هذا ليس

551
00:26:16,960 --> 00:26:18,520
!هل كان عليك أن تتطرق لهذا ؟

552
00:26:18,970 --> 00:26:20,130
!ألهذه الدرجة ثقتك بذاتك منعدمة ؟

553
00:26:20,130 --> 00:26:21,160
لا

554
00:26:22,570 --> 00:26:23,780
ولكن إلى هذه الدرجة وصلت حماقتي

555
00:26:24,740 --> 00:26:25,900
تباً

556
00:26:26,470 --> 00:26:27,910
!أيمكنني أن أساعدك بشيء أيها الرئيس ؟

557
00:26:28,140 --> 00:26:30,940
أحاول أن أجد تيتات " بايلي " على الإنترنت

558
00:26:30,940 --> 00:26:33,780
أظنك تقصد " تويتات " يا سيّدي

559
00:26:33,780 --> 00:26:34,590
لا يهم

560
00:26:34,600 --> 00:26:36,310
لا, بل يهم

561
00:26:36,320 --> 00:26:37,850
من المهم أن تعرف الفرق 

562
00:26:37,850 --> 00:26:38,870
دعني أجرب

563
00:26:40,380 --> 00:26:42,220
تضع " بايلي " جراحاتها على الإنترنت

564
00:26:42,220 --> 00:26:43,560
ليراها العالم أجمع

565
00:26:43,830 --> 00:26:44,770
وأخبرتها بأنني سأطّلع عليها

566
00:26:44,770 --> 00:26:46,260
ولكن أعتقد بأنها فكرة سيئة

567
00:26:46,270 --> 00:26:48,290
لا أدري, ولكن قد تكون طريقة جيّدة للوصول إلى الطلبة

568
00:26:48,290 --> 00:26:51,540
" نعم, أو قد تكون " بايلي " تتباهى أمام العالم بـ " بايلي

569
00:26:51,600 --> 00:26:53,610
هذا الشيء ليس مصمماً للطب

570
00:26:53,610 --> 00:26:55,340
بل للثرثرة

571
00:26:55,370 --> 00:26:57,020
حالياً, ولكن انظر لنظام تحديد المواقع

572
00:26:57,020 --> 00:26:59,010
تم تصميمه للجيش الأمريكي

573
00:26:59,010 --> 00:27:00,910
لمراقبة تحركات الجماعات الأجنبية

574
00:27:00,910 --> 00:27:02,590
وأصبح الآن في كل سيارة

575
00:27:02,590 --> 00:27:04,930
وحين تخرج لن تتوه مرة أخرى

576
00:27:05,110 --> 00:27:06,430
نعم, ولكنني لا أخرج

577
00:27:07,500 --> 00:27:09,310
سنؤجل هذه المحادثة لوقت لاحق

578
00:27:09,310 --> 00:27:11,150
" تفضل, صفحة تويتر الخاصة بـ " بايلي

579
00:27:11,150 --> 00:27:13,330
ويبدو بأنها تكتب عن جراحة تجريها الآن

580
00:27:14,000 --> 00:27:15,070
!ماذا ؟

581
00:27:15,340 --> 00:27:18,440
ولهذا أجرينا إستئصالاً للنصف الأيسر من القولون

582
00:27:22,060 --> 00:27:24,730
. . . هذا سؤال من - 
" د. " بايلي -

583
00:27:24,770 --> 00:27:27,770
أخبرتكِ تحديداً بأن لا تكتبي شيئاً 
عن جراحاتكِ في تويتر

584
00:27:27,770 --> 00:27:29,090
إلى أن أنظر في أمره

585
00:27:29,180 --> 00:27:32,070
أنا آسفة أيها الرئيس, فقد أسأت فهمك

586
00:27:32,070 --> 00:27:34,930
اعتقدت بأنك قلت بأنه يمكنني أن أكتب إلى أن تقرر

587
00:27:34,930 --> 00:27:37,750
لا تتغابي, هذا ليس ما قلته, وأنتِ تعلمين هذا

588
00:27:37,750 --> 00:27:38,970
أتركي هذه اللعبة جانباً

589
00:27:39,580 --> 00:27:42,940
. . . إنه ينزف, والدم يأتي من

590
00:27:43,440 --> 00:27:44,880
لا أدري من أين يأتي

591
00:27:44,880 --> 00:27:46,410
حسناً, انتظري, ولنرى

592
00:27:49,160 --> 00:27:50,360
نعم

593
00:27:50,360 --> 00:27:54,370
حسناً, لدينا أمّ دم كاذبة في الشريان الطحالي

594
00:27:54,370 --> 00:27:56,180
!كيف أتى . . . ماذا حدث ؟

595
00:27:56,180 --> 00:27:59,200
أنزيمات البنكرياس تتسرب إلى البطن

596
00:27:59,200 --> 00:28:01,940
وهي تحللّ أوعية الدم , كلاّب

597
00:28:01,940 --> 00:28:03,230
يجب أن تستأصلي الطحال

598
00:28:03,230 --> 00:28:05,000
أنا أعمل على ذلك, الكلاّب

599
00:28:08,680 --> 00:28:10,290
هل رأى أحدكم نزيفاً آخر

600
00:28:10,290 --> 00:28:13,410
لا, ولكن ما بقي من البنكرياس لازال يسرّب 

601
00:28:13,410 --> 00:28:15,040
يجب أن نستأصله بأكمله

602
00:28:15,040 --> 00:28:17,630
يمكن أن يتعايش مع نصف بنكرياس

603
00:28:17,630 --> 00:28:19,370
. . . ولكن أن نستأصله بالكامل 

604
00:28:19,610 --> 00:28:21,190
ستصبح حياته جحيماً

605
00:28:23,080 --> 00:28:24,820
! غراي ", أبعدي هذا الشيء اللعين "

606
00:28:24,970 --> 00:28:26,930
هذا تماماً ما كنت أتحدث عنه - 
" غراي " -

607
00:28:26,930 --> 00:28:30,220
إنه " والتر ريد ", ويقترح إجراء 
استنبات ذاتيّ للخلايا الجزيرية

608
00:28:30,220 --> 00:28:31,420
لا, هذا لإلتهاب البنكرياس

609
00:28:31,420 --> 00:28:33,050
لا يمكن إجراؤها مع مرضى الرضوح

610
00:28:33,050 --> 00:28:34,280
!ما هي تحديداً ؟

611
00:28:34,280 --> 00:28:36,390
تعزل الخلايا من البنكرياس

612
00:28:36,390 --> 00:28:37,930
ثم تحقنها في الكبد

613
00:28:37,930 --> 00:28:40,660
وتضلل الكبد ليؤدي وظيفة البنكرياس

614
00:28:40,660 --> 00:28:42,040
ويضخ الإنسولين

615
00:28:42,040 --> 00:28:44,730
نعم, حين ينجح بذلك .. وتحتاج لعدد هائل من الخلايا

616
00:28:44,940 --> 00:28:47,790
أتعلم, لمجرد أنها لم تجرى لمريض رضوح

617
00:28:47,800 --> 00:28:49,710
. . . لا يعني هذا -
 أعلم, ولكن حتى لو أردنا ذلك -

618
00:28:49,710 --> 00:28:51,860
لا نملك المعدات لإستخراج الخلايا

619
00:28:51,860 --> 00:28:53,890
نحتاج حجيرة ريكوردي

620
00:28:54,640 --> 00:28:56,830
" لا نملكها, ولكنها موجودة لدى " نورثويسترن 

621
00:28:57,800 --> 00:28:58,600
!كيف علمتِ بهذا ؟

622
00:29:00,340 --> 00:29:01,390
يمكنهم إحضارها بالطائرة

623
00:29:01,390 --> 00:29:03,170
فتكون المعدات اللازمة هنا خلال 6 ساعات

624
00:29:03,420 --> 00:29:04,470
هذه مدة طويلة

625
00:29:04,470 --> 00:29:07,220
وحالته ليست مستقرة - 
حسناً, انتظروا -

626
00:29:07,220 --> 00:29:08,640
" دينفر "

627
00:29:08,640 --> 00:29:11,060
" إنها موجودة لدى " تاكوما ميثوديست 

628
00:29:11,330 --> 00:29:13,560
تاكوما " . . . نستخرج البنكرياس "

629
00:29:13,560 --> 00:29:15,430
" وأركب المروحية إلى " تاكوما

630
00:29:15,430 --> 00:29:17,830
وأعود خلال 90 دقيقة, وتصرف أنت خلال هذا الوقت

631
00:29:21,320 --> 00:29:22,130
لنفعلها

632
00:29:22,130 --> 00:29:23,170
حسناً, أخبريهم

633
00:29:24,790 --> 00:29:26,000
!فقدت صوابها, حسناً ؟

634
00:29:26,000 --> 00:29:27,000
وترفض أن تتكلم

635
00:29:27,000 --> 00:29:28,090
أعتقد بأنها غلطتي

636
00:29:28,090 --> 00:29:28,830
!ماذا فعلت ؟

637
00:29:28,830 --> 00:29:30,430
كنا نتنافس طوال اليوم

638
00:29:30,430 --> 00:29:31,430
فكلانا سيجري نفس الجراحة 

639
00:29:31,430 --> 00:29:34,200
وقد أكون قلت شيئاً بشأن خمولها السابق

640
00:29:42,420 --> 00:29:43,660
" أريد " أوين

641
00:29:43,790 --> 00:29:44,800
اذهب لتجده

642
00:29:52,020 --> 00:29:53,060
. . . ما الذي

643
00:29:56,260 --> 00:29:58,680
سيجري جيئة وذهاباً للساعة القادمة

644
00:29:58,680 --> 00:30:00,940
بينما أخيط الرقع على المجازة الرباعية

645
00:30:02,020 --> 00:30:04,580
أوين " عند طبيب الأسنان, سيصعب عليه إيجاده "

646
00:30:06,800 --> 00:30:08,270
أنتِ شريرة

647
00:30:08,890 --> 00:30:10,150
هو من بدأ هذا

648
00:30:16,350 --> 00:30:19,000
والآن, هذه أفضل آلة 

649
00:30:19,070 --> 00:30:21,020
والأعلى وضوحاً في العالم

650
00:30:21,580 --> 00:30:22,450
شكراً لكِ

651
00:30:22,530 --> 00:30:24,750
من المستحيل تقريباً أن نجد نبضاً للطفل

652
00:30:24,760 --> 00:30:27,110
حتى الأسبوع الثامن, حتى بإستخدام هذا الشيء

653
00:30:27,110 --> 00:30:30,360
وفي الواقع, لا أسمح للأمهات بإجراء الفحص

654
00:30:30,360 --> 00:30:32,720
حتى الأسبوع الثامن, لأنهم يأتين

655
00:30:32,720 --> 00:30:34,550
فلا يرين نبضاً, ويفزعن

656
00:30:34,550 --> 00:30:36,940
ثم يتكورن على طاولة الفحص طوال اليوم 

657
00:30:37,320 --> 00:30:40,320
ولكن بما أنكِ هنا منذ بداية اليوم

658
00:30:41,000 --> 00:30:42,780
!فلن يضرنا أن نلقي نظرة أخرى, أليس كذلك ؟

659
00:30:45,970 --> 00:30:47,480
!كيف حاله يا د. " نوكس " ؟

660
00:30:47,480 --> 00:30:50,180
حرارته طبيعية, وحالته مستقرة

661
00:30:55,900 --> 00:30:59,260
" طبيب مقيم في " هوبكينز

662
00:30:59,710 --> 00:31:01,840
يريد أن يعرف لماذا لا يجرون عادة 

663
00:31:01,840 --> 00:31:05,230
استنبات ذاتي للخلايا الجزيرية في مرضى الرضوح

664
00:31:07,040 --> 00:31:09,820
. . . ولكننا لن نكتب شيئاً على تويتر

665
00:31:12,820 --> 00:31:17,800
في الرضوح, يكون البنكرياس متضرراً

666
00:31:17,960 --> 00:31:19,090
ولا يمكننا أن نحصل على ما يكفي من الخلايا

667
00:31:27,470 --> 00:31:30,370
. . . لديّ سؤال آخر من

668
00:31:31,300 --> 00:31:32,300
" إيموري "

669
00:31:34,390 --> 00:31:35,460
استمري 

670
00:31:35,760 --> 00:31:36,890
هل تستخدم الوريد البابيّ 

671
00:31:36,890 --> 00:31:38,780
!لتحقن الخلايا الجزيرية في الكبد ؟

672
00:31:40,200 --> 00:31:42,580
نعم, ولكنه صعب قليلاً

673
00:31:43,150 --> 00:31:45,070
يكون الوريد البابيّ متحلل جزئياً

674
00:31:45,070 --> 00:31:46,300
بسبب الأنزيمات

675
00:31:46,460 --> 00:31:48,090
إجابة جيّدة

676
00:31:51,570 --> 00:31:53,430
هذه رسالة لك

677
00:31:54,230 --> 00:31:56,040
" تقول " مرحباً أيها الرئيس ويبر 

678
00:31:56,040 --> 00:31:58,950
" أنا د. " نيل ليفكوف " من جامعة " ميامي "

679
00:31:58,950 --> 00:32:00,930
" كنت طبيباً مقيماً في " سياتل غريس 

680
00:32:00,930 --> 00:32:02,090
" قبل 8 سنوات "

681
00:32:02,090 --> 00:32:04,720
" ويسعدني أن أشاركك الجراحة مرة أخرى يا سيّدي "

682
00:32:05,940 --> 00:32:08,500
!نيل " ؟! .. حقاً ؟ "

683
00:32:13,730 --> 00:32:15,210
يا إلهي

684
00:32:50,920 --> 00:32:53,870
حسناً, وضعنا مثبت النسيج الإخطبوطي

685
00:32:53,870 --> 00:32:54,700
!وماذا الآن ؟

686
00:32:54,700 --> 00:32:57,330
نقوم بتشريح الأيسر الأمامي النازل, ونثلم الشريان

687
00:32:57,630 --> 00:33:00,630
لنضع التحويلة, ثم نضع النسيج في القص للتجلطات

688
00:33:00,630 --> 00:33:02,020
حسناً, جيّد .. استمري

689
00:33:02,390 --> 00:33:05,980
د. " أفري ", لطف منك أن تنضم إلينا أخيراً

690
00:33:08,010 --> 00:33:09,490
وقبل أن نحصل على هذه الآلات

691
00:33:09,490 --> 00:33:11,990
كنا نقص البنكرياس ونديره بأنفسنا 

692
00:33:11,990 --> 00:33:15,220
علمتني د. " إليس غراي " كيف أفعلها قبل 20 سنة

693
00:33:15,220 --> 00:33:17,390
. . . كانت تأخذ الـ - 
حسناً, ولكن تمهل أيها الرئيس -

694
00:33:17,390 --> 00:33:19,220
لا يمكنني أن أكتب أكثر من 140 حرفاً في كل مرة

695
00:33:19,220 --> 00:33:21,660
حسناً, كانت لذيها هذه الخدعة, حيث تقوم قبل الغسول

696
00:33:21,660 --> 00:33:23,430
!تقوم بـ . . . ماذا كان ؟

697
00:33:23,430 --> 00:33:25,830
كانت . . . طريقة " إليس " الكلاسيكية

698
00:33:25,870 --> 00:33:27,750
. . . والآن ماذا . . . تباً, ماذا كانت

699
00:33:27,790 --> 00:33:29,750
لا, انسيها, لنؤجلها 

700
00:33:29,790 --> 00:33:32,690
. . . على أي حال, كانت تأخذ البنكرياس المتضرر

701
00:33:44,920 --> 00:33:46,970
!جيّد, ماذا نفعل بعدها ؟

702
00:33:47,630 --> 00:33:49,030
نتفقد التدفق في الأنسجة 

703
00:33:52,670 --> 00:33:54,020
" حسناً يا سيّد " كوب 

704
00:33:54,320 --> 00:33:55,760
يبدو كل شيء على ما يرام

705
00:34:02,860 --> 00:34:03,910
!كيف حاله ؟

706
00:34:03,910 --> 00:34:06,640
إنه مستقر, لم تنخفض حرارته ولا أثر للأحماض

707
00:34:06,740 --> 00:34:07,980
!كم خلية أحضرتِ ؟

708
00:34:08,100 --> 00:34:10,370
أحضرت 300 ألف -
 هل تكفي ؟ -

709
00:34:10,620 --> 00:34:13,060
عادة نحتاج ما يقارب المليون 

710
00:34:13,060 --> 00:34:14,510
ولكن هذا أفضل من لا شيء

711
00:34:17,620 --> 00:34:19,830
!لا شيء ؟ -
 لحظة فقط -

712
00:34:20,480 --> 00:34:21,770
كانت هذه فكرة سيئة 

713
00:34:21,770 --> 00:34:23,840
. . . " كالي " -
 لا, كان هذا غباءاً, قالت بأنه لازال الوقت مبكراً -

714
00:34:23,840 --> 00:34:25,500
لا يمكنها أن تجده بعد, ولا يعني هذا أن الطفل ميّتاً 

715
00:34:25,500 --> 00:34:27,890
بل يعني بأن هذا مجرد غباء - 
اصمتِ -

716
00:34:41,690 --> 00:34:43,030
يا إلهي

717
00:34:48,540 --> 00:34:49,770
يا إلهي

718
00:34:56,130 --> 00:34:57,280
حسناً, كدنا ننتهي

719
00:34:57,530 --> 00:34:58,650
!أيمكن أن تعطيني الظرف ؟

720
00:35:16,370 --> 00:35:18,630
حسناً يا " دانييل ", سأحقن العقار الآن

721
00:35:25,030 --> 00:35:26,490
" جيّد يا سيّد " كوب

722
00:35:41,610 --> 00:35:42,520
!عزيزي ؟

723
00:35:43,930 --> 00:35:45,570
!مرحباً, كيف حالك ؟

724
00:35:45,800 --> 00:35:47,810
أنا بخير

725
00:35:48,990 --> 00:35:50,340
أعاني صداعاً خفيفاً

726
00:35:57,260 --> 00:35:58,830
!أين " فيكتوريا " ؟

727
00:36:02,440 --> 00:36:03,470
!أيمكنني أن أراها ؟

728
00:36:11,680 --> 00:36:15,070
سيّدة " كوب " , لتوه خرج من الجراحة

729
00:36:15,070 --> 00:36:17,530
ولا يعني هذا بأن الجراحة قد فشلت

730
00:36:17,530 --> 00:36:19,460
فلن نتبين النتائج الآن

731
00:36:20,070 --> 00:36:22,490
وحين يتصرف بهذا الشكل, فينبغي أن تذكري نفسكِ

732
00:36:22,490 --> 00:36:23,690
بأن هذا ليس زوجكِ

733
00:36:24,680 --> 00:36:26,410
ولكنه شخص بحاجة إلى مساعدتكِ

734
00:36:27,300 --> 00:36:28,740
. . . لذا أيّاً كان ما ستمنحينه

735
00:36:48,060 --> 00:36:49,250
. . . " دانييل "

736
00:36:50,840 --> 00:36:52,700
" سأتصل بـ " فيكتوريا 

737
00:36:53,710 --> 00:36:56,170
وأحضرها إلى هنا في أقرب فرصة

738
00:36:56,560 --> 00:36:57,620
!حسناً ؟

739
00:37:00,960 --> 00:37:02,150
شكراً لكِ

740
00:37:07,860 --> 00:37:08,950
" كاريف "

741
00:37:12,040 --> 00:37:13,610
ما كنت لأتصرف بشكل أفضل 

742
00:37:13,610 --> 00:37:17,290
طمأنتها, وجعلتها تركّز على ما هو مهم الآن

743
00:37:18,390 --> 00:37:19,760
سأنسحب من التجارب

744
00:37:20,150 --> 00:37:22,360
!ماذا ؟ -
 إنها كئيبة جداً -

745
00:37:22,360 --> 00:37:24,770
ولا يمكنني أن أتعامل مع هذا للسنتين القادمتين -
 لتوّك تعاملت معها -

746
00:37:24,810 --> 00:37:27,830
لا, هذه كانت كلمات " ميرديث ", فقد أخبرتني بما أقوله

747
00:37:27,830 --> 00:37:29,440
وكانت تساعدني طوال اليوم

748
00:37:29,930 --> 00:37:30,860
يجب أن تتخطى الأمر

749
00:37:30,860 --> 00:37:32,650
ولا تفكّر بها كزوجتك 

750
00:37:32,690 --> 00:37:34,610
لأن زوجتك هي الشخص الوحيد المضطرب كفاية

751
00:37:34,610 --> 00:37:35,690
لتحّمل هذه الحالات 

752
00:37:37,410 --> 00:37:40,720
وبما أنني في منافسة للحصول على الرئاسة

753
00:37:40,720 --> 00:37:43,050
وحتى الآن أنا متقدم, لذا سأقدر لك

754
00:37:43,050 --> 00:37:44,370
" لو ذكرت لـ د. " ويبر

755
00:37:44,370 --> 00:37:47,440
بأنني قدمت حاجات المريض على مصلحتي الشخصية

756
00:38:00,980 --> 00:38:02,140
اعتني بها

757
00:38:04,070 --> 00:38:05,920
في أي وقت يا " مارثا ", في أي وقت 

758
00:38:08,690 --> 00:38:09,850
" تباً لكِ يا " يانغ

759
00:38:14,420 --> 00:38:15,320
الرئيس

760
00:38:15,550 --> 00:38:18,250
" أردت أن أطلعك على أخبار " أنتوني ويندسور 

761
00:38:18,250 --> 00:38:19,260
أنتوني " ؟ "

762
00:38:19,260 --> 00:38:20,450
" ويندسور "

763
00:38:20,950 --> 00:38:22,690
مريض البنكرياس

764
00:38:22,690 --> 00:38:25,330
نعم, صحيح - 
حسناً, ما هذا ؟ -

765
00:38:25,330 --> 00:38:27,670
هذه مذكرات " إليس غراي " القديمة 

766
00:38:27,670 --> 00:38:30,510
أحاول أن أجد إجابة شيء ما

767
00:38:30,510 --> 00:38:34,370
على أي حال, هذه الخلايا الجزيرية بدأت بإفراز الإنسولين

768
00:38:34,370 --> 00:38:36,420
ويبدو بأن الزراعة قد نجحت

769
00:38:36,420 --> 00:38:38,020
هذا عظيم, عظيم

770
00:38:38,020 --> 00:38:40,380
" عمل ممتاز يا د. " بايلي

771
00:38:42,020 --> 00:38:43,430
حسناً يا سيّدي

772
00:38:43,430 --> 00:38:47,800
سأجري استئصالاً  آليّاً كاملاً للمعدة غداً 

773
00:38:47,800 --> 00:38:49,740
. . . وأعلم بأنك احتجت لبعض الوقت لتفكر بالأمر 

774
00:38:49,740 --> 00:38:52,020
لا بأس .. لا بأس بذلك إطلاقاً 

775
00:38:52,020 --> 00:38:53,530
اكتبيه في تويتر 

776
00:38:53,530 --> 00:38:56,070
نعم ! ها هي .. حسناً

777
00:38:56,070 --> 00:38:59,100
كانت تضيف الهيبارين والأبروتينين

778
00:38:59,100 --> 00:39:00,490
حسناً, حين تكتبين في تويتر غداً

779
00:39:00,500 --> 00:39:03,520
" أخبري الجميع بأن خدعة " إليس غراي
كانت بإضافة هذين, حسناً ؟

780
00:39:03,520 --> 00:39:04,600
تأكدي من إخبارهم بذلك

781
00:39:04,610 --> 00:39:06,430
امرك سيّدي

782
00:39:06,430 --> 00:39:07,680
حسناً

783
00:39:20,810 --> 00:39:23,370
!ما الذي تفعلينه ؟! .. أهذا أحد صناديقي ؟

784
00:39:23,370 --> 00:39:25,760
لا تنهضي , إرتاحي 

785
00:39:25,760 --> 00:39:27,720
بالإضافة إلى أنه لا ينبغي أن تحملي أشياء ثقيلة, سأهتم بها

786
00:39:27,720 --> 00:39:28,800
لا, سأنهض إذا أردت ذلك

787
00:39:28,800 --> 00:39:30,860
!هل ستنقلين أشيائي إلى الشقة ؟ - 
. . . " كالي " -

788
00:39:30,860 --> 00:39:34,030
لم أقل بأنني سأعود للسكن معكِ . . بعد

789
00:39:34,030 --> 00:39:35,740
فلسنا معاً 

790
00:39:35,740 --> 00:39:38,470
" يمكنك أن تعيدي هذه إلى شقة " مارك

791
00:39:38,470 --> 00:39:40,480
اصمتِ, اصمتِ وحسب

792
00:39:40,480 --> 00:39:42,360
لا يحق لكِ أن تخبريني بأننا لسنا معاً

793
00:39:42,370 --> 00:39:44,910
نحن معاً, لأنني أحبكِ, وأنتِ تحبينني

794
00:39:44,910 --> 00:39:46,550
ولا شيء يهم غير هذا 

795
00:39:46,560 --> 00:39:48,820
نحن معاً 

796
00:39:48,820 --> 00:39:50,340
ولو نمتِ مع أي شخص آخر مرة أخرى

797
00:39:50,350 --> 00:39:52,150
رجل أو امرأة, فسأبرحكِ ضرباً

798
00:39:52,150 --> 00:39:53,600
والآن أعيدي مؤخرتكِ لمكانها 

799
00:39:53,600 --> 00:39:54,700
لأنكِ تحملين طفلي

800
00:39:54,700 --> 00:39:56,270
! ولا أريد أن يحدث مكروها لطفلي

801
00:39:59,210 --> 00:40:00,450
!طفلكِ إذن ؟

802
00:40:04,510 --> 00:40:08,070
طفلنا, كانت هناك نبضات 

803
00:40:09,740 --> 00:40:10,810
. . . وكان

804
00:40:16,290 --> 00:40:17,820
سنرزق بطفل

805
00:40:23,530 --> 00:40:24,370
!أمازال عليّ أن أجلس ؟

806
00:40:24,370 --> 00:40:25,790
لأنني أفضّل أن أنزع ملابسكِ

807
00:40:27,620 --> 00:40:28,590
سأنزعها أنا

808
00:40:29,030 --> 00:40:30,000
ولترتاحي

809
00:40:32,650 --> 00:40:35,250
. . . يمارس الأطباء الكذب كل يوم

810
00:40:36,600 --> 00:40:37,910
. . . على مرضانا

811
00:40:38,890 --> 00:40:40,000
وعلى عائلاتهم

812
00:40:40,000 --> 00:40:42,600
سأضع نبتة الطرخون

813
00:40:42,600 --> 00:40:45,290
ليس وكأنني أعرف كيف يبدو طعمها

814
00:40:45,290 --> 00:40:47,150
ولكن أعتقد بأنه حين يستخدمها الناس

815
00:40:47,150 --> 00:40:49,360
تجعلهم يبدون وكأنهم يعرفون ما يفعلونه

816
00:40:49,400 --> 00:40:50,890
وهذا ما لا يفعله الريحان

817
00:40:51,250 --> 00:40:53,520
يمكن لأي شخص أن يضيف الريحان

818
00:40:54,830 --> 00:40:56,070
كالي " حبلى "

819
00:40:56,420 --> 00:40:59,890
يا إلهي, هذا عظيم

820
00:40:59,890 --> 00:41:01,480
فهي تحب الأطفال

821
00:41:02,060 --> 00:41:05,270
!هل استخدما تلقيحاً صناعياً أم ماذا ؟

822
00:41:05,430 --> 00:41:07,500
انتظر لحظة 

823
00:41:07,500 --> 00:41:10,130
حسناً, " أريزونا " لتوها عادت

824
00:41:10,720 --> 00:41:12,680
. . . وكانا يقومان بـ 

825
00:41:12,680 --> 00:41:14,210
. . . هل حدث هذا قبل

826
00:41:22,820 --> 00:41:24,580
رأيت نبضاته اليوم

827
00:41:27,310 --> 00:41:29,660
إنه طفلي, وهو جزء مني

828
00:41:35,590 --> 00:41:37,330
. . . أرجوكِ, هل من طريقة لأن نقوم بـ

829
00:41:37,330 --> 00:41:38,930
. . . كيف 

830
00:41:40,590 --> 00:41:42,910
. . . وضعتني في هذا الموقف

831
00:41:42,910 --> 00:41:44,690
!مرتين ؟

832
00:41:45,080 --> 00:41:46,810
. . . هذا

833
00:41:47,780 --> 00:41:49,090
لا يصدّق

834
00:41:51,080 --> 00:41:53,970
أنت لا تُصدّق

835
00:41:57,050 --> 00:42:00,020
. . . ولكن أسوأ أنواع هذا الكذب, ما نمارسه على أنفسنا

836
00:42:06,710 --> 00:42:09,730
جراحة ألزهايمر التالية غداً عند السابعة صباحاً

837
00:42:12,720 --> 00:42:13,970
ووضعت اسمكِ على اللوح

838
00:42:15,050 --> 00:42:16,070
ولهذا أحياناً 

839
00:42:16,070 --> 00:42:18,080
. . . نستغرق وقتاً حتى ندرك

840
00:42:19,640 --> 00:42:22,120
بأن الحقيقة كانت ماثلة أمامنا منذ البداية

841
00:42:22,860 --> 00:42:26,940
Translated by . . . MadNess
 تـرجمـة . . . مـادنـس 
www.madnessu.com

841
00:42:26,940 --> 00:42:28,940
Translated by . . . MadNess
 تـرجمـة . . . مـادنـس 
ETG