0 00:01:19,347 --> 00:01:25,268 {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} " الحب الكبير " الحلقة الثامنة .. " القيامة " ـ 1 00:01:43,900 --> 00:01:44,600 مرحباً ؟ 2 00:01:44,800 --> 00:01:46,200 ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟ 3 00:01:47,900 --> 00:01:48,800 هل نمت جيداً ؟ 4 00:01:52,500 --> 00:01:54,000 كم الساعة ؟ 5 00:01:54,500 --> 00:01:57,500 - التاسعة صباحاً - سحقاً , لقد غفوت 6 00:01:59,400 --> 00:02:01,200 لقد كانت ليلتي يا(بيل) ـ 7 00:02:01,700 --> 00:02:02,900 لقد قمت بإعداد ملفوفً محشو 8 00:02:03,300 --> 00:02:05,400 - وأقراص أفلامنا قد وصلت - سنعوض على ذلك 9 00:02:05,400 --> 00:02:06,900 لم نستطيع أن نجدك بأي مكانً 10 00:02:07,000 --> 00:02:09,900 لقد كنتُ على وشك الإتصال بالمستشفيات 11 00:02:10,000 --> 00:02:11,900 - فأن سيارتي بالموقف - لكن لقد كنت مفقوداً 12 00:02:12,000 --> 00:02:13,100 مِن الممكن أن تكُن الحالة طارئةً 13 00:02:13,100 --> 00:02:14,800 آسف , فأنا مُنهك 14 00:02:14,900 --> 00:02:17,800 فأن فترة ثلاثة أيام مِن العمل قد تراكمت علي بليلةً واحدة 15 00:02:17,900 --> 00:02:18,900 لقد كنتُ مُرهق 16 00:02:20,500 --> 00:02:21,900 لاتعتبروا الأمر شخصياً 17 00:02:23,500 --> 00:02:24,700 أنا متأخر 18 00:02:31,000 --> 00:02:32,500 فأنه عيد الميلاد يا(بيل) , الطلبات ستنتهي بحلول الغد 19 00:02:32,600 --> 00:02:34,500 - نعم , أعلم - يالسيد (هينريكسون) ؟ 20 00:02:34,800 --> 00:02:38,100 فأن منظمة العلم لجمع التبرعات بالساعة السادسة 21 00:02:38,200 --> 00:02:39,900 - شكراً يا(ليزا) ـ - إسمها (ليزلي) ـ 22 00:02:40,000 --> 00:02:41,900 آسفً يا(ليزلي) ـ 23 00:02:42,600 --> 00:02:44,300 ستشعر بتسحن فأنه عيد الميلاد يا(بيل) ـ 24 00:02:44,400 --> 00:02:45,100 أعلم 25 00:02:45,200 --> 00:02:49,200 فأن "C.P.S.C." قد منعت الإستيراد مِن بابا نويل مِن مصنع "شيندوز" ذلك 26 00:02:49,400 --> 00:02:52,300 - نعم ؟ - الأعمال الشاقة أو مادة الاسبست أو مادة الزئبق ؟ 27 00:02:52,300 --> 00:02:53,100 لاأعلم 28 00:02:53,500 --> 00:02:56,100 فأن الموعد النهائي للمصدر البديل في "ماليزيا" بالغد 29 00:02:56,200 --> 00:02:57,600 لتعيش "ماليزيا" ـ 30 00:02:58,200 --> 00:03:01,400 لقد تفقدت عقود "ويبر" تلك حتى أن تمت الساعة الثانية صباحاً 31 00:03:02,500 --> 00:03:04,400 لاأطيق الأنتظار حتى أن أنتهي مِن تلك الصفقة 32 00:03:05,900 --> 00:03:07,700 فأنه يستولي على وقتً ليسَ لدي مِن الأصل 33 00:03:08,400 --> 00:03:12,700 فأن (هوليس)و(سلمى جرين) يحبوا بأن يقدموا هدايا للشركات 34 00:03:13,600 --> 00:03:16,800 فأن (هوليس)و(سلمى جرين) نتيجة مرضً وراثي 35 00:03:16,900 --> 00:03:18,000 أنهما ليسوا سيئون جداً 36 00:03:18,100 --> 00:03:20,800 كما أن عدو عدوي يعتبر صديقي 37 00:03:21,900 --> 00:03:25,300 فأنهم يرغبون بتدمير (رومان) بشدةً 38 00:03:26,000 --> 00:03:27,400 فأنك لم تعُد تتحدث معهم , أليسَ كذلك ؟ 39 00:03:27,500 --> 00:03:30,000 يجب أن أصمد حتى أن يتخلص (رومان) منهم 40 00:03:30,400 --> 00:03:33,600 بعد التعرض على الضرب , لن يستطيع مقاومة الرد على ذلك 41 00:03:33,700 --> 00:03:35,900 ستكُن شركة "ويبر" ملكنا وآل (جرين) سيختفون 42 00:03:36,900 --> 00:03:39,200 فنحنُ على وشك أن نكُن منطقةً مُبشِرة 43 00:03:41,700 --> 00:03:43,000 أهلاً ياعزيزتي لاأستطيع التحدث الآن 44 00:03:43,100 --> 00:03:44,500 أريد أن أسألك شيئً 45 00:03:44,600 --> 00:03:46,300 حسناً ياعزيزتي , أسئلي بسرعةً إذاً 46 00:03:47,200 --> 00:03:48,900 فأنك قد تغيبت عن ليلتي 47 00:03:49,200 --> 00:03:51,300 مِن الأفضل بأن لانضخم الموضوع ياعزيزتي 48 00:03:51,400 --> 00:03:53,600 لكن لقد كانت ليلتي التي تغيبت عنها 49 00:03:53,700 --> 00:03:55,100 فأن ذلك لايعني شيئً 50 00:03:55,400 --> 00:03:56,700 وهذة المرة الثانية لك 51 00:03:58,600 --> 00:04:01,700 هل أنت غاضب علي بشيئً ما ؟ 52 00:04:01,800 --> 00:04:04,700 لا , فأنكِ تحللي الأمر 53 00:04:04,800 --> 00:04:07,400 فأنك لم تتغيب عن ليلة (مارجي) أو ليلة (بارب) ـ 54 00:04:07,500 --> 00:04:08,900 أتفهم ذلك يا(نيكي) ـ 55 00:04:09,000 --> 00:04:10,800 سأعُد للمنزل بفترة الغداء وسنتحدث بذلك حينها 56 00:04:10,900 --> 00:04:12,400 لكن يجب علي الذهاب حقاً 57 00:04:29,800 --> 00:04:31,400 أعطني تلك العلبة يا(فرانك) ـ 58 00:04:31,600 --> 00:04:33,200 أنا جائع يا(لويس) ـ 59 00:04:33,900 --> 00:04:35,600 أعطني البازلاء 60 00:04:37,500 --> 00:04:41,000 أنظروا لذلك ! ـ 61 00:04:41,700 --> 00:04:42,800 لذيذاً ! ـ 62 00:04:42,900 --> 00:04:45,100 أبتعد عن ذلك الوعاء 63 00:04:45,200 --> 00:04:47,300 أنا متأكداً بأن هُنالك مالاً أكثر بمكانً ما 64 00:04:49,400 --> 00:04:50,800 65 00:04:55,600 --> 00:04:58,200 ياللهول 66 00:04:58,700 --> 00:05:00,300 لاأظن ذلك 67 00:05:00,800 --> 00:05:02,900 أتساءل أينَ ذهبت كل علب البازلاء تلك يا(لويس) ؟ 68 00:05:03,900 --> 00:05:06,600 أليسَ ذلك مكان سخيف نوعاً ما حتى تخبئي به مالاً ؟ 69 00:05:08,300 --> 00:05:11,000 يبدو لي بأنه لديكِ مجموعة أشخاصً منفقون هائلون 70 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 بالمغسلة القذرة التي لديكِ 71 00:05:13,100 --> 00:05:17,800 يجب علي أن أدعيك بالزوج المحترم فعلاً يا(فرانك) ـ 72 00:05:17,900 --> 00:05:20,400 لدي 22 آلف دولاراً في علبة بازلاء 73 00:05:21,000 --> 00:05:22,600 إذا كُنتِ تريدي إستعادة نقداً منه 74 00:05:22,900 --> 00:05:24,700 فأجلبي لي مالاً قيمتة أكثر مِن ذلك 75 00:05:25,300 --> 00:05:27,100 ليسَ لدي مالاً أكثر مِن ذلك 76 00:05:27,400 --> 00:05:28,700 أنتِ مجرمة 77 00:05:28,900 --> 00:05:31,400 وكلانا نعلم بأنكِ ليستِ ذكيةً بما يكفي حتى تكوني المسؤوله 78 00:05:31,400 --> 00:05:33,400 خلف كل تلك العملية 79 00:05:33,500 --> 00:05:35,600 فأنتِ ستخبريني عن مصدرة 80 00:05:36,600 --> 00:05:38,400 وستجلبي جزءً منه لي 81 00:05:38,600 --> 00:05:41,700 وستقومي بذلك بسرعةً 82 00:05:50,500 --> 00:05:53,100 فأن نومي بالقبو في ليلة الأمس 83 00:05:53,100 --> 00:05:54,300 لم يكُن معتمداً 84 00:05:54,900 --> 00:05:57,800 لكن أني بحاجةً لإستراحة فعلاً 85 00:05:58,600 --> 00:05:59,600 فأني مزدحم بالعمل 86 00:05:59,700 --> 00:06:01,800 فأن طلبات ماقبل عيد الميلاد يجب أن تصل 87 00:06:01,900 --> 00:06:04,500 جلب سكرتيرةً جديدة ومراجعة الموظفون 88 00:06:05,900 --> 00:06:09,100 فأنا أقترح بأن 89 00:06:10,200 --> 00:06:15,800 أخذ أجازةً لسبعة ليالي حتى أنفرد بها لنفسي وأرتاح 90 00:06:13,200 --> 00:06:15,800 91 00:06:16,700 --> 00:06:17,900 وأريد أن أنظر إليكم جميعاً 92 00:06:18,000 --> 00:06:19,600 وأخبركم بأن ليسَ هُنالك دافع لذلك 93 00:06:19,600 --> 00:06:21,100 فأن كل شيئً على مايرام 94 00:06:22,000 --> 00:06:24,500 فأني بحاجةً للإستراحة فحسب 95 00:06:25,500 --> 00:06:28,200 أعلم بأنكم سوف تساندوني بذلك 96 00:06:30,300 --> 00:06:31,500 حسناً ؟ 97 00:06:31,800 --> 00:06:33,500 أنه يريد أجازةً فحسب 98 00:06:33,600 --> 00:06:34,900 نحنُ نأخذ أجازات لمَ لايجب عليه فعل المثل ؟ 99 00:06:35,000 --> 00:06:36,500 أنكِ لاتفهمي الأمر يا(مارجين) ـ 100 00:06:37,000 --> 00:06:39,500 فأن كل الطلبات التي تضعها (بارب) على (بيل) ـ 101 00:06:40,200 --> 00:06:42,300 فأن كل شيئً يجب أن يكُن مثالي جداً 102 00:06:42,400 --> 00:06:45,500 الزوجة الأولى التقليدية المُسيطرة ماذا ؟ 103 00:06:45,600 --> 00:06:47,500 أقصد , مالذي تظني أن ذلك عنه حقاً ؟ 104 00:06:47,500 --> 00:06:48,900 فأنها خارجةً مِن السيطرة 105 00:06:51,900 --> 00:06:55,000 نحنُ يمكننا نأخذ ليلتين أجازة أسبوعياً فقط 106 00:06:55,300 --> 00:06:57,400 أتمنى بأني أعلم ماهوَ دافع الأمر 107 00:06:58,700 --> 00:07:00,300 هل أحدكما قد لاحظت أي شيئً 108 00:07:01,100 --> 00:07:04,700 غريب به ؟ أقصد , قبل كل ذلك ؟ 109 00:07:06,000 --> 00:07:07,300 ماذا تقصدي ؟ 110 00:07:07,700 --> 00:07:10,300 أي شيئً فحسب 111 00:07:12,400 --> 00:07:16,400 - له صلةً بالزواج ؟ - لا 112 00:07:17,800 --> 00:07:20,700 فأنه عندما يعمل بجهداً , أنه 113 00:07:21,200 --> 00:07:22,400 يُصاب بالأرهاق 114 00:07:28,600 --> 00:07:32,100 الأثنين والثلاثاء والأربعاء والخميس والجمعة والسبت , هذة سبعة ليالي أجازةً له 115 00:07:32,800 --> 00:07:34,200 عذراً 116 00:07:36,200 --> 00:07:38,700 لم أعُد أريد أي ليلةً بعد (مارجين) يا(بارب) ـ 117 00:07:38,700 --> 00:07:41,300 وذلك حتماً , فأنها السبب 118 00:07:41,400 --> 00:07:45,000 فأنها ترهقة بكل طلباتها 119 00:07:45,300 --> 00:07:48,100 فأنه لم يحتاج لأجازةً بفترة طلبات عيد الميلاد مِن قبل 120 00:07:48,400 --> 00:07:49,800 لاأصدق ذلك 121 00:07:49,900 --> 00:07:51,900 سأصل لخلاصة الأمر 122 00:07:52,900 --> 00:07:56,900 حاربي ذلك جيداً يا(بارب) ـ 123 00:08:08,500 --> 00:08:10,700 لقد كنتُ سيئةً جداً بعدم الإستمرار بالأتصال 124 00:08:10,800 --> 00:08:13,500 بالأشخاص مِن الكنيسة القديمة 125 00:08:13,600 --> 00:08:15,200 - هل أنت لازلت ؟ - لازلت قسً 126 00:08:16,100 --> 00:08:18,500 وهُنالك مناقشةً على منصب رئاسة الكنيسة 127 00:08:18,600 --> 00:08:21,800 لكن , أنا مجرد شماس الكنيسة حقاً فحسب 128 00:08:24,500 --> 00:08:26,900 إذاً , في مدينة "ساندي" ـ 129 00:08:29,100 --> 00:08:31,200 فأن عمل (بيل) يضخم , لذا 130 00:08:31,900 --> 00:08:33,700 فأن إبنكِ (بين) يالأخت (هينريكسون) ـ 131 00:08:34,300 --> 00:08:36,800 قد أتى لرؤيتي مرتين في الشهر الماضي 132 00:08:37,800 --> 00:08:39,800 لقد كان مِن المفترض بأن نتلاقى مجدداً في يوم الأحد 133 00:08:39,900 --> 00:08:42,000 لكن أنه لم يحضر أبداً 134 00:08:43,300 --> 00:08:44,900 آسفةً , لم أعلم بذلك 135 00:08:44,900 --> 00:08:46,500 لاعليكِ , فأني لاأمانع ذلك 136 00:08:47,200 --> 00:08:48,700 فأنه يريد بعض المساعدة ببعض الأمور 137 00:08:48,900 --> 00:08:51,900 لقد قال بأنها صعبةً عليه بأن يتحدث عنها بمنزله 138 00:08:53,300 --> 00:08:55,300 وماهيَ ؟ 139 00:08:55,700 --> 00:08:57,100 لايحق لي بأن أقُل ذلك 140 00:08:57,200 --> 00:08:59,000 لكن يجب عليكِ أنتِ و(بيل) بأن تسألونه عن ذلك 141 00:08:59,000 --> 00:09:00,400 بأقرب وقتً 142 00:09:02,900 --> 00:09:06,900 لقد بحثت بسجلاتكِ حتى أجد عنوانكِ الحالي يا(بارب) ـ 143 00:09:07,800 --> 00:09:10,300 والسجلات قد أشارت بأنكِ ليستِ مشتركةً بالكنيسة 144 00:09:10,900 --> 00:09:13,100 لاأستطيع أن أخبركِ كم كُنت متفاجئً مِن ذلك 145 00:09:13,700 --> 00:09:14,900 146 00:09:15,000 --> 00:09:19,000 لقد أنشغلنا جداً والكنيسة هُنا 147 00:09:19,600 --> 00:09:22,200 - لم تُناسبنا فحسب ـ (بارب) ؟ 148 00:09:22,900 --> 00:09:24,700 أظن بأنه علينا أن نعطي (نيكي) ليلة الثلاثاء 149 00:09:24,700 --> 00:09:26,100 فأنها تحتاجها 150 00:09:28,400 --> 00:09:30,900 - مرحباً - هذا القس (ديفري) ـ 151 00:09:30,900 --> 00:09:32,700 مِن قسمنا السابق بالكنيسة 152 00:09:32,800 --> 00:09:34,700 هذة جارتي (مارجي) ـ 153 00:09:36,000 --> 00:09:37,400 أقطن بالبيت المجاور 154 00:09:37,900 --> 00:09:39,800 لقد سررتُ بمقابلتكِ يا(مارجي) ـ 155 00:09:43,000 --> 00:09:44,700 سأعود لمنزلي يا(بارب) ـ 156 00:09:53,300 --> 00:09:55,900 سأتحدث مع (بين) ـ 157 00:09:57,000 --> 00:09:59,300 أنا و(بيل) سنتحدث مع (بين) ـ 158 00:10:00,100 --> 00:10:02,500 يجب أن أعُد لإعداد العشاء الآن 159 00:10:04,900 --> 00:10:06,600 هل عائلتكِ بخير يا(بارب) ؟ 160 00:10:06,700 --> 00:10:09,300 أنها جيدةً , فنحنُ نمر بتحديات جميعاً 161 00:10:10,800 --> 00:10:14,800 إذا (بين) لم يكُن قادراً على أن يعتني بإبنة جيداً يا(بارب) ـ 162 00:10:15,000 --> 00:10:16,900 ويعتني بعائلته 163 00:10:17,600 --> 00:10:20,700 أريدكِ بأن تعلمي بأنه مرحبً بكِ بأن تعودي لقسمي بالكنيسة 164 00:10:42,700 --> 00:10:44,800 فأن (فرانك) قد وجد علب البازلاء الخاصة بي وأخذ مالدي 165 00:10:44,800 --> 00:10:45,900 حسناً , مالذي أخبرتية ؟ 166 00:10:46,400 --> 00:10:49,400 فأنه لن يُعيد المال حتى أن نعطيه حصةً 167 00:10:49,800 --> 00:10:51,600 - مِن ماذا ؟ - مِن مدخراتنا 168 00:10:52,300 --> 00:10:53,300 مالذي أنتِ ... 169 00:10:53,600 --> 00:10:56,900 ليسَ هُنالك مدخرات لنا جميعاً لا , هُنالك مدخرات لكِ 170 00:10:56,900 --> 00:10:57,700 وهُنالك مدخراتي , لكن 171 00:10:57,800 --> 00:11:00,200 هل أخبرتية بأن هُنالك مدخراتً لنا جميعاً ؟ 172 00:11:00,200 --> 00:11:02,000 ليسَ بعد , لكن نحنُ شركاء يا(إيدي) ـ 173 00:11:02,000 --> 00:11:03,800 إذاً , أعطيه حصةً مِن مدخراتك فحسب 174 00:11:03,900 --> 00:11:05,400 لقد أعطيت كل مدخراتي لـ(بيل) ! ـ 175 00:11:05,700 --> 00:11:08,900 أقصد , أن ذلك ليسَ عميق جداً يا(لويس) ـ 176 00:11:08,900 --> 00:11:10,900 لمَ أعطيته لـ(بيل) ؟ 177 00:11:11,000 --> 00:11:13,600 أنه أستثمار عملي , وسأذكركِ 178 00:11:13,600 --> 00:11:15,600 بأني عرضت عليكِ بأن تنضمي لذلك 179 00:11:18,000 --> 00:11:20,800 وهاهيَ الجميلة قادمة مع مالها المطروح 180 00:11:22,500 --> 00:11:23,700 181 00:11:24,200 --> 00:11:26,000 مرحبً بكم بمغسلة (لويس) ـ 182 00:11:29,200 --> 00:11:30,200 أي عملاً ؟ 183 00:11:30,300 --> 00:11:32,600 لقد أخبرتكِ أنه أجهزةً للقمار 184 00:11:32,700 --> 00:11:34,800 أُنصتِ , سأعتني بكِ يا(لويس) ـ 185 00:11:35,100 --> 00:11:38,100 فأن هذة الغسالة معطلة ياسيدتي 186 00:11:38,100 --> 00:11:39,400 أستخدمي الغسالة التي بالأخير 187 00:11:39,800 --> 00:11:42,100 أُنصت , أخبر (بيل) ـ 188 00:11:42,300 --> 00:11:44,500 - بأنك تريد إستعادة مالك - لاأريد إستعادتة 189 00:11:44,900 --> 00:11:47,000 فأن هذة أول فرصةً قد سنحت لي منذ أعوام 190 00:11:47,100 --> 00:11:48,500 لمَ تريدي أن تُفسدي ذلك علي ؟ 191 00:11:48,600 --> 00:11:52,300 فأنه لدي سبعة غسالات قادمةً ويجب دفع ثمنها عند أستلامها 192 00:11:52,400 --> 00:11:54,900 ويجب أن أدفع الإيجار بأسرع وقتً 193 00:11:55,000 --> 00:11:57,100 الآن سأعطيك مِن هذة 194 00:11:57,200 --> 00:11:59,600 محالةً , لا فأنكِ لن تُفسدي ذلك علي 195 00:12:02,900 --> 00:12:06,000 يؤسفني بأن (فرانك) أخذ مدخراتكِ 196 00:12:06,100 --> 00:12:08,900 حسناً ؟ هذا الأمر بينكِ أنتِ و(فرانك) ـ 197 00:12:09,500 --> 00:12:12,000 ولقد تزوجتِ شخصً أقل مِن مستواكِ 198 00:12:12,700 --> 00:12:14,400 لقد تزوجتِ حثالةً 199 00:12:15,100 --> 00:12:17,000 ونحنُ ندفع ثمن ذلك منذ أن تزوجتيه 200 00:12:22,600 --> 00:12:24,100 هل يمكنكِ أن تدعينا لوحدنا قليلاً يا(مارجي) ؟ 200 00:12:29,600 --> 00:12:31,100 هل لديك شيئً تريد أن تخبرنا به ؟ 201 00:12:31,200 --> 00:12:32,300 لا 202 00:12:33,500 --> 00:12:35,800 شيئً أردت أن تخبر القس (ديفري) به ؟ 203 00:12:35,800 --> 00:12:36,900 لاأعلم مالذي تتحدثوا بشأنه 204 00:12:37,200 --> 00:12:38,900 - لاتكذب علي - أنا لاأكذب 205 00:12:39,000 --> 00:12:40,800 - لقد كان هُنا يا(بين) ـ - أنه غبي 206 00:12:40,900 --> 00:12:44,100 ليسَ هُنالك شيئً ماذا ؟ 207 00:12:44,300 --> 00:12:46,600 فأنك قد أرسلته لمنازلنا مِن دون أي تحذيراً 208 00:12:46,700 --> 00:12:48,900 - فأنك تدين لنا بتفسيراً - فأنه لايعلم بشيئً 209 00:12:48,900 --> 00:12:51,200 عن حقيقتنا آسفً , فأنا لن أذهب إليه مجدداً 210 00:12:51,400 --> 00:12:52,800 دعني أتحدث معه 211 00:12:53,400 --> 00:12:54,600 - لوحدي ـ (بيل) ـ 212 00:12:54,700 --> 00:12:57,600 أعلم , سأصل لخلاصة الأمر 213 00:13:10,700 --> 00:13:12,500 لمَ ذهبت إليه ؟ 214 00:13:23,000 --> 00:13:24,400 أستطيع الأنتظار هُنا طوال اليوم 215 00:13:30,200 --> 00:13:31,800 لقد كان سوف يساعدني فحسب 216 00:13:33,200 --> 00:13:33,900 يساعدك بِماذا ؟ 217 00:13:36,400 --> 00:13:38,300 لقد كنتُ أفعلها منذ أشهراً الآن 218 00:13:43,400 --> 00:13:45,000 حاولت بأن أتوقف 219 00:13:46,600 --> 00:13:48,400 لكن لاأستطيع , فأنا أحبها جداً 220 00:13:50,400 --> 00:13:52,000 أنا منحرف 220 00:13:53,400 --> 00:13:55,000 أي أنحرافً ؟ 221 00:13:56,000 --> 00:13:56,800 جنسياً 222 00:13:57,600 --> 00:13:59,100 بالأغلب 223 00:14:00,100 --> 00:14:02,500 مالذي نتحدث عنه ؟ 224 00:14:03,700 --> 00:14:04,900 تقصد أنك تستخدم يديك ؟ 225 00:14:06,400 --> 00:14:07,600 أي مرحلةً تفعل يا(بين) ؟ 226 00:14:08,200 --> 00:14:11,300 كل شيئً , كل الأمر 227 00:14:11,400 --> 00:14:13,000 هل تعلم مامعنى "كل الأمر" ؟ 228 00:14:13,000 --> 00:14:13,900 كل الأمر 229 00:14:16,400 --> 00:14:18,000 - سأتحسن ـ (بين) ـ 230 00:14:20,200 --> 00:14:21,500 أنها ليست رغبةً شاذة 231 00:14:21,600 --> 00:14:24,600 لكن أنه أفسد شيئً يمكنك فعله بجسدك 232 00:14:24,600 --> 00:14:26,300 فأنه معبدك يابُني 233 00:14:30,100 --> 00:14:32,000 ستكُف عن رؤيتها 234 00:14:32,100 --> 00:14:33,400 هل يمكنني أن أخبرك جانبي مِن القصة ؟ 235 00:14:33,500 --> 00:14:37,000 لا يا(بين) , ليسَ هُنالك شيئً حتى نتناقش به , آسفً 236 00:14:37,800 --> 00:14:39,300 ومستقبلياً 237 00:14:39,700 --> 00:14:42,300 ستأتي للتحدث معي بتلك الأمر ليسَ مع القس ذلك 238 00:14:42,300 --> 00:14:43,600 فأنك لاتنصت إلي حتى 239 00:14:44,000 --> 00:14:45,700 فأنك لاتبالي برأيي 240 00:14:45,800 --> 00:14:47,900 إياك وأن تقُل ذلك لي 241 00:14:47,900 --> 00:14:50,100 أتعلم ياأبي ؟ فأني قد أحببت ذلك 242 00:14:50,500 --> 00:14:51,800 أحببت ذلك ولاأريد التوقف 243 00:14:51,800 --> 00:14:53,100 أنك معاقب يا(بين) ـ 244 00:14:53,200 --> 00:14:54,500 فأنك تذهب لعملك وتعود للمنزل 245 00:14:54,600 --> 00:14:57,300 لن تستخدم الهاتف ولا الحاسوب وذلك سيستمر لأجل غير مسمى 246 00:14:57,500 --> 00:14:58,600 وهذة نهاية القصة 247 00:15:09,200 --> 00:15:11,000 هل علمتِ بشيئً مِن ذلك ؟ 248 00:15:11,200 --> 00:15:12,300 أي شيئً مِنه ؟ 249 00:15:14,000 --> 00:15:16,800 سوف نجلس ونتحدث معاً , مفهوم ؟ 250 00:15:18,500 --> 00:15:20,200 أنا موجودةً دائماً ياأبي 251 00:15:34,900 --> 00:15:36,500 لايمكنه العيش بدونها 252 00:15:37,200 --> 00:15:38,500 هذا مثير للشفقة يا(مارجي) ـ 253 00:15:38,900 --> 00:15:41,300 إذا (بين) فعل ذلك لفتاةً مِن دياري 254 00:15:41,600 --> 00:15:44,100 لكان تم أصطحابه وهجره بالطريق 255 00:15:44,600 --> 00:15:46,200 أيمكنني أن أخبركِ بسراً يا(نيكي) ؟ 256 00:15:47,800 --> 00:15:48,900 إذا وجب عليكِ ذلك 257 00:15:53,600 --> 00:15:56,100 لقد فقدت عذريتي بالسن السادس عشر أيضاً 258 00:15:56,200 --> 00:15:58,100 هذا بالكاد يُعتبر سراً يا(مارجي) ـ 259 00:15:58,200 --> 00:16:00,800 أظن بأنه يجب الإسترخاء حيال ذلك 260 00:16:01,300 --> 00:16:02,400 ـ (مارجي) ! ـ 261 00:16:04,900 --> 00:16:07,700 فأن العلاقة الجسدية تكُن للإنجاب 262 00:16:08,000 --> 00:16:11,400 ليسَ للتسلية وبالتأكيد ليسَ للثرثرة التافهة 263 00:16:12,200 --> 00:16:15,800 وأنتِ حامل فعلاً , لذا أقترح عليكِ بأن تخففي مِن ذلك 264 00:16:18,500 --> 00:16:21,100 هل أنتِ و(بيل) يا(نيكي) لاتقوموا .... ـ 265 00:16:21,200 --> 00:16:22,200 266 00:16:29,200 --> 00:16:32,700 إذا كان (بيل) مزدحم جداً حتى يقُم بأي علاقةً حميمة معي يا(مارجي) ـ 267 00:16:32,700 --> 00:16:35,500 إذاً فأنا متأكدةً بأنه مرهق جداً 268 00:16:35,600 --> 00:16:37,900 حتى يقُم بأي علاقةً جادة مع أي أحد غيري 269 00:16:38,000 --> 00:16:39,500 إذا كان كذلك تخدعي نفسكِ 270 00:16:39,600 --> 00:16:41,900 ألاتظني بأنكِ قد ساعدتِ بإنشاء هذة الحالة ؟ 271 00:16:41,900 --> 00:16:43,700 فأن طلباتكِ متعبة 272 00:16:43,800 --> 00:16:45,900 أنا أبسط زوجةً مِنا 273 00:16:46,400 --> 00:16:49,000 لاأظن بأنه سيعُد إلينا إذا أنتما الأثنتان أستمريتم بالضغط عليه 274 00:16:55,100 --> 00:16:57,800 فأن أبيك قد أخذ مالدي يا(بيل) ـ 275 00:16:57,900 --> 00:17:00,000 لقد ضحيت بحياتي بأكملها 276 00:17:00,000 --> 00:17:01,100 لقد شاركت كل شيئً 277 00:17:01,200 --> 00:17:04,600 أريد هذا الشيئ الوحيد فحسب هل هذا كثيراً ؟ 278 00:17:05,700 --> 00:17:07,100 كم المبلغ الذي أخذة ؟ 279 00:17:07,400 --> 00:17:09,600 مايقارب ثلاثون آلف دولاراً 280 00:17:10,900 --> 00:17:12,600 ثلاثون آلف دولاراً ؟ 281 00:17:14,100 --> 00:17:17,200 مِن تلك المغسلة الصغيرة ؟ خلال خمسة أسابيع ؟ 282 00:17:17,200 --> 00:17:20,300 لقد كان منطقةً مُناسبة جداً بشكل مفاجئً 283 00:17:22,500 --> 00:17:23,700 هل قُمتِ بتبليغ الشرطة ؟ 284 00:17:23,700 --> 00:17:27,100 لا , لاأستطيع بالضبط 285 00:17:27,300 --> 00:17:30,900 فأن (إيدي) قد حصل على المال الذي بدأنا به 286 00:17:30,900 --> 00:17:34,500 ولم يكُن ذلك قانوني تماماً 287 00:17:34,900 --> 00:17:38,100 لقد حصل على 1.2 مليون دولاراً مِن تلك المرأة 288 00:17:38,200 --> 00:17:40,400 - التي كانت مُصابةً بالسرطان - حصل عليه ؟ 289 00:17:41,200 --> 00:17:43,000 لقد أخذه 290 00:17:43,200 --> 00:17:45,400 - تقصدي أنه سرقه ؟ - تقريباً 291 00:17:45,700 --> 00:17:48,600 لقد أخبرني بأنها ميتةً , لم أعلم 292 00:17:49,100 --> 00:17:50,800 لقد قال بأن نحنُ بحاجةً للمال حتى نفرغ كل شيئً 293 00:17:50,800 --> 00:17:52,600 حتى لانضطر بأن ندفع الضرائب 294 00:17:52,600 --> 00:17:54,500 فأنه مخرج مِن ذلك نوعاً ما 295 00:17:54,600 --> 00:17:57,400 فأنكِ فتحتِ مغسلةً بمبلغ 1.2 مليون دولاراً ؟ 296 00:17:57,500 --> 00:18:00,400 - حتى تتجبني الضرائب فحسب - ضرائب الدولة 297 00:18:00,500 --> 00:18:01,900 لقد قُلتِ بأن المال مسروقً 298 00:18:02,200 --> 00:18:05,500 نعم , لكن لقد كانت ميتةً 299 00:18:07,300 --> 00:18:09,500 لكن أتضح الآن 300 00:18:09,900 --> 00:18:11,100 بأنها ليست ميتةً 301 00:18:11,200 --> 00:18:14,100 لكن المهم بأن الآن أنا أدير المغسلة 302 00:18:14,100 --> 00:18:16,200 كعملاً صغير ثابت جيداً 303 00:18:16,300 --> 00:18:19,700 لكن حصتي التي بنسبة 5% التي قدمها لي (إيدي) ـ 304 00:18:19,800 --> 00:18:21,000 أخذها (فرانك) كلها ! ـ 305 00:18:21,100 --> 00:18:23,700 وأريد إستعادتة حقاً حتى أستطيع أن أبتاع غسالات جديدةً 306 00:18:23,700 --> 00:18:27,100 وإلا سيُقضى علي لذا يجب أن تُعيد لـ(إيدي) ماله 307 00:18:26,100 --> 00:18:27,200 308 00:18:28,000 --> 00:18:31,100 هذا جيداً والقمار يا(بيل) ؟ 309 00:18:31,900 --> 00:18:33,200 أنا (إيدي) , أترك رسالةً 310 00:18:33,500 --> 00:18:35,900 أهلاً يا(إيدي) ,مِن بيعك لشركة "ويسترن بريس" ؟ 311 00:18:36,000 --> 00:18:38,100 - لاتخبرة بأني هُنا - فأن أمي هُنا 312 00:18:38,200 --> 00:18:39,800 يبدو بأنكِ عُدت لخدعك السابقة 313 00:18:39,800 --> 00:18:41,200 خدعة سرقة مال النساء المسنات ؟ 314 00:18:41,300 --> 00:18:43,100 لن أمضي حياتي بتعبئة البنزين وبدون أي آمال ! ـ 315 00:18:43,100 --> 00:18:44,300 فأنك قد عرضتني للخطر يا(إيدي) ـ 316 00:18:44,400 --> 00:18:45,700 أريد أن أعمل فحسب ! ـ 317 00:18:45,800 --> 00:18:47,400 - فأنك قد عرضتني للخطر - هلا لك بأن تغلق الخط ؟ 318 00:18:47,400 --> 00:18:49,300 أتصل بي عندما تستلم ذلك بالفور 319 00:18:51,500 --> 00:18:54,100 لمَ لايمكنك أن تتخلى عن عملك المختص بالقمار؟ 320 00:18:54,100 --> 00:18:56,000 فأنه لديك أعمالاً كثيرة آخرى 321 00:18:56,100 --> 00:18:58,000 هذا العمل لحماية عائلتي 322 00:18:58,500 --> 00:18:59,800 أنتِ تخلي عن عملكِ 323 00:19:14,000 --> 00:19:16,600 لن أدع الرجال الذين بحياتي بأن يتعاونوا 324 00:19:16,600 --> 00:19:18,300 حتى يأخذوا ذلك مِني 325 00:19:18,900 --> 00:19:20,000 ليسَ هذة المرة 326 00:19:28,100 --> 00:19:31,100 ربما يجب أن نعيدة للمعهد الديني ؟ 327 00:19:33,700 --> 00:19:35,700 يمكن أن نتفقد كنيسة (دون) ـ 328 00:19:36,600 --> 00:19:37,600 329 00:19:43,100 --> 00:19:44,400 330 00:20:18,300 --> 00:20:19,100 مهلاً مهلاً مهلاً 331 00:20:19,100 --> 00:20:21,100 أنتظر ؟ 332 00:20:22,100 --> 00:20:24,000 نعم , حسناً 333 00:20:25,400 --> 00:20:26,600 حسناً , مهلاً 334 00:20:28,500 --> 00:20:29,400 ـ (بيل) ؟ 335 00:20:30,400 --> 00:20:34,400 إذا أي زوجين طلبوا أجازةً مِن بعض 336 00:20:35,600 --> 00:20:37,400 لا , أُنصت أُنصت 337 00:20:38,000 --> 00:20:40,600 - فأن ذلك يعني جلسات معالجة للزواج - هل يجب أن نتحدث عن ذلك الآن ؟ 338 00:20:41,200 --> 00:20:43,600 هل ذلك يعني بأنك ترغب بوقتً بعيداً عن الأطفال أيضاً ؟ 339 00:20:46,400 --> 00:20:47,300 ياعزيزتي 340 00:20:48,000 --> 00:20:50,400 فأنه يكُن لديكِ أربعة أو خمسة ليالي أجازة أسبوعياً حتى تسترخي 341 00:20:50,400 --> 00:20:52,900 أريد ليلةً واحد الآن فحسب لفترةً مؤقتة فحسب 342 00:20:53,000 --> 00:20:54,300 حسناً , ستأخذ أجازةً لمدة ليلة واحدة لكن 343 00:20:54,300 --> 00:20:55,800 الأجازة لليلةً واحدة يعتبر أمراً آخر 344 00:20:56,300 --> 00:21:01,900 لكن حقيقة بأنك تريد الليلة بأن تكُن محددةً بقاعدةً أساسية مُنسقة 345 00:21:02,000 --> 00:21:03,400 لاتتصرفي كذلك , مِن فضلكِ 346 00:21:04,700 --> 00:21:06,900 فأنا لم أعُد أذهب للصيد 347 00:21:07,600 --> 00:21:10,900 إذا لم يمكنك فعل كل شيئً إذاً يجب عليك أن تدع شيئً آخر 348 00:21:11,900 --> 00:21:15,900 - ليسَ بأن تدع زوجاتك - ليسَ هُنالك شيئً حتى أدعة 349 00:21:17,200 --> 00:21:20,500 أتعلمي , لقد أمضيت اليوم بأكمله وأنا أحاول أن أبتعد عن الخطر 350 00:21:20,500 --> 00:21:22,400 ليستُ مضطراً بأن تحتل على ولاية "يوتاة" ـ 351 00:21:22,500 --> 00:21:24,500 ليستُ مضطراً بأن تكُن بنسبة متجر "وال مارت" بالنسبة إلينا 352 00:21:25,400 --> 00:21:26,300 فنحنُ ليسوا بحاجةً لذلك 353 00:21:26,400 --> 00:21:28,300 يجب على أحدهم بأن يجلب اللحم 354 00:21:28,800 --> 00:21:31,300 - واللحم واللحم - حسناً , التوقف يُعتبر شيئً آخر 355 00:21:31,300 --> 00:21:33,200 فأن ليلةً أجازة تُعتبر مختلفةً 356 00:21:34,400 --> 00:21:36,100 هذا ماأوقعت نفسك به 357 00:21:36,300 --> 00:21:38,900 أريد أن أحددة بالجدول حتى يكُن الأمر رسمياً 358 00:21:39,300 --> 00:21:41,100 وحتى لاينجرح أحداً مِن ذلك كما حدث في ليلة الأمس 359 00:21:44,700 --> 00:21:46,700 - إذاً , فأن الأمر يُخص أحدنا ؟ - لا ! ـ 360 00:21:47,700 --> 00:21:50,700 فأنا لاأطلب الكثير حددي الليلة بالجدول فحسب , مِن فضلكِ 361 00:21:51,800 --> 00:21:53,800 وإذا لم تحددي , فأنا سأختار الليلة بنفسي 362 00:21:54,500 --> 00:21:55,500 حسناً 363 00:21:55,900 --> 00:21:57,500 لاتريد أن تنام معنا 364 00:21:58,400 --> 00:22:00,500 لمَ تتصرفي كذلك ؟ 365 00:22:00,600 --> 00:22:02,600 أنا سأنام على الأريكة حتى أن تستعد بأن تواجه 366 00:22:02,600 --> 00:22:04,800 المسؤوليات التي أوقعت نفسك بها 367 00:22:05,400 --> 00:22:07,500 أنك تريد وقتً لتنفرد بنفسك يمكنك أن تحصل عليه إذاً 368 00:22:35,600 --> 00:22:38,000 - ماذا تفعل ؟ - سأنام مع زوجتي 369 00:22:38,800 --> 00:22:40,800 لن تنام مع هذة الزوجة يا(بيل) ـ 370 00:22:42,000 --> 00:22:44,200 عليك المغادرة أنها ليلة (بارب) ـ 371 00:22:44,500 --> 00:22:46,100 أنها تريد التحدث معك لقد أخبرتني بذلك 372 00:22:46,200 --> 00:22:48,800 أعلم , هذا سبب وجودي هُنا 373 00:22:50,900 --> 00:22:51,800 هذا ليسَ صائباً 374 00:22:52,000 --> 00:22:54,500 أحياناً أحتاج بان ألقط أنفاسي قليلاً فحسب 375 00:22:55,100 --> 00:22:58,400 وهذا ماأنا ؟ أنا التي تذهب إليها حتى تلقط أنفاسك ؟ 376 00:22:58,600 --> 00:23:00,200 إلى حدً ما 377 00:23:01,700 --> 00:23:04,400 - لمَ تحبني ؟ - لاتفعلي ذلك ياعزيزتي 378 00:23:04,500 --> 00:23:06,700 هل أنا الزوجة التي سهل عليك بأن تمارس الجنس معها ؟ 379 00:23:07,000 --> 00:23:08,200 دميتك ؟ 380 00:23:09,300 --> 00:23:11,500 هل (آنا) كانت ستكُن كذلك أيضاً ؟ 381 00:23:12,500 --> 00:23:15,000 أنكِ تعلمي بمشاعري تجاهكِ فأنها أعمق مِن ذلك 382 00:23:15,300 --> 00:23:16,800 أعلم ماهيَ غاية الجنس يا(بيل) ـ 383 00:23:16,900 --> 00:23:20,600 فأن غايته بها تحديثً قليلاً 384 00:23:23,000 --> 00:23:24,900 ماذا إذا أصبحت قديمةً ؟ 385 00:23:25,000 --> 00:23:26,900 فأنا لن أستمر بكوني جديدةً للأبد 386 00:23:27,000 --> 00:23:29,600 قديمةً ؟ ياعزيزتي 387 00:23:30,600 --> 00:23:32,000 ياعزيزتي 387 00:23:33,600 --> 00:23:37,000 هذا محالةً حدوثه معك لن يحدث أبداً 388 00:23:40,300 --> 00:23:42,200 هذة ليست مشكلةً بالحديث 389 00:23:48,100 --> 00:23:51,000 فأنا أكرة الحديث عن بعض الأمور أيضاً 390 00:23:52,000 --> 00:23:53,300 أكرهة أكثر منكِ 391 00:23:58,200 --> 00:23:59,600 ماذا تحبي ؟ 392 00:24:01,500 --> 00:24:04,400 عندما ترضيني 393 00:24:05,800 --> 00:24:07,600 هذة شقاوةً يا(مارجي) ـ 394 00:24:09,100 --> 00:24:11,000 فأنكِ فتاةً شقية 395 00:25:11,000 --> 00:25:12,600 نعم ياعزيزتي ؟ 396 00:25:13,600 --> 00:25:17,600 فأني أعاني مِن صعوبةً بالحصول على مالك 397 00:25:19,400 --> 00:25:21,700 لكن أنا بحاجةً لعلب البازلاء 398 00:25:22,700 --> 00:25:26,400 لذا , أنا مستعدةً بأن أعرض لك 399 00:25:27,000 --> 00:25:30,400 شيئً آخر ترغب به 400 00:25:31,600 --> 00:25:33,400 وماذلك ؟ 401 00:25:34,700 --> 00:25:37,000 سأدعك تدخل مِن الباب الخلفي 402 00:25:42,500 --> 00:25:43,800 ذلك ؟ 403 00:25:45,200 --> 00:25:47,800 تلك كانت في ليلةً واحدة فقط وحدثت قبل 30 عام 404 00:25:49,100 --> 00:25:51,200 ألازلتِ تفكري بذلك ؟ 405 00:25:52,900 --> 00:25:56,600 بالله عليكِ , إذا أردت مؤخرةً عتيقة لكنتُ أتصلت بمحطة القطار ! ـ 406 00:25:57,200 --> 00:26:00,500 أنكِ إمرأةً جذابة , لكن بمقابل 22 آلف ؟ 407 00:26:00,500 --> 00:26:02,800 لتلك المؤخرة العتيقة ؟ 408 00:26:03,000 --> 00:26:06,500 بالطبع 409 00:26:06,700 --> 00:26:10,700 ياللروعة , لقد فهمتُ الأمر فأن ذلك مكلفاً 410 00:26:12,100 --> 00:26:13,300 أجلس 411 00:26:15,000 --> 00:26:18,200 أجلس , أجلس 412 00:26:20,600 --> 00:26:22,600 سأعطيك شيئً قيم 413 00:26:24,000 --> 00:26:26,900 سأخبرك أينَ ذهب المال تماماً 414 00:26:30,600 --> 00:26:32,500 فأن إبننا قد أخذه 415 00:26:35,000 --> 00:26:38,600 كل جزءً مِنه 416 00:27:07,000 --> 00:27:08,600 يجب أن تخجلي مِن نفسكِ 417 00:27:08,800 --> 00:27:10,500 على تنقيصكِ مِن رجولة زوجنا كذلك 418 00:27:10,800 --> 00:27:12,400 مالذي تتحدثي بشأنه ؟ 419 00:27:12,900 --> 00:27:14,400 لقد رأيت مالذي فعلتية بالأمس 420 00:27:16,500 --> 00:27:18,000 لقد رأيتكِ وأنتِ تدفعية لينزل لهُناك 421 00:27:18,700 --> 00:27:20,100 أدفعة لينزل أينَ ؟ 422 00:27:20,600 --> 00:27:23,200 لنقُل فحسب بأنه يجب عليكِ بأن تغلقي ستائركِ بالليل 423 00:27:23,400 --> 00:27:25,700 فأن هُنالك أطفالاً يعيشون في هذة المنازل 424 00:27:26,900 --> 00:27:28,200 كيف تجرؤِ ؟ 425 00:27:28,300 --> 00:27:30,500 صدقيني يا(مارجي) , فأني أتمنى بأني لم أرى ذلك 426 00:27:30,900 --> 00:27:33,200 لم يكُن جميلاً أتمنى بأني لم أعلم 427 00:27:33,300 --> 00:27:35,100 بكل تلك الأمور الشنيعة التي تجبري زوجنا بأن يفعلها 428 00:27:35,200 --> 00:27:36,600 أجبرة ؟ فأني أضطر بأن أوقفه 429 00:27:36,600 --> 00:27:38,000 حتى أقُم بدوري 430 00:27:38,000 --> 00:27:39,300 فأن الرجال يكرهون ذلك ! ـ 431 00:27:40,400 --> 00:27:42,300 تجبري (بيل) على هذا التصرف الفاسد ؟ 432 00:27:42,400 --> 00:27:44,800 لاعيبً بممارسة الجنس الفموي قليلاً يا(نيكي) ـ 433 00:27:44,800 --> 00:27:46,900 أنا متأكدةً بأن (بارب) تجعله يفعل ذلك لها أيضاً 434 00:27:47,000 --> 00:27:49,500 لمَ لانسألها إذاً ؟ 435 00:27:49,500 --> 00:27:52,000 لن أناقش ذلك مع (بارب) ـ 436 00:27:52,100 --> 00:27:53,600 أنكِ مدمنةً على الجنس 437 00:27:54,000 --> 00:27:55,700 وأنكِ ستجعلي زوجنا مثلكِ 438 00:27:55,800 --> 00:27:58,300 وأنا أشك بأنكِ علمتِ بخصوص 439 00:27:58,300 --> 00:27:59,800 ـ (بيني) وتلك العاهرة الشقراء 440 00:28:02,300 --> 00:28:04,100 هل يجب أن نخبر (بارب) بذلك أيضاً ؟ 441 00:28:08,800 --> 00:28:11,000 فأن (نيكي) كانت تحدق بمنزلي بالأمس 442 00:28:11,600 --> 00:28:15,000 هل كُنتِ تفعلي شيئً لم يكُن مِن المفترض عليكِ فعله ؟ 443 00:28:16,200 --> 00:28:18,000 ماذا ؟ 444 00:28:20,900 --> 00:28:23,700 أنا ليستُ غاضبةً هذة المرة 445 00:28:24,800 --> 00:28:28,100 لكن لايمكن أن يحدث ذلك مجدداً إذا كانت ليلتي 446 00:28:28,700 --> 00:28:29,900 أنها ليلتي ! ـ 447 00:28:30,100 --> 00:28:32,300 - لقد أصر - يمكنكِ الرفض 448 00:28:33,100 --> 00:28:34,400 لاتحرصي على ذلك 449 00:28:34,600 --> 00:28:36,300 أنصتوا كلاكما 450 00:28:36,700 --> 00:28:38,700 إذا كُنت لاأريد أن أنام معه في ليلتي 451 00:28:38,700 --> 00:28:41,100 فأنه سينام لوحدة وحتى أن يتخلى 452 00:28:41,100 --> 00:28:42,600 عن فكرة أخذ سبعة ليالي أجازةً 453 00:28:42,700 --> 00:28:45,600 فأن نحنُ جميعاً سنخاصمة 454 00:28:46,000 --> 00:28:48,100 لمَ يجب أن أعاني بسببكما ؟ 455 00:28:48,100 --> 00:28:51,000 فأنكِ حرةً بقراركِ تماماً يا(مارجي) ـ 456 00:28:51,200 --> 00:28:54,700 لكن إذا أردتِ مِنا بأن نقف معكِ مستقبلياً 457 00:28:54,900 --> 00:28:56,500 فأنكِ ستفعلي ذلك 458 00:28:58,600 --> 00:29:00,100 أنه منصفً 459 00:29:03,800 --> 00:29:05,800 أنا و(سلمى) قد أرسلنا لك تذكاراً آخر 460 00:29:05,900 --> 00:29:09,200 - لأحترامنا الكبير لك - شكراً يا(هوليس) ـ 461 00:29:09,900 --> 00:29:13,500 شكراً على المعلومات فأن منجم الفحم كانت هدف سهلاً 462 00:29:13,700 --> 00:29:17,000 لقد أرسلنا لـ(رومان) عاملون غريبون مخالفون للقانون 463 00:29:17,400 --> 00:29:21,100 بدونهم , فأن قيمة العمالة لديه سترتفع بسرعةً 464 00:29:21,500 --> 00:29:23,900 في المرة القادمة تفقد شركة السقي الخاصة به 465 00:29:24,600 --> 00:29:26,900 فأنه يقُم بتعيين 12 فتى مِن القرية بالغون مِن العمر ثلاثة عشر سنةً 466 00:29:26,900 --> 00:29:29,300 بدون أي سجلاتً أو راتبً حتى يقوموا بدفن الأنابيب 467 00:29:29,700 --> 00:29:31,400 كزبدة الفستق على الخبز المحمص 468 00:29:31,500 --> 00:29:33,600 فأن (رومان) يفشي نفسه بتمهل 469 00:29:34,000 --> 00:29:36,400 فأنه أمراً مُعتاد أنه ليسَ بارعاً يا(بيل) ـ 470 00:29:36,500 --> 00:29:37,500 أنتظري لحظةً ياعزيزتي 471 00:29:37,600 --> 00:29:40,400 فأن أخوتك تعني لي أنا و(سلمى) الكثير 472 00:29:40,400 --> 00:29:42,800 بعد الأعوام التي عشناها لوحدنا بالصحراء 473 00:29:42,800 --> 00:29:44,400 نحنُ مناسبون جيداً 474 00:29:44,500 --> 00:29:47,700 أشكرك على نصائحك الحكيمة مع كامل أحترامي (هوليس جرين) ـ 475 00:29:47,800 --> 00:29:51,000 بالمناسبة , مانوع الفلتر 476 00:29:51,000 --> 00:29:54,200 الذي تستخدمة حتى تجعل أجهزتك مفتوحةً ؟ 477 00:29:54,300 --> 00:29:57,100 لاأعلم 478 00:29:57,300 --> 00:29:59,100 سأتفقد مِن ذلك وأخبرك 479 00:30:01,600 --> 00:30:02,900 أهلاً يا(مارجي) ـ 480 00:30:03,200 --> 00:30:05,600 مِن المفترض علينا أن نخاصمك حتى أن تتخلى عن قرارك 481 00:30:06,800 --> 00:30:09,500 أقصد بأن نخاصمك فعلاً 482 00:30:09,700 --> 00:30:11,100 فكرة مَن هذة ؟ 483 00:30:11,600 --> 00:30:15,600 لن أرتاح إذا أخبرتك بذلك 484 00:30:16,300 --> 00:30:16,900 أهيَ فكرة (بارب) ؟ 485 00:30:17,000 --> 00:30:19,500 حسناً , أجل و(نيكي) متفقةً بذلك 486 00:30:19,500 --> 00:30:20,700 لكن أظن بأنه يمكن أن تغير رأيها 487 00:30:21,200 --> 00:30:23,900 - هل أنتِ مشتركةً معهما ؟ - لاأريد ذلك 488 00:30:25,700 --> 00:30:27,700 ـ (بيل) ؟ - نعم ؟ 489 00:30:27,800 --> 00:30:29,500 لمَ لاترضي (نيكي) ؟ 490 00:30:31,300 --> 00:30:32,700 مالذي تتحدثِ بشأنه ؟ 491 00:30:34,000 --> 00:30:37,100 لمَ لاترضيها ؟ 492 00:30:38,500 --> 00:30:41,200 أعتقد أن ذلك يخصها ويخصني ألاتظني ذلك ؟ 493 00:30:41,400 --> 00:30:43,000 أعلم بأنها تقُل بأنها لاتريد ذلك 494 00:30:43,500 --> 00:30:45,500 لكن أنها تريده أنها تريدة فعلاً ! ـ 495 00:30:45,600 --> 00:30:47,200 هذا أكثر مِن كافٍ يا(مارجي) ـ 496 00:30:48,000 --> 00:30:51,400 حسناً يا(بيل) , تذكر بأني لم أخبرك بشيئً 497 00:30:51,400 --> 00:30:52,800 أحبك 498 00:31:13,200 --> 00:31:14,400 ـ (بيني) ؟ 499 00:31:24,700 --> 00:31:27,800 لأننا لانذهب للكنيسة كما أعتدنا بالسابق 500 00:31:27,900 --> 00:31:31,600 لاأريدك بأن تظن 501 00:31:31,900 --> 00:31:35,100 بأني لم أعُد أؤمن بأن تلك القيم صائبةً 502 00:31:36,400 --> 00:31:40,400 وأنها مهمة جداً 503 00:31:41,500 --> 00:31:43,100 أعلم , أؤمن بذلك أيضاً 504 00:31:45,300 --> 00:31:46,000 و .... 505 00:31:48,100 --> 00:31:49,900 أريدك بأن تعلم بأن 506 00:31:50,400 --> 00:31:52,700 إذا أردت التحدث مع شخصً 507 00:31:53,400 --> 00:31:58,000 أريدك بأن تتحدث مع أبيك بخصوص تلك الأمور أولاً 508 00:31:58,500 --> 00:32:00,000 أن ذلك مهماً بالنسبة إلي 509 00:32:01,200 --> 00:32:02,900 لاأعلم إذا كان يمكنني ذلك 510 00:32:05,600 --> 00:32:08,200 سأحرص بأنه يفرغ نفسه لك 511 00:32:09,400 --> 00:32:10,700 أنه ليسَ بسبب ذلك 512 00:32:11,800 --> 00:32:13,200 أنه لايظن بأني مؤهلاً 513 00:32:14,200 --> 00:32:15,800 لايظن بأني مؤهلاً بصفة الإبن الأكبر 514 00:32:16,500 --> 00:32:17,600 ـ (بيني) ـ 515 00:32:18,700 --> 00:32:22,100 أنت عزتنا وبهجتنا يا(بيني) ـ 516 00:32:22,800 --> 00:32:23,700 أمي ؟ 517 00:32:26,300 --> 00:32:27,900 أنا لم أتغير 518 00:32:30,900 --> 00:32:32,200 أعلم ذلك 519 00:32:33,000 --> 00:32:36,100 أنا ليستُ فاسداً داخلياً , أوعدكِ بذلك 520 00:32:41,600 --> 00:32:43,200 أعلم يا(بيني) ـ 521 00:32:50,200 --> 00:32:51,400 مالذي تفعلة هُنا بحق الجحيم ؟ 522 00:32:51,500 --> 00:32:53,700 هُنالكَ أعمالاً يجب مناقشتة معاً 523 00:32:53,800 --> 00:32:55,900 ليسَ هُنالكَ شيئً حتى نقُم بمناقشتة 524 00:32:56,000 --> 00:32:58,000 - أتريد أن أجلب شخصً يا(بيل) ؟ - أجلس ياأيها السمين 525 00:32:58,100 --> 00:33:00,600 أصمت ! ـ أبقى يا(دون) ـ 526 00:33:00,700 --> 00:33:02,100 نعم , أبقى يا(دون) ـ 527 00:33:02,300 --> 00:33:03,600 أجلس يا(دون) ـ 528 00:33:06,200 --> 00:33:09,100 لذا , أنت عُدت لخدعك القديمة 529 00:33:09,200 --> 00:33:10,900 مع ذلك القذر (إيدي) ؟ 530 00:33:12,100 --> 00:33:13,600 لاأعلم مالذي تتحدث بشأنه 531 00:33:13,700 --> 00:33:15,900 لا , فأنك لاتعلم بذلك لا ياسيدي 532 00:33:16,200 --> 00:33:20,100 فأن أمك المحبة قد أفشت كل شيئً 533 00:33:20,200 --> 00:33:24,200 لقد أنشئت عملك الجديد المختص بالقمار 534 00:33:24,200 --> 00:33:28,200 مِن وراء مالاً مسروق مِن إمرأةً ميتة ! ـ 535 00:33:30,800 --> 00:33:32,000 أكرر كلامي 536 00:33:32,800 --> 00:33:34,400 لاأعلم مالذي تتحدث بشأنه 537 00:33:34,400 --> 00:33:36,400 أنه أحتيالاً أنه مخالف قانونياً 538 00:33:36,500 --> 00:33:39,800 وأنه عملاً يمكنه تحطيمة كذلك 539 00:33:40,000 --> 00:33:43,900 أنه مُقيد بأمتيازاتً , أنه مرتبطً أنها جريمةً 540 00:33:45,200 --> 00:33:46,100 الآن 541 00:33:48,100 --> 00:33:49,500 أن أبيك 542 00:33:49,900 --> 00:33:53,300 لديه رغبةً عميقة بتحقيق العدالة 543 00:33:53,900 --> 00:33:55,200 أخرج 544 00:33:55,500 --> 00:33:59,000 - أعطني شيكً - لن أعطيك ولاشيئً 545 00:34:00,000 --> 00:34:01,900 حصةً مِن عملك 546 00:34:02,900 --> 00:34:06,700 هيا , يمكننا أن نعمل معاً أنا وأنت 547 00:34:07,100 --> 00:34:09,600 يمكننا أن نغير حالنا أخيراً 548 00:34:10,000 --> 00:34:12,100 - أنك مثيراً للشفقة - هل كل شيئً على مايرام ؟ 549 00:34:12,900 --> 00:34:14,900 تباً لك يالمغفل أنا أبيه 550 00:34:15,000 --> 00:34:17,000 فأن الرجل تائهاً , أخرجه 551 00:34:17,100 --> 00:34:18,700 ليسَ مسموح له بأن يدخل بالمبنى مجدداً 552 00:34:18,800 --> 00:34:21,600 لم ننتهي بعد يافتى لن ننتهي حتى لمدةً طويلة 553 00:34:24,600 --> 00:34:27,600 أنه مجنونً , لايعلم مالذي يتحدث عنه 554 00:34:27,700 --> 00:34:31,700 أتظن أنه أدرك بأن شركة "ويبر جامينغ" هيَ نفسها الشركة الذي يرغب بها (رومان) ؟ 555 00:34:31,700 --> 00:34:32,600 لاأعلم 556 00:34:33,000 --> 00:34:35,200 يجب أن تخبر (رومان) بذلك قبله 557 00:34:35,400 --> 00:34:37,400 ربما لقد حان الوقت بأن نقاطع آل (جرين) ـ 558 00:34:37,500 --> 00:34:40,000 نعم , هذة فكرةً سديدة ألقي الملامة عليهم 559 00:34:40,300 --> 00:34:42,200 وإلا ذلك المكان سيتدمر 560 00:35:01,300 --> 00:35:04,800 ـ (رومان) ـ - إذاً , ماذا يجول بذهنك يا(بيل) ؟ 561 00:35:10,500 --> 00:35:12,500 أنهما (هوليس)و(سلمى جرين) ـ 562 00:35:13,400 --> 00:35:15,300 لقد قاموا بزيارتي عدة مراتً 563 00:35:15,600 --> 00:35:17,000 لقد طلبوا مِني 564 00:35:18,200 --> 00:35:20,000 بأن أتجسس على مجلس "يو إي بي" ـ 565 00:35:20,400 --> 00:35:22,000 لقد عرضوا علي أموراً قيمة 566 00:35:23,300 --> 00:35:27,200 فأنهم يظنوا بأنه بإمكانهم إستغلال المشاكل التي كانت لدينا 567 00:35:27,500 --> 00:35:29,200 وأنهم يعزمون على الإحتلال على شركاتنا 568 00:35:29,200 --> 00:35:30,400 أيمكنني أن أجلب لك شيئً ياسيدي ؟ 569 00:35:30,500 --> 00:35:32,800 نعم , نريد طبقان مِن الكعك 570 00:35:32,800 --> 00:35:35,700 - وأثنان مِن مشروب "سفن آب" ـ - حسناً 571 00:35:36,300 --> 00:35:38,200 فأن الكعك مِن صنع منزلي 572 00:35:40,800 --> 00:35:43,000 فأنهم ضالون وخطِرون يا(رومان) ـ 573 00:35:43,000 --> 00:35:44,100 أنك تعلم ذلك 574 00:35:45,200 --> 00:35:48,200 لقد قالوا بأنهم سيهاجموا على شركة السقي الخاصة بك الليلة 575 00:35:54,900 --> 00:35:56,000 كيف حال إبنتي ؟ 576 00:35:57,800 --> 00:35:59,300 أنها بخير يا(رومان) ـ 577 00:36:00,500 --> 00:36:02,000 أعتني بِها يا(بيل) ـ 578 00:36:05,300 --> 00:36:06,800 وسأعتني بآل (جرين) ـ 579 00:36:06,900 --> 00:36:09,400 شكراً على إطلاعي بالأمر 580 00:36:41,900 --> 00:36:43,800 لايمكنكِ قلب زوجاتي علي 581 00:36:44,800 --> 00:36:47,800 لاتفترض بأني أعلم مالذي يفعلونة زوجاتك 582 00:36:48,400 --> 00:36:50,500 ولاتفترضي بأنكِ مسيطرةً عليهم 583 00:37:00,500 --> 00:37:02,000 ـ (مارجين) ! ـ - لاتفعلي ذلك 584 00:37:02,600 --> 00:37:04,600 لا , لايمكنك مضايقة واحدةً مِنا 585 00:37:04,900 --> 00:37:07,800 إذا كانت أحدنا تعيسةً فنكُن جميعاً تعيسات 586 00:37:10,700 --> 00:37:11,800 أهلاً 587 00:37:12,700 --> 00:37:13,400 أهلاً يا(بيل) ـ 588 00:37:14,000 --> 00:37:15,400 كُفِ عن ذلك فأنه قد أخبرني 589 00:37:16,900 --> 00:37:18,200 ـ (بيل) ؟ - لم أخبرها 590 00:37:19,000 --> 00:37:19,900 591 00:37:20,400 --> 00:37:23,900 إذاً , أنتِ ستنضمي مع (بارب) بذلك ؟ 592 00:37:24,000 --> 00:37:26,400 - ماذا تقصد بكلمة "مع (بارب)" ؟ - فنحنُ نتحدث عن أنفسنا جميعاً 593 00:37:26,500 --> 00:37:28,100 - حقاً ؟ منذ متى ؟ ـ (بيل) ـ 594 00:37:28,900 --> 00:37:30,700 لقد بدأتُ بسبعة ليالي 595 00:37:31,000 --> 00:37:33,800 وثم إلى ثلاثة ليالي ونصف والآن أنها ليلتين 596 00:37:33,900 --> 00:37:36,500 - ولن أستمر بذلك أبداً - هذا ليسَ عملياً 597 00:37:36,500 --> 00:37:38,100 مالذي سيحدث عندما يكُن هُناك زوجةً رابعة ؟ 598 00:37:44,900 --> 00:37:47,500 عند وجود زوجةً رابعة مِن الأفضل بأن تنام بالقبو أيضاً 599 00:37:47,600 --> 00:37:49,900 لأنها لن تأخذ ليلةً مِن ليالي 600 00:37:51,000 --> 00:37:52,900 ومارأيكِ بمستقبل العائلة ؟ 601 00:37:53,000 --> 00:37:55,100 فأني أوضح الوقت 602 00:37:55,100 --> 00:37:56,600 الذي أحتاج أن أمضيه مع زوجي 603 00:37:56,700 --> 00:37:58,100 ـ (بارب) ـ - لايمكنكِ أن تملي أوامركِ علي 604 00:37:58,200 --> 00:38:00,500 أريدكِ بأن تحددي ليلة أجازتي بالجدول 605 00:38:01,200 --> 00:38:04,900 حتى حدوث ذلك , إذا أحتجتوني سأكُن بالأسفل 606 00:38:05,300 --> 00:38:07,900 حسناً إذاً يا(بيل) ـ قُم بالتنقيص مِن الليالي فحسب 607 00:38:08,300 --> 00:38:10,800 - ستنقص مِن ليالي أيضاً ؟ - تحدثِ مع (بارب) بذلك 608 00:38:11,300 --> 00:38:13,100 إذا أردتم الأشتراك جميعاً بذلك إذاً .... 609 00:38:13,200 --> 00:38:15,700 لقد قمت بفضحي والآن ستزيلني 610 00:38:15,700 --> 00:38:17,100 - لا - لا , لأباس 611 00:38:17,300 --> 00:38:19,000 أستمتع بالقبو 612 00:38:19,200 --> 00:38:20,900 أنها مُحقةً , أذهب لغرفتك 613 00:38:33,500 --> 00:38:35,800 وإذا رأيت أحدكم تذهب إليه هُناك , سأقتلها 614 00:38:40,900 --> 00:38:43,200 مكالمةً طارئة لك يا(بيل) ـ 615 00:38:45,800 --> 00:38:47,600 - معك (بيل) ـ - أنتظر لحظةً , مِن فضلك 616 00:38:47,600 --> 00:38:49,000 للتحدث مع (هوليس جرين) ـ 617 00:38:50,800 --> 00:38:53,600 لقد خيبت ظني يا(بيل هينريكسون) ـ فأنك قد قمت بخيانتنا 618 00:38:53,600 --> 00:38:55,700 لقد حثيت (رومان) على مهاجمتنا 619 00:38:56,300 --> 00:38:59,800 - لم أفعل ذلك - أتقسم بذلك ؟ أتقسم بذلك ؟ 620 00:38:59,800 --> 00:39:01,200 ليسَ لدي مشكلةً معك يا(هوليس) ـ 621 00:39:01,300 --> 00:39:03,200 فأنك وقفت بطريق صعودنا 622 00:39:03,300 --> 00:39:05,900 لقد ذكرنا إسمك لحماية أنفسنا ولقد تم أخبارنا 623 00:39:05,900 --> 00:39:08,000 بمشاركتك بالأمر , لقد فضحتني 624 00:39:08,000 --> 00:39:10,200 سنبحث عن الأنتقام التام 625 00:39:10,400 --> 00:39:12,400 فأن تصرفاتكِ هيَ التي قادتك لذلك يا(هوليس) ـ 626 00:39:12,500 --> 00:39:15,100 لقد تم سحبنا مِن مصنعا ولقد تعرضت للضرب 627 00:39:15,100 --> 00:39:17,600 والرجال الذي أرسلتهم قد هاجموا على زوجاتنا 628 00:39:17,700 --> 00:39:20,000 لقد قاموا بإذلال أخي (سلمى) ـ 629 00:39:20,200 --> 00:39:21,800 آسفً , لم أعلم بذلك 630 00:39:22,300 --> 00:39:25,100 سنمهلك 24 ساعةً حتى تنقل 631 00:39:25,200 --> 00:39:29,800 كل أسهم عملك إلينا , الأسهم كاملةً ! ـ 632 00:39:29,900 --> 00:39:33,900 وستخضع إلينا شخصياً بصباح الغد 633 00:39:34,000 --> 00:39:38,100 في "مينيكو" في جنوب مخرج 5300 ـ 634 00:39:38,100 --> 00:39:41,100 بالساعة التاسعة 635 00:39:48,900 --> 00:39:50,300 لقد تجاوزت الحدود يا(بيل) ـ 636 00:39:52,500 --> 00:39:54,000 أنهم يعرفوا عنواني 637 00:39:54,900 --> 00:39:56,400 سأتدخل هُنا 638 00:39:56,800 --> 00:39:58,200 سنذهب إلى (لي هاتشر) ـ 639 00:40:00,300 --> 00:40:01,300 ليسَ الآن يا(ليزلي) ـ 640 00:40:02,500 --> 00:40:05,300 فأن خالك موجوداً بالأسفل في منطقة موقف السيارات يالسيد (هينريكسون) ـ 641 00:40:12,500 --> 00:40:13,200 أهدئ ؟ 642 00:40:13,300 --> 00:40:15,500 أنا متورطً مع آل (جرين) وأنت تخبرني الآن 643 00:40:15,500 --> 00:40:17,400 بأني قد أبتعت شركةً للتو مِن مالاً مسروق 644 00:40:17,400 --> 00:40:18,400 مِن إمرأةً على قيد الحياة ؟ 645 00:40:18,500 --> 00:40:21,200 - لاأحد يعلم بذلك - فأن (فرانك) يعلم ! ـ 646 00:40:21,800 --> 00:40:24,200 فأنه يعلم بأن نحنُ أبتعنا الشركة بمالاً مخالف قانونياً ! ـ 647 00:40:24,500 --> 00:40:26,600 والفضل يعود إليك أنت وأختك المحبة 648 00:40:26,700 --> 00:40:29,700 الآن , أنه على وشك أكتشاف أمر شركة "ويبر" ـ 649 00:40:29,800 --> 00:40:33,100 ياإلهي , هذة لم تكُن مزحةً يا(إيدي) ! ـ 650 00:40:33,200 --> 00:40:35,800 كل ماأريده هوَ حياةً طبيعية مثل حياتك 651 00:40:35,900 --> 00:40:38,400 إذا أردت أن تعدل الأمر فأنك سترحل 652 00:40:38,700 --> 00:40:40,400 ولن تقُم بالإتصال بأي مِنا 653 00:40:40,800 --> 00:40:43,300 سأحمي العمل , لكن عليك أن تختفي 654 00:40:43,300 --> 00:40:45,800 - ماذا عن مالي يا(بيل) ؟ - سيعود إليك مالك 655 00:40:46,100 --> 00:40:49,100 إذا أفلح هذا الأمر وبدون فائدةً 656 00:40:49,900 --> 00:40:51,700 أخرج مِن "يوتاة" ـ 657 00:40:59,300 --> 00:41:02,200 لا يا(بين) , كُف عن ذلك 658 00:41:06,000 --> 00:41:08,300 حسناً , لقد أستمريت بالتفكير بمالذي سأفعلة 659 00:41:08,300 --> 00:41:10,600 إذا مُتِ بحادثً خطِراً أو أصبحتِ مفقودةً 660 00:41:10,600 --> 00:41:12,600 أو أنتقلتِ لمكانً بعيد قبل أن أراكِ مجدداً 661 00:41:13,100 --> 00:41:15,000 فأن عائلتك تكرهني الآن 662 00:41:15,500 --> 00:41:18,000 أنهم لايفهموا الأمر بعد لكن سيفهموا ذلك 663 00:41:22,100 --> 00:41:23,300 أريد بأن نتزوج 664 00:41:23,700 --> 00:41:25,400 - مهلاً , ماذا تقصد ؟ - لا 665 00:41:25,500 --> 00:41:27,800 لاتفكري بالأمر كما يفكر به الآخرون 666 00:41:31,200 --> 00:41:32,700 لن يُغير أي شيئً 667 00:41:34,000 --> 00:41:35,000 هاكِ 668 00:41:37,400 --> 00:41:39,800 - مِن أينَ حصلت على ذلك ؟ - مِن أمي ؟ 669 00:41:40,300 --> 00:41:43,200 لايجب بأن يُغير علاقتنا على الأطلاق 670 00:41:44,800 --> 00:41:46,100 ستجعل علاقتنا محترمةً أخلاقياً فحسب 671 00:41:47,500 --> 00:41:49,200 هذا لايُعتبر سببً للزواج 672 00:41:49,300 --> 00:41:52,400 ليسَ كذلك أقصد محترمةً أخلاقياً بعيني أمي وأبي 673 00:41:53,300 --> 00:41:54,800 وكل شيئً يمكنه أن لايتغير 674 00:41:56,500 --> 00:41:58,200 لاأريد أن يتغير شيئً أيضاً 675 00:42:34,500 --> 00:42:36,900 - ماذا ؟ - أينَ كُنت ؟ 676 00:42:38,600 --> 00:42:41,800 - لقد كنتُ بالعمل - لقد غادرت العمل منذ ساعتين 677 00:42:42,700 --> 00:42:43,900 تعال هُنا 678 00:42:46,000 --> 00:42:47,500 - هُنالك شيئً حتى أخبركم به أولاً - أجلس 679 00:42:54,600 --> 00:42:56,300 هل كُنت مع (برين) ؟ 680 00:42:57,200 --> 00:42:58,100 أمي 681 00:42:58,700 --> 00:43:00,800 أريدكِ أن تعلمي بأني عهدت على نفسي 682 00:43:00,800 --> 00:43:03,000 بأن لاأعيش بالخطيئة مجدداً أبداً 683 00:43:04,300 --> 00:43:05,800 أريد بأن أكُن عفيفً 684 00:43:06,300 --> 00:43:08,100 وأريدها بأن تكُن عفيفةً معي 685 00:43:10,700 --> 00:43:12,200 لقد طلبت مِن (برين) بأن تتزوجني 686 00:43:12,600 --> 00:43:14,000 ولقد وافقت 687 00:43:20,100 --> 00:43:22,300 - فأنك صغيراً على الزواج يا(بين) ـ - مَن يقُل ذلك ؟ 688 00:43:22,400 --> 00:43:24,500 فأن بزمن (جوزيف سميث) , الأشخاص بعمرنا يتزوجون 689 00:43:24,600 --> 00:43:27,500 وبالزمن الحالي , أنك بحاجةً لموافقةً مِني بأن تتزوج ومستحيل 690 00:43:27,500 --> 00:43:28,100 بأن تحصل على موافقتي 691 00:43:28,200 --> 00:43:31,000 إذاً ستعترض على خلاصنا الأبدي 692 00:43:31,000 --> 00:43:33,400 - وإذا أردت ذلك بأن يكُن على عاتقك - كُف عن ذلك يا(بيني) ـ 693 00:43:33,700 --> 00:43:35,100 أنظر إلي فحسب 694 00:43:35,900 --> 00:43:38,100 - فأن لديك حياةً كبيرة أمامك - لا ياأمي 695 00:43:38,100 --> 00:43:40,200 - لاتفعلي ذلك - لا , فأنك لاتعلم 696 00:43:40,300 --> 00:43:42,800 بهذة المرحلة مِن علاقتك إذا كانت هيَ المنشودة 697 00:43:42,900 --> 00:43:46,600 أعلم , أعلم بأني صغيراً ولقد فكرتُ بكل ذلك أولاً 698 00:43:47,500 --> 00:43:49,800 فأنها قد لاتكُن المنشودةً 699 00:43:49,900 --> 00:43:52,100 لكن أنها المنشودةً في الوقت الحالي 700 00:43:52,800 --> 00:43:54,100 ولاحقاً 701 00:43:54,200 --> 00:43:56,700 إذا وقعت بحب فتاةً آخرى 702 00:43:58,100 --> 00:43:59,500 فأنه مِن الممكن أن تكُن زوجةً ثانية 703 00:44:01,700 --> 00:44:03,300 زوجتي الثانية 704 00:44:07,700 --> 00:44:09,400 أذهب لغرفتك يا(بيني) ـ 705 00:44:13,100 --> 00:44:15,400 - أمي ؟ - أذهب يا(بين) ـ 706 00:44:25,200 --> 00:44:28,100 - فأنه لايعلم مالذي يتحدث عنه - هذة خطأك 707 00:44:28,500 --> 00:44:30,800 أنك موجوداً , لكن أنك غائبً مؤخراً 708 00:44:31,400 --> 00:44:34,300 لقد أخبرني بأنه في كل مرةً يكُن معك فأنه يشعر بأنه ليسَ مؤهلاً 709 00:44:35,400 --> 00:44:36,300 إذا كان يشعر بذلك بوجودك معه 710 00:44:36,400 --> 00:44:38,900 ماذا تظن بأنه يشعر بغيابك الواضح ؟ 711 00:44:40,000 --> 00:44:41,700 - سأتحدث معه - لا 712 00:44:42,100 --> 00:44:43,400 ستصلح ذلك 713 00:44:44,300 --> 00:44:47,300 فأن هذة ليست الحياة التي أريدها له 714 00:45:02,500 --> 00:45:05,400 أنه مُعد , مكاتب "A.T.F." بالساعة التاسعة صباحاً 715 00:45:05,500 --> 00:45:08,200 عندما ذكرت أسم آل (جرين) , قد شعروا بالأهتمام بالأمر جداً 716 00:45:08,200 --> 00:45:10,400 لابد أنه لديهم ملفً هائل 717 00:45:10,400 --> 00:45:12,600 لحظةً , هل يمكن أن يتم ذلك بحلول الظهيرة ؟ 718 00:45:12,800 --> 00:45:14,700 أنه مكتب "A.T.F" فأنه مِن طباعهم بأن يكونوا مستعدون 719 00:45:14,800 --> 00:45:17,500 يمكنهم القيام مِن الأمر بسرعةً إذا أخبرتهم بالتفاصيل الصحيحة 720 00:45:17,600 --> 00:45:21,300 أنا ليستُ متأكداً بأنه مِن الذكاء بأن نخبر الشرطة يا(لي) ـ 721 00:45:21,400 --> 00:45:24,800 هل تُفضل بأن يكُن هُنالك مجانين وقنابل بمتجرك 722 00:45:24,900 --> 00:45:27,600 - أو بنافذة غرفة المعيشة بمنزلك ؟ - هل هُنالك شيئً لايمكنه قوله ؟ 723 00:45:28,500 --> 00:45:31,000 أمضي بذلك بتمهل يا(بيل) فحسب حسناً ؟ 724 00:45:31,100 --> 00:45:33,700 أخلد للنوم وموعدنا الساعة التاسعة صباحاً بالتمام 725 00:45:33,800 --> 00:45:37,800 سأفعل ذلك , طابت ليلتك يا(لي) ـ وشكراً يا(دون) ـ 726 00:45:39,700 --> 00:45:40,900 أدخلي 727 00:45:46,700 --> 00:45:48,500 - هل الأولاد نائمون ؟ - ليسَ بعد 728 00:45:50,100 --> 00:45:52,700 هل أستطيع أن أثق بك بأن لاتخبر (بارب)و(مارج) بقدومي إليك ؟ 729 00:45:52,800 --> 00:45:53,900 مالأمر ؟ 730 00:45:54,400 --> 00:45:57,200 إذا كانت فكرتك لأخذ ليلةً أجازة 731 00:45:58,000 --> 00:45:59,500 هيَ تخصني أنا فحسب 732 00:46:00,200 --> 00:46:02,700 إذاً أريدك بأن تعلم بأن في ليالي معك 733 00:46:02,700 --> 00:46:04,600 أستطيع أن أنام بغرفة الأولاد 734 00:46:05,500 --> 00:46:07,100 يمكنك الإنفراد بنفسك 735 00:46:07,300 --> 00:46:09,000 فأنه سيكُن سراً بيننا 736 00:46:09,500 --> 00:46:12,200 لايجب عليك بأن تخرج ذلك على (بارب)و(مارجي) ـ 737 00:46:14,300 --> 00:46:15,700 إذا كُنت لاترغب بي 738 00:46:16,800 --> 00:46:19,900 739 00:46:20,800 --> 00:46:23,600 أريدكِ بأن تحظي بكل مالدى (بارب)و(مارجي) ـ 740 00:46:23,800 --> 00:46:25,300 وأكثر حتى 741 00:46:26,700 --> 00:46:28,100 حسناً 742 00:46:52,200 --> 00:46:54,000 ماذا تفعل ؟ 743 00:46:59,000 --> 00:47:00,800 حاولي وأن تسترخي 744 00:47:03,700 --> 00:47:06,000 - كُف عن ذلك ! ـ - ماذا ؟ 745 00:47:07,800 --> 00:47:09,700 هل هذا ماتحتاجة 746 00:47:09,900 --> 00:47:11,400 حتى أسعدك يا(بيل) ؟ 747 00:47:11,500 --> 00:47:13,100 هل هذا ماتحتاجية حتى أسعدكِ ؟ 748 00:47:13,100 --> 00:47:14,200 لا 749 00:47:14,800 --> 00:47:17,300 أحبها بالطريقة التي نفعلها بالعأدةً 750 00:47:17,600 --> 00:47:19,400 بأن تكُن أوجهنا متقاربةً 751 00:47:20,600 --> 00:47:24,200 لاأشعر جيداً إذا كُنت بعيداً عني كذلك 752 00:47:24,800 --> 00:47:26,000 هل لأباس بذلك ؟ 753 00:47:26,800 --> 00:47:27,800 نعم 754 00:47:38,000 --> 00:47:40,800 أنكِ فتاةً صالحة جداً 755 00:47:42,700 --> 00:47:44,000 نعم 756 00:47:53,400 --> 00:47:54,700 عندما تزوجت (بيل) ـ 757 00:47:54,800 --> 00:47:57,200 ظننتُ بأنه لن يكُن هُنالك ثالثً لنا 758 00:47:58,800 --> 00:48:01,200 لقد أحببته جداً 759 00:48:02,800 --> 00:48:06,800 لم أستطيع التخيل بأني سأشارك ذلك الحب مع أي شخصً آخر 760 00:48:10,000 --> 00:48:12,000 عندما ظهرت (نيكي) ـ 761 00:48:12,700 --> 00:48:15,100 لقد كانت أصعب لحظةً بحياتي بأكملها 762 00:48:15,700 --> 00:48:17,300 لقد أهتميت بأمرها 763 00:48:18,200 --> 00:48:21,100 لقد أعتنت بي بأصعب أوقاتي 764 00:48:21,100 --> 00:48:22,600 عندما كنتُ مريضةً جداً 765 00:48:22,900 --> 00:48:25,100 لكن حتى أتعلم بأن أحبها قد أستغرق وقت طويلاً 766 00:48:26,400 --> 00:48:28,900 التعلم بأن أشارك حبي لـ(بيل) لازال يُعتبر شيئً 767 00:48:28,900 --> 00:48:30,200 أصارع معه 768 00:48:32,100 --> 00:48:34,600 لن أغير ذلك لأي شيئً الآن 769 00:48:34,600 --> 00:48:37,100 لكن لم أعلم بأن هذا الزواج الذي كنتُ 770 00:48:37,100 --> 00:48:38,300 سأنضم إليه 771 00:48:38,800 --> 00:48:40,900 فأن الزواج التعددي حياةً صعبة 772 00:48:41,400 --> 00:48:44,100 أعتقد بأنكِ تستحقي معرفة الذي لم أعرفه 773 00:48:44,800 --> 00:48:47,100 وإذا قررتِ بأنكِ لازلتِ تريدي ذلك 774 00:48:47,300 --> 00:48:50,400 كل ماأستطيع قولة هوَ بأنه عليكِ بأن تكوني موافقةً بذلك تماماً 775 00:48:56,400 --> 00:48:58,000 كم زوجةً لديك ؟ 776 00:48:58,100 --> 00:49:00,900 لقد تم طردي مِن "جونبر كريك" عندما كنتُ أبلغ 14 مِن عمري 777 00:49:00,900 --> 00:49:02,100 فأنا ليستُ مثلهم 778 00:49:02,900 --> 00:49:06,100 فأن (رومان جرانت) فاسداً وآل (جرين) ضالون وفاسدون 779 00:49:06,200 --> 00:49:08,100 - أنا ليستُ .... ـ - هذة في "المكسيك" ـ 780 00:49:09,400 --> 00:49:13,100 فأن هؤلاء أخوتهم أولئك الشركاء الفاسدون الصغار 781 00:49:13,100 --> 00:49:14,500 قتلةً 782 00:49:16,800 --> 00:49:19,300 فنحنُ نعمل مع السلطات المكسيكية حتى نقبض عليهم 783 00:49:21,300 --> 00:49:23,000 لم أعلم 784 00:49:23,200 --> 00:49:25,300 - ماذا تريدني أن أفعل ؟ - ستخبرني عن المكان والوقت 785 00:49:25,300 --> 00:49:27,600 الذي ستلاقيهم به وسترافقني للذهاب إلى هُناك 786 00:49:27,700 --> 00:49:29,900 فأن عميلي لن يعرض نفسه للخطر 787 00:49:30,000 --> 00:49:31,700 فأنه قد خاطر بأخباركم 788 00:49:31,700 --> 00:49:33,300 بتلك المعلومات 789 00:49:34,100 --> 00:49:35,400 قدمي الأحترام قليلاً 790 00:49:39,500 --> 00:49:41,400 فقط لأنك تقود سيارةً جميلة 791 00:49:41,500 --> 00:49:42,800 وتعيش في "ساندي" ـ 792 00:49:43,100 --> 00:49:46,000 فأن ذلك لايغيرك عنهم بنظري 793 00:49:47,700 --> 00:49:49,200 فأنكِ ليستِ مِن "يوتاة" ياسيدتي أليسَ كذلك ؟ 794 00:49:49,300 --> 00:49:51,700 لا , أنا مِن "بوسطن" وفي بلدي 795 00:49:51,700 --> 00:49:52,600 نعتبركم نفس الشيئ جميعاً 796 00:49:52,700 --> 00:49:55,200 أتباع "المورمون" وكنيسة "المورمون" والمقترنون بالزواج التعددي 797 00:49:55,500 --> 00:49:58,200 لايمكن بأن تحلل ماحرمة الرب 798 00:50:01,500 --> 00:50:03,300 لاتخرج مِن "يوتاة" ـ 799 00:50:03,400 --> 00:50:05,200 لأن لم يسبق لجدي الأكبر وأن كان لديه ثمان زوجاتً 800 00:50:05,300 --> 00:50:09,200 لذا , لن أشعر بالذنب بوضعك بالسجن 801 00:50:09,300 --> 00:50:11,200 وماهوَ دينكِ ؟ 802 00:50:12,300 --> 00:50:14,800 - أنه ليسَ مِن شأنك - هذا ماأقصدة بالضبط 803 00:50:20,400 --> 00:50:22,000 إذا كُنتِ تريدي آل (جرين) , فحسناً 804 00:50:23,600 --> 00:50:25,500 أخرجي ورقةً وبادري بالكتابة 805 00:50:26,600 --> 00:50:28,200 لايمكنها أن تفعل شيئً كذلك 806 00:50:28,300 --> 00:50:30,500 لايمكنها قول شيئً كذلك وأختلاقه فحسب 807 00:50:30,500 --> 00:50:31,900 كُف عن ذلك يا(بين) ـ 808 00:50:36,700 --> 00:50:39,000 إذا كانت لديك فكرةً 809 00:50:39,400 --> 00:50:41,100 بأنك ترغب بزوجةً ثانية فأنه عليك إخباري بذلك 810 00:50:41,100 --> 00:50:42,500 أنه مُنصفً 811 00:50:42,600 --> 00:50:46,200 - لا , ليسَ لدي فكرةً بذلك - لمَ قُلتها إذاً ؟ 812 00:50:46,300 --> 00:50:48,700 أردتهم بأن يتوقفوا فحسب ويدعونا وشأننا 813 00:50:52,100 --> 00:50:53,500 لاعليك يا(بين) ـ 814 00:50:55,700 --> 00:50:57,300 فأني قد قُلته بدون قصداً 815 00:51:07,000 --> 00:51:08,100 أتفهم ذلك 816 00:51:08,300 --> 00:51:11,200 فأن هذا النوع الوحيد مِن العائلة الذي تعرفة 817 00:51:19,600 --> 00:51:20,700 لا 818 00:51:30,500 --> 00:51:33,400 فأنك ستبعث السعادة بقلب أحد الفتيات في يومً ما يا(بيني) ـ 819 00:51:42,500 --> 00:51:44,500 أنه وقت الظهيرة 820 00:51:44,600 --> 00:51:47,600 فأن الأعداء عند البوابة نحنُ بينَ الحياة والموت 821 00:51:48,200 --> 00:51:50,300 لقد منحنا جدك ملجئً آمن 822 00:51:51,200 --> 00:51:53,300 لقد قمنا بحمايتة وحققنا له المأوى 823 00:51:54,200 --> 00:51:57,000 لقد بدأ صراع الأنتقام 824 00:51:59,700 --> 00:52:01,800 ستُكفِر على هذة الخيانة 825 00:52:05,000 --> 00:52:08,200 يمكنك الأسترخاء لقد طاردوهم إلى "أريزونا" ـ 826 00:52:08,300 --> 00:52:10,100 لقد تجاوزا الحدود قبل مايقارب عشرون دقيقةً 827 00:52:10,300 --> 00:52:11,700 فأنه قد زُج بهم بالسجن 828 00:52:11,800 --> 00:52:13,800 متى سنتأكد مِن ذلك ؟ 829 00:52:13,800 --> 00:52:15,800 - خلال ساعاتً , ليسَ أيامً - أمسكوا بهم جميعاً ؟ 830 00:52:15,800 --> 00:52:16,800 هذا مايبدو 831 00:52:17,400 --> 00:52:19,900 يبدو أنهم وجدوا أسلحةً مخبأة 832 00:52:20,300 --> 00:52:22,300 فأنهم سيختفوا لمدةً طويلة 833 00:52:22,800 --> 00:52:23,800 جيداً يا(لي) ـ 834 00:52:25,900 --> 00:52:27,400 فأني أدين لك بهديةً 835 00:52:45,000 --> 00:52:49,100 إذا قُلت بأني لن أخذ أجازةً 836 00:52:50,400 --> 00:52:52,500 هل مِن الممكن بأن نمضي ليلةً لنتصالح ؟ 837 00:52:55,000 --> 00:52:57,200 أريد أن أتحدث مع شخصً الليلة 838 00:53:15,300 --> 00:53:16,700 لا 839 00:53:22,100 --> 00:53:24,900 أريدك بأن تأخذ ليلتين أجازةً شهرياً 840 00:53:28,800 --> 00:53:30,700 لكن تمضيهم مع أطفالك 841 00:53:38,800 --> 00:53:40,500 فأن إبنك بالقبو 842 00:53:44,800 --> 00:53:46,000 أكرهها 843 00:53:48,200 --> 00:53:50,300 فأنها لاتريد بأن يصابك الأذى 844 00:53:53,400 --> 00:53:55,700 آسفً ياأبي لكن لاأستطيع فحسب 845 00:54:02,600 --> 00:54:04,400 أنك تبلغ 16 مِن عمرك يا(بين) ـ 846 00:54:06,000 --> 00:54:07,400 أظن أنه قد حان الوقت 847 00:54:07,900 --> 00:54:10,400 بأن تصبح مِن جماعة الكهنة في هذة العائلة 848 00:54:11,800 --> 00:54:13,400 والتحلي بكل القوى والمسؤوليات 849 00:54:13,400 --> 00:54:14,600 التي تأتي مع ذلك المنصب 850 00:54:17,900 --> 00:54:18,900 حقاً ؟ 851 00:54:22,300 --> 00:54:24,300 أريد أن أخبرك بشيئً 852 00:54:25,200 --> 00:54:26,700 أنا سأبتاع شركةً 853 00:54:28,600 --> 00:54:32,200 ستساعد بطرح مؤسسةً لحياةً خاليةً مِن الأكاذيب 854 00:54:32,300 --> 00:54:33,800 حيث إذا أخترت بأن تعيش مبدأ الزواج التعددي 855 00:54:33,800 --> 00:54:35,500 فأنه يمكنك عيش حياتك علانيةً 856 00:54:35,600 --> 00:54:36,900 وبكل فخراً 857 00:54:38,700 --> 00:54:40,000 هل أمي تعلم بذلك ؟ 858 00:54:41,700 --> 00:54:44,100 سنبقي الأمر بيننا حالياً , حسناً ؟ 859 00:54:52,300 --> 00:54:55,000 أريد بأن تكُن تلك الحياة أفضل لك 860 00:54:55,600 --> 00:54:58,000 مِن ماكانت عليه لي , لكن لاأستطيع 861 00:54:59,400 --> 00:55:01,000 لاأستطيع فعل ذلك لوحدي 862 00:55:02,000 --> 00:55:04,200 أريدك بأن تساعدني حتى أصل لذلك 863 00:55:23,400 --> 00:55:24,900 ـ (رومان جرانت) ؟ 864 00:55:57,400 --> 00:56:00,500 عليك يابُني بإسم سيدنا المسيح 865 00:56:01,400 --> 00:56:03,800 أمنح كهنة (هارون) ـ 866 00:56:04,000 --> 00:56:07,300 المتكلفةً بكهنة الملائكة 867 00:56:07,700 --> 00:56:11,700 ومِن توبة الأنجيل 868 00:56:18,000 --> 00:56:21,600 لتكُن قوة الكهنة حولك 869 00:56:21,600 --> 00:56:25,000 وحول أبناءك 870 00:56:25,100 --> 00:56:28,800 بإسم سيدنا المسيح آمين 871 00:56:30,100 --> 00:56:34,800 {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} Translated By : Azoo0ooz أتمنى أن الترجمة نالت على إعجابكم