1
00:00:00,251 --> 00:00:02,715
{\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}سابقاً في الزائرون

2
00:00:03,159 --> 00:00:07,258
{\pos(190,230)}.سيريتا ماليك) قد اختفتْ)
.جِدها و حدّد أولئكَ المسئولين عن ذلك

3
00:00:07,258 --> 00:00:10,756
.لقد عبثوا بحمض (تايلر) النووي
ماذا تعرفين عن مخطّطاتِ (آنا) بالنسبةِ إليه؟

4
00:00:10,756 --> 00:00:12,787
.لا شيء -
.اسلخها -

5
00:00:14,535 --> 00:00:18,425
،)حذّرتُ أمّي من هذا الكاهن (جاك لاندري
.لكنّها أبتِ الإنصات إليّ

6
00:00:18,425 --> 00:00:22,072
علمتُ أنّ (آنا) ستحاولُ التلاعب بمقابلتي
...بطريقةٍ ما، لكن هذا

7
00:00:22,072 --> 00:00:26,336
.لا بأس يا (تشاد). سيبقى الرتلُ الخامسُ قويّاً
.حان الوقتُ للقاءِ الآخرين

8
00:00:26,336 --> 00:00:30,238
ما الذي اكتشفتَه اليوم؟ -
.أعرفُ من اختطفَ (ماليك). وجدتُ الرتل الخامس -

9
00:00:33,889 --> 00:00:38,372
وُجدتْ ثلاثُ جثثٍ لسفراء سلام زائرين عندما
.فتحوا مركز السلام صباح اليوم، و أعناقهم منحورة

10
00:00:38,372 --> 00:00:42,321
.لا بدّ أنّهم قُتلوا و عُلّقوا في منتصفِ الليل
.و هم بانتظارنا للتعرّف عليهم

11
00:00:42,321 --> 00:00:43,958
.تايلر) يعملُ هنا)

12
00:00:49,150 --> 00:00:50,626
.يا إلهي

13
00:01:13,320 --> 00:01:14,763
.ليس هو

14
00:01:15,463 --> 00:01:16,947
.ليس هو

15
00:01:17,977 --> 00:01:21,691
(فعل الإيطاليّون هذا بـ (موسوليني
.في نهايةِ الحربِ العالميّة الثانية

16
00:01:22,560 --> 00:01:25,261
.علّقوه وسماً له بالخيانة

17
00:01:25,261 --> 00:01:29,934
يبدو أنّ أحدهم في الرتل الخامس طالبٌ
.في التاريخ. لقد تبنّوا هذا فعلاً

18
00:01:30,174 --> 00:01:34,834
أوّلاً، تنظيمُ عمليّاتٍ انتحاريّة
.حول العالم، و الآن هذا

19
00:01:40,698 --> 00:01:42,928
.تايلر). لا بأس) -
!أمّي -

20
00:01:42,928 --> 00:01:47,309
.توقّف! لا ترغبُ برؤيةِ هذا -
.ماذا حدث؟ كان يُفترضُ أن أكون هناك -

21
00:01:50,024 --> 00:01:55,533
.كانوا أصدقائي -
.أعلم. (تاي)، ثق بي، سأجدُ من فعل هذا -

22
00:02:07,931 --> 00:02:10,304
.قضيتَ الليلَ مع ابنتكَ كما اتّفقنا

23
00:02:10,304 --> 00:02:15,504
و الآن حلّ الصباح، و الرتلُ الخامس
.تحرّكوا ثانيةً، قاتلين ثلاثةً من سفراء السلام

24
00:02:15,504 --> 00:02:19,513
أريدكَ أن تجدَ المسئول عن هذا و عن
.(خطفِ (سيريتا ماليك

25
00:02:20,704 --> 00:02:24,805
،خفّفتْ نعمتي من ألمها
.(لكنّها ستزولُ قريباً يا (رايان

26
00:02:30,046 --> 00:02:32,322
.(رجلٌ اسمه (إيلاي كوهين

27
00:02:33,533 --> 00:02:37,187
.(هو قائدُ المجموعة التي تحتجزُ (ماليك -
.جدهم -

28
00:02:42,701 --> 00:02:45,682
ابنتكَ وادعةٌ للغاية عندما
.لا تكون متألّمةً

29
00:02:48,725 --> 00:02:53,663
،ببقاء (ماليك) مختفيةً و مقتل الثلاثة صباحَ اليوم
.سيضمّون زميلاً بارعاً من العاصمة

30
00:02:53,664 --> 00:02:55,673
...عظيم، عينان أخريان علينا
.هذا ما نحتاجه

31
00:02:55,673 --> 00:02:58,621
و لم نتخلّص بعدُ ممّا تبقّى
.من السيّدة السحليّة هناك

32
00:02:58,621 --> 00:03:02,375
.لا يمكننا التخلّصُ من (ماليك) و حسب
،فالمكتب ما زال يتولّى القضيّة

33
00:03:02,375 --> 00:03:05,313
و إلى أن يُغلقوها، يمكنُ أن
.تتركّز عليّ، أيّ علينا

34
00:03:05,313 --> 00:03:06,977
.لن يهون الأمر

35
00:03:07,435 --> 00:03:10,979
(ليس قبل أن نوقفَ (إيلاي كوهين
.و رتله الخامس المتطرّف

36
00:03:10,979 --> 00:03:15,939
.رايان) على حقّ، (كوهين) خارجٌ عن السيطرة)
.كان يمكن أن يكون (تايلر) هناك و عنقه منحور

37
00:03:15,939 --> 00:03:17,696
.صحيح، لكنّه لم يكن

38
00:03:18,427 --> 00:03:21,410
،)إن قضينا على (كوهين
.سخسرُ مساندةً كبيرة

39
00:03:21,410 --> 00:03:23,447
.جيشه و اتّصلاته العالميّة

40
00:03:23,447 --> 00:03:26,365
...لا أقولُ أنّنا لا نحتاجُ إلى عون
.إنّما ليس عونه

41
00:03:26,365 --> 00:03:30,681
.بوجودِ (كوهين) نحن نقاتلُ عدوّين -
.(هو و (آنا -

42
00:03:30,681 --> 00:03:32,630
قلتِ ألّا معلوماتٍ لدى
.المباحث الفيديراليّة عن مكانه

43
00:03:32,630 --> 00:03:34,973
.لا، (كوهين) عميلُ موسادٍ سابق
.إنّه شبح

44
00:03:34,973 --> 00:03:41,929
.الشبح كان يخطف الفتيةَ من الشارع و يقتلهم
.(و لن أنتظرَ ابني ليكون التالي. سنجدُ (كوهين

45
00:03:43,870 --> 00:03:46,436
ماذا لو أنّنا تركناه يجدنا؟

46
00:03:47,395 --> 00:03:49,841
الانتحاريّ الأوّل، كان أصدقاؤه
.يحضرون إلى كنيستي

47
00:03:49,841 --> 00:03:52,943
(و ربّما يكون بعضهم من رجال (كوهين
...أيضاً، ماذا لو

48
00:03:53,932 --> 00:03:56,739
ماذا لو أعلمتُهم أنّني مستعدٌّ
لمقابلةِ زعيمهم؟

49
00:04:04,343 --> 00:04:07,026
أرسل هذا للخبراء الشرعيّين
.وانظر إن كنّا قادرين على إيجادِ مطابقة

50
00:04:09,608 --> 00:04:12,030
هل (تايلر) على ما يرام؟ -
.نعم، إنّه مرتعبٌ لكنّه متماسك -

51
00:04:12,030 --> 00:04:14,985
،اسمع، بشأن هذا الزميل الجديد
.لا وقتَ لديّ لتعارفٍ جديد

52
00:04:14,985 --> 00:04:17,067
.هذا مرشّحٌ من المدير

53
00:04:17,418 --> 00:04:19,726
.و استرخي
.فأنتِ تعرفينه مسبقاً

54
00:04:28,860 --> 00:04:32,363
.(كريس بولنغ) -
.(إيريكا إيفانز) -

55
00:04:34,031 --> 00:04:38,670
أنتَ هو العميلُ البارع من العاصمة؟
.المعاييرُ تتدنّى

56
00:04:39,721 --> 00:04:42,426
أتصدّقين كم استغرقَ المكتبُ الفيدراليُّ
وقتاً ليضعنا معاً؟

57
00:04:42,426 --> 00:04:44,518
بعد المشكلة التي وقعنا
.فيها في الأكاديميّة

58
00:04:44,518 --> 00:04:47,983
.مشكلة!؟ لا أذكرُ أيَّة مشكلة

59
00:04:49,354 --> 00:04:54,232
.أرجو ألّا تمانعي وجودي هنا -
.لا. لا بأس. سعيدةٌ بمجيئك -

60
00:04:55,464 --> 00:04:56,464
.جيّد

61
00:04:56,654 --> 00:04:58,125
.قلتُ أن أبدأ مباشرةً -
.بالتأكيد -

62
00:04:58,125 --> 00:05:02,515
.راجعتُ كلّ ما لديكِ عن الرتلِ الخامس
و لاحظتُ أمراً... أتمانعين؟

63
00:05:04,270 --> 00:05:08,536
،أخذتُ خطوةً للوراء و نظرتُ بنظرةٍ أوسع
سائلاً نفسي "ماذا يبرز"؟

64
00:05:10,694 --> 00:05:16,094
،و أينما نظرتُ، يظهر هذا الشخص
.(جاك لاندري)

65
00:05:16,094 --> 00:05:20,902
أظنّ أنّ الكاهنَ الطيّب يمكن أن يخبرنا
.شيئاً عن جريمة مركز السلام صباحَ اليوم

66
00:05:23,216 --> 00:05:27,900
.يتصدّرُ عناوين الليلة، الرتلُ الخامس
.و هو مجموعةٌ ارهابيّةٌ معاديةٌ للزائرين

67
00:05:27,900 --> 00:05:33,404
مسئولةٌ عن الانفجار الانتحاريّ في كلٍّ
.من المدنِ الـ 29 حيثُ تتواجدُ سفنُ الزائرين

68
00:05:33,404 --> 00:05:38,987
و قد ادّعتْ مسئوليّتها عن جرائمِ مركز
.السلام في "نيويورك" باكراً من صباحِ اليوم

69
00:05:38,987 --> 00:05:42,449
،بالإضافةِ للعنفِ المتصاعدِ ضدّ الزائرين

70
00:05:42,449 --> 00:05:46,924
بدأت مجموعاتٌ دينيّة متزايدة
.بالكلامِ ضدّ الزائرين

71
00:05:46,924 --> 00:05:51,748
و ما زالَ غيرَ واضحٍ فيما إذا كان سيظهر
.قبولٌ في النهاية أو معارضة

72
00:05:51,748 --> 00:05:54,561
و من بين أولئك القادة
.(الكاردينال (يانوس ويلتشيك

73
00:05:54,561 --> 00:05:59,852
"الذي يترأسُ المناقشاتِ في "الفاتيكان
.لكن دون إجابة حتّى الآن

74
00:06:01,028 --> 00:06:05,319
ربّما يجب أن نساعد الكاردينال
.ويلتشيك) في إيجادِ إجاباته)

75
00:06:25,918 --> 00:06:27,226
.(تشاد)

76
00:06:28,039 --> 00:06:30,877
شكراً لحضوركَ خلالَ فترةٍ وجيزةٍ
.من دعوتك

77
00:06:31,701 --> 00:06:36,027
.من الجيّد وجودُ شخصٍ مثلكَ أثقُ به -
.لم تخبريني بعدُ إلى أين نتّجه -

78
00:06:36,333 --> 00:06:38,213
و لماذا أُفسدُ المفاجأة؟

79
00:06:39,587 --> 00:06:42,465
.كما أنّنا قد وصلنا

80
00:07:53,065 --> 00:08:01,149
{\fs50\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}الزائرون
{\fs38\fad(300,1500)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}الموسم الثاني - الحلقة الرابعة
{\fs30\fad(300,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\fnArabic Typesetting} ( Unholy Alliance ) الحلف غير المقدّس

81
00:08:05,132 --> 00:08:09,865
معكم (تشاد ديكر) مباشرةً من ساحة
."بطرسبرغ - الفاتيكان"

82
00:08:09,865 --> 00:08:16,519
(بعد لحظاتٍ قليلة، سأنضمُّ إلى (آنا
.(عندما تقابلُ سكرتير الدولة (يانوس ويلتشيك

83
00:08:16,519 --> 00:08:21,366
{\pos(190,210)}لمناقشةِ امكانيّةِ دعوةِ مُبشّرين
.إلى السفن الأمّ

84
00:08:21,366 --> 00:08:26,114
{\pos(190,230)}لتعليمِ الزائرين عن المؤسّساتِ
.الدينيّة البارزة للبشر

85
00:08:28,689 --> 00:08:29,957
.(أهلاً بكِ يا (آنا

86
00:08:29,957 --> 00:08:33,451
{\pos(190,230)}و بالنيابةِ عن هذا المجمّع المقدّس
."أرحبّ بكِ في "الفاتيكان

87
00:08:33,451 --> 00:08:37,375
{\pos(190,230)}.شكراً يا نيافةَ الكاردينال
.أنا متواضعةٌ بحضوركَ المُقدّر

88
00:08:37,687 --> 00:08:39,287
.من هنا من فضلك

89
00:08:47,525 --> 00:08:49,183
{\pos(190,200)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}.(كنيسة القدّيسة (جوزيفين

90
00:08:48,359 --> 00:08:50,987
.شكراً جزيلاً لقدومكِ
.انتبهي لخطواتك

91
00:08:51,363 --> 00:08:52,613
{\pos(190,210)}.شكراً لحضورك

92
00:08:53,627 --> 00:08:58,045
{\pos(190,210)}.أبتاه، كلامٌ أقوى من المعتاد

93
00:08:59,100 --> 00:09:03,401
{\pos(190,210)}.نعم، لقد ضقتُ ذرعاً
...ما باليدِ حيلة، لكنّني أشعرُ أنّ الوقتَ حان لـ

94
00:09:03,591 --> 00:09:07,925
.حان الوقتُ لفعلِ شيء -
.بدأتَ تتكلّم مثل الرتل الخامس يا أبتاه -

95
00:09:08,363 --> 00:09:13,001
{\pos(190,230)}.ربّما كذلك
.لكن يزدادُ تفهّمي لما يحاولون فعله

96
00:09:21,838 --> 00:09:24,150
{\pos(190,230)}هل تعامل (تايلر) جيّداً
مع ما حصلَ صباحَ اليوم؟

97
00:09:24,150 --> 00:09:27,343
{\pos(190,230)}.جيّداً كالمتوقّع. شكراً لسؤالك

98
00:09:27,343 --> 00:09:31,637
{\pos(190,210)}لا أقصدُ أن أكون صعباً، لكنّني
.سمعتُ بخصوصِ زميليكِ... كلاهما مفقود

99
00:09:31,637 --> 00:09:37,258
{\pos(190,210)}مرّ شهران، أيجدرُ بي أن أقلق؟ -
الأمر يعتمد، هل أنتَ مشجّعٌ لفريقِ "ميتس"؟ -

100
00:09:37,750 --> 00:09:40,917
{\pos(190,210)}إن حميتِني من أن أصبح مفقوداً
.سأكون أنّى تريدين

101
00:09:46,101 --> 00:09:50,323
{\pos(190,210)}متى تحدّثتم لآخرِ مرّةٍ مع هذا الكاهن؟ -
.استدعيناه منذُ بضعةِ أسابيع -

102
00:09:50,536 --> 00:09:54,216
{\pos(190,210)}ضغطنا عليه و حصلتُ على الشعور
.ذاته الذي شعرتَ به في البداية

103
00:09:54,216 --> 00:09:57,009
{\pos(190,210)}.الرجلُ ثرثار. لكنه غيرُ مؤذٍ

104
00:10:24,969 --> 00:10:26,518
{\pos(190,210)}.(حضرةَ الأب (لاندري

105
00:10:31,510 --> 00:10:35,921
{\pos(190,210)}حضرةَ العميلة ... (إيفانز)، صحيح؟ -
.(بلى. هذا العميلُ (بولنغ -

106
00:10:35,921 --> 00:10:37,177
{\pos(190,210)}.مرحباً -
.أهلاً -

107
00:10:37,177 --> 00:10:41,066
{\pos(190,210)}رغبنا طرحَ بضعةَ أسئلةٍ عليكَ عن جرائمِ
.سفيرِ السلامِ صباحَ اليوم

108
00:10:41,066 --> 00:10:44,733
.سمعتُ بها، إنّها... مأساة

109
00:10:44,880 --> 00:10:50,064
{\pos(190,210)}معظمُ العنفِ من الرتل الخامس
.(تمّ على يدِ رجلٍ يُدعى (إيلاي كوهين

110
00:10:50,064 --> 00:10:53,324
{\pos(190,210)}.المباحثُ الفيدراليّة تراقبه
هل سمعتَ عنه قطّ؟

111
00:10:54,407 --> 00:10:55,473
.لا

112
00:10:55,991 --> 00:11:02,869
سببُ سؤالنا هو أنّه عندما يتعلّقُ
.أمرٌ بالرتل الخامس، يظهرُ اسمكَ باستمرار

113
00:11:03,121 --> 00:11:06,809
حقّاً؟
و كيف يستمرّ بالظهور بالضبط؟

114
00:11:06,809 --> 00:11:10,241
{\pos(190,210)}.كنتَ شخصاً مهمّاً في إسقاطِ المركبة

115
00:11:10,241 --> 00:11:14,526
انتحاريُّ مركزِ الاستشفاء يقتبسُ
.كلماتكَ كإلهامٍ له

116
00:11:15,056 --> 00:11:20,555
.كأيّ رجلِ دين، أتحدّثُ من قلبي
.و هذا لا يعني أنّني أدعو للعنف أو أنّني تهديد

117
00:11:20,555 --> 00:11:23,229
.لكنّكَ لستَ قدّيساً

118
00:11:23,712 --> 00:11:28,179
سترتكَ العسكريّة تعطيكَ
."فضلاً بعمليّتي قتل للأعداء في "العراق

119
00:11:28,468 --> 00:11:31,284
و هذا ليس أمراً اعتياديّاً
بالنسبةِ لقسّيس، أليس كذلك؟

120
00:11:32,149 --> 00:11:35,056
فعلتُ ما توجّبَ عليّ لإنقاذِ
.جنودٍ جرحى

121
00:11:37,219 --> 00:11:40,121
...عسكريٌّ سابقٌ يتحدّثُ ضدّ الزائرين

122
00:11:40,121 --> 00:11:43,022
من دونِ ياقتكَ يا أبتاه تبدو
.مناسباً تماماً للرتلِ الخامس

123
00:11:43,022 --> 00:11:45,159
.لكن لديّ ياقةٌ بالفعل

124
00:11:45,714 --> 00:11:48,075
.و عظةٌ لأكتبها
...لذا

125
00:11:49,143 --> 00:11:52,425
،ما لم يكن لديكما أكثرُ من ظنون
.بإمكانكما الإنصراف

126
00:11:56,643 --> 00:11:58,116
.مضيعةٌ للوقت

127
00:11:58,552 --> 00:12:00,270
تمزحين، ألستِ كذلك؟

128
00:12:00,927 --> 00:12:02,691
.إنّه يُخفي شيئاً

129
00:12:07,783 --> 00:12:16,192
حظيتُ بسعادةٍ في الترحيبِ بالكثيرِ من الوجهاء
. لكن ليسوا جذّابين و بالتأكيد... مثيرين مثلكم

130
00:12:16,192 --> 00:12:18,043
.أنتَ تُطري عليّ يا سموّك

131
00:12:18,043 --> 00:12:22,373
لا أستطيعُ الوصف لكَ كم أنا متحمّسة
.لتعريف ديانتكم لشعبي

132
00:12:22,373 --> 00:12:25,846
تعريفُ الزائرين إلى إيماننا مشهدٌ
.حماسيٌّ لنا أيضاً

133
00:12:25,846 --> 00:12:30,166
.يسّرني سماعُ ذلك
.قبلَ أن تذهب... ثمّةَ أمرٌ آخر

134
00:12:31,086 --> 00:12:34,367
قُتلَ صباحَ اليومِ ثلاثةُ سفراءِ
."سلام في "نيويورك

135
00:12:34,697 --> 00:12:37,999
المُنفّذون هم المجموعة ذاتها التي
.فجّرتْ مراكزَ استشفائنا

136
00:12:37,999 --> 00:12:41,112
موجّهين روحيّاً من قبلِ أحدِ
.كهنةِ أبرشيّتكم

137
00:12:41,112 --> 00:12:45,840
أنا واثقةٌ أنّك لا توافقُ على استخدامِ الكهنةِ
.لمواقعهم للتحدّث بالكراهية ضدّ أيّةِ مجموعة

138
00:12:45,840 --> 00:12:47,389
.قطعاً لا

139
00:12:47,389 --> 00:12:50,648
فبالتأكيد تفهم أنّني قبلَ أن أوصي
،بديانتكم إلى شعبي

140
00:12:50,648 --> 00:12:54,092
عليّ أن أطلبَ منكَ إصدارَ إدانةٍ قويّة
....لكلّ رجالِ دينكم

141
00:12:54,093 --> 00:12:57,211
الذين ينخرطون بأيّ شكلٍ في
.أعمالٍ ضدّ الزائرين

142
00:12:57,417 --> 00:13:00,396
.إدانة غيرُ مشروطةٍ بالطبع

143
00:13:10,514 --> 00:13:15,392
،)كلّ ما يسعني تقديمه يا (آنا
.هو عرضُ طلبكِ على المُجمّع

144
00:13:15,451 --> 00:13:18,228
،هذا كلّ ما يمكنني طلبه منكَ
.سموّك

145
00:13:27,206 --> 00:13:30,851
...الخاتمُ الذي يضعه ذاك الكاهن
.رأيتُه من قبل

146
00:13:31,362 --> 00:13:35,650
.عندما كنتُ أصغر
.جِد قدرَ ما تستطيعُ عنه

147
00:13:37,566 --> 00:13:39,908
.كنتُ أراقبكَ يا أبتاه

148
00:13:40,331 --> 00:13:43,420
أنا مسرورٌ بإظهاركَ اهتماماً
.في النهاية من قضيّتنا

149
00:13:43,860 --> 00:13:45,564
.حان الوقتُ لنلتقي

150
00:13:45,727 --> 00:13:50,563
هناكَ فسحةٌ شاغرة عند تقاطع الشارع 6
.و "كيتردج". كن هناك الساعة 3 اليوم

151
00:13:51,169 --> 00:13:54,002
.سأعرفُ إن لم تكن وحيداً -
.(إنّه اسرائيلي، لا بدّ و أنّه (كوهين -

152
00:13:54,002 --> 00:13:56,101
.حصلنا أخيراً على خيطٍ له

153
00:13:56,505 --> 00:13:58,876
.أحسنتَ صنعاً بجعلِ نفسكَ طعماً

154
00:13:59,274 --> 00:14:02,354
.(ها قد علقَ (كوهين
كيف نصلُ إليه الآن؟

155
00:14:02,354 --> 00:14:04,658
(اللقاءُ الأوّلُ سيكون (كوهين
.في قمّةِ الحذر

156
00:14:04,658 --> 00:14:07,548
(سيجعلُ رجاله يُفتّشون (جاك
.بحثاً عن أجهزةِ تنصّت

157
00:14:08,005 --> 00:14:12,228
.لا طريقةَ بشريّة ممكنة أبداً لتعقبّه -
.هذا ما يقوله انسان -

158
00:14:13,670 --> 00:14:15,931
المتعقّبُ من صناعةِ الزائرين الذي كنتُ
....أستخدمه عندما كنتُ مُتخفّياً

159
00:14:15,931 --> 00:14:18,803
لا يمكنُ تحديدُه عن طريقِ
.التقنيّات البشريّة

160
00:14:23,122 --> 00:14:28,325
ليكونوا جزءاً من هذا الاتّحادِ التاريخيّ
.المُحتمل بين الكنيسة الكاثوليكيّة و الزائرين

161
00:14:28,325 --> 00:14:32,356
،في ضوء العنفِ الأخير ضدّ الزائرين
.يقولُ البعضُ أنّه الوقتُ الأنسب

162
00:14:32,356 --> 00:14:38,941
في ضوءِ العنفِ الأخير ضدّ الزائرين"؟"
.كوهين) يخدمُ (آنا) و يوفّرُ لها الذخيرةَ التي تحتاجها)

163
00:14:38,941 --> 00:14:42,212
إن نجحتْ (آنا) فسيكونُ مليارُ كاثوليكيٍّ
.يساندون السحالي

164
00:14:42,212 --> 00:14:45,168
،و نحنُ بحاجةٍ لبعضِ الأصدقاء
.(حتّى أمثال (كوهين

165
00:14:47,080 --> 00:14:52,323
.يجب أن نستمعَ إلى هذا الرجل على الأقلّ -
.قتلَ ثلاثةَ أبرياءٍ آخرين صباح اليوم، فخسرَ هذا الخيار -

166
00:14:52,323 --> 00:14:57,308
سبعةَ عشرَةَ ميّتٍ في مركزِ الإستشفاء
.و ثلاثةٌ آخرون صباح اليوم... لن أنتظرَ القتيلَ التالي

167
00:15:08,614 --> 00:15:11,461
{\pos(190,220)}...أبتاه
.أريدكَ للحظة

168
00:15:13,907 --> 00:15:17,398
....التحفِ الفنيّة هذه
.في غايةِ الجمال

169
00:15:17,954 --> 00:15:19,376
.صحيح

170
00:15:19,376 --> 00:15:22,741
أحبّ التواجدَ هنا عادةً
،لوحدي مع أفكاري

171
00:15:23,094 --> 00:15:28,627
أو وحيداً قدرَ الإمكان بوجودِ
.هذا العملِ الرائع

172
00:15:32,580 --> 00:15:36,383
.هذه الصورة، مزعجة للغاية
ما هي و ماذا تُمثّل؟

173
00:15:37,022 --> 00:15:40,125
.العالم السفليّ
.الجحيم

174
00:15:40,595 --> 00:15:43,357
.حيثُ يُرسلُ غيرُ النادمين عندَ موتهم

175
00:15:43,816 --> 00:15:49,752
الشيطان، جنّيٌّ ساقطٌ
.محاطٌ بأرواحِ الملعونين

176
00:15:50,310 --> 00:15:54,669
أرى الأمرَ محيّراً لاعتقادكم أنّ
.الروحَ تنجو من الجسدِ الميّت

177
00:15:54,669 --> 00:16:00,469
.هذه ركيزةُ إيماننا. فالروحُ خالدة
.و هي مُقدّرة للحياةِ الأبديّة

178
00:16:01,333 --> 00:16:07,678
حياةُ الانسان تثيرُ اهتمامكِ؟ -
.بلى. كثيراً في الواقع -

179
00:16:07,678 --> 00:16:13,186
،على سبيلِ المثال
أتظنّ أنّ الجسدَ يمكن أن يوجدَ دون الروح؟

180
00:16:13,905 --> 00:16:17,113
.الروح هي ما تجعلنا بشراً

181
00:16:17,762 --> 00:16:22,325
...و من دونها
.لكن نكون أكثرَ حيوانات

182
00:16:33,076 --> 00:16:37,258
.(يجب أن تكفّ عن النظر لهذا يا (تايلر
.فأنتَ تقودُ نفسكَ للجنون و حسب

183
00:16:37,258 --> 00:16:40,148
كهنةٌ أمثاله هم الذين يُحرّضون
.الرتل الخامس

184
00:16:40,148 --> 00:16:42,244
.أصدقائي موتى بسببِ هذا

185
00:16:42,244 --> 00:16:46,879
.لا أؤيّدُ العنفَ ضدّ أيّ أحد
.و بالأخصّ ضدّ إخواني الأمريكيّين

186
00:16:48,311 --> 00:16:51,099
،دعنا نبتعد عن كلّ هذا لفترة
اتّفقنا؟

187
00:16:51,459 --> 00:16:53,395
.فلنذهب للقيامِ بشيء

188
00:16:54,094 --> 00:16:57,187
.أنتِ على حقّ
.لا يجدرُ بي الجلوسُ هنا و حسب

189
00:16:57,187 --> 00:16:59,279
.يجبُ أن أفعلَ شيئاً

190
00:16:59,539 --> 00:17:01,312
إلى أين تذهبُ يا (تايلر)؟

191
00:17:01,994 --> 00:17:07,364
.للانتقامِ لأصدقائي الذين قُتلوا صباحَ اليوم
.(ابتداءً بالأب (جاك لاندري

192
00:17:07,585 --> 00:17:12,733
.تايلر)، لستَ متأكّداً إن كان مسئولاً حتّى) -
.يُلقي العظاتِ لمنهاضي الزائرين، و هذا كافٍ -

193
00:17:12,934 --> 00:17:14,213
.(تايلر)

194
00:17:14,488 --> 00:17:15,853
!(تايلر)

195
00:17:27,214 --> 00:17:29,771
الذهابُ وحيداً إلى هناك
.(خطِرٌ يا (جاك

196
00:17:29,984 --> 00:17:31,504
هل أنتَ موافقٌ على ذلك؟

197
00:17:31,844 --> 00:17:35,401
كما قلتِ صباحَ اليوم
.أبدو مناسباً لمثلِ هذه الأمور

198
00:17:39,208 --> 00:17:41,936
لمَ لم تخبرني عن "العراق"؟
قتيلان؟

199
00:17:41,936 --> 00:17:46,541
...التحدّثُ عن ذلك
.لن يغيّر ما حدث

200
00:17:50,069 --> 00:17:56,266
.زميلكِ الجديدُ بارع، و هذا ليس جيّداً لنا -
.صحيح. فهو واحدٌ من الأفضل -

201
00:17:56,955 --> 00:18:00,824
.خليطُ مغنزيوم
.سيساعدنا في تعقّبك

202
00:18:10,792 --> 00:18:12,406
.جاهزون

203
00:18:13,398 --> 00:18:15,095
.فلنفعل هذا -
.حسناً -

204
00:18:21,040 --> 00:18:23,095
.هنا قال (كوهين) مكان اللقاء

205
00:18:24,841 --> 00:18:26,534
أين هو بحقّ الجحيم؟

206
00:18:30,493 --> 00:18:33,632
مفاجأة. مفاجأة. أليس كذلك يا أبتاه؟ -
.ليس تماماً -

207
00:18:34,004 --> 00:18:36,566
.آسف، يجب أن نتّخذ احتياطاتنا

208
00:18:43,091 --> 00:18:44,681
.إنّه خالٍ. فلنذهب

209
00:18:55,062 --> 00:18:56,470
.يتّجه جنوباً

210
00:18:58,617 --> 00:19:00,965
.تايلر)، هذا غيرُ صائب)
.لا يجدرُ بنا أن نكون هنا

211
00:19:00,965 --> 00:19:03,527
لا يا (ليسا)، لقد حان الوقتُ
.لنرسل رسالةً منّا

212
00:19:03,527 --> 00:19:08,400
.أنتَ تُخيفني -
لماذا؟ لأنّني أدافعُ عنكِ، عن الزائرين؟ صح؟ -

213
00:19:23,884 --> 00:19:25,823
!(توقّف يا (تايلر

214
00:19:43,623 --> 00:19:46,211
!توقّف. هذه دار عبادة

215
00:19:48,783 --> 00:19:49,859
.النجدة

216
00:20:01,789 --> 00:20:04,484
.شكوككِ حولَ (مورو) كانت صحيحة

217
00:20:05,889 --> 00:20:11,054
.إنّه واحدٌ منّا، مُتخفٍّ
.و قد فشل في تعريف نفسه إليّ

218
00:20:11,054 --> 00:20:12,520
ما الذي نعرفه أيضاً عنه؟

219
00:20:12,520 --> 00:20:15,669
أُرسلَ للأرض في عهدِ الملكةِ
.السابقة... والدتكِ

220
00:20:15,669 --> 00:20:17,873
.الاتّصالُ الأخيرُ معه كان منذ 15 سنةٍ خلتْ

221
00:20:17,873 --> 00:20:22,500
و وفقاً لهذا، فقد كانت مهمّتَه دراسةُ المشاعرِ
.الإنسانيّة التي تؤثّرُ في جنسنا

222
00:20:22,500 --> 00:20:26,457
طوالَ هذه السنوات، أتساءلُ عمّا
.تعلّمه عن المشاعر، و عن الروح

223
00:20:26,745 --> 00:20:29,206
.احرص على أن يرافقنا عندما نغادر

224
00:20:30,168 --> 00:20:32,718
.المُجمّعُ جاهزٌ لإعطاءِ قراره

225
00:20:38,663 --> 00:20:40,029
.ها قد وصلتْ

226
00:20:42,025 --> 00:20:43,373
...(آنا)

227
00:20:44,221 --> 00:20:48,316
أنا آسف، لكن بعدَ تشاورٍ حريصٍ مع
،جميعِ كرادلةِ المُجمّع

228
00:20:48,316 --> 00:20:54,248
لن نُدين رجالَ الدين أولئكَ الذين
.يشعرون أنّهم... يُلقون أفكارهم

229
00:20:58,190 --> 00:21:01,626
...سموّك
....المؤسّسة المحترمة

230
00:21:01,795 --> 00:21:04,287
خلالَ هذه الفترة القصيرة التي
،قضيتُها بين البشر

231
00:21:04,287 --> 00:21:07,689
بتُّ أفهم القدرةَ البسيطة التي
.تتمسّكُ بالإيمان

232
00:21:07,689 --> 00:21:10,735
.لكنّ بساطتَها هي نقطةُ ضعفها أيضاً

233
00:21:12,196 --> 00:21:17,871
لماذا يتطلّعُ أكثرُ من مليارِ تابعٍ إليكم
و لكنيستكم بحثاً عن إجابات؟

234
00:21:18,166 --> 00:21:23,005
.لأنّ الإجاباتِ تكمنُ هنا -
.بل لأنّهم يظنّون الإجاباتِ تكمنُ هنا -

235
00:21:23,005 --> 00:21:27,383
و لماذا يعتقدون ذلك؟ -
.إيمانهم يتطلّبُ ذلك -

236
00:21:27,846 --> 00:21:31,591
لكنّ إيمانهم بمؤسّستكم
.وليدُ البرهان

237
00:21:32,716 --> 00:21:38,604
لحظاتٌ لا تُحصى، كبيرةٌ و صغيرة
.على مرِّ القرون، غذّتْ إيمانهم

238
00:21:38,680 --> 00:21:41,179
.تُسمّونها معجزات

239
00:21:42,219 --> 00:21:48,262
،هباتنا لسكّان الأرض، مراكزِ الإستشفاء
...الطاقة الزرقاء، المطرُ الأحمر

240
00:21:48,714 --> 00:21:52,148
.مجرّدُ منتجاتٌ من العلمِ المتقدّم جدّاً

241
00:21:52,208 --> 00:21:55,270
.لكنّها تبدو كمعجزاتٍ أيضاً من قبلِ الكثير

242
00:21:57,102 --> 00:22:02,793
سيكون أمراً مأساويّاً أن يتحوّل إيمانٌ
.امتدّ لقرونٍ فجأةً منكم إليّ

243
00:22:02,793 --> 00:22:06,782
فقط لأنّه قد يمكنُ الخلطُ
.بيني و بين أحدٍ لديه إجابات

244
00:22:09,159 --> 00:22:12,977
.صدّقوني... هذا ليس أمراً أريده

245
00:22:14,220 --> 00:22:20,576
لكن كم معجزةٌ مطلوبةٌ برأيكم
ليتطلّعَ تابعوكم إليّ؟

246
00:22:22,041 --> 00:22:25,603
واحدةٌ كلّ يوم... اثنتان؟

247
00:23:18,457 --> 00:23:21,948
.أطلبُ فقط إعادةَ تقييمِ قراركم

248
00:23:24,308 --> 00:23:27,262
.باسمِ الإيمان، طبعاً

249
00:23:34,218 --> 00:23:38,367
{\pos(190,210)}تلقّينا معلومةً للتوّ أنّ مجلس الكرادلة
،صوّت بالإجماع

250
00:23:38,367 --> 00:23:41,596
{\pos(190,210)}على الترحيبِ بالزائرين كأعضاءَ
.مُحتملين في الكنيسة

251
00:23:41,596 --> 00:23:46,720
{\pos(190,210)}و سيُصدرون قريباً إدانةً لجميعِ الخطاباتِ
.المناهضةِ للزائرين بين رجال الدين

252
00:23:46,876 --> 00:23:52,473
تطلّعُ (آنا) للقاءِ قادةٍ من الديانات
.الكبرى الأخرى أملاً بترحيبٍ مماثل

253
00:23:59,618 --> 00:24:03,764
.سموّك. المعذرة -
نعم يا سيّد (ديكر)، ماذا تريد؟ -

254
00:24:03,764 --> 00:24:08,807
،كان هناك كاهنٌ إلى جانبكَ سابقاً
.أردتُ توديعه لكنّني لا أجده

255
00:24:08,807 --> 00:24:13,947
صحيح، الأب (مورو). علمتُ أنّه تطوّعَ
.ليكون المُبشّرَ الأوّل بين الزائرين

256
00:24:13,947 --> 00:24:15,696
.(سيغادرُ مع (آنا

257
00:24:20,330 --> 00:24:22,067
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}" شمال " نيويورك

258
00:24:47,520 --> 00:24:50,717
.(مرحباً يا حضرةَ الأب (لاندري
.(أنا (إيلاي كوهين

259
00:24:53,290 --> 00:24:55,086
!جاك)... قنبلة)

260
00:25:02,994 --> 00:25:07,805
.ارمِ سلاحكَ و ابتعد -
.ثلاثة ضدّ واحد يا صاح، قم بالخطوةِ الصائبة -

261
00:25:07,805 --> 00:25:10,002
.(لديّ تصويبٌ جيّدٌ عليه يا (إيريكا

262
00:25:10,625 --> 00:25:13,033
إيريكا إيفانز)؟)

263
00:25:13,442 --> 00:25:15,616
ماذا؟ ألا تظنّين أنّني أقومُ بواجباتي؟

264
00:25:15,616 --> 00:25:19,402
.لا تحملين شارة المباحثِ الفيدراليّة
.لا بدّ أنّكِ تقومين بهذا خارجَ مهامك

265
00:25:19,402 --> 00:25:21,363
...و بما أنّني لستُ ميّتاً

266
00:25:22,929 --> 00:25:24,837
.لا بدّ أنّكم الرتلُ الخامس

267
00:25:26,408 --> 00:25:30,598
جميعنا على الجانب نفسه، ألسنا كذلك؟ -
.هذا ما أتينا لاكتشافه -

268
00:25:30,598 --> 00:25:36,318
.الفرقُ هو أنّنا على عكسكم لا نقتلُ الأبرياء -
.ليسوا أبرياء، بل متواطئين -

269
00:25:36,318 --> 00:25:38,775
فهذه إجابتكَ إذاً، قتلُ بني جنسك؟

270
00:25:38,775 --> 00:25:44,212
.هذا أمرٌ غيرُ صحيح حتّى أثناء الحرب -
.هذا ليس كأيّ حربٍ خضتَها قطّ -

271
00:25:44,212 --> 00:25:47,113
.كما ترون، (آنا) تحتاجُ إلى تعاوننا

272
00:25:47,113 --> 00:25:50,397
.و هي الطريقة الوحيدة لاستخدامنا للتكاثر -
.للتكاثر -

273
00:25:51,035 --> 00:25:53,773
كيف تعرفين هذا؟ -
كيف تعرفها أنت؟ -

274
00:25:55,744 --> 00:26:00,356
...منذُ 18 عاماً
.خاضت زوجتي حملاً صعباً

275
00:26:00,356 --> 00:26:02,235
...أنجبتْ طفلاً سليماً، لكنّه

276
00:26:03,094 --> 00:26:06,057
.مات فجأةً
.كان عمره بضعةَ شهورٍ فقط

277
00:26:06,460 --> 00:26:12,966
لم أقبل عدمَ وجودِ تفسيرٍ فتحرّيتُ
.عن طبيبه، و وجدتُ أنّه يعملُ مع الزائرين

278
00:26:13,874 --> 00:26:16,618
لقد فعلوا شيئاً لزوجتي عندما
.كانت حاملاً

279
00:26:17,886 --> 00:26:20,069
.لقد فعلوا شيئاً لابني

280
00:26:20,393 --> 00:26:22,859
.(لستُ وحشاً يا (إيريكا

281
00:26:37,770 --> 00:26:39,199
.أبتاه

282
00:26:39,925 --> 00:26:41,649
.(سيّد (ديكر

283
00:26:42,173 --> 00:26:46,774
.تعرفُ من أكون -
.بالتأكيد، كما بقيّةِ العالم -

284
00:26:46,948 --> 00:26:49,676
تدّعي أنّكَ صديقٌ حقيقيٌّ
.لـ (آنا) و الزائرين

285
00:26:50,175 --> 00:26:53,610
.تنشرُ رسالتهم كنبيّ

286
00:26:55,003 --> 00:26:57,826
.لاحظتُ ردّة فعلكَ تجاه (آنا) اليوم

287
00:26:59,025 --> 00:27:02,075
تضايقتَ من حضورها في
الفاتيكان"، أليس كذلك؟"

288
00:27:02,329 --> 00:27:04,116
.مثلك

289
00:27:06,850 --> 00:27:11,096
لستُ أفهم. قيلَ لي أنّكَ تطوّعتَ
.لتكون المُبشّرَ الأوّل لدى الزائرين

290
00:27:11,096 --> 00:27:13,676
.(تلكَ كانت قصّةً ألّفتْها (آنا

291
00:27:15,580 --> 00:27:16,947
من تكون؟

292
00:27:17,668 --> 00:27:22,349
.روحٌ مُخلصةٌ و حسب -
لا، بل أكثرُ من ذلك، أليس كذلك؟ -

293
00:27:23,551 --> 00:27:28,511
.دعني أساعدك -
.لا، مصيري قد قُدّر -

294
00:27:30,040 --> 00:27:31,617
.لكن مصيرك لا

295
00:27:32,195 --> 00:27:34,770
،)أيّاً كان احساسكَ حيالَ (آنا
.فثق به

296
00:27:34,770 --> 00:27:36,496
.استمرّ في معركتك

297
00:27:46,220 --> 00:27:47,996
.كان الله معك

298
00:28:15,298 --> 00:28:17,598
{\pos(190,210)}ما المعلومات التي استخرجتَها
من ذاكرته؟

299
00:28:17,718 --> 00:28:19,105
.لا شيءَ كما أخشى

300
00:28:19,225 --> 00:28:24,608
يبدو أنّه يمتلكُ طاقةً داخليّة تسمحُ له
.بمقاومةِ استرجاعِ الذكريات

301
00:28:24,847 --> 00:28:26,083
.اتركني

302
00:28:27,910 --> 00:28:29,388
.كلاكما

303
00:28:40,336 --> 00:28:45,897
.أثّرتْ بكَ المشاعرُ الإنسانيّة
ألهذا لم تُعرّفني بنفسكَ في "الفاتيكان"؟

304
00:28:46,031 --> 00:28:51,000
.تلقّيتُ أوامرَ واضحةً بالاستجابةِ لملكتي فقط -
.أنا ملكتك -

305
00:28:52,270 --> 00:28:57,196
طوالَ هذا الوقتِ و أنتَ تدرسُ
.المشاعرَ الإنسانيّة و الروح

306
00:28:58,943 --> 00:29:02,383
.آمركَ أن تُخبرني بكلّ ما اكتشفتَه

307
00:29:04,525 --> 00:29:07,051
.سأخبرُ (دايانا) فقط بما تعلّمته

308
00:29:08,938 --> 00:29:10,688
تريدُ رؤيةَ ملكتك؟

309
00:29:13,877 --> 00:29:15,917
...إنّها في الجحيم

310
00:29:17,295 --> 00:29:19,942
.كالأرواحِ الأخرى للملعونين

311
00:29:25,989 --> 00:29:28,419
.ربّما نستطيعُ القيامَ بشيءٍ هنا

312
00:29:28,770 --> 00:29:31,034
ليس ضروريّاً أن ينتهي هذا
.بشكلٍ سيّءٍ لك

313
00:29:31,192 --> 00:29:34,746
ليس ضروريّاً أن ينتهي هذا
.بشكلٍ سيّءٍ لأيٍّ منّا، إن انضممتم إليّ

314
00:29:35,659 --> 00:29:38,820
.كانت (آنا) في "الفاتيكان" اليوم
.إنّها تقومُ بخطواتٍ مهمّة

315
00:29:38,820 --> 00:29:40,946
.علينا القيامُ بالمثل -
خطواتٌ مهمّة؟ -

316
00:29:40,946 --> 00:29:44,303
كالفتيةِ الثلاثةِ الذين علّقتَهم صباحَ اليوم؟
المزيد من الانتحاريّين؟

317
00:29:44,303 --> 00:29:46,883
كم روحاً أخرى تنوي إزهاقها؟

318
00:29:46,918 --> 00:29:52,411
.علّمني إيماني بتقدير كلّ روح
...لكن في حربٍ من هذا النوع

319
00:29:54,372 --> 00:30:01,692
،تعلّمتُ التأقلم... التفاوض
.و تقديمِ التضحيات. و أنتم كذلك

320
00:30:01,692 --> 00:30:04,596
أوَتعلمان؟ ربّما نستطيعُ
.استخدامَ هذا الرجل

321
00:30:05,743 --> 00:30:08,905
.(جثّة (ماليك -
عمّاذا تتحدّثان؟ -

322
00:30:08,905 --> 00:30:12,642
إيريكا)، تريدين شخصاً مسئولاً عن)
.جرائم مركز سفير السلام صباح اليوم

323
00:30:12,642 --> 00:30:16,100
نحتاجُ شخصاً نُحمّله مسئولية
...موتِ (ماليك) و نُغلقُ التحقيق

324
00:30:16,988 --> 00:30:19,538
.عصفوران بحجرٍ واحد -
.نعم -

325
00:30:23,161 --> 00:30:24,956
.(إنّه على حقّ يا (إيريكا

326
00:30:25,592 --> 00:30:29,151
.أظنّ هناك وسيلةٌ لتعزيز الرابطة بيننا -
.لا رابطةَ بيننا -

327
00:30:30,999 --> 00:30:34,746
سأسلّمكم الرجلين اللذين قتلا
.سفراء السلام

328
00:30:34,815 --> 00:30:38,518
يمكنكِ استخدامهما ككبشي فداء
.عن اختفاءِ زميلتك

329
00:30:39,282 --> 00:30:42,657
سيكونان هنا في هذا الكوخ الليلة
.الساعة الـ 9 ليُقبضَ عليهما

330
00:30:42,657 --> 00:30:47,334
و لماذا تفعلُ ذلك؟ -
.أخبرتكَ يا أبتاه. تضحية -

331
00:30:49,942 --> 00:30:51,578
هل اتّفقنا؟

332
00:31:05,987 --> 00:31:09,039
.اذهب لملكتك -
بيرس)؟) -

333
00:31:11,693 --> 00:31:16,980
.حسبتكِ ميتةً يا ملكتي -
.اجعليه يُخبرنا كلّ ما يعرفه عن الروح -

334
00:31:17,495 --> 00:31:20,964
.لا بأس
.أخبرني بما تعرفه

335
00:31:22,721 --> 00:31:24,362
.أمركِ يا ملكتي

336
00:31:25,394 --> 00:31:31,534
كلّفتِني قبل سنواتٍ بتقييمِ خطر
.المشاعرِ الإنسانيّة التي تُلوّثُ جنسنا

337
00:31:31,534 --> 00:31:38,312
،من بين جميعِ الذين تكاثرنا معهم
.تقييمي هو أنّ الروحَ البشريّة فريدةٌ بحقّ

338
00:31:38,420 --> 00:31:43,637
ليست لعنةً، و إنّما أعظم هبةٍ
.وجدها جنسنا على الإطلاق

339
00:31:44,326 --> 00:31:50,214
.لا يجبُ أن نهربَ منها
.بل نحتضنها و نجعلها جزءاً منّا

340
00:31:50,910 --> 00:31:54,706
.طوالَ 15 عاماً و أنا محتجزةٌ في هذا المكان

341
00:31:55,315 --> 00:32:00,233
.طوالَ هذه السنوات لم أفقد الأملَ قطّ
.و لم أفقد النيةَ للحياةِ قطّ

342
00:32:01,853 --> 00:32:05,230
.إنّها الروحُ التي تدعمكِ يا ملكتي

343
00:32:06,898 --> 00:32:10,179
و إن تمّت حمايتها، فستدعمُ
.جنسنا في المستقبل

344
00:32:10,179 --> 00:32:11,596
.كفى

345
00:32:13,401 --> 00:32:16,635
.سأستخدمُ معرفتكَ لاستئصالِ الروح

346
00:32:16,687 --> 00:32:21,686
حين يتمّ سلخكَ بوصةً بعدَ بوصةٍ
.ستقولُ لي كلّ شيء

347
00:32:22,760 --> 00:32:25,144
.قد أفعل في الحقيقة

348
00:32:28,047 --> 00:32:31,650
.أنا ممتنٌّ أنّكِ ستكونين أنتِ يا ملكتي

349
00:32:49,027 --> 00:32:50,759
ماذا فعلتِ؟

350
00:32:51,216 --> 00:32:55,208
منحتُ خادماً وفيّاً
.الميتةَ المُشرّفةَ التي يستحقّها

351
00:32:55,640 --> 00:33:01,238
.إنّه على حقٍّ يابنتي
.الروحُ ليست لعنةً، بل نعمة

352
00:33:01,453 --> 00:33:04,721
و لا يجبُ أن نحرمَ جنسنا من
.هذه الهديّة

353
00:33:09,260 --> 00:33:13,812
.تهانيّ يا أمّي
.قتلتِ حليفكِ الوحيدَ للتوّ

354
00:33:25,410 --> 00:33:30,050
أرفضُ تصديقَ أنّ سبيلنا الوحيدُ لردعِ
.(آنا) هو الانضمامُ لشخصٍ مثل (إيلاي كوهين)

355
00:33:30,050 --> 00:33:34,634
.حان الوقتُ لتصدّق يا أبتاه
.فرقتنا الصغيرة لن تُجدي

356
00:33:34,634 --> 00:33:36,901
اسمع، لا أحبّه أكثرَ ممّا تحبّه، مفهوم؟

357
00:33:36,901 --> 00:33:41,468
لكن إن استطعنا استخدامه لإغلاقِ قضيّة
...ماليك)، و إلقاءِ اللومِ على أحدٍ آخر)

358
00:33:41,989 --> 00:33:46,161
.فهذا عرضٌ لا يمكننا تفويته -
،)علينا إغلاقُ التحقيق بقضيّة (ماليك -

359
00:33:46,750 --> 00:33:49,965
و أريدُ الرجلين اللذين قتلا
.سفراء السلام صباحَ اليوم

360
00:33:51,568 --> 00:33:54,065
.إنّها دائماً القضمةُ الأولى للتفاحة

361
00:34:10,787 --> 00:34:12,384
.يا إلهي

362
00:34:14,723 --> 00:34:17,025
ماذا حدث؟ هل تأذّى أحد؟

363
00:34:17,145 --> 00:34:22,192
.لا. ثلاثةُ مراهقين
.حدث الأمرُ سريعاً، لم أرَ شيئاً

364
00:34:24,727 --> 00:34:25,910
و ماذا قالتِ الشرطة؟

365
00:34:26,030 --> 00:34:30,332
.لم أتّصل بالسلطات
.لم أرغب بجذبِ المزيدِ من الانتباهِ إليك

366
00:34:30,712 --> 00:34:31,812
إليّ؟

367
00:34:33,319 --> 00:34:37,960
إنّها خطاباتك المناهضة للزائرين
.هي التي حوّلتْ كنيستنا إلى هدف

368
00:34:37,995 --> 00:34:40,141
.(أنتَ فعلتَ هذا يا (جاك

369
00:34:55,198 --> 00:34:58,780
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}.تايلر)، اتّصل بي)
.يجب أن نتكلّم

370
00:35:07,340 --> 00:35:08,723
.(إيريكا)

371
00:35:09,628 --> 00:35:11,462
.قال (كيندريك) أنّكِ عدتِ

372
00:35:11,625 --> 00:35:15,591
.شكراً للتغطيةِ عليّ
.(تمكّنتُ من إمضاءِ بعضِ الوقتِ مع (تايلر

373
00:35:16,005 --> 00:35:20,804
،)اسمعي يا (إيريكا
.لسنا زميلين و حسب، بل صديقان

374
00:35:21,316 --> 00:35:24,414
...جميلٌ أن أحظى بشخصٍ أستطيعُ -
الثقةَ به؟ -

375
00:35:27,393 --> 00:35:31,763
هل وصلتَ لشيءٍ في تحقيقنا؟ -
.أقومُ بمراجعةِ تفويضاتِ ذلك الكاهن -

376
00:35:31,763 --> 00:35:32,872
و بعد؟

377
00:35:33,870 --> 00:35:35,988
،سيستغرقُ الأمرُ يومين
.لكنّني سأنالُ منه

378
00:35:38,081 --> 00:35:43,272
.(الاخوة الخمسة، (تيكسايلز
هذا تحقيقُ الانتحاريّ، صحيح؟

379
00:35:43,272 --> 00:35:47,270
(بلى. إنّه آخرُ مكانٍ كنتُ أنا و (ماليك
.نتحرّى عنه قبل اختطافها

380
00:35:47,427 --> 00:35:54,343
فعلتُ ما اقترحتَه. خطوتُ خطوةً للخلف
.و أعطيتُ دليلاً قديماً نظرةً جديدةً أوسع

381
00:35:54,343 --> 00:35:57,463
.و هذا... هذا قد ظهر -
إيصال؟ -

382
00:35:57,498 --> 00:36:02,172
على الوجه الآخر رقم، ظننتُه عنواناً أو
...جزءاً من رقم هاتف، لكن

383
00:36:02,512 --> 00:36:07,971
نظرة أوسع" جعلتْني أفكّر، لذا"
،وضعتُ الرقمَ على متوالية بديلة

384
00:36:08,340 --> 00:36:13,190
و حصلتُ على نتيجة في قسم
.عربات "كاليفورنيا". إنّه رقمُ لوحة سيّارة زرقاء

385
00:36:13,190 --> 00:36:17,511
شهودٌ على جرائمِ مركزِ سفير السلام
.شاهدو سيّارةً زرقاء تغادر المكان

386
00:36:17,511 --> 00:36:21,904
.حصلتُ على العنوان أيضاً
."إنّه كوخٌ، شمال "نيويورك

387
00:36:22,496 --> 00:36:23,882
."نظرة أوسع"

388
00:36:45,644 --> 00:36:49,384
!المباحث الفيدراليّة
!انبطح! انبطحا

389
00:36:58,918 --> 00:37:00,490
!(إيريكا)

390
00:37:02,554 --> 00:37:04,711
.(يا إلهي. (ماليك

391
00:37:17,380 --> 00:37:19,000
.آسف

392
00:37:20,929 --> 00:37:23,304
.كانت زميلتكِ تستحقّ أفضل من هذا

393
00:37:25,490 --> 00:37:26,786
.صحيح

394
00:37:35,438 --> 00:37:38,091
.لم أتمكّن من إخراجِ (ماليك) حيّةً

395
00:37:40,016 --> 00:37:42,109
و الرتلُ الخامسُ الذي قتلها؟

396
00:37:44,402 --> 00:37:48,100
مكالمة من مجهول وجّهتِ المباحثَ
.الفيدراليّة إلى المكان الصحيح

397
00:37:48,174 --> 00:37:51,640
و لم تُكشف هويّةُ (ماليك)؟ -
.لم تنهَر قطّ -

398
00:37:52,603 --> 00:37:55,857
.تخلّصتُ من رُفاتها و أحضرتُ لكِ دليلاً

399
00:37:56,961 --> 00:37:58,837
.و الآن ألقي النعمةَ على ابنتي

400
00:38:00,315 --> 00:38:01,845
.ليس بعد

401
00:38:02,652 --> 00:38:04,261
.بيننا اتّفاق

402
00:38:05,260 --> 00:38:07,467
.ما زلتُ بحاجةٍ لشيءٍ منك

403
00:38:08,740 --> 00:38:12,041
إحضاركَ لهذا قرّبكَ من
إيلاي كوهين)، صحيح؟)

404
00:38:13,395 --> 00:38:17,928
.صحيح -
.جيّد. أريدكَ أن تقتربَ منه -

405
00:38:17,952 --> 00:38:21,654
.اجعله يثق بك -
،تُريدين (كوهين) بشدّة -

406
00:38:22,351 --> 00:38:26,032
لمَ لا تقضين عليه بنفسك؟ -
.لا أريده هو فقط -

407
00:38:27,239 --> 00:38:29,276
.بل أريدهم جميعاً

408
00:38:29,311 --> 00:38:33,734
،أريدكَ أن تخترقَ منظّمتهم
.و تغدو عينيّ و أذنيّ

409
00:38:33,834 --> 00:38:38,564
...و عندما يحينُ الوقت
.ستساعدني في تدميرهم جميعاً

410
00:38:49,678 --> 00:38:51,259
أتحتاجُ لمساعدة؟

411
00:38:53,124 --> 00:38:56,555
.في التخريب، لا
...لكن بهذا

412
00:38:59,664 --> 00:39:07,859
بزيارة (آنا) لـ "الفاتيكان" أصدر مسئولوا الكنيسة
.إدانةً لجميع الخطب المناهضة للزائرين حول العالم

413
00:39:08,048 --> 00:39:15,537
تعهّدَ "الفاتيكان" أنّ التعصبَ ضدّ الزائرين
.سيتمّ التعاملُ معهم بسرعةٍ و حزم

414
00:39:17,775 --> 00:39:24,150
هل ستكون على ما يرام؟ -
.ربّما لا... لأنّني لن أتوقّفَ عن رفعِ الصوت -

415
00:39:35,613 --> 00:39:37,816
...هذا هاتفُ (تايلر)، لما

416
00:39:45,007 --> 00:39:46,985
!هذه دارُ عبادة

417
00:39:59,792 --> 00:40:01,653
!هذه دارُ عبادة

418
00:40:01,653 --> 00:40:03,955
.(آسفة للغاية يا (جاك

419
00:40:04,337 --> 00:40:06,874
.ليس هذا هو الفتى الذي ربّيته -
.أعلمُ ذلك -

420
00:40:09,175 --> 00:40:13,386
...أشعرُ أنّني أخسره. (جاك)، أنا

421
00:40:15,297 --> 00:40:19,371
.أحتاجُ لعون -
.سأفعلُ كلّ ما بوسعي -

422
00:40:35,906 --> 00:40:38,678
هل ظهرت أيّة مشكلة في
نظام المراقبة عصرَ هذا اليوم؟

423
00:40:38,678 --> 00:40:43,713
لا. سحبتُ الصور من جميع
.(الكاميرات القريبة من كنيسة (جاك لاندري

424
00:40:45,022 --> 00:40:49,566
سألتَني إن وجدتُ أيّ أمرٍ مريبٍ
.(حيال (إيريكا إيفانز

425
00:40:51,680 --> 00:40:56,401
،قالت أنّها لم تتحدّث معه منذ أسابيع
.و هذه التقطت منذ أربعةِ أيّام

426
00:41:04,848 --> 00:41:09,183
هل ستكون على ما يرام في هذه المهمّة
.يا (بولنغ)؟ أعلمُ أنّكما صديقان

427
00:41:10,504 --> 00:41:13,061
هذا سببُ طلبكَ لي، أليس كذلك؟

428
00:41:17,699 --> 00:41:23,000
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}© ترجمة : علي رمضان

429
00:41:18,751 --> 00:41:23,000
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}aliramadan1979@yahoo.com

