1
00:00:20,429 --> 00:00:21,912
{\fscx50\fscy50\t(\fscx100\fscy100)}  انظر الى ذلك الصف

2
00:00:21,913 --> 00:00:24,415
كل الحلويات الجيدة ستكون قد ذهبت

3
00:00:24,416 --> 00:00:25,833
هيا

4
00:00:25,834 --> 00:00:28,052
أتأخذ الحلويات من الاطفال الان؟

5
00:00:28,053 --> 00:00:30,054
هاى لقد مرت ثمانية اشهر الان

6
00:00:30,055 --> 00:00:32,390
اذا كان هذا ما يتطلبه الامر

7
00:00:32,391 --> 00:00:34,625
عما يكون هذا المهرجان بأى حال؟

8
00:00:34,626 --> 00:00:36,444
الشرب

9
00:00:36,445 --> 00:00:38,154
اعتقدته لتكريم

10
00:00:38,155 --> 00:00:39,864
النصير القديس لــــــــ  ......... الشرب

11
00:00:41,133 --> 00:00:43,434
اعتقدتهم سيلغون الحفل
هذا العام بسبب كل تلك الامطار

12
00:00:43,435 --> 00:00:44,936
هل رأيت تلك العاصفة الليلة الماضية

13
00:00:44,937 --> 00:00:46,437
لقد نمت   خلالها

14
00:00:46,438 --> 00:00:48,322
(راين (  نامت خلالها

15
00:00:48,323 --> 00:00:50,941
لم اكن اعرف

16
00:00:50,942 --> 00:00:52,376
ماذا عن (ذى)  ا

17
00:00:52,377 --> 00:00:53,878
كيف هى ؟

18
00:00:53,879 --> 00:00:57,481
ربما يكون النصير القديس الخاص بـــ لا تتدخل فيما لا يعنيك

19
00:00:57,482 --> 00:00:59,383
نعم يبدو الامر كذلك

20
00:01:09,594 --> 00:01:11,562
هاى لا تأخذو مكانى

21
00:01:11,563 --> 00:01:15,066
يجب على ان ان احضر بعض الامدادات
تصرف بمفردك يارجل

22
00:01:15,800 --> 00:01:17,884
(باتا دى فاكا  (

23
00:01:17,885 --> 00:01:19,335
كوهوو

24
00:01:19,336 --> 00:01:21,905
يقلل من نسبة السكر فى الدم عند مرضى السكر

25
00:01:21,906 --> 00:01:25,976
بدون المخاطرة بماذا ؟ ادكتورة؟

26
00:01:25,977 --> 00:01:27,411
نقص السكر في الدم

27
00:01:27,412 --> 00:01:29,780
من الاعراض الجانبية
لادوية مرضى السكر

28
00:01:29,781 --> 00:01:32,716
احسنت  د - بيرنر
اذن لماذا لم يتم الامساك به؟

29
00:01:32,717 --> 00:01:35,368
امريكى يدخل الى صيدلية ويسأل عن

30
00:01:35,369 --> 00:01:37,220
روشتى لـ30 يوم عن قدم البقر

31
00:01:37,221 --> 00:01:39,255
(موريرا بواما(
الخشب المقوى

32
00:01:39,256 --> 00:01:41,291
منشط جنسى قوى لدى الذكور

33
00:01:41,292 --> 00:01:43,410
دكتور   (كـــلارك) ا

34
00:01:43,411 --> 00:01:45,228
كيف الحال؟

35
00:01:45,229 --> 00:01:47,247
يستخدم لمعالجة الضعف الجنسى لدى الرجال

36
00:01:47,248 --> 00:01:49,916
انا لست بحاجة الى ذلك

37
00:01:49,917 --> 00:01:53,837
هل يمكنك ان تسألى صديقك
اين يكون المـرضى؟

38
00:01:53,838 --> 00:01:55,389
لاننى سأموت من الملل

39
00:01:56,590 --> 00:01:58,173
انه ليس صـــ
لقد سألته بالفعل

40
00:01:58,174 --> 00:02:00,809
وقال ان العيادة ستكون
مليئة اثناء المهرجان

41
00:02:00,810 --> 00:02:02,077
الى متى سوف يستمر المهرجان؟

42
00:02:02,078 --> 00:02:03,379
ثلاثة ايام

43
00:02:03,380 --> 00:02:06,782
سيداتى  (امور سيكو)  مضادات الهيستامين الطبيعية

44
00:02:06,783 --> 00:02:08,851
الم تستخدم هذا على المزارع

45
00:02:08,852 --> 00:02:10,386
ذا النوبة الحساسية الشديدة؟

46
00:02:10,387 --> 00:02:11,954
لـقـد قـرأتى كتـابـى (د. بيـرنـر) ا

47
00:02:11,955 --> 00:02:13,889
مرتـــيــن فى الحقيقة

48
00:02:13,890 --> 00:02:15,508
لا اعرف كيف قد قرأتيه مرتين
لقد كان ممل

49
00:02:15,509 --> 00:02:17,159
هل تمازحنى؟

50
00:02:17,160 --> 00:02:19,562
الجزء المتعلق بإستخدامك جيوش النمل
كى تغلق الجروح لقد كان .........ا

51
00:02:19,563 --> 00:02:21,997
اعتقد انك من قمت بخدعة النمل هذا

52
00:02:21,998 --> 00:02:24,049
من المضحك انك لم تضع هذا فى كتابك الصغير

53
00:02:24,050 --> 00:02:26,118
تحطم سيارة فى طريق الصعود الى الجبال

54
00:02:26,119 --> 00:02:28,937
شكراا لك ياالهى

55
00:02:28,938 --> 00:02:30,556
نعم ان الطرق مغمورة

56
00:02:30,557 --> 00:02:33,409
هل قالو لك كم عدد المصابين
لم يقولو

57
00:02:33,410 --> 00:02:36,528
<فلوير> <بيرنر> حزما امتعتكم
سوف احضر <رايين>ا

58
00:02:51,560 --> 00:02:53,361
لا تقلقى على انا بخير

59
00:02:53,362 --> 00:02:54,412
تنفسى يا حبيبتى

60
00:02:54,413 --> 00:02:55,496
حسنا

61
00:02:55,497 --> 00:02:56,497
ما هو الفارق الزمنى بين الانقباضات؟

62
00:02:56,498 --> 00:02:57,532
يا امنا الغالية

63
00:02:57,533 --> 00:02:58,900
حسنا ليس بالكثير

64
00:02:58,901 --> 00:03:00,902
هذا لا يحدث
هذا لا يمكن ان يحدث

65
00:03:00,903 --> 00:03:03,371
لقد كنا فى طريقنا الى المطار

66
00:03:03,372 --> 00:03:06,474
كنا سنحلق قريبا
لقد كنا فى طريق امن

67
00:03:06,475 --> 00:03:08,401
كان يجب علينا ان ننهى الدوران

68
00:03:08,402 --> 00:03:10,361
كان من المفترض ان اضع الطفل
مع عائلتى فى نيويورك

69
00:03:10,362 --> 00:03:11,554
اخشى ان هذا لن يحدث

70
00:03:12,765 --> 00:03:15,950
حتى الحوادث الطفيفة تحدث اثناء العمل
يجب علينا أخذك الى العيادة

71
00:03:15,951 --> 00:03:17,886
حسنا على طريقتك يجب علينا ان

72
00:03:17,887 --> 00:03:19,854
نغير خطة الولادة
استطع ان اتماشى معها وانت؟

73
00:03:19,855 --> 00:03:21,973
حسنا

74
00:03:24,493 --> 00:03:26,060
انه يؤلمنى

75
00:03:26,061 --> 00:03:28,296
انتظر  انتظر مشغل الموسيقى
انه فى الشاحنة

76
00:03:28,297 --> 00:03:29,764
لا يا (روبيرتو) اتركه ان الامر على ما يرام

77
00:03:29,765 --> 00:03:31,265
لا انه يحتوى على كل موسيقى المولود

78
00:03:31,266 --> 00:03:34,168
لقد ارهقنى الامر لعمل تلك المكسات

79
00:03:34,169 --> 00:03:38,039
انتظر (روبيرتو) انتظر
توقف   توقف

80
00:03:41,910 --> 00:03:44,245
روبـــــى

81
00:03:46,482 --> 00:03:49,450
{\fscx50\fscy50\t(\fscx100\fscy100)}  الحلقة الثانية بعنوان
<Adoctor time out>
ترجمة (أحـــمــد الصــــواف) ا

82
00:03:50,468 --> 00:03:53,970
روبــــى روبـــــى
انا بخير انا بخير

83
00:03:53,971 --> 00:03:57,557
روبى اريدك ان
تحرك اصابع قدميك من اجلى

84
00:03:57,558 --> 00:03:59,760
ان الاعصاب سليمة

85
00:03:59,761 --> 00:04:02,262
حسنا  تنفس  تنفس

86
00:04:02,263 --> 00:04:04,464
عظمة الفخذ مكسورة
انها شجرة ضخمة

87
00:04:04,465 --> 00:04:07,300
من المستحيل ان نحركها بدون رافعة

88
00:04:07,301 --> 00:04:09,186
انها فى الالام ما قبل قبل الولادة منذ ثلاثة دقائق متتالية

89
00:04:09,187 --> 00:04:10,529
لا نسطيع الانتظار
يجب علينا ان نعيدها الان

90
00:04:10,530 --> 00:04:11,905
اذهب من فضلك
فقط لا تقلق على

91
00:04:11,906 --> 00:04:13,323
فقط اعتنى بها وبالطفل

92
00:04:13,324 --> 00:04:14,775
زوده بالمورفين
ولتر من المياه المالحة

93
00:04:14,776 --> 00:04:16,660
سوف ارسل فريق انقاذ
بمجرد ان نعود على الفور

94
00:04:16,661 --> 00:04:18,578
لالا  لن اغادر بدونه

95
00:04:18,579 --> 00:04:21,681
يالهى عزيزتى
سوف اكون خلفك مباشرة

96
00:04:21,682 --> 00:04:23,049
فقط تذكرى ما تقوله كتب الاطفال

97
00:04:23,050 --> 00:04:24,434
لم اقرأ ابدا كتب الاطفال

98
00:04:24,435 --> 00:04:26,470
حسنا  انسى الامر
تسطعين فعل ذلك (سيد) ا

99
00:04:26,471 --> 00:04:30,006
لا تقلقى
سوف نعيده اليك مجددا

100
00:04:30,007 --> 00:04:32,075
هيا نفعل ذلك

101
00:04:33,110 --> 00:04:34,527
حسنا

102
00:04:34,528 --> 00:04:37,363
انه طفلنا الاول وهى عصبية

103
00:04:37,364 --> 00:04:39,965
ومن الواضح انها لم تقرا عن كتب الاطفال
لذلك اذا كنت تحب

104
00:04:39,966 --> 00:04:41,434
زملائك
من الافضل ان تخرجنى من هنا سريعا

105
00:04:46,640 --> 00:04:50,476
ماذا تفعلين؟

106
00:04:50,477 --> 00:04:53,379
انتم يا رفاق لا تملكون نظام للتسجيل

107
00:04:53,380 --> 00:04:55,314
لذا انا اعد واحدا

108
00:04:55,315 --> 00:04:57,349
تعلم معظم اخطاء المستشفيات

109
00:04:57,350 --> 00:04:59,151
تحدث بسبب نقص المعلومات فى التقارير الطبية

110
00:04:59,152 --> 00:05:01,854
كان لدينا نظام لقد كان نظامى

111
00:05:01,855 --> 00:05:03,239
حسنا

112
00:05:03,240 --> 00:05:05,825
لماذا اذا اسم (رويز ) قبل (بيتا)؟

113
00:05:05,826 --> 00:05:08,277
لانه يوجد اكثر من مئة مريض هنا

114
00:05:08,278 --> 00:05:10,329
يطلق عليهم (بيتا)ا

115
00:05:10,330 --> 00:05:12,965
انها ليست بالترتيب الابجدى انها مرتبة بالقرى

116
00:05:12,966 --> 00:05:16,468
نعم ذكى

117
00:05:16,469 --> 00:05:19,071
لما لا تأخذين الليلة اجازة؟

118
00:05:19,072 --> 00:05:21,073
فقط اقصدى المهرجان
وتفاعلى مع المجتمع

119
00:05:21,074 --> 00:05:23,959
انها نصف ما تعنى ممارسة الطب هنا
بأى حال

120
00:05:23,960 --> 00:05:26,295
الاحتفال لن يجعلنى طبيبة افضل انه

121
00:05:26,296 --> 00:05:29,481
لا لكنه من الممكن ان يبعدك عنى

122
00:05:38,491 --> 00:05:40,509
يالهى امازالت هذه الانقباضات

123
00:05:40,510 --> 00:05:42,828
حسنا

124
00:05:42,829 --> 00:05:45,231
لقد كنت سأقرأ الكتب

125
00:05:45,232 --> 00:05:47,132
لقد فكرت

126
00:05:47,133 --> 00:05:50,235
بما ان (روبيرتو) سيظل دائما معى

127
00:05:50,236 --> 00:05:52,204
ربما يعطنى نسخة مختصرة عن تلك الكتب

128
00:05:52,205 --> 00:05:55,174
ان هذا ما نفعله دائما
كما تعلمى انا اطلب الاشياء بإندفاع

129
00:05:55,175 --> 00:05:58,143
مثل الاطفال ويقرأ كتيب التعليمات لاجهزة الكهربائية

130
00:05:58,144 --> 00:06:00,112
انه الشخص المجهز دائما

131
00:06:00,113 --> 00:06:03,082
لقد قام بتجهيز تلك الخطة الرائعة لاستقبال المولود

132
00:06:03,083 --> 00:06:05,151
ان الطفل يبدو على ما يرام
الرأس فى مكانها الطبيعى.

133
00:06:05,152 --> 00:06:07,253
الموسيقى والمعطرات

134
00:06:07,254 --> 00:06:09,521
الامريكان وخططتهم لاستقبال المولود

135
00:06:09,522 --> 00:06:12,942
الخطة هنا هى ان تأخذى وضع القرفصاء وتدفعى المولود بشدة
ثم تعودين الى العمل

136
00:06:16,263 --> 00:06:18,563
نبض قلب الطفل يهبط الى 90

137
00:06:18,564 --> 00:06:20,140
ضعوها على جانبيها
5 لترات من الاكسجين

138
00:06:20,141 --> 00:06:21,767
ماذا يحدث هنا

139
00:06:21,768 --> 00:06:24,436
ان نبض الطفل قد انخفض
بعد التصادم

140
00:06:24,437 --> 00:06:26,021
انه لا يتغاضى عن العمل

141
00:06:26,022 --> 00:06:27,639
هذا يعنى اننا سنقوم بإجراء جراحة قيصرية عاجلة

142
00:06:27,640 --> 00:06:30,309
حسنا؟

143
00:06:34,163 --> 00:06:36,681
سوف اخبره  شكرا (ليلى) ا

144
00:06:36,682 --> 00:06:38,549
اخبار جيده

145
00:06:38,550 --> 00:06:40,952
فريق النقاذ فى طريقه الينا

146
00:06:40,953 --> 00:06:43,387
انهم يواجهون الطرق الطينية
لكنهم سوف يكونو هنا

147
00:06:43,388 --> 00:06:44,772
كيف حال (سيدنى)ا

148
00:06:44,773 --> 00:06:46,174
مم

149
00:06:46,175 --> 00:06:49,327
ان نبض الطفل ينخفض

150
00:06:49,328 --> 00:06:50,996
لذلك سيدنر سوف تحتاج جراحة قيصرية

151
00:06:50,997 --> 00:06:52,697
لابد انها مفزوعة الان

152
00:06:52,698 --> 00:06:54,165
يجب عليك ان تزيح هذا الشئ عنى

153
00:06:54,166 --> 00:06:55,666
لا لا  انتظر عندما يصل فريق الانقاذ

154
00:06:55,667 --> 00:06:57,151
سيكون لديهم رافعة كبيرة

155
00:06:58,670 --> 00:06:59,721
وسيقومون بإزاحة هذا الشئ عنك

156
00:06:59,722 --> 00:07:00,805
تبا لهذا هيا ننقذه بأنفسنا

157
00:07:00,806 --> 00:07:04,275
ماذا ؟ هل قمتى بقطع الشجرة بواسطة الساطور

158
00:07:04,276 --> 00:07:07,211
اى شجـــــرة انه جـــذع
ساعدنى

159
00:07:07,212 --> 00:07:09,147
حسنا هيا نفعل ذلك

160
00:07:09,148 --> 00:07:10,949
حسنا

161
00:07:10,950 --> 00:07:12,516
حسنا

162
00:07:12,517 --> 00:07:14,535
اوقات الجذع

163
00:07:15,586 --> 00:07:18,722
هل انت مضطرا الى ان تخلع القميص

164
00:07:18,723 --> 00:07:20,323
لكى

165
00:07:20,324 --> 00:07:22,225
تحرك الشجرة؟

166
00:07:22,226 --> 00:07:24,127
ان الاجواء مثيرة هناك

167
00:07:24,128 --> 00:07:27,414
اضغط على الجذع الى اسفل
وسوف اخرج (روبيرتو)ا

168
00:07:27,415 --> 00:07:28,832
جاهز ؟

169
00:07:28,833 --> 00:07:30,125
على مهلك

170
00:07:30,126 --> 00:07:31,418
عند العد لثلاثة جاهز؟

171
00:07:31,419 --> 00:07:33,837
واحد اثنبن ثلاثة

172
00:07:35,807 --> 00:07:38,425
اه اه

173
00:07:40,544 --> 00:07:42,212
حصلت عليه

174
00:07:42,213 --> 00:07:44,982
قم بعمل جبيرة لعظام الفخذ

175
00:07:44,983 --> 00:07:47,384
الان حسنا افعلى ما تريدينه

176
00:07:47,385 --> 00:07:48,952
لقد اعتقدت انك سوف تفعلين الامر بسهولة

177
00:07:48,953 --> 00:07:50,553
حسنا لم ارد ان اقول اى شئ

178
00:07:50,554 --> 00:07:52,689
لكن ان تضيع لحظة الولادة لزوجتك

179
00:07:52,690 --> 00:07:54,066
انها مثل قضاء سنوات بتدليك الظهر بالمجان

180
00:07:56,661 --> 00:07:58,728
نزيف رئوى

181
00:07:58,729 --> 00:08:00,414
قم بعمل امتصاص

182
00:08:06,622 --> 00:08:09,023
ان الامر يبدو كأنك تلقيت ضربة على الظهر

183
00:08:09,024 --> 00:08:10,441
فى طريقك على التل

184
00:08:10,442 --> 00:08:11,893
ألهذا تكون مؤلمة عندما اتنفس؟

185
00:08:11,894 --> 00:08:14,012
نعم انها تسمى كدمة رئوية

186
00:08:14,013 --> 00:08:15,897
الصدمة التى اخذتها على صدرك

187
00:08:15,898 --> 00:08:17,782
قد سببت النزيف على رئتيك

188
00:08:17,783 --> 00:08:19,700
يجب علينا ان نعيدك الى العيادة

189
00:08:19,701 --> 00:08:21,519
ونضعك على اجهزة الاكسجين

190
00:08:21,520 --> 00:08:23,337
سوف اقوم بالاتصال بفريق الانقاذ

191
00:08:26,040 --> 00:08:29,209
انت معجب بها

192
00:08:29,210 --> 00:08:30,877
ماذا؟

193
00:08:30,878 --> 00:08:33,847
لا انا معجب بالكثير من الفتيات

194
00:08:33,848 --> 00:08:36,283
يبدو انك تمشط المكان هنا بالاسفل

195
00:08:36,284 --> 00:08:39,452
هذا المكان مثالا للروعة
يحتوى على الطبيبات المثيرات

196
00:08:39,453 --> 00:08:41,822
السائحات المثيرات يأتين تقريبا كل يوم

197
00:08:41,823 --> 00:08:43,557
هذا رائع

198
00:08:43,558 --> 00:08:45,325
مثل كل ما تسطيع ان تأكله فى البوفيه الدولى

199
00:08:45,326 --> 00:08:46,994
بالضبط

200
00:08:46,995 --> 00:08:50,063
لقد اعتدت ان اكون مثلك (هير مانو)ا

201
00:08:50,064 --> 00:08:52,399
لقد كنت محاميا فى مكسيكوسيتى

202
00:08:52,400 --> 00:08:55,936
اقوم بجمع الاموال واتى الى هنا

203
00:08:55,937 --> 00:08:58,038
كل ما فعلته لعام كامل

204
00:08:58,039 --> 00:09:00,307
هو الهو والتصفح

205
00:09:00,308 --> 00:09:01,608
يبدو رائعا

206
00:09:01,609 --> 00:09:05,712
لقد كنت حرا

207
00:09:05,713 --> 00:09:08,448
لكننى كنت بلا هدف

208
00:09:08,449 --> 00:09:13,387
لقد كنت مرعوبا بسبب كونى مكبلا

209
00:09:13,388 --> 00:09:15,922
وما ان عدت

210
00:09:15,923 --> 00:09:18,292
يكون الامر على خير حال

211
00:09:18,293 --> 00:09:20,327
انه من الرائع

212
00:09:20,328 --> 00:09:24,631
ان تجد الشخص الذى تهب كل حياتك له

213
00:09:27,401 --> 00:09:29,802
سيدنى قد انقذتنى

214
00:09:29,803 --> 00:09:34,040
اعطتنى هدفا

215
00:09:34,041 --> 00:09:36,542
ولم ارها حتى من قبل وهى فى قمة لذتها

216
00:09:39,513 --> 00:09:44,050
لقد كنت فى البوفيه
بينما هى كانت تستمتع بقائمة الفن

217
00:09:44,051 --> 00:09:45,527
انت , انها زوجتى من تتحدث عنها

218
00:09:59,232 --> 00:10:01,934
سؤال

219
00:10:05,422 --> 00:10:07,840
حسنا الانكليزبة ليست لغتى الام

220
00:10:07,841 --> 00:10:10,242
لكننى متأكدة ان هذا كان بيانا

221
00:10:10,243 --> 00:10:12,244
ايا من نباتاتك الغريبة الاطوار

222
00:10:12,245 --> 00:10:15,348
سوف تدفع الفتيات الى التماسك حتى فى
اسؤا حال غدا؟

223
00:10:15,349 --> 00:10:16,649
عادة المهرجانات

224
00:10:16,650 --> 00:10:19,552
لقد كنت افكر انه ربما يمكننا ان نمر بهناك لاحقا

225
00:10:19,553 --> 00:10:21,421
او فى الغد اذا اردت

226
00:10:21,422 --> 00:10:23,322
مثل موعد حقيقى
هل تتحدثى بجدية؟

227
00:10:23,323 --> 00:10:27,426
سمها ما شئت
انا فقط اريد ان ارقص

228
00:10:27,427 --> 00:10:29,862
كما ترين الحفلات مليئة بالفسوق والشرب

229
00:10:29,863 --> 00:10:32,398
وهذا ليس ملائم تماما لى

230
00:10:32,399 --> 00:10:34,700
لكن انتى اذهبى وقومى برقص مؤخرتك

231
00:10:34,701 --> 00:10:36,836
امام كل من تجديه

232
00:10:36,837 --> 00:10:38,721
انا لست من النوع الغيور

233
00:10:38,722 --> 00:10:41,640
لا مزيدا من الاسئلة فلدى جراحة

234
00:10:53,519 --> 00:10:55,887
هل سمعت شيأ عن فريق الانقاذ حتى الان؟

235
00:10:55,888 --> 00:10:57,772
اشعر بان روبيرتو يجب ان يكون هنا الان

236
00:10:57,773 --> 00:10:59,690
حسنا الطرق لاتزال مغمورة ياعزيزتى

237
00:10:59,691 --> 00:11:01,893
انهم يتحركون ببطء

238
00:11:01,894 --> 00:11:04,112
انا فقط لا اصدق انه قد فات هذا

239
00:11:04,113 --> 00:11:06,998
اتعلم انه كان جاهزا حتى للجراحة القيصرية

240
00:11:06,999 --> 00:11:09,401
لقد قال ان هذا لن يحدث وحتى ان حدث

241
00:11:09,402 --> 00:11:12,337
سوف يتحدث معى عن طريقة عملها خطوة بخطوة

242
00:11:12,338 --> 00:11:15,473
اتعلمين ؟ الخوف من الجراحة يشبه بكثير الخوف من الطيران

243
00:11:15,474 --> 00:11:17,442
اذا علمتى ما يقوم به الطيار

244
00:11:17,443 --> 00:11:19,744
سوف يزال هذا التوتر
سوف يكون اسهل بكثير

245
00:11:19,745 --> 00:11:22,147
ان تجلسى وتطلبى الكوكتيل حسنا؟

246
00:11:22,148 --> 00:11:25,016
سوف اقوم بإخبارك
بكل شئ سوف نقوم به حسنا؟

247
00:11:25,017 --> 00:11:28,152
خطوة بخطوة

248
00:11:28,870 --> 00:11:31,055
بيرنر هذه ليست بمباراة كرة القدم

249
00:11:31,056 --> 00:11:33,591
ان تجرى تعليقا اثناء
وجود المريض على الطاولة

250
00:11:33,592 --> 00:11:35,401
حسنا اعتقد ان هذا سوف يساعدها

251
00:11:35,402 --> 00:11:37,211
انها مريضتك
انه ندائك

252
00:11:41,983 --> 00:11:44,318
مرحبا ايتها الشقراء كيف الحال.؟

253
00:11:44,319 --> 00:11:46,486
انت تتحدث مثل طومى الان

254
00:11:46,487 --> 00:11:48,121
نعم ؟ رائع

255
00:11:48,122 --> 00:11:49,456
ليست مجاملة

256
00:11:49,457 --> 00:11:51,541
اتريدين بعضا من الكوى
لا لا

257
00:11:51,542 --> 00:11:52,859
انه لذيذ

258
00:11:52,860 --> 00:11:54,177
لا انها مليئة بالطفيلات

259
00:11:54,178 --> 00:11:57,047
اتعلمى لقد اعتقدت فعلا ان الامريكيون
يحبون السفر

260
00:11:57,048 --> 00:11:58,532
ويأكلو الاشياء الغريبة

261
00:11:58,533 --> 00:12:00,050
لا هؤلاء الامريكيون يحبون العمل

262
00:12:00,051 --> 00:12:01,493
ولقد تم وضعى فى وقت راحة

263
00:12:01,494 --> 00:12:03,470
دكتورة فى وقت الراحة

264
00:12:03,471 --> 00:12:04,420
نعم
انتبه لنفسك

265
00:12:06,156 --> 00:12:09,175
لابد انك تقضين حياتك فى
الحفلات عندما تعودى الى المنزل

266
00:12:09,176 --> 00:12:12,495
لا انا لا احب الحفلات
شطائر لحم الخنزير

267
00:12:12,496 --> 00:12:14,531
اتمنى انهم يستعملون مشوى اللحم الحرارى

268
00:12:14,532 --> 00:12:16,141
لدى واحد

269
00:12:16,142 --> 00:12:17,750
انت فقط ليك عقل يشبة الكيسة على الكعكة

270
00:12:17,751 --> 00:12:20,303
انا بحاجة الى وقت راحة

271
00:12:29,613 --> 00:12:31,548
وقت العمل

272
00:12:36,203 --> 00:12:38,153
امتصاص
مساعدة مزعجة تعمل بالكهرباء

273
00:12:40,924 --> 00:12:43,067
د . بيرنر
ماذا يحدث الان

274
00:12:43,068 --> 00:12:45,261
الشبكة لابد انها قد انفجرت
(ذى ) (تامبوندا) (بيرنر)
تعالو هنا

275
00:12:45,262 --> 00:12:47,396
لدى جرح مفتوح هنا

276
00:12:47,397 --> 00:12:49,832
اريد الضغط على هذا الشق

277
00:12:49,833 --> 00:12:52,501
انا بالكاد لا ارى اى شئ
تعالى الى هنا واعصرى

278
00:12:57,462 --> 00:13:00,130
هيا    هيا

279
00:13:00,131 --> 00:13:03,050
كوول اريد مساعدتك

280
00:13:03,051 --> 00:13:05,953
يالهى هبنى الصفاء

281
00:13:07,939 --> 00:13:09,056
انه يقول انه فقد شئ ما

282
00:13:09,057 --> 00:13:10,190
نعم من المحتمل ان تكون محفظته

283
00:13:10,191 --> 00:13:12,993
لديه اشياء اهم كى ييقلق حيالها

284
00:13:12,994 --> 00:13:16,213
لقد صدم بتيار مستمر ذو جهد عالى من خلال قدميه

285
00:13:16,214 --> 00:13:18,599
وخرج من صدره
هذا يفسر سبب انقطاع الكهرباء

286
00:13:18,600 --> 00:13:21,518
وهذا الجرح قد سبب اشتعال القميص

287
00:13:21,519 --> 00:13:23,395
لديه جروح من الدرجة الثالثة
تزيد من ضيق التنفس

288
00:13:23,396 --> 00:13:25,306
ماهذه الرائحة ؟ اهذه بسبب الحريق؟

289
00:13:25,307 --> 00:13:27,200
لا انها لحم الخنزير

290
00:13:27,201 --> 00:13:29,126
لقد قلت احضر ناقلة هذا افضل ما يمكننى فعله

291
00:13:32,496 --> 00:13:34,963
المهرجان قد دمر الشبكة الكهربية واحرق المولد

292
00:13:34,964 --> 00:13:37,132
يجب ان نعود مجددا قريبا

293
00:13:37,133 --> 00:13:40,469
معدل نبض الطفل 140
نحن بخير كى نكمل

294
00:13:40,470 --> 00:13:41,937
ايوجد اى اخبار عن روبيرتو؟

295
00:13:41,938 --> 00:13:45,524
فريق الانقاذ اتصل عندما كنت هناك

296
00:13:45,525 --> 00:13:47,493
لسوء الحظ لم يتمكنو من الوصول

297
00:13:47,494 --> 00:13:49,778
لقد علقت الشاحنة على بعد اميال

298
00:13:49,779 --> 00:13:51,380
لذلك هو ما يزال فى الخارج هناك

299
00:13:51,381 --> 00:13:53,015
لدينا طبيبان ماهران فى الخارج معه

300
00:13:53,016 --> 00:13:55,484
سوف يكون بخير هذا فقط سوف يستغرق وقتا

301
00:13:55,485 --> 00:13:57,052
ان الجو مظلم وبارد

302
00:13:57,053 --> 00:13:59,522
وهو مجروح

303
00:13:59,523 --> 00:14:03,392
وهو فقط يرقد هناك

304
00:14:03,393 --> 00:14:06,228
على جانب الطريق

305
00:14:06,229 --> 00:14:09,665
يالهى هذا جنون

306
00:14:09,666 --> 00:14:11,567
الطفل فى طريقه للخروج
الضغط 150\95

307
00:14:11,568 --> 00:14:15,204
(سيدنى)
ليس من الامن ان نجرى الجراحة اذا لم تهدأى

308
00:14:15,205 --> 00:14:18,306
من فضلك انا حتى لا اعرف ماذا كان بخير

309
00:14:18,307 --> 00:14:22,644
سيدنى سيدنى ماذا لو
حاولنا ان نتصل به على الاسلكى

310
00:14:22,645 --> 00:14:25,914
يمكنك على الاقل سماع صوته
من الممكن ان يهدأئها هذا

311
00:14:25,915 --> 00:14:27,616
ارجوك

312
00:14:27,617 --> 00:14:29,251
اذا يجب علينا التحرك

313
00:14:29,252 --> 00:14:31,853
يجب علينا اخراج هذا الطفل

314
00:14:32,888 --> 00:14:35,589
ان الامر على ما يرام

315
00:14:35,590 --> 00:14:36,796
انه بالكاد يتنفس

316
00:14:36,797 --> 00:14:38,743
الحروق سببت الندوب على بشرته

317
00:14:38,744 --> 00:14:40,175
صدره لا يسطيع الصمود
انه بحاجة الى قطع الخشارة

318
00:14:40,176 --> 00:14:41,445
وما هذا؟

319
00:14:41,446 --> 00:14:42,671
هو ان نقطع من خلال الجلد المحروق

320
00:14:42,672 --> 00:14:43,825
لكى نخفف من الضغط

321
00:14:43,826 --> 00:14:45,673
احضرى البتادين ومشرطين

322
00:14:45,674 --> 00:14:47,911
(تشارلى ( اخرج من هنا
انت لا تريد رؤية ذلك

323
00:14:47,912 --> 00:14:49,489
بلى اريد

324
00:14:50,673 --> 00:14:55,176
حسنا
لكن اعطى وجهك للحائط ولا تستدير

325
00:14:55,177 --> 00:14:56,711
الان استمعى

326
00:14:56,712 --> 00:15:00,682
سوف تذهبين على السطح الجانبى والسفلى

327
00:15:00,683 --> 00:15:03,785
هل هاذا سيؤلم ؟
لن يشعر بشئ

328
00:15:03,786 --> 00:15:06,221
لقد حرق كل الاعصاب السطحية

329
00:15:06,222 --> 00:15:09,291
هل قلت لك استدر (تشارلى)ا

330
00:15:11,025 --> 00:15:14,361
لقد تلقى شحنة كبيرة كافية لتدمير مولد المدينة

331
00:15:14,362 --> 00:15:16,263
لا اصدق انها لم تقتله

332
00:15:16,264 --> 00:15:17,781
انه من الجنون الا تقتله

333
00:15:17,782 --> 00:15:19,332
بدلا من التسائل لما لم تقتله

334
00:15:19,333 --> 00:15:21,601
دعينا نتأكد بالا تفعل حسنا؟

335
00:15:27,108 --> 00:15:29,643
انه مازال يقول انه قد فقد شيئا

336
00:15:36,918 --> 00:15:38,785
النبض 78

337
00:15:38,786 --> 00:15:40,754
انه يغرق فى الافرازات

338
00:15:40,755 --> 00:15:42,789
اين هى شاحنة الانقاذ بحق الجحيم؟

339
00:15:42,790 --> 00:15:44,391
انها لن تأتى

340
00:15:44,392 --> 00:15:46,526
سوف يأتون
لقد خرجو عن الطريق

341
00:15:46,527 --> 00:15:47,894
سوف تستغرق فترة
تلك القترة يجب ان تمر سريعا

342
00:15:47,895 --> 00:15:49,296
يجب علينا ان نعالجه

343
00:15:49,297 --> 00:15:51,765
انا اعرف i
هل وصلت الشاحنة؟

344
00:15:51,766 --> 00:15:53,200
لا

345
00:15:53,201 --> 00:15:55,635
سوف اخبرك بما يحدث

346
00:15:55,636 --> 00:15:57,771
سوف يصبح من الصعب قليلا ان تتنفس

347
00:15:57,772 --> 00:16:00,774
ثم بعد ذلك سيغمى عليك
لكن هذا عادى

348
00:16:00,775 --> 00:16:03,276
لاننا سوف تنفس لك

349
00:16:03,277 --> 00:16:06,179
وعندما تستيقظ
سوف تكون فى العيادة

350
00:16:06,180 --> 00:16:09,115
مع زوجتك وابنك
ماكس

351
00:16:09,116 --> 00:16:11,318
اسمه سوف يكون ماكس

352
00:16:11,319 --> 00:16:13,453
هذا اسم رائع

353
00:16:13,454 --> 00:16:15,455
لا انه ليس كذلك

354
00:16:15,456 --> 00:16:18,058
انا افضل (دييجو)ا

355
00:16:20,261 --> 00:16:23,430
لكن بما انه سيفوتنى كل شئ عن التسمية

356
00:16:23,431 --> 00:16:25,265
اعتقد ان

357
00:16:25,266 --> 00:16:27,534
المرأة سوف تنفذ رغبتها

358
00:16:36,310 --> 00:16:38,545
ها نحن الان

359
00:16:45,252 --> 00:16:46,853
حسنا؟
انا بالداخل

360
00:16:54,927 --> 00:16:56,478
حسنا؟

361
00:16:56,479 --> 00:16:58,930
كلارك كيف حال المريض؟

362
00:16:58,931 --> 00:17:00,415
زوجته تريد التحدث اليه

363
00:17:00,416 --> 00:17:01,933
هذا لن يحدث

364
00:17:01,934 --> 00:17:03,969
انه في حالة فشل في الجهاز التنفسي
الناتجة من كدمات  الرئة

365
00:17:03,970 --> 00:17:05,387
لقد اخذنا مجرى الهواء

366
00:17:05,388 --> 00:17:07,355
عظيم هذا كل ما يمكننا فعله بين

367
00:17:07,356 --> 00:17:10,609
انظر حتى ان يصل فريق الانقاذ الى هنا بالشاحنة

368
00:17:10,610 --> 00:17:12,577
الامر ليس على ما يرام

369
00:17:19,485 --> 00:17:21,720
هاى استمعى هل قال اى شئ؟

370
00:17:21,721 --> 00:17:24,089
اى شئ اسطتيع ان اخبر سيدنى به؟

371
00:17:26,192 --> 00:17:28,827
ماكس لقد قال ان سيدنى سوف تسمى الطفل ماكس

372
00:17:28,828 --> 00:17:30,228
لماذا

373
00:17:39,639 --> 00:17:42,073
هل اتصلت به؟

374
00:17:42,074 --> 00:17:44,976
لقد كان يريد التحدث اليك
لكننا فقدنا الاشارة

375
00:17:44,977 --> 00:17:46,678
هل روبيرتو بخير؟

376
00:17:46,679 --> 00:17:48,380
انه ليس الاكثر سعادة الان

377
00:17:48,381 --> 00:17:51,483
انه بارد قليلا بالخارج ولديه قدم مكسورة

378
00:17:51,484 --> 00:17:54,786
لكنه قال انه يمكنك ان تسمى الطفل ماكس

379
00:17:54,787 --> 00:17:59,458
لقد فعل؟ لقد كان يتشاجر معى بسبب ذلك الاسم
منذ تسعة اشهر

380
00:17:59,459 --> 00:18:02,360
ماذا تقولين بعد هذا العرض على الطريق اه؟

381
00:18:02,361 --> 00:18:04,863
لذلك زوجك يمكنه مقابلة ماكس
شكرا لك

382
00:18:11,103 --> 00:18:14,339
اذا كل شئ

383
00:18:14,340 --> 00:18:16,808
نعم بخير

384
00:18:16,809 --> 00:18:20,178
كل شئ بخير هيا نفعل ذلك.

385
00:18:56,476 --> 00:18:58,010
قولى مرحبا لماكس

386
00:18:58,011 --> 00:19:00,096
مرحبا عزيزى
مرحبا ماكس

387
00:19:00,097 --> 00:19:03,616
لديك طفل جميل سيدنى

388
00:19:03,617 --> 00:19:06,552
ماذا عن تلك البشرة؟

389
00:19:08,622 --> 00:19:10,406
البريليون يجب ان يتعدى الــ30
سوف ابدأ بالخيط السرى

390
00:19:10,407 --> 00:19:12,191
ماذا به؟

391
00:19:12,192 --> 00:19:14,693
انه مستهجن بشدة
ربما يحتاج الى نقل دم   سيدنى

392
00:19:14,694 --> 00:19:16,629
انت تولى الامر

393
00:19:16,630 --> 00:19:19,064
طفلك سوف يكون بخير سيدنى
سيدنى نحن ــ

394
00:19:19,065 --> 00:19:20,166
سيدنى؟

395
00:19:20,167 --> 00:19:23,035
انها تفقد الوعى

396
00:19:23,036 --> 00:19:25,187
يالهى انها تنزف

397
00:19:25,188 --> 00:19:27,239
قومى بتدليك الرحم

398
00:19:28,274 --> 00:19:30,458
لا يوجد لدينا امتصاص بدون الكهرباء

399
00:19:30,459 --> 00:19:32,610
حسنا استخدمى الوسادات اذن

400
00:19:32,611 --> 00:19:34,796
هل سيكفى ذلك؟

401
00:19:34,797 --> 00:19:36,815
يجب ان يكفى لاخيار لدينا

402
00:19:36,816 --> 00:19:40,285
النبض اعلى من 94

403
00:19:40,286 --> 00:19:43,721
ان الفتى مرهق لكنه يتنفس

404
00:19:43,722 --> 00:19:46,558
لابد من وجود شئ ما يحدث مع هذا الرجل

405
00:19:46,559 --> 00:19:48,459
اى احد اخر كان سيكون كالدجاجة المشوية الان

406
00:19:48,460 --> 00:19:50,528
سوف اقوم بإجراء حساب تفاضلى وبعد ذلكــــ

407
00:19:50,529 --> 00:19:53,364
انت لم تصعقيه حتى تتمكنى من
من العودة للعمل مرة اخرى اليس كذلك؟

408
00:19:53,365 --> 00:19:55,800
يجب ان أسأل

409
00:19:57,403 --> 00:20:00,071
حسنا

410
00:20:00,072 --> 00:20:02,040
حسنا

411
00:20:04,376 --> 00:20:06,311
انه يريد العودة الى المهرجان

412
00:20:10,082 --> 00:20:12,116
لقد فقدت حب حياتى

413
00:20:12,117 --> 00:20:15,186
سيدى انت مريض بشدة
فقط حاول ان تسترخى

414
00:20:17,689 --> 00:20:20,057
لقد كنت اراها فى كل عام

415
00:20:20,058 --> 00:20:22,693
فى المهرجان

416
00:20:22,694 --> 00:20:25,562
انها ليندا

417
00:20:25,563 --> 00:20:27,598
جميلة

418
00:20:27,599 --> 00:20:30,434
دائما ترتدى الازرق

419
00:20:38,743 --> 00:20:42,379
انه يقول انه يشبه (بيتر باركر)ولكن بدون
قوة عنكبوتية

420
00:20:42,380 --> 00:20:45,616
اعتقد انه يهذى

421
00:20:45,617 --> 00:20:47,718
نعم

422
00:20:47,719 --> 00:20:49,319
انه مصاب بالحمى

423
00:20:49,320 --> 00:20:51,154
ومعدل النبض بطئ بدرجة جنونية

424
00:20:51,155 --> 00:20:53,123
هل تحدثت اليها؟

425
00:20:57,061 --> 00:21:00,464
فى العام الماضى قد تحلى اخيرا بالشجاعة لكى يتحدث اليها

426
00:21:04,469 --> 00:21:06,904
لقد تحدث لساعات عن الكتب الهزلية

427
00:21:06,905 --> 00:21:08,705
ووقعو فى الحب

428
00:21:11,075 --> 00:21:12,626
لكن عندما اراد ان يشترى لها شراب

429
00:21:14,178 --> 00:21:16,013
لقد اضاعها فى وسط الزحام

430
00:21:16,014 --> 00:21:20,017
ما اسمها؟

431
00:21:22,387 --> 00:21:23,921
لم اسأل ابدا

432
00:21:23,922 --> 00:21:25,956
لقد كان ابكم

433
00:21:25,957 --> 00:21:28,558
انا اكثر قلقا عن الحمى

434
00:21:28,559 --> 00:21:31,695
وعن انخفاض معدل النبض
ذلك سأقوم باجراء بعض البحوثات حسنا؟

435
00:21:35,699 --> 00:21:38,133
حسنا تلك التى رأيتها

436
00:21:38,134 --> 00:21:42,171
لا تملك عظمة رومانسية واحدة بداخل جسدها

437
00:21:47,894 --> 00:21:49,979
الخيوط فى موضعها

438
00:21:49,980 --> 00:21:51,380
تبدو جافة

439
00:21:51,381 --> 00:21:54,316
نعم اعتقد اننا قد تولينا الامر تماما

440
00:21:55,317 --> 00:21:56,885
كيف حال الطفل؟

441
00:21:56,886 --> 00:21:58,453
ليس بخير
انه فى طريقه الى تجاط المخ اوالموت

442
00:21:58,454 --> 00:22:00,305
بدون عملية نقل للدم
فصيلته بى سالب

443
00:22:00,306 --> 00:22:01,815
وكذلك سيدنى

444
00:22:01,816 --> 00:22:03,324
نعم لكنها قد فقدت حوالى نصف حجم دمائها

445
00:22:03,325 --> 00:22:05,493
انها بحاجة الى نقل الدم لنفسها
ايوجد لدينا اى من بى سالب؟

446
00:22:05,494 --> 00:22:08,279
ليس كفاية انها بحاجة الى متبرع حى

447
00:22:08,280 --> 00:22:11,065
الاب لو ان سيدنى وماكس لهم نفس الفصيلة من بى موجب

448
00:22:11,066 --> 00:22:13,101
ويجب ان يكون متوافق

449
00:22:13,102 --> 00:22:16,237
أرايت لولا وجود الاقارب
لقلت حظوظ الطفل

450
00:22:16,238 --> 00:22:19,657
فى الحصول على متبرع لنقل الدم
تبدو كأفضل فرصة لدينا

451
00:22:19,658 --> 00:22:22,209
انها فرصتنا الوحيدة

452
00:22:32,588 --> 00:22:36,024
غياب اشارات العين

453
00:22:36,025 --> 00:22:38,259
حاول مع القرنية

454
00:22:38,260 --> 00:22:39,894
النبض 55

455
00:22:39,895 --> 00:22:42,497
عقلة قد مات

456
00:22:42,498 --> 00:22:44,599
هذا كل ما يمكننا فعله

457
00:22:49,838 --> 00:22:51,689
وقت الوفاه

458
00:22:51,690 --> 00:22:54,275
22-30

459
00:23:05,421 --> 00:23:06,921
نعم

460
00:23:06,922 --> 00:23:08,923
كلارك, كيف هو؟

461
00:23:08,924 --> 00:23:10,458
لقد اعلنا زمن الوفاة

462
00:23:10,459 --> 00:23:12,660
اللعنة

463
00:23:12,661 --> 00:23:14,028
منذ متى؟

464
00:23:14,029 --> 00:23:15,797
منذ اقل من دقيقة

465
00:23:15,798 --> 00:23:17,565
امازال يوجد نبض ؟

466
00:23:17,566 --> 00:23:18,800
ماذا  ؟   نبض

467
00:23:18,801 --> 00:23:20,034
امازال ينبض ؟

468
00:23:20,035 --> 00:23:22,270
ماذا ؟ نعم
نعم

469
00:23:22,271 --> 00:23:24,756
حسنا ابدأى بالتنفس الصناعى مجددا
سوف تعيدينه الى هنا؟ حسنا؟

470
00:23:24,757 --> 00:23:27,208
اجعلو قلبه ينبض
ولا تنتظرو الشاحنة

471
00:23:27,209 --> 00:23:28,476
سوف تحملينه اذا اضطررت الى ذلك

472
00:23:28,477 --> 00:23:29,744
بين نحن على بعد اميال
سوف يستغرق هذا الليل بأكمله

473
00:23:29,745 --> 00:23:32,080
فقط اعيديه الى هنا
لماذا؟

474
00:23:32,081 --> 00:23:34,782
زوجته وولده بحاجة الى دمائه

475
00:23:34,783 --> 00:23:36,317
اجعله يتنفس

476
00:23:36,318 --> 00:23:38,186
ماذا ؟
اجعله يتنفس

477
00:23:48,294 --> 00:23:49,928
لقد ماات

478
00:23:49,929 --> 00:23:53,432
نعم لقد فشل الجهاز التنفسى منذ ساعات قليلة

479
00:23:53,433 --> 00:23:56,034
لم يكن لديه فرصة

480
00:23:56,035 --> 00:23:58,336
لكنهم ابقو القلب ينبض

481
00:23:58,337 --> 00:24:00,739
اذا الدماء يمكنها ان تكون مفيده

482
00:24:00,740 --> 00:24:02,750
منذ ساعات قليلة اتعنى قبل الجراحة؟

483
00:24:06,261 --> 00:24:09,429
لقد قلت انه بخير
ولديه فقط قدم مكسورة

484
00:24:09,430 --> 00:24:11,982
وانه سوف يكون هنا ليرى الطفل

485
00:24:11,983 --> 00:24:15,018
لقد اخبرتها ما كانت بحاجة الى ان تسمعه لكى تجتاز الجراحة

486
00:24:15,019 --> 00:24:17,371
حسنا ماذا سنخبرها الان؟

487
00:24:17,372 --> 00:24:19,456
انا اسف لكن زوجك قد مات

488
00:24:19,457 --> 00:24:22,359
وانتى والطفل كلاكما
بحاجه الى دمائه كى تعيشو

489
00:24:22,360 --> 00:24:24,461
يبدو الامر كذلك

490
00:24:26,681 --> 00:24:30,167
يالهى

491
00:24:30,168 --> 00:24:31,602
يا لا سيدنى المسكينة

492
00:24:31,603 --> 00:24:33,503
اذا كان من الواجب ان يحدث

493
00:24:33,504 --> 00:24:36,006
انه لمن الجيد ان يحدث بهذه الطريقة

494
00:24:36,007 --> 00:24:37,908
كيف يكون هذا جيدا؟

495
00:24:37,909 --> 00:24:39,893
لقد مات عقل الرجل اليس كذلك؟

496
00:24:39,894 --> 00:24:41,945
لاتوجد نقطة رجوع هنا

497
00:24:41,946 --> 00:24:44,448
لم نقوم بوضعه على ماكينة ما

498
00:24:44,449 --> 00:24:45,849
ونتمنى ان يتعافى

499
00:24:45,850 --> 00:24:49,186
انها تسطيع ان تكمل حياتها وتلقى بالامر بعيدا

500
00:24:49,187 --> 00:24:52,990
الان سوف أذهب لاأرى مإذا كانت قد استيقظت.

501
00:24:52,991 --> 00:24:54,391
هل ستأتى؟

502
00:24:54,392 --> 00:24:57,127
لا اسطيع ان اصدقك لقد اعتقدت انــــ.........ـ

503
00:24:57,128 --> 00:24:58,395
حسنا سوف اذهب واخبرها بنفسى

504
00:24:58,396 --> 00:24:59,663
لا لا.

505
00:25:01,165 --> 00:25:03,183
سوف اخبرها انا

506
00:25:03,184 --> 00:25:04,601
انها مريضتى انه ندائى

507
00:25:12,443 --> 00:25:14,344
هل انتى متأكدة ان هذا هو الطريق الصحيح؟

508
00:25:14,345 --> 00:25:16,613
لا استطيع ان ارى اى شئ

509
00:25:16,614 --> 00:25:18,548
نحن فى نهاية الليل

510
00:25:18,549 --> 00:25:21,051
ولدينا حوالى عشرة اميال اضافية كى نمشيها

511
00:25:21,052 --> 00:25:22,986
لم اكن بحاجة الى معرفة ذلك

512
00:25:25,089 --> 00:25:26,974
هاااى

513
00:25:26,975 --> 00:25:28,692
هاااااى

514
00:25:28,693 --> 00:25:30,010
توقف

515
00:25:30,011 --> 00:25:31,328
لا اعتقد انهم سوف يتوقفون

516
00:25:31,329 --> 00:25:33,463
لا اعتقد انهم سوف ...............ـ

517
00:25:33,464 --> 00:25:35,148
هاااى

518
00:25:39,034 --> 00:25:41,870
هناك

519
00:25:41,871 --> 00:25:43,638
لقد توقفو

520
00:25:55,418 --> 00:25:57,619
انا اشعر بك (هيرمانو)ـ

521
00:25:57,620 --> 00:25:59,104
لقد كانت هناك تلك الفتاه

522
00:25:59,105 --> 00:26:00,788
ذكية وجميلة

523
00:26:00,789 --> 00:26:02,257
ولطيفة تجاه الجميع

524
00:26:02,258 --> 00:26:04,659
لا اعتقد حقا حتى انها تعرف اسمى

525
00:26:04,660 --> 00:26:07,696
ثق بى يجب عليك ان تخبرها

526
00:26:07,697 --> 00:26:10,165
تضخم فى الطحال

527
00:26:10,166 --> 00:26:12,100
قم بتسجيل ذلك

528
00:26:13,769 --> 00:26:15,236
ماذا يجرى؟

529
00:26:15,237 --> 00:26:17,572
معدل النبض 49
والضغط60

530
00:26:17,573 --> 00:26:20,258
ادفع الانتروبين

531
00:26:28,951 --> 00:26:31,119
ان اشاراته طبيعية

532
00:26:31,120 --> 00:26:33,505
ماذا يجرى مع هذا الرجل بحق الجحيم؟

533
00:26:33,506 --> 00:26:37,192
تضخم فى الطحال والحمى ويطء نبضات القلب

534
00:26:37,193 --> 00:26:38,777
ما السبب فى ذلك؟

535
00:26:38,778 --> 00:26:42,731
البعوض وذباب الرمل، والطفيليات...

536
00:26:42,732 --> 00:26:45,500
لقد قال انه فى بعض الاحيان

537
00:26:45,501 --> 00:26:48,103
يذهب الى النهر ويراقب الماء بحثا عن فتاة

538
00:26:48,104 --> 00:26:51,072
كفاك روايات رومانسية
انا احاول ان انقذ حياته

539
00:26:51,073 --> 00:26:53,341
الا يوجد بعوض عند النهر؟

540
00:26:53,342 --> 00:26:55,693
الا ينشرون الامراض؟

541
00:26:58,197 --> 00:26:59,948
امسك هذا

542
00:26:59,949 --> 00:27:01,466
ماذا تفعلين؟

543
00:27:01,467 --> 00:27:02,984
لقد اخبرتك انقذ حياته

544
00:27:08,591 --> 00:27:11,526
ماذا حدث؟

545
00:27:11,527 --> 00:27:13,094
كيف حال الطفل؟

546
00:27:13,095 --> 00:27:15,396
(ماكس ) مريض (سيدنى

547
00:27:15,397 --> 00:27:17,298
انه بحاجة الى نقل الدم

548
00:27:17,299 --> 00:27:21,035
وانتى كذلك لقد فقدتى كمية كبيرة من الدم

549
00:27:22,036 --> 00:27:23,537
اين (روبيرتو) ؟

550
00:27:23,538 --> 00:27:25,105
هل هو هنا؟

551
00:27:31,513 --> 00:27:34,148
روبيرتو قد عانى نتيجة الصدمات الصدرية

552
00:27:34,149 --> 00:27:36,683
وإمتلئت رئتيه بالسوائل

553
00:27:36,684 --> 00:27:38,152
ماذا؟

554
00:27:38,153 --> 00:27:41,255
لقد فعلو كل ما كان بإستطاعتهم

555
00:27:41,256 --> 00:27:44,525
وعقله لم يصل اليه الاكسجين الكافى

556
00:27:44,526 --> 00:27:46,994
وفى ليلة امس قد اتته سكتة دماغية

557
00:27:49,597 --> 00:27:53,033
والامر هو

558
00:27:53,034 --> 00:27:56,703
لقد ابقو قلبه ينبض

559
00:27:56,704 --> 00:28:01,175
لان دمائه تناسبك انتى وماكس

560
00:28:01,176 --> 00:28:04,845
وكلاكما بحاجة ماسة اليه

561
00:28:04,846 --> 00:28:06,613
انا اسفة

562
00:28:06,614 --> 00:28:10,117
انا   لا

563
00:28:12,919 --> 00:28:16,689
ماذا تحاولين ان تخبريننى؟ ان

564
00:28:18,892 --> 00:28:22,645
هل توفى زوجى

565
00:28:22,646 --> 00:28:25,531
نعم

566
00:28:25,532 --> 00:28:28,033
وتريدين ان تضعى دمه

567
00:28:28,034 --> 00:28:30,569
بداخلى ؟

568
00:28:33,005 --> 00:28:34,506
نعم

569
00:28:34,507 --> 00:28:36,508
يالهى

570
00:28:37,777 --> 00:28:39,778
يالهى

571
00:28:44,784 --> 00:28:46,819
اعلم اننى قد وعدتك

572
00:28:46,820 --> 00:28:48,854
بأننى سوف اخبرك بكل شئ

573
00:28:48,855 --> 00:28:51,857
ولكن لم افعل

574
00:28:51,858 --> 00:28:54,993
لكننى الان افعل ذلك

575
00:28:54,994 --> 00:28:56,795
انت وطفلك

576
00:28:56,796 --> 00:29:00,399
كلاكما سوف تموتون اذا لم يتم نقل الدم

577
00:29:03,670 --> 00:29:07,473
انقذى الطفل اذا

578
00:29:07,474 --> 00:29:10,008
واتركينى اموت

579
00:29:10,009 --> 00:29:11,477
لا اسطتع فعل ذلك

580
00:29:11,478 --> 00:29:13,379
لن اسمح لك
اخرجى

581
00:29:13,380 --> 00:29:15,731
سيدنى
قد قلت اخرجى

582
00:29:15,732 --> 00:29:18,517
من فضلك-
اخرجى اذهبى

583
00:29:18,518 --> 00:29:23,088
اخرجى من هنا

584
00:30:42,411 --> 00:30:45,546
اخبار جيدة جورجى
لقد نظرت الى اختبار الدم

585
00:30:45,547 --> 00:30:48,315
لقد اصيبت بالملاريا

586
00:30:48,316 --> 00:30:50,684
لا اعتقد انه قد اصيب بها

587
00:30:50,685 --> 00:30:52,052
لقد اصيب بها

588
00:30:52,053 --> 00:30:54,822
لقد اصيبت بها لكن كيف يكون هذا الامر جيد

589
00:30:54,823 --> 00:30:57,758
لأنه من سلالة فريدة من نوعها تسمى النشيطة

590
00:30:57,759 --> 00:31:00,227
ونسبة مئوية قليلة

591
00:31:00,228 --> 00:31:02,496
تسبب انخفاض نبضات القلب تخفضه بشدة

592
00:31:02,497 --> 00:31:05,032
لذلك ان التيار الكهربى الذى صدمك

593
00:31:05,033 --> 00:31:08,135
لم يقم بإيقاف نبض القلب

594
00:31:08,136 --> 00:31:10,905
الان قد تسبب فى حدوث تضخم فى الطحال

595
00:31:10,906 --> 00:31:14,074
حيث من الممكن ان ينفجر
ومن الممكن ان يقتلك

596
00:31:14,075 --> 00:31:15,976
لذا كما ارى

597
00:31:15,977 --> 00:31:19,546
لقد قدر لك ان تموت مرتين ولكن لم تفعل

598
00:31:19,547 --> 00:31:22,750
انت رجل محظوظ انسى الرداء الازرق

599
00:31:22,751 --> 00:31:25,519
هذه القصة لجمع المال

600
00:31:25,520 --> 00:31:27,922
انه ليس محظوظا

601
00:31:27,923 --> 00:31:29,423
ماذا؟

602
00:31:29,424 --> 00:31:30,825
عمره 22 عاما

603
00:31:30,826 --> 00:31:33,294
ولديه ثلاث كسور فى ذراعيه
واربع كسور فى العظام

604
00:31:33,295 --> 00:31:35,729
بالامس لقد اخفق فى
ايجاد حب حياته

605
00:31:35,730 --> 00:31:39,033
لانه قد صعق بالكهرباء
واليوم ليه الملاريا

606
00:31:39,034 --> 00:31:41,869
انه ليس محظوظا

607
00:31:41,870 --> 00:31:45,623
اسفة ربما كلمة محظوظا
كانت اختيار سئ للكلمات

608
00:31:46,624 --> 00:31:48,808
لكننى سوف اعالجك

609
00:31:48,809 --> 00:31:51,995
شكرا

610
00:31:51,996 --> 00:31:55,465
فقط عدنى انه فى الحفلة المقبلة

611
00:31:55,466 --> 00:31:57,617
سوف تحضر اسم الفتاه

612
00:32:09,163 --> 00:32:11,431
كيف هى؟

613
00:32:11,432 --> 00:32:14,334
لقد اعطيناها الحديد لكى يعينها على الصمود

614
00:32:14,335 --> 00:32:17,403
لكنها تصر على عدم اجراء نقل الدم

615
00:32:27,012 --> 00:32:29,981
سيدنى

616
00:32:29,982 --> 00:32:32,884
انا الدكتور (فلوير)ـ

617
00:32:32,885 --> 00:32:35,453
لقد كنت فى الميدان مع زوجك

618
00:32:35,454 --> 00:32:37,122
انا اتذكر

619
00:32:37,123 --> 00:32:40,342
لقد قلت انك سوف تعيده الى مجددا

620
00:32:40,343 --> 00:32:42,260
لقد كنت احاول

621
00:32:42,261 --> 00:32:44,279
وانها ليست جاهزة فقط حسنا؟

622
00:32:44,280 --> 00:32:45,797
لذلك يجب عليك ان تنصرف

623
00:32:45,798 --> 00:32:47,966
لقد فعلت

624
00:32:47,967 --> 00:32:50,268
ماذا؟

625
00:32:50,269 --> 00:32:52,737
لقد اعدت زوجك مجداا اليك

626
00:32:52,738 --> 00:32:55,207
وهو قد اراد ان يعود مجددا اليك

627
00:32:55,208 --> 00:32:58,210
والان هو هنا ولايجب ان يكون الامر هباءا

628
00:32:58,211 --> 00:32:59,578
طومى توقف

629
00:32:59,579 --> 00:33:02,514
لا انظرى هذا الرجل قد احبك كثيرا
كثيرا لدرجة جنونية

630
00:33:02,515 --> 00:33:05,483
الطريقة التى كان يتحدث بها عنك
انا حتى لا اعرف

631
00:33:05,484 --> 00:33:08,420
معنى ان تشعر بتلك الطريقة نحو شخص ما

632
00:33:08,421 --> 00:33:11,373
الشئ الاخير الذى قد يريده الان

633
00:33:11,374 --> 00:33:13,291
هو ان تستسلمى

634
00:33:13,292 --> 00:33:16,161
لان هذا يعنى انك سوف تتخلين عنه

635
00:33:16,162 --> 00:33:18,430
انا اسف للغاية

636
00:33:18,431 --> 00:33:20,532
لاننى لم استطيع ان انقذ روبيرتو

637
00:33:20,533 --> 00:33:23,401
انا شديد الاسف لانه لن يحظى بفرصة مقابلة طفله

638
00:33:24,402 --> 00:33:26,837
لانه كان مهووس تماما كى يصبح اباا

639
00:33:26,838 --> 00:33:30,774
لكن ما قد فعله الان لاجل ماكس

640
00:33:30,775 --> 00:33:33,744
هذا هو معنى ان تصبح ابا

641
00:33:37,048 --> 00:33:39,550
لقد اخبرنى انك قد انقذتيه

642
00:33:42,220 --> 00:33:44,288
دعيه ينقذك

643
00:33:49,527 --> 00:33:52,596
لا اعرف كيف افعل ذلك

644
00:33:52,597 --> 00:33:54,748
لا اعرف

645
00:33:54,749 --> 00:33:57,835
كيف سأعيش من دونه

646
00:34:02,307 --> 00:34:04,275
اعرف

647
00:34:04,276 --> 00:34:07,945
انه ليس سهلا

648
00:34:07,946 --> 00:34:11,715
لكن فقط

649
00:34:11,716 --> 00:34:15,152
افعلى

650
00:35:17,647 --> 00:35:18,647
مرحبا

651
00:35:18,648 --> 00:35:20,749
مرحبا

652
00:35:20,750 --> 00:35:23,618
انت تعلمين اسمى اليس كذلك؟

653
00:35:23,619 --> 00:35:25,153
نعم تشارلى

654
00:35:26,489 --> 00:35:29,224
فقط اتفحص

655
00:35:29,225 --> 00:35:32,110
حسنا

656
00:35:32,111 --> 00:35:34,112
نعم

657
00:35:40,936 --> 00:35:44,639
الملاريا النشيطة

658
00:35:44,640 --> 00:35:46,708
اخيرا قد وجدت الامراض المعدية

659
00:35:46,709 --> 00:35:49,478
نعم اعتقد انى قد فعلت

660
00:35:49,479 --> 00:35:52,214
لكنك تصرفت وكأنك مدمن يفعل ذلك

661
00:35:52,215 --> 00:35:54,082
ماذا؟

662
00:35:54,083 --> 00:35:57,052
كان لديك عدة ساعات بالامس دون ان تفعلى شيئا

663
00:35:57,053 --> 00:35:59,054
لم تسطيعى ان تتعاملى مع الامر

664
00:35:59,055 --> 00:36:02,491
عقلك بدأ يزنزن
اذرعك بدأت تتعرق

665
00:36:02,492 --> 00:36:04,726
بشرتك بدأت تنكمش هل اقتربت؟

666
00:36:04,727 --> 00:36:07,496
لا لا صراحة انا احب العمل

667
00:36:07,497 --> 00:36:09,264
هذا ليس عملا

668
00:36:09,265 --> 00:36:10,866
انه تكفير عن الذنب

669
00:36:13,603 --> 00:36:16,004
ماذا كان اسمه؟

670
00:36:16,005 --> 00:36:20,142
الطفل الذى اخطأتى فى تشخيصة عندما كنت فى الولايات

671
00:36:20,143 --> 00:36:22,310
جميعا لدينا واحداا

672
00:36:26,783 --> 00:36:30,018
ايريك

673
00:36:31,519 --> 00:36:35,355
ماركوس اوجرادى

674
00:36:35,356 --> 00:36:38,492
نعم انها حيث بدأت

675
00:36:38,493 --> 00:36:40,093
و

676
00:36:42,930 --> 00:36:45,532
العمل لا يساعد

677
00:36:45,533 --> 00:36:47,634
لا يجعلك تنسين

678
00:36:50,638 --> 00:36:53,006
اذا ماذا يفعل؟

679
00:37:05,018 --> 00:37:06,485
هيا بنا

680
00:37:06,486 --> 00:37:08,838
لماذا؟ الى اين نحن ذاهبان؟

681
00:37:08,839 --> 00:37:10,289
الى تلك الحفلة الغبية

682
00:37:10,290 --> 00:37:13,960
حتى الملعونين يستحقون ليلة اجازة

683
00:37:29,276 --> 00:37:31,711
لقد اعتقدت انك لم تأتى

684
00:37:31,712 --> 00:37:35,014
هيا بنا لوكا
ارنى ما لديك

685
00:37:39,353 --> 00:37:41,020
انتظر

686
00:37:41,021 --> 00:37:42,688
لذا بعد ذلك هذا الرجل توقف
يالهى

687
00:37:43,689 --> 00:37:45,624
مباشرة امام وجهها

688
00:37:45,625 --> 00:37:48,126
انها بطلة خارقة

689
00:37:49,629 --> 00:37:51,396
ماذا ؟
نعم

690
00:37:51,397 --> 00:37:53,164
حسنا لدى نقطة ضعف
مهما يكن

691
00:37:53,165 --> 00:37:55,333
هذا هو المهرجان الرسمى لكرات (رايان)العملاقة

692
00:37:55,334 --> 00:37:57,935
شكرا

693
00:38:12,251 --> 00:38:13,652
لا تقلقى

694
00:38:13,653 --> 00:38:17,121
لا احد أخر سوف يسقط صريعا
لقد تم طهى شطائر لحم الخنزير

695
00:38:23,996 --> 00:38:26,965
الكثير من الفتيات يرتدون الازرق ايتها الشقراء

696
00:38:26,966 --> 00:38:29,534
سيدتى

697
00:38:29,535 --> 00:38:33,254
حسنا اسألها مااذا كانت تعرف جورج

698
00:38:35,307 --> 00:38:37,575
لا انتظر

699
00:38:37,576 --> 00:38:40,512
اذا كان هو لا يعرف اسمها
فبتاكيد هى لا تعرف اسمه

700
00:38:40,513 --> 00:38:45,216
اسألها ما اذا كانت تنتظر بيتر باركر

701
00:38:45,217 --> 00:38:47,018
نعم اعرف ذلك فقط افعل ذلك

702
00:38:54,310 --> 00:38:57,195
انه فى انتظارك هنا

703
00:38:57,196 --> 00:38:59,697
ارأيت ؟ اخبرها انه بطل حقيقى

704
00:38:59,698 --> 00:39:01,816
وانه تخطى الموت مرتين

705
00:39:09,858 --> 00:39:13,343
ارأيت انا استمع الى بعض الاشياء

706
00:39:18,450 --> 00:39:19,950
مرحبا

707
00:39:19,951 --> 00:39:22,386
هيا من فضلك اعطنى راحه

708
00:39:22,387 --> 00:39:26,456
انا احاول ان اصبح جيدا هنا

709
00:39:26,457 --> 00:39:28,909
اوه انت تعملين هنا

710
00:39:29,910 --> 00:39:32,812
انا اسف اعتقدت انك تحاولين الالتصاق بى
وانا ........ـ

711
00:39:36,700 --> 00:39:39,102
لا اتحدث الاسبانية

712
00:39:39,103 --> 00:39:40,536
الا

713
00:39:40,537 --> 00:39:42,672
الا هولا

714
00:39:57,988 --> 00:40:00,623
لقد كنت خشنة الطبع اليوم

715
00:40:00,624 --> 00:40:03,659
نعم

716
00:40:03,660 --> 00:40:05,895
كيف كان (كيتون)؟

717
00:40:05,896 --> 00:40:08,364
مع المريض .......أكان بخير؟

718
00:40:08,365 --> 00:40:11,601
لقد كان

719
00:40:11,602 --> 00:40:13,903
غير ما اعتقدت انه سيكون

720
00:40:23,346 --> 00:40:27,048
لقد فقد زوجته وطفله منذ سنوات قليلة

721
00:40:27,049 --> 00:40:29,551
حادثة ليلة الامس
كانت قريبة جداا من ما حدث

722
00:40:29,552 --> 00:40:32,287
لذلك

723
00:40:32,288 --> 00:40:33,789
تساهلى معه

724
00:40:45,401 --> 00:40:48,270
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}{\fscx50\fscy50\t(\fscx100\fscy100)}  falling out of touch with all my

725
00:40:48,271 --> 00:40:50,906
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}{\fscx50\fscy50\t(\fscx100\fscy100)}  friends are somewhere getting wasted

726
00:40:50,907 --> 00:40:54,509
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}{\fscx50\fscy50\t(\fscx100\fscy100)}  hope they're staying glued together

727
00:40:54,510 --> 00:40:57,746
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}{\fscx50\fscy50\t(\fscx100\fscy100)}  I have arms for them

728
00:41:03,686 --> 00:41:06,388
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}{\fscx50\fscy50\t(\fscx100\fscy100)}  take another sip of them

729
00:41:06,389 --> 00:41:10,008
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}{\fscx50\fscy50\t(\fscx100\fscy100)} it floats around and takes me over

730
00:41:10,009 --> 00:41:12,493
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}{\fscx50\fscy50\t(\fscx100\fscy100)}  like a little drop of ink

731
00:41:12,494 --> 00:41:16,698
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}{\fscx50\fscy50\t(\fscx100\fscy100)}  in a glass of water

732
00:41:16,699 --> 00:41:20,035
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}{\fscx50\fscy50\t(\fscx100\fscy100)}  get inside their clothes

733
00:41:20,036 --> 00:41:22,904
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}{\fscx50\fscy50\t(\fscx100\fscy100)}  with my green gloves

734
00:41:22,905 --> 00:41:25,841
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}{\fscx50\fscy50\t(\fscx100\fscy100)}  watch their videos

735
00:41:25,842 --> 00:41:29,177
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}{\fscx50\fscy50\t(\fscx100\fscy100)}  in their chairs

736
00:41:29,178 --> 00:41:32,364
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}{\fscx50\fscy50\t(\fscx100\fscy100)} get inside their beds

737
00:41:32,365 --> 00:41:36,365
أبـــى

738
00:41:37,165 --> 00:41:52,365
تــــرجـــــــمــــــــــــة{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fnArabic Typesetting}  {\fscx80\fscy80\t(\fscx200\fscy200)}
احـــــمــــــد الصــــــــواف
eng_ahmed.elsawaf@yahoo.com

