1
00:00:21,021 --> 00:00:24,191
!أعيدوا ذلك، أيها الحمقى

2
00:01:58,368 --> 00:02:02,206
taieb jalel :ترجمة
تعديل التوقيت :SR228
Www.arabp2p.coM

3
00:02:17,012 --> 00:02:21,517
!هل تعتقد أني ساعلمك بمثل هذه العزيمة الفاترة؟

4
00:02:27,981 --> 00:02:29,733
،إن لم تكن ترغب في تعليمي

5
00:02:30,400 --> 00:02:32,444
إذا سأجبرك على ذلك

6
00:02:46,542 --> 00:02:47,543
،أخيرا

7
00:02:48,210 --> 00:02:49,753
أستطيع ان أسألك مباشرة

8
00:02:50,379 --> 00:02:54,299
لماذا قررت أن تعمل تحت قيادة آيزن؟

9
00:03:04,685 --> 00:03:07,145
هل تسألينني حقا هذا؟

10
00:03:08,981 --> 00:03:13,485
يا رجل، لماذا أتيتي هنا على كل حال؟

11
00:03:20,200 --> 00:03:21,869
....هل تعلمين رانغيكو

12
00:03:26,665 --> 00:03:27,624
أنتِ مزعجة

13
00:03:35,883 --> 00:03:36,466
<i>ماذا؟ 

14
00:03:38,510 --> 00:03:41,430
<i>سيفه...شيء ما تغير

15
00:03:48,312 --> 00:03:50,355
!دعني أختبرك

16
00:03:50,689 --> 00:03:52,316
!تختبر ماذا؟

17
00:04:16,882 --> 00:04:17,925
ليس بعد؟

18
00:04:18,967 --> 00:04:20,010
!إيتشيغو

19
00:04:23,889 --> 00:04:26,433
بليش الحلقة 307

20
00:04:23,889 --> 00:04:26,433
حالة طارئة، تطور جديد لآيزن

21
00:04:33,357 --> 00:04:35,317
...ما هذا ؟ قائد آيزن

22
00:04:36,944 --> 00:04:40,280
يبدو كأنه مازال يسمح لأولئك الأولاد بالفرار

23
00:04:45,327 --> 00:04:49,331
يا إلاهي، إنه حقا شخص لئيم

24
00:04:54,253 --> 00:04:55,963
!ميزورو! هونشو

25
00:04:57,214 --> 00:05:00,467
هاه؟ ماذا؟ انتما مستيقظان؟

26
00:05:00,634 --> 00:05:03,303
لقد قال أن هاتفه النقال نفذت شحنته

27
00:05:03,303 --> 00:05:06,390
آسف، لكنه على ما يرام الآن

28
00:05:06,640 --> 00:05:08,767
لقد إستعرت شاحنا من أحد المتاجر

29
00:05:09,059 --> 00:05:10,435
إستعرت؟

30
00:05:11,311 --> 00:05:12,437
...أنت تقصد

31
00:05:12,437 --> 00:05:14,648
لا تركزي على التفاصيل

32
00:05:15,190 --> 00:05:18,485
لقد كانت حالة طارئة
و البائع ماكان ليستيقظ

33
00:05:18,819 --> 00:05:21,947
...حسنا، أجل، أفهم ذلك، لكن

34
00:05:22,406 --> 00:05:24,616
لقد حصلت على بعض الطعام لنا كذلك

35
00:05:26,118 --> 00:05:26,910
أرأيتي؟

36
00:05:27,244 --> 00:05:28,287
!هاي

37
00:05:28,954 --> 00:05:30,747
هناك لحم بقر كذلك

38
00:05:31,540 --> 00:05:34,084
إن كنتِ تريدين شيئا مالحا، كلي ذلك

39
00:05:34,668 --> 00:05:37,546
هذا يعطيني فكرة جيدة عن نوعية طعامك اليومي

40
00:05:38,046 --> 00:05:41,300
أنت تبدو من النوع الذي لا يأكل إلا مثل هذه الأشياء يوميا

41
00:05:41,300 --> 00:05:41,967
هاه؟

42
00:05:42,509 --> 00:05:46,054
منذ المدرسة المتوسطة، كل ما آكله هي وجبات منزلية

43
00:05:46,221 --> 00:05:49,099
...ماذا؟ لكني إعتقدت أن عائلتك

44
00:05:49,308 --> 00:05:52,436
كلا! ليس طبخ  والداي

45
00:05:52,686 --> 00:05:55,439
هناك العديد من الفتيات في الخارج اللواتي يُجِدْن الطبخ

46
00:05:55,439 --> 00:05:56,648
أنت فقط بحاجة للبحث عنهن

47
00:05:58,400 --> 00:06:02,154
هذا صحيح، أنت من هذا النوع من الأشخاص، أليس كذلك؟

48
00:06:02,154 --> 00:06:05,824
أعلم! أليس هذا مزعجا عندما يذكرك بذلك؟

49
00:06:05,824 --> 00:06:07,784
يجعلكي تتمنين لو أنكِ لم تبحثي عنه، أليس كذلك؟

50
00:06:07,784 --> 00:06:10,829
أنتِ كذلك، صحيح؟ صحيح؟ صحيح؟ صحيح؟

51
00:06:08,243 --> 00:06:09,369
كلا، ليس كذلك؟ -

52
00:06:09,828 --> 00:06:10,829
توقف عن لمسي -

53
00:06:11,997 --> 00:06:13,916
حسنا، هل سمعت عن الوضع؟

54
00:06:14,499 --> 00:06:16,043
لقد حصلت على المهم من كييغو

55
00:06:16,752 --> 00:06:22,132
المهم هو أن بعض الأشخاص الخطييرين يسعون وراء حياتنا

56
00:06:22,633 --> 00:06:23,842
لذلك، حصلت على هذه

57
00:06:26,470 --> 00:06:27,971
مسدس صاعق لكل واحد منا

58
00:06:27,971 --> 00:06:30,349
مِن أين حصلت على هذه؟

59
00:06:32,100 --> 00:06:33,268
هذه لن تنفع

60
00:06:33,560 --> 00:06:35,604
هذه لن تنفع ضده

61
00:06:36,104 --> 00:06:39,233
بإمكانه أن يصيبنا بالشلل بمجرد إقترابه منا

62
00:06:39,733 --> 00:06:43,654
حتى انه حول عصا كاونجي الى رماد بمجرد ملامستها له

63
00:06:43,654 --> 00:06:46,114
ليس عصا! قولي عكاز

64
00:06:46,615 --> 00:06:48,742
بهذه القوة، هاه؟

65
00:06:49,117 --> 00:06:50,410
ليس بشريا بالتأكيد

66
00:06:50,827 --> 00:06:52,371
لنرك هذه هنا  إذا

67
00:06:56,625 --> 00:06:58,377
ما الأمر، شيزورو؟

68
00:06:58,961 --> 00:07:00,462
تبدين كأنكِ في حالة ذهول

69
00:07:03,298 --> 00:07:06,468
بـ- بالطبع أنا في حالة ذهول

70
00:07:06,468 --> 00:07:07,719
أنا مخدرة تماما

71
00:07:07,719 --> 00:07:09,555
ليس بإمكاني أن أعرف ما الذي يحدث هنا

72
00:07:10,097 --> 00:07:12,516
كيف أمكنكم أن تتأقلموا مع كل هذا بهذه السرعة؟

73
00:07:12,975 --> 00:07:15,811
أنتِ تخفين شيئا لا أعلمه، أليس كذلك؟

74
00:07:15,811 --> 00:07:16,895
إشرحي

75
00:07:23,694 --> 00:07:24,862
...حسنا

76
00:07:30,117 --> 00:07:32,035
إنه هنا

77
00:07:32,578 --> 00:07:33,996
!ما- ماذا؟

78
00:07:33,996 --> 00:07:35,080
من هو القادم؟

79
00:07:35,330 --> 00:07:37,666
لا أعلم الكثير لكي أشرح لكِ، مفهوم؟

80
00:07:37,666 --> 00:07:39,501
ليس هذا هو الوقت المناسب للجدال

81
00:07:39,501 --> 00:07:41,295
هيا لنذهب، يا أولاد و يا بنات

82
00:07:41,295 --> 00:07:42,671
هيا! قفي كوجيما

83
00:07:43,255 --> 00:07:44,214
علينا أن نهرب

84
00:07:44,214 --> 00:07:46,675
أ-أعطني تفسيرا  جيدا فيما بعد، حسنا؟

85
00:07:46,675 --> 00:07:47,968
حتى و إن كنت لا تفهمين ذلك أنتِ كذلك؟

86
00:07:47,968 --> 00:07:49,970
بسرعة

87
00:07:51,513 --> 00:07:53,265
سنستخدم الأزقة

88
00:07:53,265 --> 00:07:54,641
سنذهب خلف البنايات

89
00:07:54,641 --> 00:07:56,935
و نصل الى مشارف المدينة دون أن يرانا أي أحد

90
00:08:07,237 --> 00:08:08,071
ماذا؟

91
00:08:08,655 --> 00:08:10,115
!هل هذا هو من كنتم تقصدون؟

92
00:08:10,866 --> 00:08:14,119
"هل تتساءلون  " كيف أمكنه أن يجدنا ؟

93
00:08:16,205 --> 00:08:17,122
أنتم مخطئون

94
00:08:18,081 --> 00:08:21,710
ببساطة توقفت عن التظاهر بأني أبحث عنكم

95
00:08:25,255 --> 00:08:26,465
رائع

96
00:08:27,049 --> 00:08:28,634
تحول حقا إلى رماد

97
00:08:28,634 --> 00:08:29,551
!ماذا؟

98
00:08:29,551 --> 00:08:31,386
!ما الذي تفعله أيها الفتى؟

99
00:08:31,386 --> 00:08:33,347
لا يجب أن ترمي مِثل هذه الأشياء على الناس

100
00:08:33,347 --> 00:08:34,515
حسنا ماذا عن هذه بدلا عنها؟

101
00:08:40,020 --> 00:08:41,563
هيا جميعا أهربوا

102
00:08:41,563 --> 00:08:42,731
كلا

103
00:08:42,731 --> 00:08:45,192
هل هذا الفتى مجنون أو شيئا من هذا القبيل

104
00:08:45,192 --> 00:08:46,568
!هَلا سكت؟

105
00:08:55,911 --> 00:09:00,666
،ليس لكي أبدو مِثل كاونجي
لكنك تقوم بأشياءٍ مجنونة

106
00:09:07,464 --> 00:09:10,467
لم تنفع بعد كل شيء

107
00:09:16,974 --> 00:09:18,016
اللعنة

108
00:09:18,392 --> 00:09:18,851
كييغو

109
00:09:19,101 --> 00:09:22,813
هذا السيف لشخص يرتدي زيا مِثل إيتشيغو

110
00:09:22,813 --> 00:09:24,857
قد يمر من خلال ذلك الرجل

111
00:09:25,107 --> 00:09:25,983
أحمق

112
00:09:26,358 --> 00:09:28,861
حتى و لو مر من خلاله، أنت ستموت

113
00:09:32,072 --> 00:09:33,115
أسانو

114
00:09:35,534 --> 00:09:36,618
...أيها الفتى

115
00:09:38,203 --> 00:09:43,041
لا يمكن أن أسمح لك بالمخاطرة هكذا لوحدك

116
00:09:45,460 --> 00:09:46,753
...كاونجي

117
00:09:47,796 --> 00:09:49,882
لنذهب يا فتى

118
00:09:50,174 --> 00:09:53,051
أعيدوا ذلك أيها الحمقى

119
00:09:53,969 --> 00:09:56,638
!ذراعي! ذراعي

120
00:09:59,725 --> 00:10:01,310
وجه جديد؟! هل أنت عدو؟

121
00:10:01,602 --> 00:10:02,561
سيد أفرو

122
00:10:02,561 --> 00:10:03,312
سيد أفرو؟

123
00:10:03,478 --> 00:10:05,063
!ما هذا الإسم السخيف؟

124
00:10:05,063 --> 00:10:06,857
هذا ليس الوقت المناسب لمثل هذه النكات

125
00:10:06,857 --> 00:10:08,859
أنظر من يتكلم عن الإسم السخيف

126
00:10:08,859 --> 00:10:12,070
و توقف عن الصراخ بصوت عال
 ليس هذا هو الوقت المناسب

127
00:10:22,706 --> 00:10:24,458
هـ- هل أنت بخير، سيد افرو؟

128
00:10:24,458 --> 00:10:27,169
!لا تبالغ! انت ترتجف

129
00:10:27,169 --> 00:10:28,921
!توقف! أنا لا أرتجف

130
00:10:29,213 --> 00:10:32,090
لا يمكن أن أسمح لهواة بإستعمال الزانباكتو خاصتي

131
00:10:32,591 --> 00:10:34,218
،صباح الخير

132
00:10:34,218 --> 00:10:36,303
تسوشينامازو

133
00:10:44,895 --> 00:10:46,605
...رائع

134
00:10:47,189 --> 00:10:49,399
!حسنا! الآن أهربوا

135
00:10:49,775 --> 00:10:50,359
هاه؟

136
00:10:50,734 --> 00:10:51,443
ماذا؟

137
00:11:12,631 --> 00:11:14,800
،لقد عدت

138
00:11:15,509 --> 00:11:17,177
قائد آيزن

139
00:11:19,847 --> 00:11:21,431
!ما الذي يحدث؟

140
00:11:21,765 --> 00:11:26,186
هل تعتقدون أن ذلك الشخص هنا 
 لإنقاذنا، أو شيئا كهذا؟

141
00:11:26,186 --> 00:11:28,564
،مهما كانت نظرتك للأمر
لا يبدو كذلك

142
00:11:28,939 --> 00:11:31,233
أخشى أنه العكس

143
00:11:31,650 --> 00:11:33,277
هذا سيء حقا

144
00:11:39,491 --> 00:11:40,617
لقد عدت

145
00:11:42,953 --> 00:11:43,787
ماذا عن المرأة؟

146
00:11:47,124 --> 00:11:48,458
لقد قتلتها

147
00:11:54,089 --> 00:11:55,257
بالفعل

148
00:11:57,968 --> 00:11:59,803
الرياتسو الخاصة بها إختفت

149
00:12:04,391 --> 00:12:05,642
أنا متفاجئ

150
00:12:06,935 --> 00:12:12,399
إعتقدت أنك تحمل بعض المشاعر إتجاهها

151
00:12:16,278 --> 00:12:17,613
مشاعر؟

152
00:12:18,447 --> 00:12:21,742
ليس لدي مِثل هذه الأشياء

153
00:12:22,284 --> 00:12:25,245
أخبرتك أول مرة إلتقيتك بها

154
00:12:26,205 --> 00:12:27,706
أنا ثعبان

155
00:12:28,207 --> 00:12:31,168
جلدي بارد، ليس لدي قلب

156
00:12:31,585 --> 00:12:34,963
أستخدم طرف لساني من أجل البحث عن فريستي
 بينما أزحف على الأرض

157
00:12:35,047 --> 00:12:37,883
و أبتلع كل ما أريده

158
00:12:38,675 --> 00:12:40,761
أنا من هذا النوع من المخلوقات

159
00:12:43,847 --> 00:12:44,765
أليس هذا

160
00:12:44,765 --> 00:12:46,225
ما أخبرتك به؟

161
00:12:49,478 --> 00:12:53,649
لماذا تقفون هنا، أيها الأولاد و أيتها البنات؟

162
00:12:53,649 --> 00:12:55,317
ليس هذا هو الوقت المناسب للتحديق

163
00:12:55,609 --> 00:12:56,902
هـ هذا صحيح

164
00:12:57,152 --> 00:12:58,529
لنهرب بسرعة

165
00:13:04,618 --> 00:13:05,786
...يا إلاهي

166
00:13:06,495 --> 00:13:10,123
لقد مللت من مطاردة الفئران

167
00:13:10,916 --> 00:13:13,210
ما الذي ستفعله بهم بعد قتلهم؟

168
00:13:14,294 --> 00:13:18,006
سأقوم بتعليق جثثهم في مكان ما خارج المدينة

169
00:13:18,006 --> 00:13:19,341
،حيث يمكن مشاهدتهم بسهولة

170
00:13:20,133 --> 00:13:23,512
ثم سأبدأ في العمل على الأوكن

171
00:13:26,098 --> 00:13:28,016
هذا يبدو جيدا بالنسبة لي

172
00:13:28,809 --> 00:13:30,185
...في هذه الحالة

173
00:13:32,479 --> 00:13:36,275
سأتكفل بقتل هؤلاء الأطفال

174
00:13:38,151 --> 00:13:38,986
...غين

175
00:13:56,795 --> 00:13:58,589
هذا يبدو جيدا بالنسبة لي

176
00:13:59,506 --> 00:14:00,841
...في هذه الحالة

177
00:14:01,425 --> 00:14:05,137
سأتكفل بقتل هؤلاء الاطفال

178
00:14:06,305 --> 00:14:07,222
...غين

179
00:14:22,196 --> 00:14:27,201
الطريقة الوحيدة للخلاص من قوة كيوكاسويغيتسو هي

180
00:14:28,410 --> 00:14:33,498
هي لمس شفرته، قبل أن يقوم بتنويمك مِغناطيسيا كلية

181
00:14:34,958 --> 00:14:37,211
إستغرق مني هذا عقود

182
00:14:38,587 --> 00:14:41,131
لمجرد الحصول على هذه الحقيقة الوحيدة منك

183
00:14:43,550 --> 00:14:48,305
لا أحد في فرق الحماية الثلاثة عشر يعلم بهذا

184
00:14:48,931 --> 00:14:53,018
لكنهم جميعا إعتقدوا أنهم يستطيعون قتلك، قائد آيزن

185
00:14:53,310 --> 00:14:55,646
التفرج عليهم جعلني عصبيا جدا

186
00:14:59,983 --> 00:15:04,363
الوحيد القادر على قتلك هو أنا قائد آيزن

187
00:15:06,657 --> 00:15:08,075
كنت اعلم ذلك

188
00:15:08,575 --> 00:15:13,121
لقد أحضرتك معي و أنا أعلم ما هي نواياك

189
00:15:13,956 --> 00:15:18,168
لأني كنت مهتما بالطريقة التي ستحاول قتلي بها

190
00:15:19,503 --> 00:15:21,296
لكن خاب ظني، غين

191
00:15:21,964 --> 00:15:24,800
هل إعتقدت حقا أنه بإمكانك قتلي بشيء كهذا؟

192
00:15:25,008 --> 00:15:26,510
كلا، لم أفعل

193
00:15:30,430 --> 00:15:31,682
هل بإمكانك أن ترى هذا؟

194
00:15:32,224 --> 00:15:34,142
هناك شريحة هنا

195
00:15:38,689 --> 00:15:43,068
الآن فقط، تركت تلك الشريحة داخل جسدك، قائد آيزن

196
00:15:44,111 --> 00:15:45,028
ماذا؟

197
00:15:46,488 --> 00:15:48,907
...قوة البانكاي خاصتي

198
00:15:48,907 --> 00:15:51,285
أخبرتك عنها من قبل، أليس كذلك؟

199
00:15:52,077 --> 00:15:55,747
آسف لقد كذبت

200
00:15:56,540 --> 00:15:58,917
لا يتمدد بالطول الذي قلته

201
00:15:59,376 --> 00:16:01,670
لا يتمدد بالسرعة التي قلتها

202
00:16:02,337 --> 00:16:03,213
،في المقابل

203
00:16:04,089 --> 00:16:08,594
،عندما يتمدد و يتقلص
يتحول الى غبار للحظة فقط

204
00:16:09,344 --> 00:16:10,220
...بالإضافة

205
00:16:11,096 --> 00:16:16,185
داخل الشفرة، هناك سم قوي
يذيب و يدمر الخلايا

206
00:16:19,021 --> 00:16:21,356
يبدو أنك فهمت

207
00:16:22,524 --> 00:16:26,195
،عندما سحبت سيفي من صدرك

208
00:16:26,195 --> 00:16:32,409
شريحة صغيرة من سيفي لم تتحول الى غبار
و بقيت داخل قلبك

209
00:16:32,951 --> 00:16:33,619
غين

210
00:16:33,952 --> 00:16:38,123
إن كنت ستقول شيئا ما، من الأفضل أن تسرع

211
00:16:38,582 --> 00:16:40,417
،حسنا، حتى و لو حاولت

212
00:16:40,792 --> 00:16:42,920
ستموت على كل حال

213
00:16:44,171 --> 00:16:46,840
أقتلهم، كاميشينينوياري

214
00:16:47,174 --> 00:16:49,259
غين...تبا لك

215
00:16:52,137 --> 00:16:54,723
ستموت بثقب في صدرك

216
00:16:55,140 --> 00:16:56,600
أليس هذا ما أردت؟

217
00:18:32,362 --> 00:18:33,071
...غين

218
00:18:40,245 --> 00:18:41,038
...غين

219
00:19:01,767 --> 00:19:02,935
إنها النهاية

220
00:19:03,477 --> 00:19:05,020
إنها النهاية الآن

221
00:19:32,673 --> 00:19:34,675
ما هذا؟

222
00:19:34,842 --> 00:19:36,510
كيف لي أن أعرف؟

223
00:19:56,655 --> 00:19:57,990
لا جدوى

224
00:19:58,282 --> 00:19:59,908
سنموت جميعا

225
00:19:59,908 --> 00:20:01,577
شيزورو، تمالكي نفسكِ

226
00:20:01,952 --> 00:20:03,370
ماذا يمكن أن يكون ؟

227
00:20:03,370 --> 00:20:04,663
لا أعلم

228
00:20:04,997 --> 00:20:07,666
لكن لدي شعور بأن هذا سيء جدا

229
00:20:36,570 --> 00:20:39,656
لقد ربحت...غين

230
00:20:40,490 --> 00:20:45,662
...حتى و لو لم يكن داخلي، ذلك الهوغيوكو الذي أخته

231
00:20:49,082 --> 00:20:50,709
ينتمي لي...

232
00:20:56,632 --> 00:20:58,800
ماذا؟

233
00:21:30,791 --> 00:21:31,959
<i>إنه هو 

234
00:21:39,174 --> 00:21:41,718
<i>إنه الزعيم 

235
00:21:43,637 --> 00:21:44,930
<i>...سأ  

236
00:21:46,306 --> 00:21:47,599
<i>سأقتله 

237
00:22:01,780 --> 00:22:05,576
يـتـبـــع
Www.arabp2p.coM

238
00:23:35,832 --> 00:23:37,918
،إن كنتَ ستتحول الى ثعبان في الغد

239
00:23:37,918 --> 00:23:39,962
،و تبدأ في أكل البشر

240
00:23:39,962 --> 00:23:41,964
،و من نفس الفم الذي أكلت به البشر

241
00:23:41,964 --> 00:23:44,007
تصرخ بأنك تحبني

242
00:23:44,258 --> 00:23:47,010
هل سيكون بمقدوري أن أقول أني أحبك

243
00:23:47,010 --> 00:23:49,179
بنفس الطريقة التي أقولها اليوم؟

244
00:23:50,973 --> 00:23:52,933
موسوعة الأرانكر

245
00:23:53,642 --> 00:23:56,186
لدي أخبار سيئة لكم جميعا

246
00:23:56,603 --> 00:23:59,606
دون بقاء أرانكر لكي نتكلم عنهم

247
00:23:59,606 --> 00:24:02,609
هذا سيكون آخر فصل في موسوعة الأرانكر

248
00:24:03,151 --> 00:24:08,824
،لقد أوقعوني في العديد من المشاكل
لكن هذا أيضا قد إنتهى

249
00:24:08,824 --> 00:24:11,243
...لذل لا بأس من القيام بالأمور على طريقتي في هذا الفصل الأخير

250
00:24:11,618 --> 00:24:12,494
هاه؟

251
00:24:12,494 --> 00:24:13,537
إنتظروا

252
00:24:13,537 --> 00:24:14,913
لم انتهي بعد

253
00:24:14,913 --> 00:24:15,664
هاه؟

254
00:24:17,833 --> 00:24:19,751
لماذا ينتهي هكذا؟

