﻿1
00:00:02,019 --> 00:00:04,282
لكل أولئك آالملاعين المشغولين.

2
00:00:04,310 --> 00:00:07,840
هذا ماحدث الاسبوع الماضي
في shameless

3
00:00:07,874 --> 00:00:08,774
لقد تركتهم.

4
00:00:08,808 --> 00:00:10,709
أذهب للجحيم.

5
00:00:12,479 --> 00:00:13,545
هذا منزلك الان؟

6
00:00:13,580 --> 00:00:15,247
لأول ماره بحياتي أشعر

7
00:00:15,282 --> 00:00:16,649
أني أنتمي لمكانٍ مآ.

8
00:00:16,683 --> 00:00:19,018
كيف يبدو العيش مع والدي.؟

9
00:00:19,052 --> 00:00:21,086
- غريب.
- سيبدو أغرب.

10
00:00:22,055 --> 00:00:23,956
الليله الماضيه كانت المره الأولى لي.

11
00:00:23,990 --> 00:00:25,024
تقصد المره الأولى معي.

12
00:00:25,058 --> 00:00:26,525
- عذراء؟
- نعم.

13
00:00:26,559 --> 00:00:28,027
عمتي جنجر عادت ؟

14
00:00:28,061 --> 00:00:29,528
لاتجعلوها ترحل.

15
00:00:29,562 --> 00:00:30,629
أنها لاتنتمي لنا.

16
00:00:30,664 --> 00:00:32,097
الرجل المسن توفي في مارس

17
00:00:32,132 --> 00:00:34,266
ممايجعلنا جيرانكم المجاورين.

18
00:00:34,301 --> 00:00:35,567
أين محمصتي اللعينه؟

19
00:00:35,602 --> 00:00:38,637
- أتركني وشأني.
- لن تكوني متضايقه

20
00:00:38,672 --> 00:00:39,638
أذا لم تهتمي.

21
00:00:39,673 --> 00:00:40,606
عندما رأيت نظرتك.

22
00:00:40,640 --> 00:00:42,107
لستيف
بدآ وكان D.O.G

23
00:00:42,142 --> 00:00:43,375
أمي سمعت عننا

24
00:00:43,410 --> 00:00:45,277
وهي تدعوكِ للعشاء.

25
00:00:47,147 --> 00:00:48,113
مرحبا.

26
00:00:50,204 --> 00:00:59,270
<font color="#ec14bd">تمت الترجمه </font>
<font color="#ec14bd">Thoq@Eqla3.com</font>

27
00:00:59,363 --> 00:01:01,531

28
00:01:02,444 --> 00:01:05,713


29
00:01:05,747 --> 00:01:08,849


30
00:01:08,883 --> 00:01:12,119


31
00:01:12,153 --> 00:01:16,156


32
00:01:16,191 --> 00:01:19,793


33
00:01:19,828 --> 00:01:23,030


34
00:01:23,064 --> 00:01:29,837


35
00:01:36,845 --> 00:01:40,147


36
00:01:40,181 --> 00:01:43,417


37
00:01:43,451 --> 00:01:46,754


38
00:01:46,788 --> 00:01:50,658


39
00:01:50,692 --> 00:01:54,061


40
00:01:54,095 --> 00:01:57,798


41
00:01:57,832 --> 00:02:00,100


42
00:02:00,135 --> 00:02:03,404


43
00:02:09,277 --> 00:02:11,912
أوه

44
00:02:11,946 --> 00:02:13,414
طفل صغير جميل

45
00:02:13,448 --> 00:02:15,783
الوشاح عليه

46
00:02:15,817 --> 00:02:16,950


47
00:02:22,957 --> 00:02:24,992
ديبي, أدخلي وتناولي أفطاركِ, حسنآ?

48
00:02:25,026 --> 00:02:26,493
أنتي التاليه بالحمام.

49
00:02:26,528 --> 00:02:27,928
أريد أن ألعب لفتره.

50
00:02:27,962 --> 00:02:30,197
أسألي كارل أذا كان سيأتي ليلعب معي
في عربه الأطفال.

51
00:02:30,231 --> 00:02:31,432
في آخر مآره طلبتي كارل للعب معكِ

52
00:02:31,466 --> 00:02:32,933
أحتجزكِ بالقبو لمده نصف يوم.

53
00:02:32,967 --> 00:02:34,134
كان ذلك مقصودآ.

54
00:02:34,169 --> 00:02:35,869
كنا نلعب
"الخاسر يذهب الى غوانتانمو"

55
00:02:35,904 --> 00:02:38,572
هيابنا, وأرجعي عربه الأطفال الى القمامه.

56
00:02:44,145 --> 00:02:46,146


57
00:02:50,985 --> 00:02:53,220
أوه يارجل, نعم
هذه هي , أنها ميته.

58
00:02:53,254 --> 00:02:54,955
- متأكد؟
- نعم.

59
00:02:54,989 --> 00:02:56,223
أن المعدن مصدي.

60
00:02:56,257 --> 00:02:58,392
هل هناك شخص يريد أن يعمل
بعض الكوكيز البيتي معي؟

61
00:02:58,426 --> 00:02:59,593
كم يكلف أستبدالها؟

62
00:02:59,627 --> 00:03:01,261
أثنان مستخدمه , وأربع جديده.

63
00:03:01,296 --> 00:03:02,429
اللعنه.

64
00:03:02,464 --> 00:03:03,630
ماذا عن فطيره؟

65
00:03:03,665 --> 00:03:05,099
يمكنني أن أبدأ بالعجين.

66
00:03:05,133 --> 00:03:06,433
أذهبي وخذي حمام.

67
00:03:06,468 --> 00:03:09,370
أريد ... أن... أعمل... فطيره..

68
00:03:09,404 --> 00:03:10,871
أتعلمين ماذا؟
أعطيني الجريده

69
00:03:10,905 --> 00:03:13,273
ربما, يمكننا أن نأخذ سخان شخصٌ ميت

70
00:03:13,308 --> 00:03:14,875
شكرآ لك.

71
00:03:14,909 --> 00:03:16,276
سيده دوموبروسكي

72
00:03:16,311 --> 00:03:18,045
السيده هشه العنق؟

73
00:03:18,079 --> 00:03:20,214
لقد ظننتها غرقت قبل سنتين.

74
00:03:20,248 --> 00:03:22,616
لا سيده قوقا من كسرت عنقها.

75
00:03:22,650 --> 00:03:25,085
وقد غرقت في القيء خاصتها
في عيد الفصح الماضي.

76
00:03:25,120 --> 00:03:27,588
لافطيره. أذهبي للأستحمام.
لن أقول ذلك مجددآ.

77
00:03:27,622 --> 00:03:28,789
كارل, لا

78
00:03:28,823 --> 00:03:31,892
لقد ذهبت للمدرسه مع كيني دوموبروسكي.

79
00:03:31,926 --> 00:03:33,460
أعتقدت أنه معجب بي.

80
00:03:33,495 --> 00:03:34,928
أستيقظت هذا الصبح
هيا بنا

81
00:03:34,963 --> 00:03:36,096


82
00:03:36,131 --> 00:03:37,231
هل آتي معكم؟

83
00:03:37,265 --> 00:03:40,467
لا

84
00:03:40,502 --> 00:03:42,469
ديبي, ماذا يحدث معكِ?

85
00:03:44,205 --> 00:03:45,539
لاشيء.

86
00:03:45,573 --> 00:03:47,908


87
00:03:50,145 --> 00:03:50,944


88
00:03:50,979 --> 00:03:52,246
أستحم.

89
00:03:52,280 --> 00:03:53,380
بعد ديبي.

90
00:03:53,415 --> 00:03:55,616
الفوطه والمناشف بالاعلى
أذهب.

91
00:03:55,650 --> 00:03:57,317


92
00:03:57,352 --> 00:03:59,620
وأنت تحتاج أن تتعلم كيف تغير
حفاظتك بنفسك.

93
00:04:17,739 --> 00:04:18,939


94
00:04:20,442 --> 00:04:22,743


95
00:04:22,777 --> 00:04:25,879
يومٌ جميل للأحتفال.

96
00:04:25,914 --> 00:04:27,648
أنه للأطفال فرانك.
لايوجد خمر.

97
00:04:30,718 --> 00:04:31,919


98
00:04:33,955 --> 00:04:35,322


99
00:04:35,356 --> 00:04:37,858
كيف تريد بيضكَ؟ عزيزي.

100
00:04:37,892 --> 00:04:39,893
رقيق.


101
00:04:42,297 --> 00:04:44,731
لديهم حفله في الشارع المقابل.

102
00:04:44,766 --> 00:04:46,467
ماذا , عزيزي؟

103
00:04:46,501 --> 00:04:47,801
في الشارع المقابل

104
00:04:47,836 --> 00:04:49,503
يبدو أن لديهم حفله للأطفال

105
00:04:49,537 --> 00:04:51,472
لاخمر.

106
00:04:51,506 --> 00:04:53,807
مالمقصود؟

107
00:04:53,842 --> 00:04:56,844


108
00:05:05,286 --> 00:05:06,653
أبي؟

109
00:05:20,401 --> 00:05:23,370
ماذا يفعلُ هنا بحق الجحيم؟

110
00:05:25,640 --> 00:05:27,307


111
00:05:27,342 --> 00:05:29,176


112
00:05:29,210 --> 00:05:30,444
ديبي؟

113
00:05:30,478 --> 00:05:32,112
ماذا؟ ماذا؟
أبقى مركزآ , حبيبي.

114
00:05:32,146 --> 00:05:34,248
هل آل غاليغر في حمامنا؟

115
00:05:34,282 --> 00:05:36,416
أها , أعلم ماذا تريد؟

116
00:05:36,451 --> 00:05:37,651


117
00:05:37,685 --> 00:05:38,852


118
00:05:38,887 --> 00:05:41,488
أريد بعض...
نعم

119
00:05:43,992 --> 00:05:45,893


120
00:05:45,927 --> 00:05:46,660


121
00:06:06,881 --> 00:06:08,649
حسنآ, أنه جاهز.


122
00:06:08,683 --> 00:06:11,885
رقيق, رقيق,


123
00:06:17,025 --> 00:06:18,492
ذهبت لرؤيه محامي.

124
00:06:18,526 --> 00:06:21,161
وتبين أني لا أملكُ مكانٍ آخر للعيش.

125
00:06:21,195 --> 00:06:23,363
وبدعمكم أنتما الاثنان

126
00:06:23,398 --> 00:06:24,831
ثلاثتكم

127
00:06:24,866 --> 00:06:26,333
لماذا لاتستطيع البقاء مع عمي راي.؟

128
00:06:26,367 --> 00:06:27,834
لده الغرغرينا.

129
00:06:27,869 --> 00:06:29,236
هل شممتِ يومآ قدمآ متعفنه؟

130
00:06:29,270 --> 00:06:30,837
مهلا

131
00:06:30,872 --> 00:06:33,273
لماذا لاتملئين كأسي؟
كارين, عزيزتي.

132
00:06:33,308 --> 00:06:35,075
ماذا, هل فقدت ساقيكَ اللعينه؟

133
00:06:35,109 --> 00:06:37,411
نعم, هذا مرض المراهقه العقلي يتحدث.

134
00:06:37,445 --> 00:06:40,080
أتعلمين طعمه ليس جيدآ

135
00:06:40,114 --> 00:06:41,548
والان أنتي فقط مجنونه.

136
00:06:41,583 --> 00:06:43,083


137
00:06:55,229 --> 00:06:57,230


138
00:07:04,672 --> 00:07:06,840


139
00:07:06,874 --> 00:07:09,276
 

140
00:07:09,310 --> 00:07:11,244
 

141
00:07:11,279 --> 00:07:14,081
 

142
00:07:14,115 --> 00:07:15,248
 

143
00:07:15,283 --> 00:07:17,451
 

144
00:07:17,485 --> 00:07:19,486
 

145
00:07:22,657 --> 00:07:24,658
 

146
00:07:29,063 --> 00:07:30,697
 

147
00:07:30,732 --> 00:07:33,834
اللعنه , أنه بارد.

148
00:07:33,868 --> 00:07:35,869
ماذا يحدث؟ فيرونيكا.

149
00:07:35,903 --> 00:07:37,604
لايوجد ماء حار.

150
00:07:41,009 --> 00:07:43,443
ماذا؟

151
00:07:43,478 --> 00:07:45,312
غاليغرز اللعناء.

152
00:07:48,750 --> 00:07:50,717
حسنا, انظر لنفسك, فقط تدخل نفسك ببيوت الناس.

153
00:07:50,752 --> 00:07:52,753
لاتيه كبير .

154
00:07:52,787 --> 00:07:54,154
سكر.؟
بالطبع.

155
00:07:55,990 --> 00:07:57,624
الاطفال بالبيت؟

156
00:07:57,659 --> 00:07:58,925


157
00:07:58,960 --> 00:08:00,360
الاولاد بالخارج لأحضار سخان

158
00:08:00,395 --> 00:08:01,795
ديبي بالحديقه.

159
00:08:01,829 --> 00:08:05,198
كارل بالخارج يبحث عن حيوانات أليفه
ليعذبها

160
00:08:05,233 --> 00:08:06,667
وليام بالاسفل يأخذ غفوه.

161
00:08:06,701 --> 00:08:07,768
أذآ...

162
00:08:07,802 --> 00:08:08,935
لا.

163
00:08:08,970 --> 00:08:10,203
لقد رفعتُ مؤخرتي لأعمل بالبيت.

164
00:08:10,238 --> 00:08:11,438
لهذ السبب أنا أخذكِ ألى...

165
00:08:11,472 --> 00:08:12,973
طويله, عميقه, غداء على مهل.

166
00:08:13,007 --> 00:08:13,874
غداء؟

167
00:08:13,908 --> 00:08:14,841
أنها كنايه.

168
00:08:14,876 --> 00:08:17,277
كيف يبدو غريب

169
00:08:17,311 --> 00:08:19,546
أ,, هل تريدين غداءً بديمون وجماعا سريعا.

170
00:08:19,580 --> 00:08:21,048
في الشيريدن؟

171
00:08:21,082 --> 00:08:22,282
- وليام?
- أجلبي جليسه.

172
00:08:22,316 --> 00:08:23,950
أنها تكلف كثيرآ.

173
00:08:23,985 --> 00:08:25,652
كم؟

174
00:08:25,687 --> 00:08:26,987
ع الاقل 50 دولارآ.

175
00:08:29,357 --> 00:08:30,757
أنت لاتدفع لي لأجامعكَ.

176
00:08:30,792 --> 00:08:32,325
لا, لا أستطيع أن أدفع لكِ مايكفي..

177
00:08:35,697 --> 00:08:37,664


178
00:08:37,699 --> 00:08:38,865
هل سمعت هذا؟

179
00:08:38,900 --> 00:08:40,667
لا

180
00:08:40,702 --> 00:08:42,069
ألم تسمع هذا؟

181
00:08:42,103 --> 00:08:43,670
أنتِ تحاولين أن تغيري الموضوع؟

182
00:08:43,705 --> 00:08:45,372


183
00:08:46,474 --> 00:08:47,874
ليام؟

184
00:08:47,909 --> 00:08:50,377
أنه كسول جدآ ليخرج من سريره..
سوف يصرخ فقط.

185
00:08:53,514 --> 00:08:55,615


186
00:08:55,650 --> 00:08:57,718
أنت أبقى مع ليام..
لحظه, لحظه , لحظه...

187
00:09:00,822 --> 00:09:02,823
أنتي خذي الصغير
وأنا سأخذ المضرب.

188
00:09:03,791 --> 00:09:05,792


189
00:09:19,841 --> 00:09:20,907


190
00:09:25,313 --> 00:09:27,781
ديبي ! ياألهي !

191
00:09:27,815 --> 00:09:29,616
لقد ظننتكِ ذهبتِ للحديقه.

192
00:09:29,650 --> 00:09:31,351
لقد عدت.

193
00:09:31,385 --> 00:09:33,153
هل أنتِ بخير؟

194
00:09:33,187 --> 00:09:36,790
كاتي كراستن تقيم حفله.

195
00:09:36,824 --> 00:09:38,391
كاتي كراستن؟

196
00:09:38,426 --> 00:09:40,293
على بعد شارعين.

197
00:09:40,328 --> 00:09:42,462
وهي لم تقم بدعوتكِ.؟

198
00:09:42,497 --> 00:09:43,730
أنها فقط بالثلاثه.

199
00:09:43,765 --> 00:09:45,365
ماذا حدث؟

200
00:09:45,399 --> 00:09:48,969
حسنا, لقد كنتُ أمشي ومررتُ من جانبهم.,

201
00:09:49,003 --> 00:09:50,637
ووالدهآ....

202
00:09:51,339 --> 00:09:53,406
والدها فعل ماذا؟

203
00:09:53,441 --> 00:09:57,144
لقد كان يضحك ويلعب معهم لقد كان فقط...

204
00:09:57,178 --> 00:09:58,678
لم يكن عادلا.

205
00:09:58,713 --> 00:10:01,381
مالذي يبدو غير عادلا؟ ماذا؟

206
00:10:01,415 --> 00:10:03,316
كل شيء.

207
00:10:03,351 --> 00:10:04,885
أذآ , أنا....

208
00:10:06,821 --> 00:10:09,055
لقد سرقتُ شيئآ.

209
00:10:09,090 --> 00:10:10,590


210
00:10:10,625 --> 00:10:11,992
أذا لم يلمسكِ أحد؟

211
00:10:12,026 --> 00:10:13,126
ماذا؟

212
00:10:13,161 --> 00:10:14,594
لقد كُنتِ ستصيبيني بنوبه قلبيه.

213
00:10:14,629 --> 00:10:17,264
دراجه

214
00:10:18,933 --> 00:10:21,768
سباق سيارات...

215
00:10:21,803 --> 00:10:23,904
ديبي؟

216
00:10:26,440 --> 00:10:27,941


217
00:10:27,975 --> 00:10:29,976
من هذا بحق الجحيم؟

218
00:10:30,511 --> 00:10:33,180


219
00:10:35,917 --> 00:10:37,818


220
00:10:37,852 --> 00:10:38,819
سيكون بخير.

221
00:10:38,853 --> 00:10:40,821


222
00:10:44,559 --> 00:10:46,560
فقط أهدئي .

223
00:10:46,594 --> 00:10:48,662
ها نحنُ !

224
00:10:48,696 --> 00:10:52,132
لاتذاكر مرور أصدرت اليوم؟

225
00:10:52,166 --> 00:10:57,137
لم تسحبوآ أحدآ يتأرجح 

226
00:10:57,171 --> 00:11:01,041
أم هذا دعم " حزب الأصدقاء"

227
00:11:01,075 --> 00:11:03,777
الذي يقتل الفقراء الملاعين
الغيرمسلحين.

228
00:11:03,811 --> 00:11:05,512
أتركوآ الناس هنا لوحدهم.

229
00:11:05,546 --> 00:11:06,613
أنهم ناس طيبين.

230
00:11:06,647 --> 00:11:07,814
من الأهل؟

231
00:11:07,849 --> 00:11:09,449
هيا بنا, أيها الناس
أبعدوى عن الطريق.

232
00:11:09,483 --> 00:11:10,450
طفلكِ مفقود؟

233
00:11:10,484 --> 00:11:11,852
نعم , أريد أسمكَ.

234
00:11:11,886 --> 00:11:13,920
وأسم طفلكَ.

235
00:11:13,955 --> 00:11:16,456
بيث و غاري كاسدين.

236
00:11:16,490 --> 00:11:19,159
- سيد وسيده كاسدين, متى آخرمره رأيتم بها طفلكم...
- كايسي......

237
00:11:19,193 --> 00:11:20,493
منذ ساعه مضت.

238
00:11:20,528 --> 00:11:23,330
حسنآ,حسنآ.
ماذا كان يرتدي؟

239
00:11:23,364 --> 00:11:24,364


240
00:11:24,398 --> 00:11:26,700
ديبي, لماذا تسرقين...

241
00:11:26,734 --> 00:11:29,603
طفله صغيره؟

242
00:11:29,637 --> 00:11:31,171
لماذا تسرقين طفلُ صغير.

243
00:11:31,205 --> 00:11:32,639
وتلبسينه ملابس كالفتيات.؟

244
00:11:32,673 --> 00:11:34,274


245
00:11:34,308 --> 00:11:36,710
لقد أردت فتاه,
ولكن لم يكن هناك فتيات.

246
00:11:36,744 --> 00:11:38,845
أذآ
عوده لسؤالي 

247
00:11:38,880 --> 00:11:40,513
لماذا تسرقين طفلٌ صغير.؟

248
00:11:40,548 --> 00:11:41,815
أني أفتقد جنجر.

249
00:11:41,849 --> 00:11:43,350
- ماذا؟
- من؟

250
00:11:43,384 --> 00:11:44,851
لقد أخذتم عمتي جنجر.!

251
00:11:44,886 --> 00:11:46,086
من هي العمه جنجر؟

252
00:11:46,120 --> 00:11:48,121
شحصُ أستعرناه من دار المسنين

253
00:11:48,155 --> 00:11:49,122
ماذا؟

254
00:11:49,156 --> 00:11:50,357
وكانت صديقتي.

255
00:11:50,391 --> 00:11:53,059
يجب أن نرجعه في الحال, حسنآ؟

256
00:11:53,094 --> 00:11:54,361
أين ملابس الطفل؟

257
00:11:54,395 --> 00:11:56,563
لقد غسلتهم.

258
00:11:58,599 --> 00:12:00,066
ياألهي , لقد تقلصت.

259
00:12:00,101 --> 00:12:01,401
وضعتيهم في غساله الصحون؟

260
00:12:01,435 --> 00:12:03,670
هذا ماتفعلينه بعد أن تغسلي شيئآ.

261
00:12:03,704 --> 00:12:06,640
يمكننا أن نلبسه بعضآ من ملابس ليام.

262
00:12:06,674 --> 00:12:09,042
لايمكننا أن نعيد طفلُ مسروق.

263
00:12:09,076 --> 00:12:10,243
يرتدي ملابس مختلفه.

264
00:12:10,278 --> 00:12:12,512
سيقول الناس
أننا فعلنا شيئآ به.

265
00:12:12,546 --> 00:12:14,014
شيئآ سيئآ.

266
00:12:16,517 --> 00:12:18,151
تحذي: هنا

267
00:12:18,185 --> 00:12:19,552
هنا شيكاغو

268
00:12:19,587 --> 00:12:21,354
أدفعها, ثم...
أعلم ماذا أدفع.

269
00:12:21,389 --> 00:12:22,455
تحذي:
هذه شيكاغو.

270
00:12:22,490 --> 00:12:24,024
لا. حسنا.
ماذا تفعل؟

271
00:12:24,058 --> 00:12:25,725
مايك, يجب أن نحصل على المعلومات

272
00:12:25,760 --> 00:12:27,694
أذآ دعني أقود.
لا.

273
00:12:27,728 --> 00:12:30,397
أنظر, لقد كنتُ شرطي لمده أطول منك.

274
00:12:30,431 --> 00:12:32,933
لايمكنك القياده عندما تتحدث بمكبر الصوت.

275
00:12:32,967 --> 00:12:34,567
ماذا, هل ستتصل بعمك؟

276
00:12:34,602 --> 00:12:37,070
أنتباه !
هنا دائره شرطه شيكاغو...

277
00:12:37,104 --> 00:12:39,039
نبحث عن طفلُ مفقود بالثانيه من عمره....

278
00:12:39,073 --> 00:12:41,841
Iأذآ نحن فقط سننتظر خروجه هنا؟

279
00:12:41,876 --> 00:12:43,343
أنه مدخن حشيش

280
00:12:43,377 --> 00:12:46,479
وسيخرج ليدخن قريبآ.

281
00:12:46,514 --> 00:12:48,448
ماذا يفترض بنا أن نقول؟

282
00:12:48,482 --> 00:12:49,983
لا أعلم.
فقط أن نبقى هادئين.

283
00:12:50,017 --> 00:12:51,651
نبقى هادئين؟

284
00:12:51,686 --> 00:12:54,421
شيء يلعبون به الناس
ياألهي.

285
00:12:54,455 --> 00:12:55,588


286
00:12:55,623 --> 00:12:57,223
أشتريت لنفسك هاتف؟

287
00:12:57,258 --> 00:13:00,260
لا, أحدهم قد نسيه بالكافتيريا..


288
00:13:00,294 --> 00:13:02,062
مرحبا. كاري

289
00:13:02,096 --> 00:13:03,663
نعم, أنا في منزل أحد الموتى.

290
00:13:03,698 --> 00:13:05,732
أحاول أن أرى أن كان بأمكاني
أخذ سخان الماء.

291
00:13:05,766 --> 00:13:06,599
قابليني بعد ذلك؟

292
00:13:06,634 --> 00:13:08,802
مرحبا , في.

293
00:13:08,836 --> 00:13:10,370
أنني بالحمام.!

294
00:13:10,404 --> 00:13:12,405
مرحبا, أنني مشغوله قليلا.

295
00:13:12,440 --> 00:13:13,873
هل يمكنكِ أن تراقبيه لـ15 دقيقه فقط

296
00:13:13,908 --> 00:13:16,142
اللعنه, فيو, ترين أنني في وسط أمرٍ مآ.....

297
00:13:16,177 --> 00:13:17,811
- شكرآ
- حسنآ ,بالطبع

298
00:13:20,314 --> 00:13:21,314
مرحبا, لي...!

299
00:13:22,917 --> 00:13:24,351
من أنت بحق الجحيم؟

300
00:13:26,854 --> 00:13:30,056


301
00:13:30,091 --> 00:13:31,524
اللعنه !

302
00:13:35,129 --> 00:13:36,129
مرحب , فيونا.

303
00:13:36,163 --> 00:13:37,397
مرحب, توني

304
00:13:37,431 --> 00:13:39,265
هل تذكر ستيف؟

305
00:13:39,300 --> 00:13:41,001
نعم. كيف الحال؟?

306
00:13:41,035 --> 00:13:42,802
هل سمعتم بالطفل المفقود؟

307
00:13:42,837 --> 00:13:44,004
لا. ماذا حدث?

308
00:13:44,038 --> 00:13:45,772
لقد تم أخذه من حديقه المنزل في الحفله 

309
00:13:45,806 --> 00:13:47,974
هل تظن أنه يجب أن أقلق.؟

310
00:13:48,009 --> 00:13:49,409
لقد جعلنا الجميع يبحث

311
00:13:49,443 --> 00:13:52,112
المروحيات, فرقه التدخل الخاصه, 
بعض الوحدات الاضافيه ,

312
00:13:52,146 --> 00:13:54,147
واو , حقآ.

313
00:13:54,181 --> 00:13:56,516
سنقبض على السافل الذي أخذ كايسي الصغير.

314
00:13:56,550 --> 00:13:58,418
وسنختم حياته .

315
00:13:59,754 --> 00:14:01,788


316
00:14:04,191 --> 00:14:07,660
قبل ساعتين, فتى عمره سنتين فقط

317
00:14:07,695 --> 00:14:09,763
تم أختطافه من حديقه البيت الاماميه.

318
00:14:09,797 --> 00:14:11,031
هل ترون هذا؟

319
00:14:11,065 --> 00:14:13,500
هذا مايحدث عندما يصبح العلم مجنونا

320
00:14:13,534 --> 00:14:15,502
أشخاص يسرقون أطفالا.

321
00:14:15,536 --> 00:14:18,405
ويسمح لهم بالتجول.

322
00:14:18,439 --> 00:14:20,240
لا أعني في الحقيقه عمال

323
00:14:20,274 --> 00:14:23,176
أقصد عمال قولدبيرغ في البحيره.

324
00:14:23,210 --> 00:14:26,746
مع أهل أغنياء يحصلون على سيارات.

325
00:14:26,781 --> 00:14:29,182
ليذهب ويحصل على المال من الشارع

326
00:14:29,216 --> 00:14:30,383
حموله من الفاهات.

327
00:14:30,418 --> 00:14:31,518
أوباما يهتم, بمؤخرتي!

328
00:14:31,552 --> 00:14:33,420
ما أخبار الناس؟

329
00:14:33,454 --> 00:14:37,624
أنهم يحبون عندما يختطف أحدهم طفلا.

330
00:14:37,658 --> 00:14:39,592
أنهم فقط يبحثون عن قصه جيده.

331
00:14:39,627 --> 00:14:41,961
ليشبعوا أنفسهم.

332
00:14:41,996 --> 00:14:44,431
ولماذا كل الاخبار من أفكار صينين؟

333
00:14:44,465 --> 00:14:47,000
يجب أن ينتبهوآ الى ماسيعرفونه

334
00:14:47,034 --> 00:14:52,372
سكك حديد... سوشي.. .

335
00:14:52,406 --> 00:14:54,307
فرانك, خمن ماذا..

336
00:14:54,341 --> 00:14:58,478
لقد طبختُ مافن مع خلظه عجين

337
00:14:58,512 --> 00:15:01,181
لم أضطر أبدآ لوضع المزيد من البيض.

338
00:15:01,215 --> 00:15:02,215


339
00:15:02,249 --> 00:15:03,917
مرحبا ,عزيزتي.

340
00:15:03,951 --> 00:15:04,918
هل ذهب اللعين؟

341
00:15:04,952 --> 00:15:06,286
سيغادر حالا للعمل.

342
00:15:06,320 --> 00:15:07,353
لازلتُ هنا.

343
00:15:07,388 --> 00:15:09,289
فقط أخذ معطفي.

344
00:15:09,323 --> 00:15:11,658
لقد حصلتُ على بعض شيء لذيذ.

345
00:15:11,692 --> 00:15:12,792
ماذا؟

346
00:15:12,827 --> 00:15:14,961
كايسي الصغير في الشارع المقابل مفقود.

347
00:15:14,995 --> 00:15:17,130
من حديقته الاماميه.

348
00:15:17,164 --> 00:15:19,299
هذا فظيع.

349
00:15:22,269 --> 00:15:24,137
هل أفتقدتي...

350
00:15:25,739 --> 00:15:27,974


351
00:15:28,008 --> 00:15:31,678
كايسي طفل محبوب وجميل...

352
00:15:34,682 --> 00:15:36,783


353
00:15:38,819 --> 00:15:40,153


354
00:15:40,187 --> 00:15:42,055


355
00:15:42,089 --> 00:15:43,289
لقد كان منذ قليل...

356
00:15:43,324 --> 00:15:44,824
زوجي مارك قال أن هذا مارآه....

357
00:15:44,859 --> 00:15:46,392
أعلم انكم مهتمين جميعا. حسنآ؟
أعلم

358
00:15:46,427 --> 00:15:48,495
يجب أن يهدأ الجميع
سأوافيكم لاحقآ...

359
00:15:48,529 --> 00:15:49,929
أنت أولا, حسنآ?
تماما. نحن...

360
00:15:49,964 --> 00:15:52,866
لم أكن متأكدا من الحجم
فأشتريت ثلاث أحتياطآ.

361
00:15:54,101 --> 00:15:56,002
أبطئ قليلا
أوقف السياره.

362
00:15:56,036 --> 00:15:57,137
مهلا! مهلا!

363
00:15:58,139 --> 00:15:59,539
مرحبا, يبدوا جديدآ.

364
00:15:59,573 --> 00:16:00,840
ديبي سرقت طفل...
يجب أن نتصرف.

365
00:16:00,875 --> 00:16:01,841
كيف نرجعه؟

366
00:16:01,876 --> 00:16:03,143
- ديبي سرقت طفل؟
- نعم.

367
00:16:03,177 --> 00:16:04,210
لماذا؟

368
00:16:04,245 --> 00:16:05,578
أنها ديبي!

369
00:16:05,613 --> 00:16:07,280
لم أرى أنها القادمه!

370
00:16:07,314 --> 00:16:09,282
ألايمكننا فقط أن نعيده؟

371
00:16:09,316 --> 00:16:11,518
أتمنى ذلك
لقد تأخرنا جدآ.

372
00:16:11,552 --> 00:16:12,552
واو

373
00:16:12,586 --> 00:16:13,887
أبحث عن كارل وأعيده الى البيت الآن.

374
00:16:13,921 --> 00:16:16,256
نعم.

375
00:16:20,961 --> 00:16:24,197
نحن نبحث عن طفل صغير أسمه كايسي

376
00:16:24,231 --> 00:16:26,366
آخر مره كان يرتدي زي سوبرمان.

377
00:16:26,400 --> 00:16:27,600
عمره سنتان فقط.

378
00:16:27,635 --> 00:16:30,136
أي معلومات يمكن أن تفيدنا كثيرآ.

379
00:16:30,171 --> 00:16:31,204
لا أسئله تطرح.

380
00:16:31,238 --> 00:16:33,273
اللعنه لماذا لانسأل الأسئله؟

381
00:16:33,307 --> 00:16:35,575
لأننا نريد أن يشعر الناس بالأمان.

382
00:16:35,609 --> 00:16:38,578
كيف ستعرف ماذا حدث أذا كنت لاتسأل
الأسئله؟

383
00:16:38,612 --> 00:16:39,979
أنت تعرف المقوله , صحيح؟

384
00:16:40,014 --> 00:16:41,748
الناس يشعرون بالأمان
فعطونا معلومات

385
00:16:41,782 --> 00:16:43,116
ثم نجد الطفل.

386
00:16:43,150 --> 00:16:45,318
أمان, في مؤخرتي.
سأطرح الأسئله.

387
00:16:45,352 --> 00:16:46,953
حسنا, نعم.
سأسأل الأسئله اللعينه؟.

388
00:16:46,987 --> 00:16:48,721
هذا ماتريده. هيا أذهب.
نعم, متأكد.

389
00:16:48,756 --> 00:16:50,323
ستفعل ماتريد فعله.

390
00:16:50,357 --> 00:16:51,691
كايسي كاسدن , آخر مره

391
00:16:51,725 --> 00:16:53,326
كان يرتدي زي سوبرمان....

392
00:16:54,762 --> 00:16:56,229
كيف, توقف !

393
00:16:56,263 --> 00:16:57,931
ماذا يفعلُ ليام هنا؟

394
00:16:57,965 --> 00:16:59,666
أنه ليس ليام.

395
00:16:59,700 --> 00:17:02,035
- من هذا بحق الجحيم؟!
- لا أعرف.

396
00:17:02,069 --> 00:17:03,469
فيونا تركته هنا.

397
00:17:03,504 --> 00:17:05,271
أنتباه لكل السكان.

398
00:17:05,306 --> 00:17:06,839
هناك طفل مازال مفقودً.

399
00:17:06,874 --> 00:17:07,974
عمره مايقارب السنتين.

400
00:17:08,008 --> 00:17:10,777
ويرتدي زي سوبر مان.

401
00:17:10,811 --> 00:17:12,645
- أذا رأيتم هذا الطفل....
- آل غاليغر اللعناء.

402
00:17:12,680 --> 00:17:15,448
عندما كنتُ صغيرآ , يمكننا أن نذهب الى حفله عيد ميلاد

403
00:17:15,482 --> 00:17:18,952
وأهلنا لايقلقوا علينا  أن تتم سرقتنا

404
00:17:18,986 --> 00:17:21,888
من أمام حديقتنا.

405
00:17:21,922 --> 00:17:24,357
ذاك عندما كان لأمريكا قيمُ.

406
00:17:24,391 --> 00:17:26,726
قبل وول مارت وَ دوكاكيس.

407
00:17:26,760 --> 00:17:29,295
زبده الفول السوداني والمربى.

408
00:17:29,330 --> 00:17:31,564
أتعلمون, أنت كنت صغيرآ جدآ لتذكر هذا.

409
00:17:31,599 --> 00:17:34,234
ولكن كان هناك وقت نحترم فيه رجال الشرطه

410
00:17:34,268 --> 00:17:36,836
عندما يريد الشباب المحاربه
من أجل بلادهم.

411
00:17:36,870 --> 00:17:38,504
عندما تستطيع الذهاب لتصوت مرتين.

412
00:17:38,539 --> 00:17:40,640
للعمده ,أكثر من 11 مره

413
00:17:40,674 --> 00:17:43,977
قبل أن يختار الليبرالين أنتخاب مسلم.

414
00:17:44,011 --> 00:17:45,845
ليس أمريكيا بالأصل؟

415
00:17:45,879 --> 00:17:47,714
يجب علينا

416
00:17:47,748 --> 00:17:49,249
أن نجد قصه لنخبرها الشرطه.

417
00:17:49,283 --> 00:17:50,683
لماذا أخذتي الطفل؟

418
00:17:50,718 --> 00:17:53,386
كان يبكي لأجل أمه,
ولكن أمه لم تكن بالجوار.

419
00:17:53,420 --> 00:17:54,954
هل حاولتي أن تجديها؟

420
00:17:54,989 --> 00:17:57,724
لا, كان يبكي ولم يهتم أحد,
لهذ أخذته..

421
00:17:57,758 --> 00:18:00,126
لايمكنكِ قول ذلك, ماخطبكِ؟?!
مهلا, في!

422
00:18:00,160 --> 00:18:01,861
أتعلمين ماذا , ديب?

423
00:18:01,895 --> 00:18:03,763
هل كان في داخل او خارج الحديقه

424
00:18:03,797 --> 00:18:04,831
عندما أخذتيه؟

425
00:18:04,865 --> 00:18:05,865
داخل.

426
00:18:05,899 --> 00:18:09,002
حسنا, لابأس, أذآ كيف أخذته؟

427
00:18:09,036 --> 00:18:11,304
لقد أخفيته .

428
00:18:11,338 --> 00:18:12,505
هل رآكِ أحدهم؟

429
00:18:12,539 --> 00:18:14,540
لا أظن ذلك.
لقد ركضنا فقط.

430
00:18:14,575 --> 00:18:16,376
هذا شيءٌ مشبوه.

431
00:18:16,410 --> 00:18:17,944
أذا كنتي تركضين بالشارع...

432
00:18:17,978 --> 00:18:18,945
لقد أستخدمتُ عربه أطفال.

433
00:18:18,979 --> 00:18:19,946
أي عربه؟

434
00:18:19,980 --> 00:18:20,980
عربه ليام القديمه.

435
00:18:21,015 --> 00:18:22,415
تلك التي أمرتكِ أن ترميها؟

436
00:18:22,449 --> 00:18:23,650
لقد أصلحتها.

437
00:18:23,684 --> 00:18:25,985
للطورائ.

438
00:18:26,020 --> 00:18:28,988


439
00:18:29,023 --> 00:18:30,323
أفتحهُ , بسرعه.

440
00:18:30,357 --> 00:18:32,058
اللعنه.

441
00:18:33,360 --> 00:18:35,028
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

442
00:18:35,062 --> 00:18:36,429
هل هذا الولد المفقود؟

443
00:18:36,463 --> 00:18:38,231
ديبي سرقته والان نفكر بطريقه لأعادته.

444
00:18:38,265 --> 00:18:40,533
كيف نعيده هكذآ...؟

445
00:18:40,567 --> 00:18:41,701
لماذا بحق السماء هي تسرق....

446
00:18:43,937 --> 00:18:46,039
لابد أن هناك المئات من الشرطه بالخارج.

447
00:18:46,073 --> 00:18:48,408
أعلم. أنآ آسفه.

448
00:18:48,442 --> 00:18:49,742
ديب, هلا راقبتيه لدقيقتين؟

449
00:18:49,777 --> 00:18:51,511
تعالوا معنا.

450
00:18:51,545 --> 00:18:53,346
كايسي, سنلعب مع بعض , حسنا؟

451
00:18:53,380 --> 00:18:55,515
أنا لستُ متأكده بما يحدثُ معها.

452
00:18:55,549 --> 00:18:59,018
ربما قضيه أنقاذ أمك وكون فرانك مخمورآ.

453
00:18:59,053 --> 00:19:01,220
ماذا, أنا الاحمق الان?
هي من سرقت الطفل.

454
00:19:01,255 --> 00:19:03,423
حسنا, أنظروا, هي بالتأكيد خططت لذلك.

455
00:19:03,457 --> 00:19:05,825
أعني, أخذت العربه من الحديقه وأصلحتها

456
00:19:05,859 --> 00:19:07,593
حسنا, مهلا, ديبي مازالت طفله صغيره.

457
00:19:07,628 --> 00:19:09,462
أسوأ ماقد يحدث هو أن يجلبوا لها مساعده

458
00:19:09,496 --> 00:19:11,064
مساعده?
أي نوع من المساعده?

459
00:19:11,098 --> 00:19:12,865
لقد سرقت طفل
أنها ليست مجنونه.

460
00:19:12,900 --> 00:19:15,601
- أنه مجرد خطأ حدث بالصدفه 
- ليس أنها أخذته
461
00:19:15,636 --> 00:19:18,004
من حديقه الحلويات.

462
00:19:18,038 --> 00:19:19,072
ماذا تقترح؟

463
00:19:19,106 --> 00:19:20,573
نوعا ما من المهنيه...

464
00:19:20,607 --> 00:19:21,741
ماذا, تقلص?

465
00:19:21,775 --> 00:19:22,942
غاليغرز لايقومون بأعاده التأهيل.

466
00:19:22,976 --> 00:19:24,444
نحنُ نبحثُ عن..

467
00:19:24,478 --> 00:19:25,645
طفل مفقود بالثانيه من عمره...
كايسي كاسدي..

468
00:19:25,679 --> 00:19:28,881
لقد كان آخر مره يرتدي زي سوبرمان

469
00:19:28,916 --> 00:19:30,583
أذا لديكم أي معلومات
أتصلوا بـ911

470
00:19:30,617 --> 00:19:32,985
ليب, نحتاج لخطه لأعاده هذا الصبي الى عائلته.

471
00:19:33,020 --> 00:19:35,321
أو خدمات الاسره ستفتح ملف لنا.

472
00:19:35,356 --> 00:19:36,589
خدمات الاسره?

473
00:19:36,623 --> 00:19:38,491
أذا أكتشفوآ أنتقال فرانك.

474
00:19:38,525 --> 00:19:40,026
سيأخذون الأطفال..

475
00:19:40,060 --> 00:19:41,094
وسيفرقوهم.

476
00:19:41,128 --> 00:19:42,562
تذكر ماذا حدث آخر مآره؟

477
00:19:48,669 --> 00:19:51,838
اللعنه
بالضبط.

478
00:19:51,872 --> 00:19:54,540
حسنا , كارل, أتعرف الهاتف رالعمومي بالخارج..

479
00:19:54,575 --> 00:19:56,008


480
00:19:56,043 --> 00:19:57,910
- نعم.
- حسنا . أريدك أن تذهب الى هناك.

481
00:19:57,945 --> 00:19:59,645
بواسطه دراجتك
أذهب للهاتف العمومي

482
00:19:59,680 --> 00:20:02,215
أتصل بالشرطه, وأخبرهم أنك رأيت طفلُ صغير

483
00:20:02,249 --> 00:20:04,984
يسير في جاده ساوثبورت في 2 :45 , حسنآ؟

484
00:20:05,018 --> 00:20:06,686
- لماذا أكون أنا?
- تريد أن تكون معنا.

485
00:20:06,720 --> 00:20:07,854
في بيت الاطفال حتى تصبح في 18 .

486
00:20:07,888 --> 00:20:10,289
المجموعه الرئيسيه بالأتحاد تتسلق الجدران

487
00:20:10,324 --> 00:20:11,290
كارل...

488
00:20:11,325 --> 00:20:12,625
ليس لدي دراجه.

489
00:20:12,659 --> 00:20:14,193
خذلك أحداهن من التقاطع.

490
00:20:25,139 --> 00:20:26,773
ماذا...?

491
00:20:26,807 --> 00:20:28,975
ستيف, فيونا,
يارفاق أذهبوا مع ديب

492
00:20:29,009 --> 00:20:30,343
لأعاده الطفل.

493
00:20:30,377 --> 00:20:32,145
لا أعرف أذا كان هذا سيحدث حقا.

494
00:20:32,179 --> 00:20:33,980
فيونا, يجب عليك والا خسرنا بعضنا.

495
00:20:34,014 --> 00:20:35,948
حسنا

496
00:20:35,983 --> 00:20:37,817
ماذا يجبُ علي أن أفعل.

497
00:20:37,851 --> 00:20:39,218
لاننا سابقا أخبرنا الشرطه

498
00:20:39,253 --> 00:20:40,720
أننا لانعلم شيئأ عن ذلك.

499
00:20:40,754 --> 00:20:41,821
أنا لستُ كاذبه جيده.

500
00:20:41,855 --> 00:20:42,889
تستطيعين فعل ذلك.

501
00:20:42,923 --> 00:20:44,457
لستُ كذلك!
دائما تقولين ذلك!

502
00:20:44,491 --> 00:20:47,193
مهلا, أتعلمين ماذا, ديب?
لقد مضت ساعات

503
00:20:47,227 --> 00:20:49,495
ووالديّ كايسي على الأرجح قلقين الأن.

504
00:20:49,530 --> 00:20:52,598
أتذكرين تلك الفطيره التي أردتِ أعدادها؟

505
00:20:52,633 --> 00:20:53,966
لنفعل ذلك الليله.

506
00:20:55,702 --> 00:20:57,303
ماذا يجبُ علي أن أفعل.؟

507
00:20:57,337 --> 00:20:59,872
لقد رأيت طفلُ صغير يسير في جاده ساوثبروت

508
00:20:59,907 --> 00:21:01,174
 عند 2:45.

509
00:21:01,208 --> 00:21:03,776
2:45?
نعم , 2:45!

510
00:21:03,811 --> 00:21:05,244
أحمق 

511
00:21:05,279 --> 00:21:06,512
أنتبهوآ

512
00:21:06,547 --> 00:21:08,347
صبي رأى طفل يسير بجاده ساوثبورت

513
00:21:08,382 --> 00:21:10,149
لقد كنتُ أمشي في جاده ساوثبورت.

514
00:21:10,184 --> 00:21:11,417
عندما رأيتُ كايسي الصغير.

515
00:21:11,452 --> 00:21:12,919
لا...
أنتي لاتعلمين أسمه.

516
00:21:12,953 --> 00:21:14,487
طفلُ صغير.

517
00:21:14,521 --> 00:21:15,521
نعم.
لوحده.

518
00:21:15,556 --> 00:21:16,689
لوحده...

519
00:21:16,723 --> 00:21:17,690
وكان يبكي.

520
00:21:17,724 --> 00:21:19,025
لقد سألته أين أمك؟ وقال

521
00:21:19,059 --> 00:21:20,259
ليست هنا.

522
00:21:20,294 --> 00:21:21,494
أوه , سألته.

523
00:21:21,528 --> 00:21:22,995
أين كانت أمه؟.

524
00:21:23,030 --> 00:21:24,430
وهي لم تعلم.

525
00:21:24,465 --> 00:21:27,366
لقد كان يبدو حزينا
فقدمتُ لهُ بعض الشوكولاته.

526
00:21:27,401 --> 00:21:29,068
جيد, ديب.
لقد كنتي جيده؟.

527
00:21:29,102 --> 00:21:31,103
حسنا , فيرونيكا
أريدكِ أن تذهبي.

528
00:21:31,138 --> 00:21:32,472
لعمال النظافه
وتسألي عن السيده برادقول

529
00:21:32,506 --> 00:21:34,240
لتستخدمي الهاتف بالخلف؟

530
00:21:34,274 --> 00:21:36,375
هذه المرأه عاهره وبارده.
لدي شيء لذلك , حسنا?

531
00:21:36,410 --> 00:21:38,244
لاتقلق بشأن ذلك.

532
00:21:38,278 --> 00:21:40,079
مرحبا, سيده بي., 
هل يمكنني أستخدام.

533
00:21:40,113 --> 00:21:41,781
هاتفك على عجله؟?

534
00:21:41,815 --> 00:21:43,783
لدي أشياء لمجموعتكِ

535
00:21:43,817 --> 00:21:45,852


536
00:21:45,886 --> 00:21:47,453
لقد رأيت طفلُ صغير يرتدي سوبرمان

537
00:21:47,488 --> 00:21:48,921
يسير في أسفل جاده أفينو

538
00:21:48,956 --> 00:21:50,323
متى كان ذلك؟

539
00:21:50,357 --> 00:21:51,557
قبل 15 دقيقه.

540
00:21:51,592 --> 00:21:53,626
وفكرتُ ربما يكون نفس الطفل الذي .

541
00:21:53,660 --> 00:21:54,527
 يتحدث الجميع عنه.

542
00:21:54,561 --> 00:21:55,695
أنا أسف...

543
00:21:55,729 --> 00:21:56,829
زي رجل العنكبوت?

544
00:21:56,864 --> 00:21:58,297
لم أقل الرجل العنكبوت
لقد قلت سوبرمان

545
00:21:58,332 --> 00:22:00,900
وكان يرتدي قعبه ويمشي مع فتاه صغيره.

546
00:22:00,934 --> 00:22:03,236
هل يمكنكِ أن تصفي...
أحمق.

547
00:22:03,270 --> 00:22:06,239
ولهذا ذهبتُ الى هاتف خارج كوني بيتزا

548
00:22:06,273 --> 00:22:07,773
لأتصل بالشرطه.

549
00:22:07,808 --> 00:22:10,776
ولكني لم أستطع أن أستخدمه
لانه معطل

550
00:22:15,249 --> 00:22:17,083
هل حاولتي أن تتصلي بأحد آخر؟

551
00:22:17,117 --> 00:22:18,284
نعم, فعلت.

552
00:22:18,318 --> 00:22:20,052
صحيح.

553
00:22:20,087 --> 00:22:21,587
بقيتُ واقفه في الشارع

554
00:22:21,622 --> 00:22:23,456
وقد قمتُ بسؤال الماره.

555
00:22:23,490 --> 00:22:24,891
أذا كنتُ أستطيع أن أستخدم هواتفهم

556
00:22:24,925 --> 00:22:27,560
لقد قلتُ أنها حاله طارئه
ولكن لم يستمع أحد.

557
00:22:27,594 --> 00:22:31,030
أن لاأعرف ماذا كان يحدث
لاني فتاه صغيره..

558
00:22:31,064 --> 00:22:32,398


559
00:22:32,432 --> 00:22:33,766
وفقيره

560
00:22:41,408 --> 00:22:43,409


561
00:22:45,112 --> 00:22:47,246


562
00:22:52,786 --> 00:22:54,420
حسنا, لنرى...

563
00:22:56,423 --> 00:22:57,990


564
00:22:58,025 --> 00:22:59,492


565
00:23:01,128 --> 00:23:02,261
فرانك?!

566
00:23:02,296 --> 00:23:05,331
ماذا أفعل؟?

567
00:23:07,668 --> 00:23:09,602
توقفي?

568
00:23:16,443 --> 00:23:17,610


569
00:23:17,644 --> 00:23:19,045


570
00:23:23,450 --> 00:23:25,217


571
00:23:26,827 --> 00:23:27,998
- مرحبا, فرانك.
- اللعنه !

572
00:23:28,129 --> 00:23:29,763
أسف! كارن!

573
00:23:29,797 --> 00:23:31,131
لقد ظننتُ أنكِ ذهبتي.

574
00:23:31,165 --> 00:23:32,466
فرانك ?

575
00:23:32,500 --> 00:23:33,800
مرر لي الفوطه?

576
00:23:33,835 --> 00:23:35,435


577
00:23:41,209 --> 00:23:42,876
لقد جعلتها تتبلل.

578
00:23:42,911 --> 00:23:45,445
منشفه اليد على مايرام

579
00:23:45,480 --> 00:23:47,748
ولاترميها, أرجوك.

580
00:24:09,037 --> 00:24:10,637
كايسي!

581
00:24:11,639 --> 00:24:12,973


582
00:24:13,007 --> 00:24:14,474
كيف, أي وقت ستذهب للعمل اليوم؟

583
00:24:14,509 --> 00:24:16,910
سأذهب في  6:00.
تذهبُ مبكرآ.

584
00:24:16,945 --> 00:24:18,679
يجب أن تذهب وتخبرهم أنك رأيت

585
00:24:18,713 --> 00:24:20,180
طفلُ صغير
بزي سوبرمان

586
00:24:20,214 --> 00:24:21,515
يسير أسفل جاده أفينو

587
00:24:21,549 --> 00:24:23,951
ماذا تفعلُ هنا?
أنت لاتأتي حتى 6:00.

588
00:24:23,985 --> 00:24:26,019
ولكني هنا الان;
مالضرر من ذلك؟

589
00:24:26,054 --> 00:24:27,487
غاري! كيف حالك يارجل.?
مرحبا!

590
00:24:27,522 --> 00:24:29,323
نفس الطلب القديم?
نعم.

591
00:24:29,357 --> 00:24:30,591
ياألهي, أتعلم ماذا?

592
00:24:30,625 --> 00:24:33,961
أشعر بالحنان اليوم

593
00:24:37,065 --> 00:24:38,298
هل سمعت ماذا قلت؟

594
00:24:38,333 --> 00:24:39,800
قلتُ أني أشعر بالحنان اليوم.

595
00:24:39,834 --> 00:24:41,101
مالحنان؟

596
00:24:41,135 --> 00:24:42,469
حسنا, يسرني أنك سألت.

597
00:24:42,503 --> 00:24:44,972
لقد كنت أمشي للعمل ورأيت طفلا لطيفا

598
00:24:45,006 --> 00:24:46,807
يرتدي زي سوبرمان

599
00:24:46,841 --> 00:24:48,709
أتعلم
مع الوشاح وكل شيء?

600
00:24:48,743 --> 00:24:50,477
يعيدك الى الصغر
لقد كان طفلا لطيفا

601
00:24:52,847 --> 00:24:55,549
نعم, زي سوبرمان.

602
00:24:55,583 --> 00:24:56,850
طفل صغير لطيف.

603
00:24:56,884 --> 00:24:59,186
طفل صغير بزي سوبرمان؟

604
00:24:59,220 --> 00:25:00,387
زي سوبرمان.
شعر ذهبي.

605
00:25:00,421 --> 00:25:01,455
هذا هو الطفل الصغير المفقود

606
00:25:01,489 --> 00:25:02,656
أين رأيته؟

607
00:25:02,690 --> 00:25:04,625
في الجاده. لقد مررتُ من عنده منذ 5 دقائق.

608
00:25:04,659 --> 00:25:06,827
حسنا, يجب أن نتصل بهم

609
00:25:06,861 --> 00:25:08,328
نعم, يجب علينا!

610
00:25:10,365 --> 00:25:11,865
مرحبا, كيف حال سيدتي المفضله؟

611
00:25:11,899 --> 00:25:14,067
حسنا, سوف تكون أفضل بعد أن يعطوها أرقام
الخروج

612
00:25:14,102 --> 00:25:15,902
والجبناء يستطيعوا تقبيل مؤخرتها السوداء

613
00:25:15,937 --> 00:25:17,371


614
00:25:17,405 --> 00:25:19,539
نعم, لدي شعرو جيد بشأن هذه.
تقولين هذا كل أسبوع.

615
00:25:19,574 --> 00:25:21,108
أربعه فودكا مركزه?

616
00:25:21,142 --> 00:25:22,209
لا, فقط ثلاث اليوم.

617
00:25:22,243 --> 00:25:23,644
مارلين تريدني عذراء

618
00:25:23,678 --> 00:25:26,079
لقد كانت بظلام أمس,
أنها عصبيه قليلا.

619
00:25:27,915 --> 00:25:31,251
لا, لا, لا, لا, أذا لم أستطع شراء مشروبات
لأم صديقتي

620
00:25:31,285 --> 00:25:33,553
مانفعي أذآ?
ليس جيدآ فعلا.

621
00:25:33,588 --> 00:25:35,589
هذا صحيح.
هل أستطيع جلب تلك لكِ?

622
00:25:35,623 --> 00:25:36,890
لا. حصلت عليهم.

623
00:25:39,160 --> 00:25:41,228


624
00:25:44,332 --> 00:25:45,666
سيداتي, كيف حالكن?

625
00:25:45,700 --> 00:25:47,300
أنا فقط سأبعد الزجاجات . حسنآ.؟

626
00:25:47,335 --> 00:25:49,036
يمكنكَ أن تبعد أي شيء تريده مني.

627
00:25:49,070 --> 00:25:51,038
- ماأسمك؟?
- كيف.

628
00:25:51,072 --> 00:25:54,975
كيف. هذا لطيف وقصير وسهل لاتهمس به ,

629
00:25:55,009 --> 00:25:57,544
أفعلها مجددآ
كيف

630
00:25:57,578 --> 00:26:00,080


631
00:26:00,114 --> 00:26:01,782
السيد جرسون...

632
00:26:01,816 --> 00:26:03,950
كوب كبيره من بيره وولي

633
00:26:06,354 --> 00:26:07,721
أحتفظ بها قريبه

634
00:26:09,424 --> 00:26:11,825
مهلا, هل جلبت سخان الماء من الشرفه؟

635
00:26:11,859 --> 00:26:13,794
- لا.
- حسنا , أنها ليست على الشرفه.

636
00:26:13,828 --> 00:26:15,629
أنت جاد.

637
00:26:20,868 --> 00:26:23,637
مجموعه من الحيوانات السخيفه.

638
00:26:23,671 --> 00:26:25,238
ستيف, ديبي, ليام,
يجب أن نذهب

639
00:26:25,273 --> 00:26:26,840
فيونا, خذي كايسي, حسنا؟

640
00:26:26,874 --> 00:26:28,475
سأراك في شيلا فيما بعد..

641
00:26:28,509 --> 00:26:30,811
مهلا, لاتقلق,
ستبلي جيدآ.

642
00:26:30,845 --> 00:26:32,612
أنها لاتبدو متأسفه أبدآ.

643
00:26:32,647 --> 00:26:34,481
لا, أنها كذلك.
أنها طفله.

644
00:26:34,515 --> 00:26:36,450
يمكنها أن تكذب.
لن تستطيع.

645
00:26:37,218 --> 00:26:38,819
سنذهب جميعا الى السجن.

646
00:26:40,822 --> 00:26:42,422
لماذا لاأرجع كايسي الآن ؟

647
00:26:42,457 --> 00:26:45,759
لايمكننا أن ندع أي أحد يراكِ مع مايسي,
تغادرون منزلنا

648
00:26:45,793 --> 00:26:47,961
انظري, فيونا ستأخذ كايسي الى مكان الألتقاء

649
00:26:47,995 --> 00:26:49,396
ستعطيكِ أياه وعندها

650
00:26:49,430 --> 00:26:51,264
ستعيديه الى منزله من هناك

651
00:26:51,299 --> 00:26:52,733
والا فأن الخطه لن تعمل.

652
00:26:52,767 --> 00:26:54,534
فيونا ستذهب الى شيلا.,

653
00:26:54,569 --> 00:26:56,536
للتأكد أنها ستعتذر جيدآ

654
00:26:56,571 --> 00:26:58,271
لا أعتقد أني أستطيع فعل هذا

655
00:26:58,306 --> 00:27:00,607
نعم, ستبلين جيدآ,ديبي

656
00:27:00,641 --> 00:27:03,810
فقط... لاتفسدي الامر.

657
00:27:08,916 --> 00:27:09,750
مهلا, ديب...

658
00:27:09,784 --> 00:27:10,717
نعم?

659
00:27:10,752 --> 00:27:12,219
هل تعلمين لماذا الاطباء,

660
00:27:12,253 --> 00:27:14,387
والمحامين والممرضات كذابون عظيمين

661
00:27:14,422 --> 00:27:15,722
لا.

662
00:27:15,757 --> 00:27:17,290
لانهم يكذبون لمساعده الناس.

663
00:27:17,325 --> 00:27:18,925
مثل, دكتور لن يخبر شخص مريض

664
00:27:18,960 --> 00:27:20,594
"سيء للغايه, أنك ستموت."

665
00:27:20,628 --> 00:27:22,729
سيقول, "لقد فعلنا كل مانستطيعه" 
أليس كذلك؟

666
00:27:22,764 --> 00:27:24,965
نعم...

667
00:27:24,999 --> 00:27:27,234
 تظاهري أنكِ دكتور اليوم,

668
00:27:27,268 --> 00:27:29,402
وقولي مثل أكاذيب الأطباء

669
00:27:29,437 --> 00:27:30,937
هل يمكن أن تكوني طبيبا لي?

670
00:27:30,972 --> 00:27:33,607
هل يمكن أن اكون ممرضه?

671
00:27:33,641 --> 00:27:35,609
هذه فتاتي.

672
00:27:35,643 --> 00:27:38,845


673
00:27:38,880 --> 00:27:40,814
في لحظات سنأخذكم

674
00:27:40,848 --> 00:27:42,282
الى موقع الجريمه

675
00:27:42,316 --> 00:27:44,885
مع مراسلنا تشارلز كاتينو

676
00:27:44,919 --> 00:27:47,220
ولكن أولا,
اذا كان لديكم معلومات

677
00:27:47,255 --> 00:27:49,389
تتعلق بمكان كاسي كاسدن

678
00:27:49,423 --> 00:27:52,359
أرجوكم أتصلوا بالرقم أسفل الشاشه.

679
00:27:52,393 --> 00:27:53,293
تشارلز, هل أنت هناك?

680
00:27:53,327 --> 00:27:55,395


681
00:27:55,429 --> 00:27:57,597


682
00:27:57,632 --> 00:27:59,466
أطلقي النار علي!

683
00:28:02,270 --> 00:28:03,270
أنتي مبلله!

684
00:28:06,340 --> 00:28:08,375


685
00:28:11,646 --> 00:28:13,713


686
00:28:13,748 --> 00:28:16,783
أّذآ .. ستُصلح القبو.

687
00:28:16,818 --> 00:28:18,151
سأحاول.

688
00:28:18,186 --> 00:28:20,654
جعلت الالواح الصخريه سريري

689
00:28:20,688 --> 00:28:23,423
والنصف الاخر مساحه جيده,
أذا أنها جيد هناك.

690
00:28:23,457 --> 00:28:26,259
حصلت بقعه للتصريف;
حمام فيه بالفعل.

691
00:28:26,294 --> 00:28:31,097
اذا, فقط أحصل على كيبل وشاشه مسطحه
وسأبقى هناك

692
00:28:31,132 --> 00:28:34,301
أذآ...

693
00:28:34,335 --> 00:28:37,370
هذه شيلا,
أنها شيء, ?

694
00:28:37,405 --> 00:28:39,940
هذه طريقه وحده لوضعه

695
00:28:42,043 --> 00:28:43,977
هل توقفت مؤخرتك عن الألم

696
00:28:44,011 --> 00:28:46,980
لا.

697
00:28:47,014 --> 00:28:48,515
أدفيل أفضل مسكن.

698
00:28:48,549 --> 00:28:50,650
يساعد مع الألتهابات..

699
00:28:52,119 --> 00:28:53,787
مرحبا, كيف.

700
00:28:53,821 --> 00:28:55,388
أهلا.
ترى صديقتي?

701
00:28:55,423 --> 00:28:58,291
أعلم أنها تبدو أنها تكره الجميع, 
ولكنها ليست بالفعل

702
00:28:58,326 --> 00:29:00,493
أنها معجبه بك.

703
00:29:00,528 --> 00:29:02,395
حسنا, أنا منبهر,
ولكني لاأستطيع.

704
00:29:02,430 --> 00:29:04,497
كيف, أترغب الحصول عليها?

705
00:29:04,532 --> 00:29:06,333
هيا, كيف يمكن لشراب واحد أن يؤذي?

706
00:29:06,367 --> 00:29:07,367


707
00:29:07,401 --> 00:29:09,903
نعم... حقا, لا.

708
00:29:09,937 --> 00:29:12,472
أنظر, ليست مهتمه أذا كان لديك صديقه..

709
00:29:12,506 --> 00:29:14,374
ولا أنا.

710
00:29:14,408 --> 00:29:17,544
هل يمكنك أن تتعامل مع أثنتين?

711
00:29:20,081 --> 00:29:21,615
ماذا, مع بعضكم?

712
00:29:22,917 --> 00:29:24,584


713
00:29:24,619 --> 00:29:26,286
لا أستطيع, حقا.

714
00:29:26,320 --> 00:29:29,656
بالواقع...
أنا سأتزوج.

715
00:29:29,690 --> 00:29:32,225
ماذا- ماذا - ماهذا , الان?
متزوج?!

716
00:29:32,260 --> 00:29:34,194
لا, لا, لا, فرانك...
فرانك, هل أعطيك جرعه?

717
00:29:34,228 --> 00:29:35,195
فيرونيكا?

718
00:29:35,229 --> 00:29:36,129
فرانك...

719
00:29:36,163 --> 00:29:37,230
مهلا, ياألهي!

720
00:29:37,265 --> 00:29:38,999
لنوزع الشمبانيا

721
00:29:39,033 --> 00:29:40,800
هذا الصبي سيرتبط !

722
00:29:40,835 --> 00:29:41,835
ماذا ?!

723
00:29:41,869 --> 00:29:43,503
كيف سيتزوج فيرونيكا !

724
00:29:43,537 --> 00:29:46,239
فرانك!
كارول ! كارول !

725
00:29:46,274 --> 00:29:47,440
تعالي هنا!

726
00:29:47,475 --> 00:29:48,842
لا, ر, فرانك... فرانك...
كارول, أين أنتِ?

727
00:29:48,876 --> 00:29:50,577
لا, لا, لا, لا,
لا, لا, لا,...

728
00:29:50,611 --> 00:29:52,045
كارول!
لا, لا, لا, لا, لا! فرانك!

729
00:29:52,079 --> 00:29:54,147
كيف جعل من أبنتكِ شريفه

730
00:29:54,181 --> 00:29:56,149
أنت ماذا ?!
نعم!

731
00:29:56,183 --> 00:29:57,250
يا ألهي

732
00:29:57,285 --> 00:29:58,652
لقد كنتُ أفكر هناك كيف أحتسي الشراب

733
00:29:58,686 --> 00:30:00,220
قلقه بشأن الطفل المفقود.

734
00:30:00,254 --> 00:30:02,555
من سيعطي الجرعه بشأن  ذلك?
مهلا!

735
00:30:02,590 --> 00:30:05,258
أبنتي ستتزوج!
كيف سيتزوج من فيرونيكا!

736
00:30:05,293 --> 00:30:06,993


737
00:30:07,028 --> 00:30:10,096
ولقد جلبتُ أقدم قاروره 

738
00:30:10,131 --> 00:30:12,432


739
00:30:12,466 --> 00:30:16,403
أنت جعلتني... أسعد أمرأه بالعالم.

740
00:30:16,437 --> 00:30:17,737
سأذهب لأتصل بفيرونيكا

741
00:30:17,772 --> 00:30:18,738
أنتظري, أنتظري! لا.

742
00:30:18,773 --> 00:30:20,006
أنها سترغب في مكالمتك.

743
00:30:20,041 --> 00:30:21,374
لاتريدين أن تفسدي المفاجأه

744
00:30:21,409 --> 00:30:22,776
حسنا, الجميع,

745
00:30:22,810 --> 00:30:24,411
الشراب على الحساب!

746
00:30:24,445 --> 00:30:25,679


747
00:30:25,713 --> 00:30:28,648
ها أنتم...
واحده للأم !

748
00:30:28,683 --> 00:30:29,849
ها أنتم !

749
00:30:29,884 --> 00:30:31,751
حسنا, واحده للبابا الكبير
واحده للأم

750
00:30:31,786 --> 00:30:33,553
ها نحن !

751
00:30:33,587 --> 00:30:34,754
نعم!

752
00:30:58,079 --> 00:31:00,180


753
00:31:00,214 --> 00:31:02,649


754
00:31:02,683 --> 00:31:05,118
فيونا غاليغر ?!

755
00:31:05,152 --> 00:31:08,221
نعم. نعم, ماذا عنها ?

756
00:31:08,255 --> 00:31:09,322
لاشيء

757
00:31:09,357 --> 00:31:10,423
جيد.

758
00:31:10,458 --> 00:31:12,025


759
00:31:12,059 --> 00:31:13,660


760
00:31:13,694 --> 00:31:15,028


761
00:31:15,062 --> 00:31:17,630
كنت تريد حقا أن تنام معها؟

762
00:31:17,665 --> 00:31:19,099
الكثير من الاولاد أرادو ذلك

763
00:31:19,133 --> 00:31:21,134
أنت تمزح . صحيح ?

764
00:31:21,168 --> 00:31:22,569
أنت متزوج فقط منذ سته أسابيع

765
00:31:22,603 --> 00:31:23,570
سبعه 

766
00:31:23,604 --> 00:31:24,904
وأنتهى الامر مع البيت

767
00:31:24,939 --> 00:31:27,240
سيارتي دفعت !

768
00:31:27,274 --> 00:31:30,243
أنت تعطيني نصيحه
ياللسخريه

769
00:31:30,277 --> 00:31:33,513


770
00:31:41,689 --> 00:31:43,590


771
00:31:47,194 --> 00:31:49,596


772
00:31:49,630 --> 00:31:51,331
فيونا...

773
00:31:51,365 --> 00:31:54,701
يالها من مفاجأه ساره

774
00:31:56,871 --> 00:31:58,471
أذآ لم يجدوا الطفل بعد?

775
00:31:58,506 --> 00:32:00,073


776
00:32:00,107 --> 00:32:01,674
لا أستطيع التوقف عن التفكير

777
00:32:01,709 --> 00:32:04,277
مايمر به والديه الآن.؟

778
00:32:04,311 --> 00:32:06,546
أعلم

779
00:32:06,580 --> 00:32:08,581


780
00:32:10,051 --> 00:32:12,218
هل تريدين شراب؟

781
00:32:12,253 --> 00:32:14,387
لقد شربت الكثير من الخمر

782
00:32:14,422 --> 00:32:15,722
لاخلطات

783
00:32:15,756 --> 00:32:17,357
كوب من القهوه سيكون جيدآ..

784
00:32:20,294 --> 00:32:21,795
لماذا لايمكنني صنعه?

785
00:32:22,830 --> 00:32:25,899
لامانع لدي.

786
00:32:25,933 --> 00:32:30,136
لقد أخذتُ عن طريق الخطأ ثلاث حبوب
منع حمل بدل من واحده

787
00:32:30,171 --> 00:32:33,506


788
00:32:33,541 --> 00:32:35,341
مهلا, أنتظري لحظه...

789
00:32:36,844 --> 00:32:38,011
مرحبا أيها السيد.

790
00:32:38,045 --> 00:32:39,546


791
00:32:41,849 --> 00:32:44,684
ماذا لو تعطيني عناق كبير؟

792
00:32:49,623 --> 00:32:51,057


793
00:32:52,426 --> 00:32:55,261
سأخجل ,
وعندها سيعلمون!

794
00:32:55,296 --> 00:32:56,996
لايكنني أن أصبح ممرضه.
أنا لستُ صبوره.

795
00:32:57,031 --> 00:32:58,298
أكره أوعيه البول

796
00:32:58,332 --> 00:32:59,766
لا أستطيع السير مع السدادات

797
00:32:59,800 --> 00:33:02,102
ولنواجه ذلك,
أن صغيره جدآ!

798
00:33:05,372 --> 00:33:06,473


799
00:33:09,743 --> 00:33:12,011


800
00:33:17,485 --> 00:33:18,451
أمي.

801
00:33:18,486 --> 00:33:20,220
كايسي عاد!

802
00:33:20,254 --> 00:33:21,788
لا أصدق ذلك!

803
00:33:21,822 --> 00:33:23,356
أهو ذلك?
مامي!

804
00:33:23,390 --> 00:33:24,891
أنه هو

805
00:33:24,925 --> 00:33:25,925
لقد عاد.

806
00:33:29,130 --> 00:33:31,498
طفلي

807
00:33:31,532 --> 00:33:35,568
أين كنت?
لقد كنا قلقين بشأنك؟!

808
00:33:35,603 --> 00:33:36,936
أين وجدتيه?

809
00:33:36,971 --> 00:33:38,605
لقد كان يمشي لوحده .

810
00:33:38,639 --> 00:33:40,173
لم أكن أعلم أين يعيش؟

811
00:33:40,207 --> 00:33:41,441
شكرآ لكِ.
أنتي كالملاك.

812
00:33:41,475 --> 00:33:42,575
أنا لا , أنا لا...

813
00:33:42,610 --> 00:33:44,611
لا أعلم كيف أشكركِ.

814
00:33:44,645 --> 00:33:46,246
هنا ,, فقط

815
00:33:46,280 --> 00:33:48,248
خذيه كله
خذيه

816
00:33:48,282 --> 00:33:49,849
خذيه جميعه.
فقط خذي كل شيء.

817
00:33:49,884 --> 00:33:54,020
شكرا.
شكرا.

818
00:33:54,054 --> 00:33:55,622
لقد أخبرتك أننا سنجده.

819
00:33:55,656 --> 00:33:58,625
أبنتي ديبي وجدته!
آل غاليغر أنقذوا اليوم!

820
00:33:58,659 --> 00:34:00,126
أنتم مجموعه كسالى

821
00:34:03,063 --> 00:34:04,130
الى اللقاء!

822
00:34:07,735 --> 00:34:09,669
هذا لديب

823
00:34:09,703 --> 00:34:12,772
لا, أنا فقط أساعدها.

824
00:34:12,806 --> 00:34:16,643
مهلا! لقد دست يدي.


825
00:34:18,579 --> 00:34:20,713
حسنا, أنا والدك.

826
00:34:20,748 --> 00:34:22,882
مرحبا, ديب. عمل جيد.

827
00:34:22,917 --> 00:34:24,984
فيونا, هل تأتين معنا, أرجوكِ؟

828
00:34:25,019 --> 00:34:26,219
أين؟

829
00:34:26,253 --> 00:34:27,687
نريد أن نأخذ ديب الى المركز؟

830
00:34:27,721 --> 00:34:29,322
لماذ؟

831
00:34:29,356 --> 00:34:31,157
يجب أن نأخذ أفادتها.

832
00:34:31,192 --> 00:34:33,593
حسنا, لقد وجدته.

833
00:34:33,627 --> 00:34:35,228
أعني, ألايكفي هذا?

834
00:34:35,262 --> 00:34:36,930
نحتاج لأفاده.

835
00:34:36,964 --> 00:34:38,531
يمكنكِ البقاء معها.

836
00:34:38,566 --> 00:34:42,001
الممرضه ديبي يمكنها أن تتعامل مع هذا.

837
00:34:42,036 --> 00:34:43,937
ما أحاول أخبارك به..

838
00:34:43,971 --> 00:34:50,410
أني لم أرأها تحب أي شخص

839
00:34:50,444 --> 00:34:52,845
أعني, أي شخص...

840
00:34:52,880 --> 00:34:57,417
لا...
لا...لا أحد أحبته مثلما أحبتك.

841
00:34:57,451 --> 00:34:58,484
حقيقه?

842
00:34:58,519 --> 00:34:59,519
أنا اقول الحقيقه

843
00:34:59,553 --> 00:35:01,955
يأستثناء والدها

844
00:35:01,989 --> 00:35:03,756
لا!

845
00:35:03,791 --> 00:35:05,425
هيا.

846
00:35:05,459 --> 00:35:10,496
لقد أحبته.

847
00:35:10,531 --> 00:35:14,300


848
00:35:16,570 --> 00:35:19,405
اللعنه.

849
00:35:27,815 --> 00:35:29,282
في!

850
00:35:29,316 --> 00:35:31,217
في!

851
00:35:33,854 --> 00:35:36,055
في!

852
00:35:36,090 --> 00:35:38,691
في!

853
00:35:38,726 --> 00:35:40,927
هل تسمعيني؟

854
00:35:40,961 --> 00:35:42,428
أريد أن أتحدث مع 
فيرونيكا فيشر

855
00:35:42,463 --> 00:35:44,264
ماذا يحدث؟!

856
00:35:47,434 --> 00:35:48,768
ماذا تفعل?

857
00:35:48,802 --> 00:35:50,870
أنا هنا لاقول لكِ شيئآ.

858
00:35:50,904 --> 00:35:54,240
أعني, أحتاج أن أسألكِ سؤالا..

859
00:35:54,275 --> 00:35:56,776
كيف يمكنك أن تسكر في منتصف اليوم?

860
00:36:01,448 --> 00:36:04,651
فيرونيكا فيشر, هل تعطيني الشرف بأن أكون زوجكِ?

861
00:36:04,685 --> 00:36:07,620
نعم! نعم!

862
00:36:07,655 --> 00:36:09,889


863
00:36:09,923 --> 00:36:11,357
أحبك , عزيزي

864
00:36:11,392 --> 00:36:13,359
أحبك

865
00:36:14,762 --> 00:36:16,362
لقد رأيته أول مره في سواثبروت

866
00:36:16,397 --> 00:36:18,931
لقد جذبني لأن طفلي ليام يحب سوبرمان

867
00:36:18,966 --> 00:36:19,966
بعد أن لاحظته

868
00:36:20,000 --> 00:36:21,968
كان لوحده, فأخذتُ يده.

869
00:36:22,002 --> 00:36:23,770
لقد كان يمشي جيدآ

870
00:36:23,804 --> 00:36:25,271
وبشكل غير معهود لطفل

871
00:36:25,306 --> 00:36:28,041
لقد أعتقدتُ أن أحدهم سيسمح لي بأستخدام هاتفه.

872
00:36:28,075 --> 00:36:30,643
أتعلم, أنا فقط مصدومه أزاء عدم وجود الأنسانيه

873
00:36:30,678 --> 00:36:31,911
نعم, سأحب الكعك.

874
00:36:31,945 --> 00:36:34,747
لقد تذكرتٌ قراند أفينو من عمتي جنجر

875
00:36:34,782 --> 00:36:36,215
هل يطلبوا منك

876
00:36:36,250 --> 00:36:39,285
أن ترتدي معطف وربطه عنق
أم هذا أختيارك.

877
00:36:39,320 --> 00:36:40,687
أجد أنه جذاب جدآ

878
00:36:55,436 --> 00:36:56,803
يوم كبير.

879
00:36:56,837 --> 00:36:58,638
نعم.

880
00:36:58,672 --> 00:36:59,872
نهايه سعيده.

881
00:37:01,375 --> 00:37:03,343
نعم

882
00:37:03,377 --> 00:37:07,246
لقد طافكِ شواء جيد الاسبوع الماضي

883
00:37:07,281 --> 00:37:10,083
أمي حقا أجبرت الجميع على التوقف

884
00:37:11,785 --> 00:37:13,986
نعم...

885
00:37:14,021 --> 00:37:16,089
آنا آسفه بشأن ذلك

886
00:37:25,999 --> 00:37:27,500
هذا جيد

887
00:37:27,534 --> 00:37:29,569
بشآن أيجاد ديبي لذلك الطفل

888
00:37:29,603 --> 00:37:30,837
نعم, أعلم.

889
00:37:30,871 --> 00:37:34,273
لقد كان محظوظا أنها ديبي
وليس أحد الملاعين المجانين.

890
00:37:34,308 --> 00:37:36,142
لقد أعجبني جينزكِ الجديد.

891
00:37:36,176 --> 00:37:37,510
شكرآ 

892
00:37:37,544 --> 00:37:39,879
لم يهتفوا لي بقدر ماكنت أريد

893
00:37:39,913 --> 00:37:41,214
منزلي غريبا جدآ

894
00:37:41,248 --> 00:37:42,849
أتمنى لو يتم أختطافي

895
00:37:42,883 --> 00:37:44,784
هل هذا سيء?

896
00:37:44,818 --> 00:37:46,652
نعم. يجب أن تراه على الفطور.

897
00:37:46,687 --> 00:37:48,988
لايمكنني أن أتخيل كيف سيكون الغداء؟

898
00:37:49,022 --> 00:37:51,524
و, في الحقيقه, في وقت ماكان بالقاع

899
00:37:51,558 --> 00:37:53,593
نظرتُ خلفي ورأتي جميع أولئك الناس خلفي

900
00:37:53,627 --> 00:37:55,728
نعم
...وبدأتُ أصرخ, "عودوا! عودوا!"

901
00:37:55,763 --> 00:37:57,630
لماذا؟

902
00:37:57,664 --> 00:37:59,098
لانه علق في ذلك الشيء

903
00:37:59,133 --> 00:38:00,733
وهو عالق فقط

904
00:38:00,768 --> 00:38:02,568
وكان هناك جميع الناس

905
00:38:02,603 --> 00:38:03,703
شكرآ لك

906
00:38:03,737 --> 00:38:06,939
أتعلمين, منزلكِ هو حلم فرانك

907
00:38:06,974 --> 00:38:09,876
لاتجعليه يرحل أبدآ.

908
00:38:11,044 --> 00:38:12,612
هل تريد أن تتسلل الى داري

909
00:38:12,646 --> 00:38:15,114
ونفعلها على الأرجوحه?

910
00:38:15,149 --> 00:38:16,916
ليب?

911
00:38:16,950 --> 00:38:18,551
لحظه, أنا أفكر .

912
00:38:18,585 --> 00:38:21,587
حسنا , أعتقد ان هناك بعض النهايات السعيده

913
00:38:21,622 --> 00:38:23,289
كايسي كاسدين, الصبي الصغير الذي أختفى

914
00:38:23,323 --> 00:38:24,991
من حديقته في الصباح الباكر

915
00:38:25,025 --> 00:38:29,162
لقد تم توصيله الى البيت سالما غانما.

916
00:38:29,196 --> 00:38:31,030
شكرا ليزا...
هذا أنتهى جيد . جيد...

917
00:38:31,064 --> 00:38:32,031
فيونا

918
00:38:32,065 --> 00:38:34,734


919
00:38:39,807 --> 00:38:41,641
ماذا هناك؟

920
00:38:43,143 --> 00:38:45,011
أنها لديبي.

921
00:38:47,514 --> 00:38:49,382
حسنا

922
00:38:52,886 --> 00:38:55,888
أنتم, ديب, أنظري ماذا أحضر لكِ ستيف

923
00:38:55,923 --> 00:38:57,056
ياألهي

924
00:38:57,090 --> 00:38:58,591
لي?

925
00:38:58,625 --> 00:38:59,826
بالتأكيد

926
00:38:59,860 --> 00:39:01,561
لانكِ قمتِ بعملٍ جيد اليوم

927
00:39:01,595 --> 00:39:02,695
شكرآ !

928
00:39:02,729 --> 00:39:03,729
ماذا ستسمينها?

929
00:39:03,764 --> 00:39:05,932
جين جين

930
00:39:05,966 --> 00:39:07,767
بعد عمتيجنجر

931
00:39:07,801 --> 00:39:09,569
لنذهب الى غرفتي.
يمكننا أن نلعب!

932
00:39:09,603 --> 00:39:11,671


933
00:39:11,705 --> 00:39:14,407
جين جين
أنتي مضحكه

934
00:39:14,441 --> 00:39:16,609


935
00:39:16,643 --> 00:39:18,911


936
00:39:22,716 --> 00:39:25,084


937
00:39:31,058 --> 00:39:32,959
كيفين أصحى .

938
00:39:32,993 --> 00:39:34,994
أنه الوقت لتسكر مجددآ

939
00:39:37,331 --> 00:39:40,233
$690, $700,

940
00:39:40,267 --> 00:39:44,837
$710, $715 بالضبط.

941
00:39:50,110 --> 00:39:52,144


942
00:39:52,179 --> 00:39:54,981


943
00:39:55,015 --> 00:39:57,583


944
00:39:57,618 --> 00:40:01,587


945
00:40:01,622 --> 00:40:03,656
شكرآ لشرائك الدميه

946
00:40:03,690 --> 00:40:06,559
لا. لامشكله.

947
00:40:06,593 --> 00:40:09,862
أتعلم ماذا سيشعرني بالروعه الآن ؟

948
00:40:09,897 --> 00:40:12,598
حمام طويل وساخن.

949
00:40:12,633 --> 00:40:14,634
سأنظف ظهركِ.

950
00:40:20,207 --> 00:40:23,075
اللعنه

951
00:40:23,110 --> 00:40:25,111
لايوجد ماء حار

952
00:40:27,748 --> 00:40:30,116
أنتي فعلا جميله

953
00:40:36,256 --> 00:40:38,925
أتمنى أني لا أنام مع طفل صغير.

954
00:40:41,295 --> 00:40:42,929
فيونا

955
00:40:45,432 --> 00:40:48,367
فيونا, أين أنتي؟?

956
00:40:48,402 --> 00:40:51,037


957
00:40:51,071 --> 00:40:52,238
هنا

958
00:40:52,272 --> 00:40:54,140
فيونا!

959
00:40:54,174 --> 00:40:56,008
نعم!

960
00:40:56,043 --> 00:40:57,476
مامي

961
00:40:57,511 --> 00:40:59,812


962
00:40:59,846 --> 00:41:01,681
ماذا يحدث?
شامبانيا?

963
00:41:01,715 --> 00:41:04,016
سأتزوج.!

964
00:41:04,051 --> 00:41:06,085
يا ألهي

965
00:41:06,119 --> 00:41:07,920


966
00:41:07,955 --> 00:41:09,956


967
00:41:13,961 --> 00:41:16,963


968
00:41:22,002 --> 00:41:23,836
أنها رائعه.

969
00:41:23,870 --> 00:41:25,571
نعم, 

970
00:41:25,606 --> 00:41:26,973
أنها جيده

971
00:41:27,007 --> 00:41:28,975
أنها تستحق ذلك

972
00:41:29,009 --> 00:41:31,577
نعم, ولكن هل تستحقك, أيها السافل?

973
00:41:31,612 --> 00:41:33,045


974
00:41:33,080 --> 00:41:36,015
لا. لا أحد يفعل.

975
00:41:57,104 --> 00:41:58,537
خذ أدفيل الآن.

976
00:41:58,572 --> 00:42:00,806
تريد أن تنسى الألم.

977
00:42:02,576 --> 00:42:04,577


978
00:42:06,313 --> 00:42:09,849


979
00:42:15,088 --> 00:42:17,056


980
00:42:18,592 --> 00:42:20,626
أخبرني بأفكارك

981
00:42:20,661 --> 00:42:21,994
حقآ, جدتي?

982
00:42:22,029 --> 00:42:23,362
أعلم.

983
00:42:23,397 --> 00:42:26,799
أنا في 60--سيده مسنه مع حديثي ولاده.

984
00:42:26,833 --> 00:42:28,567


985
00:42:28,602 --> 00:42:29,702


986
00:42:31,872 --> 00:42:33,839
تعلم أني أحبكم يارفاق, حسنا, كيف?

987
00:42:33,874 --> 00:42:35,908
لم أتمكن من تربيه هؤلاء الأطفال بدونك و فيرونيكا

988
00:42:35,942 --> 00:42:37,777
أعلم أنهم يستعيروا حاجاتك طوال الوقت

989
00:42:37,811 --> 00:42:39,045
آنا آسفه.
أعرف أن هذا خبيث

990
00:42:39,079 --> 00:42:41,380
ولكن شكرآ

991
00:42:41,415 --> 00:42:43,449
لا أعلم كيف كان بأمكاني فعلها
بدونكم يارفاق

992
00:42:43,483 --> 00:42:44,884
وأنا فقط أحبكم كثيرآ.

993
00:42:44,918 --> 00:42:46,552
أنا فقط سعيده جدآ لكما

994
00:42:46,586 --> 00:42:47,853
نعم, نعم, نعم.

995
00:42:47,888 --> 00:42:49,755
أتعلمين أنه يجعلكِ حقا متحدثه

996
00:42:49,790 --> 00:42:51,757
فعلا? أنتِ تعلمين ذلك?

997
00:42:51,792 --> 00:42:54,593


998
00:42:54,628 --> 00:42:56,128
أنظر لفيرونيكا

999
00:42:56,163 --> 00:42:58,998
أليست جميله؟

1000
00:42:59,032 --> 00:43:02,368
نعم... أنها كذلك بالتأكيد.

1001
00:43:02,402 --> 00:43:04,370


1002
00:43:06,606 --> 00:43:08,441
ماهذه بحق الجحيم؟

1003
00:43:13,180 --> 00:43:14,513
ديبي؟

1004
00:43:21,388 --> 00:43:23,422
أنه سخاننا الجديد.

1005
00:43:23,457 --> 00:43:24,590
لقد حصلتُ عليه بالتخفيضات.

1006
00:43:24,624 --> 00:43:25,825


1007
00:43:25,859 --> 00:43:27,827
وتوصيل مجاني.

1008
00:43:27,861 --> 00:43:29,495
قال لاانني بطله.

1009
00:43:29,529 --> 00:43:31,831
أنتِ فتاتي!

1010
00:43:31,865 --> 00:43:33,833


1011
00:43:33,867 --> 00:43:37,002
ستذهب الآن الى الخلف

1012
00:43:37,037 --> 00:43:38,671
وتركبه بالمطبخ.

1013
00:43:38,705 --> 00:43:41,540
خذه الى المطبخ.
أذهب الى الأمام..

1014
00:43:41,575 --> 00:43:46,445
بالمناسبه أنا أول من يأخذ حمام ساخن

1015
00:43:46,480 --> 00:43:48,814
كان ذلك شيئآ هاما؟

1016
00:43:48,849 --> 00:43:50,549
نعم.

1017
00:43:53,019 --> 00:43:55,121
أتعلم, لصديق خطب للتو.

1018
00:43:55,155 --> 00:43:57,289
لاتبدو سعيدا لتتزوج.

1019
00:44:01,128 --> 00:44:03,362
هذا لأني متزوج من قبل.

1020
00:44:48,608 --> 00:44:51,210
ديب, يجب عليكِ أن تستعدي للمدرسه....

1021
00:44:51,244 --> 00:44:54,413
لايمكنني أن أذهب للمدرسه.

1022
00:44:54,447 --> 00:44:56,382
لماذا لا؟

1023
00:44:56,416 --> 00:45:01,520
جين جين أبقتني سهرانه طوال الليل
أنها مصابه بالأسهال.

1024
00:45:10,764 --> 00:45:20,812
<font color="#ec14bd">تمت ترجمتها</font>
<font color="#ec14bd">Thoq@Eqla3.com</font>

