﻿1
00:00:09,433 --> 00:00:11,623
هل تدركي باأن هذا جبنكِ المشوي الثالث ؟

2
00:00:11,657 --> 00:00:13,565
- ومابذلك ؟ 
- أنا مرهقة

3
00:00:13,600 --> 00:00:15,378
هذة الكمية من الجبن بها الكثير من الكولسترول

4
00:00:15,412 --> 00:00:17,189
أقصد , ربما عليكِ إيجادة طريقة صحية أكثر

5
00:00:17,224 --> 00:00:18,386
للتعامل مع أرهاقكِ

6
00:00:24,501 --> 00:00:26,438
لقد كنت أفكر بشيئ مثل الروتين المتعب

7
00:00:26,473 --> 00:00:27,507
لكن مهما يساعدكِ

8
00:00:29,677 --> 00:00:31,645
- لقد أستلمت رسالتكِ
- هل أنتِ بخير ؟

9
00:00:31,679 --> 00:00:33,815
لا في ليلة الأمس , (هينري) سألني بصراحة 
إذا كان هناك أي شيئ

10
00:00:33,849 --> 00:00:35,317
يحدث بيني أنا و(فينس) ـ

11
00:00:35,352 --> 00:00:36,452
رباة , ماذا قلتِ ؟

12
00:00:36,486 --> 00:00:37,720
لم تسنح لي الفرصة حتى أجيب

13
00:00:37,754 --> 00:00:39,122
الحمدلله باأن (جاري) أتى 

14
00:00:39,156 --> 00:00:42,125
الآن , هذة جملة لاتسمعيها غالباً

15
00:00:42,160 --> 00:00:44,494
هذة جملة , لن تسمعيها ابداً

16
00:00:44,529 --> 00:00:46,563
ـ " هل أنتِ عارضة أزياء يا(تينا)؟" ـ

17
00:00:48,133 --> 00:00:51,169
- إذاً , لو لم يأتي (جاري) ـ
- ماذا كنتِ فعلتِ ؟

18
00:00:51,203 --> 00:00:53,938
لاشيئ يحدث 

19
00:00:53,973 --> 00:00:55,674
إلا أن لديكِ عشيق

20
00:00:55,708 --> 00:00:57,309
ولديكِ مشاعر تجاة رجل آخر

21
00:01:01,348 --> 00:01:03,682
لاأعلم مالذي سوف أفعله

22
00:01:03,717 --> 00:01:05,551
ليس عليكِ أن تفعلي أي شيئ الآن

23
00:01:05,586 --> 00:01:06,753
ـ (هينري) سوف يذهب لـ "برنستون" ـ
في عطلة هذا الأسبوع 

24
00:01:06,787 --> 00:01:08,721
اذاً يمكنكِ تأجيل ذلك لبضعة أيام

25
00:01:08,756 --> 00:01:11,324
لالا , عليها أن تمضي عطلة الأسبوع بالتفكير

26
00:01:11,358 --> 00:01:12,892
بشأن مشاعرها 

27
00:01:12,927 --> 00:01:15,929
ماأنت ؟ فتاة ؟ 

28
00:01:15,963 --> 00:01:19,199
دعيني أخبركِ شيئ ياأيتها الصغيرة

29
00:01:19,233 --> 00:01:22,068
أنا سوف أصطحب عشيقتي من محطة القطار

30
00:01:22,102 --> 00:01:23,636
التي كانت في "فرنسا" لستة أشهر

31
00:01:23,670 --> 00:01:26,339
الآن , ستة أشهر الحب هذة المحفوظة لحبيبتي

32
00:01:26,373 --> 00:01:28,674
الآن , بعد أن تعود ببضعة ساعات 

33
00:01:28,708 --> 00:01:31,410
لماذا لأتسألينها "كم أنا فتاة" ؟ 

34
00:01:32,779 --> 00:01:36,081
هل شعري كبيراً جداً يا(هولي) ؟

35
00:01:39,619 --> 00:01:41,420

36
00:01:41,454 --> 00:01:44,757

37
00:01:44,791 --> 00:01:46,491

38
00:01:46,525 --> 00:01:48,360

39
00:01:48,394 --> 00:01:50,396

40
00:01:50,430 --> 00:01:52,365

41
00:01:52,399 --> 00:01:54,467

42
00:01:54,502 --> 00:01:56,736

43
00:01:56,771 --> 00:01:59,005

44
00:01:59,040 --> 00:02:01,708

45
00:02:01,742 --> 00:02:03,542

46
00:02:03,576 --> 00:02:04,777

47
00:02:04,811 --> 00:02:06,445

48
00:02:06,479 --> 00:02:08,914

49
00:02:08,949 --> 00:02:10,984

50
00:02:11,018 --> 00:02:12,919

51
00:02:12,954 --> 00:02:16,056

52
00:02:16,057 --> 00:02:20,057
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}تـرجمة Azoo0ooz 

53
00:02:22,596 --> 00:02:24,964
هل وصلت تذكرتي ؟

54
00:02:24,998 --> 00:02:26,799
تقصدي "تذكرة" ؟

55
00:02:26,833 --> 00:02:28,300
تذكرة واحدة 

56
00:02:28,334 --> 00:02:30,569
تذكرتكِ

57
00:02:30,603 --> 00:02:33,205
لأنكِ لن تدعيني أذهب , هذا ظلم 

58
00:02:33,239 --> 00:02:35,007
حسناً , كم عمركِ ؟

59
00:02:35,041 --> 00:02:36,675
ـ 22

60
00:02:36,709 --> 00:02:39,210
أنها رحلة عمل , حسناً ؟

61
00:02:39,245 --> 00:02:41,446
يمكنني تكلف تذكرة واحدة فقط 

62
00:02:41,480 --> 00:02:43,147
بالأضافة , أود حقاً 

63
00:02:43,182 --> 00:02:44,749
باأن تبقين هنا مع (هولي) ـ

64
00:02:44,783 --> 00:02:46,317

65
00:02:47,786 --> 00:02:49,954
- أهلاً , هاكِ
- هذة تذكرتكِ

66
00:02:49,988 --> 00:02:51,922
وكل جوازاتكِ والأشياء المتخصة بمعرض الكتاب

67
00:02:51,956 --> 00:02:54,791
شكراً

68
00:02:54,826 --> 00:02:59,927
الآن , لديكِ كل أرقامي وتركت لكِ 
مفتاح أضافي للمنزل واذا (هولي) أحتاجت أي شيئ

69
00:02:56,961 --> 00:02:59,496

70
00:02:59,530 --> 00:03:01,864
أبحثِ على شخصً بالغ وأسأليه ماذا عليكِ فعله 

71
00:03:01,899 --> 00:03:03,433
أهلاً

72
00:03:03,467 --> 00:03:04,801
ـ (فينس) ـ

73
00:03:04,835 --> 00:03:07,269
- أهلاً يارفاق , أنه (فينس) ـ
- مالجديد مع (فينس) ؟

74
00:03:07,303 --> 00:03:09,404
لقد تحدثت مع (هينري) في ليلة الأمس

75
00:03:09,439 --> 00:03:11,406
وقال باأنه سوف يذهب لـ "برينستون" ـ
في عطلة الأسبوع

76
00:03:11,441 --> 00:03:12,841
نعم , أنه سوف يتحقق منها

77
00:03:12,876 --> 00:03:14,542
اذاً , اذا أنتهي به المطاف في الدراسة هناك

78
00:03:14,577 --> 00:03:15,946
ماذا سوف تفعلون ؟

79
00:03:15,978 --> 00:03:18,279
- سوف نكون بخير
- أنها على بعد ساعة فقط بالقطار  

80
00:03:18,313 --> 00:03:21,649
- كل شيئ جيد , كل شيئ بخير
- رباة , كُن مزعج أكثر من ذلك

81
00:03:21,683 --> 00:03:23,217
أحظي برحلة رائعة 

82
00:03:23,251 --> 00:03:24,451
حسناً , سوف أراكِ يوم الأحد 

83
00:03:24,486 --> 00:03:26,186
أحصلي على الكثير من العملاء
و لاتنسين الحلوى

84
00:03:26,221 --> 00:03:28,488
سوف اقوم باأفضل مالدي
لكن في أخر مرة كنت هناك 

85
00:03:28,523 --> 00:03:29,623
لم أستطيع أن أجدهم 

86
00:03:29,657 --> 00:03:30,957
أبحثي بشدة 

87
00:03:32,359 --> 00:03:33,560
ماهو الحلوى ؟

88
00:03:33,594 --> 00:03:34,928
أنهم حلوى صغيرة 

89
00:03:34,962 --> 00:03:37,163
أبي كان يجلب منها عندما كان لديه عمل
في "شيكاغو" ـ

90
00:03:37,198 --> 00:03:40,667
- هذا لطيفاً جداً
- الشيئ الوحيد الذي جلبة أبي للمنزل

91
00:03:40,701 --> 00:03:43,169
من رحلة عمل كان أم جديدة 

92
00:03:51,778 --> 00:03:53,980
لا , الرحلة كانت جيدة , لاتوجد مشاكل

93
00:03:54,014 --> 00:03:56,949
أنتِ وحيدة من الآن يا(هولي) ؟

94
00:03:56,984 --> 00:03:59,151
سوف أعود في يوم الأحـ .. ـ

95
00:03:59,185 --> 00:04:00,885
ـ (هينري) ـ

96
00:04:00,920 --> 00:04:04,153
لاأعلم , لقد قاموا بترقيتي

97
00:04:04,187 --> 00:04:05,754
ولدي .. ـ

98
00:04:05,788 --> 00:04:08,156
اللعنة

99
00:04:08,190 --> 00:04:10,191
علي الذهاب

100
00:04:10,225 --> 00:04:11,759
أهلاً

101
00:04:11,793 --> 00:04:14,693
أهلاً , ماذا تفعل هنا ؟

102
00:04:14,728 --> 00:04:16,761
- أنا هنا لأجل معرض الكتاب
- ماذا أنتِ تفعلين هنا ؟

103
00:04:16,795 --> 00:04:19,831
- معرض الكتاب
- نعم , لدي مؤلف هنا

104
00:04:19,865 --> 00:04:21,700
لدي أربعة مؤلفون 

105
00:04:21,735 --> 00:04:24,103
كما تعلم , هذة ليست منافسة

106
00:04:24,137 --> 00:04:26,604
أعلم , لكن أنا أربح 

107
00:04:26,639 --> 00:04:28,806
اذاً , ماذا فعلتِ ؟ تعقبتيني ؟

108
00:04:28,840 --> 00:04:31,408
حسناً , اعتقد أنه من الواضح 

109
00:04:31,442 --> 00:04:33,543
من الشخص الذي أختلق هذة الخطة 

110
00:04:33,578 --> 00:04:35,979
كل مكان أذهب إلية ,تكون موجود 

111
00:04:36,013 --> 00:04:38,548
أنت في قاعتي الرياضية , أنت في متجري 
أنت في "شيكاغو" ـ

112
00:04:38,582 --> 00:04:41,651
أنت مهووس بي

113
00:04:41,685 --> 00:04:43,986
أهلاً

114
00:04:44,020 --> 00:04:46,388
أهلاً

115
00:04:46,423 --> 00:04:48,556
هل تريدني أن أفتح الشمبانيا الآن ؟ 

116
00:04:48,591 --> 00:04:50,091
بالطبع , تفضلي

117
00:04:53,061 --> 00:04:55,796
هل هي تعلم باأنك مهووس بي ؟

118
00:05:05,506 --> 00:05:08,008
- أنا سوف أفتقدكِ
- أنا سوف أفتقدك ايضاً

119
00:05:08,042 --> 00:05:09,609
سوف أتصل بكِ كل ساعة 

120
00:05:09,644 --> 00:05:12,445
- لا , لاتتصل بي كل ساعة
- أريدك باأن تستمتع 

121
00:05:12,480 --> 00:05:14,547
فقط حتى لاتنسيني

122
00:05:14,582 --> 00:05:18,050
- أنها لم تصل بعد 
- القطار متأخر مجدداً

123
00:05:18,084 --> 00:05:21,053
- هل يمكنك تناول بعض البيتزا فقط ؟
- لقد تناولت البيتزا 

124
00:05:21,087 --> 00:05:22,487
اذاً اذهب وتناول المزيد من البيتزا

125
00:05:22,522 --> 00:05:23,922
حسناً , أنا أحب البيتزا

126
00:05:23,956 --> 00:05:26,523
أخر نداء لقطار "واشنطن" ـ

127
00:05:26,557 --> 00:05:28,692
ومع محطات وقوف في "نيوآرك" ـ
و ملتقى "برنستون" ـ

128
00:05:28,726 --> 00:05:32,295
- أعتقد أن هذة رحلتك 
- سوف أفتقدك يارجل

129
00:05:35,298 --> 00:05:37,266
سوف أتصل بكِ حالما أصل 

130
00:05:37,300 --> 00:05:39,334
- لا , لاتقلق بشأن ذلك
- أستمتع 

131
00:05:39,368 --> 00:05:41,134
حسناً , أحبكِ

132
00:05:41,169 --> 00:05:43,835
أحبك ايضاً يارجل 

133
00:05:43,869 --> 00:05:45,869
- وداعاً
- أستمتع

134
00:05:50,006 --> 00:05:51,070

135
00:05:51,105 --> 00:05:52,203

136
00:05:52,238 --> 00:05:54,005
لم أعتقد باأنني سوف أفعل ذلك

137
00:05:54,039 --> 00:05:56,240
كما تعلمين , هذة المرة الأولى لكم 
تتفرقون بها 

138
00:05:56,274 --> 00:05:59,142
نعم , مشاهدته وهو يذهب جعلتني .. ـ

139
00:05:59,176 --> 00:06:01,110
أستمعي , اذا أحتجتِ شخص للتحدث معه 

140
00:06:01,145 --> 00:06:03,179
أو شعرتِ بالوحدة , انا موجود هنا لأجلكِ

141
00:06:03,214 --> 00:06:05,581
شكراً 
أقصد , أنه رحل لعشرة ثواني فقط 

142
00:06:05,616 --> 00:06:06,849
وأنا من الآن أشعر .. ـ

143
00:06:06,884 --> 00:06:10,518
ـ (جاري) ـ
ـ (جيل) ! أنها (جيل) الخاصة بي ! ـ

144
00:06:11,787 --> 00:06:13,320

145
00:06:13,354 --> 00:06:15,488
ـ (تينا) سوف تكون موجودة لأجلكِ ياعزيزتي

146
00:06:27,019 --> 00:06:28,986
- لا , لاعليكِ
- يمكنكِ البقاء هنا

147
00:06:29,021 --> 00:06:31,454
أعلم , أنا ليست بحاجة لموافقتك 

148
00:06:33,656 --> 00:06:35,156
أين صديقتك ؟

149
00:06:35,190 --> 00:06:36,290
أنها بالداخل 

150
00:06:36,324 --> 00:06:37,957
اذاً , لماذا أنت هنا ؟ 

151
00:06:37,991 --> 00:06:41,326
لأنها بالداخل 

152
00:06:41,361 --> 00:06:43,361
ماذا ؟ أنت لاتحبها ؟ 

153
00:06:43,397 --> 00:06:44,863
أنها رائعة

154
00:06:44,898 --> 00:06:47,064
أنها رائعة , نحن كنا نخرج معاً

155
00:06:47,098 --> 00:06:49,066
بشكل متقطع لأكثر من سنة 

156
00:06:49,100 --> 00:06:50,900
وأعتقد باأنها تريد أن تتحدث 
عن الأنتقال 

157
00:06:50,935 --> 00:06:54,304
إلى "نيويورك" معي ونستقر 

158
00:06:56,140 --> 00:06:58,374
أستمر بوضع تعبير وجة "أنني أشتم رائحة قذارة" ـ

159
00:06:58,409 --> 00:07:00,176
ولن تفعل ذلك

160
00:07:00,210 --> 00:07:03,278
أنا أريد الأشياء أن تبقى كما هي عليه فقط

161
00:07:03,313 --> 00:07:05,413
واذا لم نتحدث , سوف تبقى 

162
00:07:05,447 --> 00:07:08,282
أنت سيئ

163
00:07:08,317 --> 00:07:09,918
لقد خرجت مع رجل مثلك 

164
00:07:09,952 --> 00:07:11,387
لسنة تقريباً

165
00:07:11,421 --> 00:07:14,392
لقد ظننت باأننا سوف نمضي 
ماتبقى من حياتنا معاً

166
00:07:14,426 --> 00:07:16,593
كما تعلم , نتزوج ونقوم بتربية عائلة 

167
00:07:16,627 --> 00:07:18,763
ربما نحصل على كلب

168
00:07:18,797 --> 00:07:20,533
عندما علمت باأنه لايريد ذلك

169
00:07:20,568 --> 00:07:24,003
كل شيئ أنهار 

170
00:07:24,037 --> 00:07:26,538
هل مارستم الجنس جيداً ؟

171
00:07:26,573 --> 00:07:29,374
مهلاً مهلاً مهلاً , آسف

172
00:07:29,409 --> 00:07:30,842
أنظري , ماذا كان على الرجل أن يفعل ؟

173
00:07:30,876 --> 00:07:34,578
كان عليه أن يخبرني من البدأية

174
00:07:34,612 --> 00:07:36,213
اذاً تعتقدين أن ذلك ماعلي فعلة ؟

175
00:07:36,247 --> 00:07:38,748
يمكنك فعل مهما تريد 

176
00:07:38,782 --> 00:07:41,017
الذي أريدة هو أن أخبرها

177
00:07:41,051 --> 00:07:42,918
أنني ذاهب لجلب الثلج وأختفي 

178
00:07:42,953 --> 00:07:46,224
وأذهب لـ "نيويورك" وأقوم بتزيف وفاتي 

179
00:07:46,258 --> 00:07:48,357
نعم , أنت سيئ

180
00:07:56,865 --> 00:07:58,632
- أهلاً
- أهلاً

181
00:08:01,435 --> 00:08:03,269
لارسائل

182
00:08:03,303 --> 00:08:05,337
لاأستطيع أن أصدق باأن (هينري) لم يتصل بعد 

183
00:08:05,372 --> 00:08:08,974
هناكَ من تفتقد عشيقها 

184
00:08:09,009 --> 00:08:11,076
ربما علي أن أتصل بة 

185
00:08:11,111 --> 00:08:13,412
- دعيني أسألكِ شيئ 
- حسناً

186
00:08:13,413 --> 00:08:15,213
اذا كنتِ عالقة في جزيرة مهجورة

187
00:08:15,214 --> 00:08:17,014
هل تفضلين أن تحظين بعشيقكِ 

188
00:08:17,116 --> 00:08:19,684
أو بسكويت "سمورز" أو مسدس متوهج ؟

189
00:08:19,718 --> 00:08:21,585
عشيقي

190
00:08:21,620 --> 00:08:22,986
حسناً 

191
00:08:23,021 --> 00:08:25,054
لنفترض أن عشيقكِ كان لدية إيس كريم 

192
00:08:25,089 --> 00:08:28,057
ولقد لعقها من كل مكان 
وعرض عليكِ باأن تلعقينها

193
00:08:28,091 --> 00:08:29,292
هل سوف تلعقينها ؟

194
00:08:29,326 --> 00:08:30,693
بالطبع 

195
00:08:30,727 --> 00:08:32,261
ياإلهي

196
00:08:32,295 --> 00:08:34,096
أنتِ واقعة بالحب

197
00:08:34,130 --> 00:08:36,264
أنا قلقة بشأنه فقط 

198
00:08:36,299 --> 00:08:38,333
لالا , يمكنني إثبات ذلك 

199
00:08:38,367 --> 00:08:41,335
هنا , مجلة "كوزمو" لشهر مايو في سنة 1992

200
00:08:41,370 --> 00:08:43,370
ـ "هل تحبين عشيقكِ ؟" ـ

201
00:08:43,405 --> 00:08:45,939
أنتِ قمتِ بتغليفها ؟

202
00:08:45,973 --> 00:08:47,874
لم يكن مكلفاً

203
00:08:47,908 --> 00:08:50,009
- أنا سوف أتصل بة
- لقد قال باأنه سوف يتصل بي

204
00:08:50,043 --> 00:08:51,410
في كل ساعة وأنه لم يتصل ولامرة 

205
00:08:51,445 --> 00:08:54,379
رباة , أتساءل اذا أصابة شيئ 

206
00:08:54,414 --> 00:08:57,415
حسناً " عندما لاتسمعين خبراً من عشيقكِ " ـ

207
00:08:57,450 --> 00:08:59,550
ـ "هل تفترضين الأسوء على الفور ؟" ـ

208
00:08:59,584 --> 00:09:02,552
أنتِ واقعة بالحب بجنون ! ـ

209
00:09:02,587 --> 00:09:03,854
ـ (هينري) ؟

210
00:09:03,888 --> 00:09:06,556
ـ (هولي) ؟ 
- بالكاد يمكنني سماعكِ

211
00:09:06,591 --> 00:09:07,657
هل أنت بخير ؟

212
00:09:07,692 --> 00:09:09,225
نعم ! أنا رائع

213
00:09:09,260 --> 00:09:10,693
هذا المكان رائع 

214
00:09:10,727 --> 00:09:12,560
حسناً , جيداً
لقد قلقت قليلاً

215
00:09:12,595 --> 00:09:14,562
لأنك قلت باأنك سوف تتصل كل ساعة 

216
00:09:14,596 --> 00:09:15,830
وأنت لم تتصل , اذاً

217
00:09:15,864 --> 00:09:17,866
أنتِ أخبرتيني باأن لأأتصل

218
00:09:17,901 --> 00:09:20,002
أعلم أنني أخبرتك باأن لاتتصل , أنا فقط

219
00:09:20,036 --> 00:09:22,804
كما تعلم , ظننت باأنك سوف تتصل

220
00:09:22,839 --> 00:09:24,806
لكن أنتِ أخبرتيني باأن لاأتصل

221
00:09:24,840 --> 00:09:27,308
أنتِ قلتِ باأن أستمتع ولاأفكر بكِ

222
00:09:27,343 --> 00:09:29,310
لكن أنت قلت باأنك سوف تفتقدني جداً

223
00:09:29,344 --> 00:09:31,044
وأنك سوف تتصل بي كل ساعة 

224
00:09:31,079 --> 00:09:34,147
لكن أنتِ أخبرتيني باأن لاأتصل ! ـ

225
00:09:34,182 --> 00:09:37,016
- باأن لاتتصل بي في كل ساعة
- لكن كان يمكنك الأتصال مرة على الأقل

226
00:09:36,050 --> 00:09:37,483

227
00:09:37,518 --> 00:09:39,485
لماذا أنتِ تصرخين علي لأنني فعلت 

228
00:09:39,519 --> 00:09:41,321
مالذي أردتية مني بالضبط ؟

229
00:09:41,355 --> 00:09:42,822
لأنك تصرخ علي ! ـ

230
00:09:42,857 --> 00:09:44,823
أنا أصارخ على الحفلة ! ـ

231
00:09:44,859 --> 00:09:46,326
أنت في حفلة ؟

232
00:09:46,361 --> 00:09:51,195
نعم وأنني مستمتع مثل ماقلتِ لي ! ـ

233
00:09:51,230 --> 00:09:52,663
جيداً لك

234
00:09:52,697 --> 00:09:54,064
ماذا ؟ لماذا أنتِ غاضبة ؟

235
00:09:54,098 --> 00:09:55,832
- أنا ليست غاضبة
- أنتِ تبدين غاضبة

236
00:09:55,867 --> 00:09:58,401
أنا غاضبة ! علي الذهاب ! وداعاً

237
00:10:00,871 --> 00:10:02,438
ياإلهي

238
00:10:02,472 --> 00:10:04,973
ـ "هل تخوضين مشاجرات غير منطقية مع عشيقكِ ؟" ـ

239
00:10:05,007 --> 00:10:07,609
أنتِ تحبينة جداً ! ـ

240
00:10:07,644 --> 00:10:10,078
لماذا الجميع يستمرون بقول ذلك ؟

241
00:10:10,112 --> 00:10:11,346
لأنه صحيح 

242
00:10:11,380 --> 00:10:13,080
- لقد صرخت علية للتو 
- أنه جعلني أشعر بالغثيان

243
00:10:13,114 --> 00:10:14,815
بمعدتي طوال الوقت ولقد جعلني أبكي

244
00:10:14,849 --> 00:10:16,449
في منتصف محطة " بنسلفانيا" ! ـ

245
00:10:16,484 --> 00:10:18,818
- لقد جعلكِ تبكين ؟
- ماذا فعل ؟

246
00:10:18,852 --> 00:10:20,152
لقد رحل ! ـ

247
00:10:25,223 --> 00:10:27,391
ياإلهي

248
00:10:27,425 --> 00:10:30,494
ـ (لورين) , أعتقد أنكِ محقة

249
00:10:30,528 --> 00:10:32,029
أحب (هينري) ! ـ

250
00:10:32,063 --> 00:10:33,863
علمت ذلك ! علمت ذلك ! ـ

251
00:10:36,167 --> 00:10:38,035
الرجال سيئون ! ـ

252
00:10:38,069 --> 00:10:40,437
ـ (كال) أتصل بي بطريقة مثيرة وكل شيئ

253
00:10:40,471 --> 00:10:42,438
وقال "أريد أن أتحدث" ـ

254
00:10:42,473 --> 00:10:44,740
وذهبت هناك بسرعة وأستمعوا لذلك

255
00:10:44,775 --> 00:10:47,342
أنه أراد التحدث حقاً

256
00:10:47,377 --> 00:10:49,411
شاذ

257
00:10:50,679 --> 00:10:52,947
- تعلمين ماذا ؟
- المرة التالية التي يتصل بها (كال) ـ

258
00:10:52,981 --> 00:10:55,016
أنا سوف أخبرة فقط 

259
00:10:55,050 --> 00:10:56,551
- أحب (هينري) ! ـ
- ماذا ؟

260
00:10:56,585 --> 00:10:59,320
- أحب (هينري) ! ـ
- أقصد , السبب الذي جعلني محتارة جداً

261
00:10:59,354 --> 00:11:01,455
بشان مشاعري لـ (هينري) ومشاعري لـ (فينس) ـ

262
00:11:01,489 --> 00:11:03,756
هو لأنني لم ألتزم لـ (هينري) ـ

263
00:11:03,790 --> 00:11:05,657
والآن يمكنني ذلك ! ـ

264
00:11:05,692 --> 00:11:07,226
أنا سوف أتصل بـ (هينري) وأخبرة 

265
00:11:07,260 --> 00:11:08,793
مهلاً , هذا هائلاً

266
00:11:08,828 --> 00:11:10,962
أقصد , كما تعلمين , حالما تقولينها
سوف تكون مسموعة 

267
00:11:10,996 --> 00:11:13,030
- هل أنتِ متأكدة ؟
- نعم

268
00:11:13,065 --> 00:11:14,632
اذاً , بشكل مفاجئ مشاعركِ تجاة (فينس) ـ

269
00:11:14,666 --> 00:11:17,467
- أختفت فقط ؟
- ألا ترين ماذا كنت أفعل ؟ 

270
00:11:17,501 --> 00:11:19,802
- لا
- لقد كنت خائفة جداً بالألتزام لـ (هينري) ـ

271
00:11:19,836 --> 00:11:21,904
لذلك أخترعت مشاعر تجاة (فينس) ـ

272
00:11:21,938 --> 00:11:24,639
أقصد , (هينري) مراعي ومخلص

273
00:11:24,673 --> 00:11:26,174
وأنه موجود لأجلي دائماً

274
00:11:26,208 --> 00:11:28,275
أنتِ وصفتِ صديق للتو 

275
00:11:28,309 --> 00:11:30,544
وذلك شيئ أنتِ لاتفعلينه الآن 

276
00:11:30,578 --> 00:11:32,712
من ناحية آخرى , أعتقد أنه عليكِ
أن تكوني مُساندة أكثر قليلاً

277
00:11:32,747 --> 00:11:34,214
الآن أعطيني الهاتف

278
00:11:34,215 --> 00:11:37,183
أنا سوف أتصل بعشيقي وأخبرة باأنني أحبة

279
00:11:37,217 --> 00:11:38,384
- لا ! ـ
- رأيتِ ؟

280
00:11:38,418 --> 00:11:39,852
ماذا ؟

281
00:11:39,886 --> 00:11:42,854
لايمكنكِ التصريح بحبكِ على الهاتف

282
00:11:42,888 --> 00:11:44,155
أقصد , في ظروف صارمة

283
00:11:44,189 --> 00:11:45,456
بالطبع , أنا فعلتها من قبل

284
00:11:45,490 --> 00:11:48,826
مثلاً اذا كان الرجل في فرق السلام
أو في السجن

285
00:11:48,860 --> 00:11:51,061
- علي أن أخبرة الليلة
- أقصد , أنه كان 

286
00:11:51,095 --> 00:11:53,396
- ينتظر ذلك لمدة طويلة
- أنه لايهتم كيف أخبرة 

287
00:11:53,430 --> 00:11:55,830
لا , سوف يكون رومانسياً أكثر 
عندما تفعلينها شخصياً

288
00:11:55,865 --> 00:11:57,665
أنتِ محقة

289
00:11:57,699 --> 00:11:59,968
أنا ذاهبة الآن

290
00:12:00,002 --> 00:12:02,303
أنا سوف أذهب لـ "برنستون" ـ
حتى أخبر (هينري) باأنني أحبة 

291
00:12:02,337 --> 00:12:03,904
أنتِ لاتعلمين مكانه حتى 

292
00:12:03,939 --> 00:12:05,572
- أعلم
- أنه في حفلة 

293
00:12:05,607 --> 00:12:07,908
- أي حفلة ؟
- حفلة "برنستون" ـ

294
00:12:07,942 --> 00:12:09,509
هل أنتِ مجنونة يا(هولي) ؟

295
00:12:09,543 --> 00:12:11,544
هناك تقريباً 50 حفلة هناك 

296
00:12:11,578 --> 00:12:13,679
أنه حرم جامعي في ليلة السبت 

297
00:12:13,714 --> 00:12:16,048
نعم , (تينا) محقة

298
00:12:16,082 --> 00:12:19,551
سوف يكون علي أستعارة شيئ جميلاً جداً
من (فال) ! ـ

299
00:12:32,044 --> 00:12:34,209
لماذا تستمر بتجانبي ؟ 

300
00:12:34,243 --> 00:12:36,711
- أنا لاأتجنبكِ 
- أنا أفتقد "شيكاغو" فقط 

301
00:12:36,745 --> 00:12:39,246
أردت أن أرى المنظر

302
00:12:39,280 --> 00:12:41,815
أنظر , أعلم أنه لايجعلك تشعر بالراحة 

303
00:12:41,849 --> 00:12:43,816
لكن علينا أن نتحدث حقاً

304
00:12:43,851 --> 00:12:45,251
ـ (بيتر) , الأمر هو 

305
00:12:45,286 --> 00:12:47,953

306
00:12:51,224 --> 00:12:52,524
مرحباً ؟

307
00:12:52,558 --> 00:12:54,192
- أهلاً , أنها أنا 
- هل كنتِ نائمة ؟

308
00:12:54,226 --> 00:12:55,393
لا

309
00:12:55,427 --> 00:12:56,460
لماذا تهمسي ؟

310
00:12:56,495 --> 00:12:58,429
أنتِ لن تصدقي ذلك 

311
00:12:58,464 --> 00:13:01,199
ـ (بيتر) في الغرفة التي بجانبي
- أنه مع فتاة 

312
00:13:01,233 --> 00:13:03,434
أنني أحاول سماعهم 

313
00:13:03,469 --> 00:13:06,136
إذاً , ليس هُنالك أشتراك فضائي لديكِ؟

314
00:13:06,171 --> 00:13:07,804
ماذا تريدي ؟

315
00:13:07,839 --> 00:13:09,539
أريد أن أذهب لـ "برنستون " ـ

316
00:13:09,574 --> 00:13:11,874
هذا رائعاً ياعزيزتي

317
00:13:11,908 --> 00:13:15,143
لكن هل رأيتِ درجاتكِ 
باأختبار الكفاءة المدرسية ؟

318
00:13:15,177 --> 00:13:17,578
لا , أريد أن أذهب الليلة

319
00:13:17,612 --> 00:13:19,813
أريد أن أذهب لرؤية (هينري) حتى أخبرة باأنني .. ـ

320
00:13:19,848 --> 00:13:21,915
مهلاً مهلاً مهلاً

321
00:13:21,949 --> 00:13:23,917
كما تعلم , بوجودك في "نيويورك" ـ
وبوجودي هنا في "شيكاغو" ـ

322
00:13:23,951 --> 00:13:25,651
لقد كان صعباً جداً علي

323
00:13:25,685 --> 00:13:28,419
أريد وصال أكثر من ثلاثة أو أربعة مرات بالسنة

324
00:13:28,454 --> 00:13:30,755
حسناً , اذا أردتِ العودة الى الداخل

325
00:13:30,789 --> 00:13:33,724
يمكننا أن نقوم بثلاث أو أربع وصال الآن 

326
00:13:35,326 --> 00:13:37,927

327
00:13:37,962 --> 00:13:40,562
حسناً , ماذا كنتِ تقولين ؟

328
00:13:40,597 --> 00:13:42,831
أنتِ ذاهبة لرؤية (هينري) ؟

329
00:13:42,865 --> 00:13:44,899
نعم , أريد أن أخبرة باأنني أحبة

330
00:13:44,933 --> 00:13:46,099
ماذا ؟

331
00:13:46,133 --> 00:13:48,067
نعم , لقد أكتشفت ذلك اخيراً

332
00:13:48,102 --> 00:13:50,036
لذلك كنت محتارة جداً

333
00:13:50,071 --> 00:13:51,738
أنتِ تنفصلين عني ؟

334
00:13:51,772 --> 00:13:53,506
ياإلهي

335
00:13:53,541 --> 00:13:55,742
- أعلم , أنه هائلاً
- علي أن أذهب حتى ألحق على القطار 

336
00:13:55,776 --> 00:13:57,743
لكن (لورين)و(تينا) سوف يأتون معي

337
00:13:57,778 --> 00:13:59,245
اذاً لاتقلقي 

338
00:13:59,279 --> 00:14:00,746
- هل يمكنكِ تصديق ذلك ؟
- أحب (هينري) ـ

339
00:14:00,781 --> 00:14:03,081
حسناً , أحبكِ ايضاً , وداعاً

340
00:14:03,116 --> 00:14:05,750
لقد كنت سوف أنفصل عنكِ , حقاً

341
00:14:05,784 --> 00:14:07,751
لأنني ليس مستعد للإلتزام 

342
00:14:07,785 --> 00:14:12,120
وظننت باأنكِ مستعدة لذلك 
ولم أكن حتى سوف أنام معكِ قبل أن أخبركِ

343
00:14:10,154 --> 00:14:12,155

344
00:14:12,189 --> 00:14:14,190
لديكِ رسالة إلكترونية

345
00:14:17,363 --> 00:14:19,397
من هنا ؟! ـ

346
00:14:33,042 --> 00:14:35,510
أهلاً , أنا (لوري) ـ

347
00:14:35,544 --> 00:14:37,011
أنا طالبة جامعية مستجدة

348
00:14:37,045 --> 00:14:39,279
شخصاً ما قال باأنه لديك جعة 

349
00:14:42,382 --> 00:14:43,415
أهلاً

350
00:14:43,449 --> 00:14:45,049
أهلاً , هل وجدتية ؟

351
00:14:45,084 --> 00:14:47,151
- لا , لقد بحثت في كل مكان
- أنا سوف أحاول الأتصال به مجدداً

352
00:14:47,186 --> 00:14:49,353
- هل تعلمين ماهذا ؟
- هذة علامة 

353
00:14:49,387 --> 00:14:51,655
هذة علامة باأن هذا ليس مقدراً باأن يحدث

354
00:14:51,690 --> 00:14:53,157
أنها ليست علامة 

355
00:14:53,192 --> 00:14:55,693
ـ (هينري) ؟
أهلاً , أين أنت ؟

356
00:14:55,727 --> 00:14:58,328
في مطبخكِ

357
00:14:58,362 --> 00:14:59,996
- ماذا ؟
- ماذا تفعل هناك ؟

358
00:15:00,030 --> 00:15:01,563
أكل دونات صغيرة 

359
00:15:01,598 --> 00:15:03,331
أين أنتِ ؟

360
00:15:03,365 --> 00:15:05,700
أنا في "برنستون" , أردت أن أراك 

361
00:15:05,734 --> 00:15:08,335
أردت رؤيتكِ ايضاً

362
00:15:08,370 --> 00:15:10,504
لقد شعرت بالسوء جداً بشأن شجارنا

363
00:15:10,538 --> 00:15:12,572
أنت ذهبت لمنزلي لرؤيتي ؟ 

364
00:15:12,607 --> 00:15:15,408
أنتِ ذهبتِ لـ "برنستون" لرؤيتي ؟ 

365
00:15:15,443 --> 00:15:17,276

366
00:15:17,311 --> 00:15:18,678
آسفة

367
00:15:18,712 --> 00:15:21,380
آسف ايضاً , أرجعي , سوف أنتظركِ هنا

368
00:15:21,414 --> 00:15:23,414
لاأستطيع  
أعتقد أنني لم ألحق على القطار الأخير 

369
00:15:23,449 --> 00:15:24,782
لكن أنا أريد أن أراك حقاً 

370
00:15:24,817 --> 00:15:26,584
اذا أتيت في الصباح فوراً

371
00:15:26,618 --> 00:15:28,686
- سوف أعد لك الإفطار
- سوف أكون موجود

372
00:15:28,720 --> 00:15:30,620
- فوراً ؟
- أوعدكِ

373
00:15:30,654 --> 00:15:32,722
بالمناسبة , أعتقد تلك الدونات 

374
00:15:32,756 --> 00:15:34,756
موجودة منذ ثلاثة أشهر 

375
00:15:49,903 --> 00:15:51,903
هل أنت بخير ؟

376
00:15:51,938 --> 00:15:53,138
ليس حقاً

377
00:15:53,172 --> 00:15:57,707
- لقد قمت بالذي قلتية
- لقد هجرت (مورين) ـ

378
00:15:57,742 --> 00:16:00,209
أنت مقرف

379
00:16:00,244 --> 00:16:02,211
لقد سمعت كل شيئ

380
00:16:02,245 --> 00:16:03,712
أعلم باأن عشيقتك هجرتك

381
00:16:03,747 --> 00:16:05,247
لماذا لايمكنك إخباري ذلك ؟

382
00:16:05,281 --> 00:16:07,048
اذا علمت باأنكِ كنتِ تقومي بالتنصت 

383
00:16:07,083 --> 00:16:08,450
كنت أخبرتكِ ! ـ

384
00:16:08,484 --> 00:16:10,618
- تعلم ماذا ؟
- أنت مغرور 

385
00:16:10,653 --> 00:16:12,687
أنا متأكدة باأنك أقنعت نفسك

386
00:16:12,721 --> 00:16:14,388
باأنك أنت حقاً أنفصلت عنها

387
00:16:14,422 --> 00:16:16,789
لماذا لايمكنك الأعتراف فقط لنفسك

388
00:16:16,824 --> 00:16:19,691
باأن ربما يكون هناك شخص لايحبك ؟

389
00:16:19,725 --> 00:16:21,726
لماذا لايمكنكِ الأعتراف لنفسكِ

390
00:16:21,760 --> 00:16:23,527
باأنكِ بالواقع معجبة بشخص ما ؟

391
00:16:23,561 --> 00:16:24,828
من الذي أنا معجبة بة ؟

392
00:16:24,863 --> 00:16:26,797
أنا 

393
00:16:26,831 --> 00:16:28,765
أنت ؟! ـ

394
00:16:28,799 --> 00:16:30,334

395
00:16:30,368 --> 00:16:31,836
هذا سخيف 

396
00:16:31,871 --> 00:16:35,106
اذاً لماذا كنتِ تتنصتي علي طوال الليلة ؟

397
00:16:35,141 --> 00:16:37,108
باب الشرفة كان مفتوح 

398
00:16:37,143 --> 00:16:39,177
لاأستطيع أن أسيطر على ماتسمعة أذني

399
00:16:39,211 --> 00:16:42,013
- أنتِ معجبة بي ! ـ
- أنا ليست معجبة بك 

400
00:16:42,047 --> 00:16:44,148
- أراهن باانكِ معجبة بي
- أراهن باأنني ليست معجبة بك

401
00:16:53,923 --> 00:16:57,057
اذاً , من ربح الرهان ؟

402
00:16:58,659 --> 00:17:01,792
أعتقد أنك تعلم ذلك

403
00:17:09,336 --> 00:17:11,069

404
00:17:11,103 --> 00:17:12,269
أنتظر ثانية 

405
00:17:14,606 --> 00:17:15,772
- أهلاً
- أهلاً

406
00:17:15,807 --> 00:17:18,008
أنني سعيدة جداً لرؤيتك 

407
00:17:18,042 --> 00:17:20,010
أنا سعيد جداً لرؤيتكِ ايضاً

408
00:17:20,044 --> 00:17:21,911
- تعال هنا
- هل كل شيئ على مايرام ؟

409
00:17:21,946 --> 00:17:24,413
كل شيئ مذهل , أجلس

410
00:17:24,448 --> 00:17:25,714

411
00:17:25,749 --> 00:17:28,183

412
00:17:28,218 --> 00:17:29,918
حسناً

413
00:17:29,953 --> 00:17:31,586
ـ (هينري) ـ

414
00:17:31,620 --> 00:17:33,254
أنا سعيدة جداً

415
00:17:33,288 --> 00:17:35,423
أنا سعيد جداً ايضاً

416
00:17:35,457 --> 00:17:37,524
- مهلاً , لاتتحدث
- لقد كنت أفكر بشأن ذلك 

417
00:17:37,559 --> 00:17:39,593
وأريدة باأن يكون مثالياً

418
00:17:39,627 --> 00:17:40,827
حسناً

419
00:17:40,861 --> 00:17:43,863
ـ (هينري) , أنا سعيدة جداً

420
00:17:43,897 --> 00:17:46,398
وأنت جزء كبير من ذلك حقاً

421
00:17:46,433 --> 00:17:48,533
منذ أن بدأنا نخرج معاً .. ـ

422
00:17:48,568 --> 00:17:50,835
ـ (هولي) ؟
- ماذا ؟

423
00:17:50,871 --> 00:17:53,271
ـ (جيل) سوف تعود لـ "فرنسا" ولقد أنفصلت عني

424
00:17:53,305 --> 00:17:56,106
يالسوء الحظ , أستمع 
أرجع لمنزلكِ وأكتب كل شيئ

425
00:17:56,141 --> 00:17:59,042
- حدث وأرسلة بالفاكس لي
ـ (هولي) ! ـ

426
00:17:59,076 --> 00:18:01,144
آسفة يا(جاري) , أشعر باآلمك

427
00:18:01,178 --> 00:18:03,512
لكن أنا أريد ان أتحدث مع (هينري) جداً 
على أنفراد الآن 

428
00:18:03,547 --> 00:18:05,881
لماذا لاتذهب وتنتظرني بالأعلى ؟

429
00:18:05,915 --> 00:18:08,650
حسناً , هل تمانعين اذا أخذت قرص خبز ؟

430
00:18:08,684 --> 00:18:10,819
لالا , تفضل

431
00:18:10,853 --> 00:18:12,353
اللعنة

432
00:18:12,388 --> 00:18:14,054
كرواسون 

433
00:18:14,089 --> 00:18:15,422
ـ "فرنسا" ـ

434
00:18:15,456 --> 00:18:19,059
ـ (جيل) ! ـ

435
00:18:19,093 --> 00:18:21,861
أنا سعيدة جداً

436
00:18:21,895 --> 00:18:23,862
منذ أن بدأنا نخرج معاً 

437
00:18:23,897 --> 00:18:26,065
ـ (هولي) ؟
- ماذا ؟

438
00:18:26,099 --> 00:18:29,034
لماذا (جاري) ذاهب لغرفتكِ 
وهو يبكي على الكرواسون ؟

439
00:18:30,370 --> 00:18:32,671
ـ (هينري) ـ
- نعم 

440
00:18:32,705 --> 00:18:34,105
حسناً صحيح , أنا ذاهبة

441
00:18:34,139 --> 00:18:37,174
ـ (هينري) ـ
- هل كانت هذة أخر كرواسون ؟

442
00:18:37,209 --> 00:18:39,109
حسناً ! ـ

443
00:18:43,647 --> 00:18:45,748
حسناً , ماذا كنت أقول ؟ 

444
00:18:45,784 --> 00:18:48,183
ـ (هينري) , أنا سعيدة جداً

445
00:18:48,217 --> 00:18:50,188
وأنا جزء كبير من ذلك 

446
00:18:50,219 --> 00:18:52,620
صحيح ومنذ 

447
00:18:52,656 --> 00:18:54,455
ـ (هولي) ؟
- ياإلهي , ماذا ؟

448
00:18:54,489 --> 00:18:55,956
لاشيئ , لقد كنت قادمة فقط حتى .. ـ

449
00:18:55,990 --> 00:18:57,257
أهلاً (هينري) ـ

450
00:18:57,292 --> 00:18:58,659
أهلاً , أستمعي علي الذهاب

451
00:18:58,693 --> 00:19:00,862
لا مهلاً , أين ذاهب ؟

452
00:19:00,896 --> 00:19:02,730
إلى الحمام 

453
00:19:02,765 --> 00:19:04,965
حسناً , تفضل

454
00:19:06,668 --> 00:19:08,134
هل أخبرتية ؟

455
00:19:08,169 --> 00:19:10,036
لا , الجميع يستمرون بمقاطعتي 

456
00:19:10,070 --> 00:19:11,404
المزيد من العلامات

457
00:19:11,438 --> 00:19:13,238
الناس تقاطعني ليست علامة 

458
00:19:13,273 --> 00:19:15,307
أن لاأكون قادرة على إيجاد (هينري) ليست علامة

459
00:19:15,341 --> 00:19:18,042
أنا أذهب لـ "برنستون" و(هينري) يأتي هنا
ليست علامة 

460
00:19:18,077 --> 00:19:19,911
ليس هناك علامات 

461
00:19:19,945 --> 00:19:21,012
أهلاً

462
00:19:21,046 --> 00:19:23,147
أهلاً

463
00:19:23,181 --> 00:19:26,016
لقد جلبت لكِ شيئ

464
00:19:29,720 --> 00:19:30,887
الحلوى ؟

465
00:19:30,921 --> 00:19:32,254
كيف .. ـ

466
00:19:32,288 --> 00:19:34,923
أنتِ قلتِ باأنه لم يمكنكِ إيجادهم في أي مكان

467
00:19:34,957 --> 00:19:37,458
وهناك متجر حلوى قديم في القرية 

468
00:19:37,493 --> 00:19:40,327
اذاً ذهبت للمحاولة ولقد وجدتهم 

469
00:19:40,362 --> 00:19:45,064

470
00:19:45,098 --> 00:19:48,301
شكراً

471
00:19:48,336 --> 00:19:51,404
على السعة والرحب

472
00:19:51,438 --> 00:19:54,107
أهلاً يارجل , كيف كانت "برنستون" ؟

473
00:19:54,141 --> 00:19:56,009
قصيرة , لكن رائعة 

474
00:19:56,043 --> 00:19:57,510
هيا يا(فينس) ـ

475
00:19:57,544 --> 00:19:59,511
أنا سوف أذهب للمطعم 

476
00:19:59,546 --> 00:20:02,447
كما تعلم , المطعم الذي به علامة مصباح مضيئ

477
00:20:02,481 --> 00:20:04,548
اذاً , أراكم لاحقاً يارفاق 

478
00:20:08,019 --> 00:20:09,786
ماذلك ؟

479
00:20:09,820 --> 00:20:12,288
حلوى فقط , لم يمكنني إيجادها

480
00:20:12,322 --> 00:20:15,023

481
00:20:15,057 --> 00:20:18,192
اذاً , ماذا أردتِ إخباري ؟

482
00:20:18,226 --> 00:20:20,528
أردت أن أخبرك فقط 

483
00:20:20,562 --> 00:20:24,799
باأنني 

484
00:20:24,833 --> 00:20:26,767
أفتقدتك 

485
00:20:26,802 --> 00:20:31,403
أنتِ ذهبتِ لـ "برنستون" حتى تخبريني 

486
00:20:29,437 --> 00:20:31,705

487
00:20:31,739 --> 00:20:33,206
باأنكِ أفتقدتيني ؟

488
00:20:33,240 --> 00:20:35,508
نعم , لقد أفتقدتك جداً

489
00:20:35,542 --> 00:20:37,609
لقد أفتقدتكِ ايضاً

490
00:20:37,644 --> 00:20:39,344
ـ (هولي) ـ

491
00:20:39,378 --> 00:20:41,446
أنتِ لن تصدقي ذلك 

492
00:20:41,480 --> 00:20:43,447
تذكرين عندما أخبرتكِ باأن (بيتر) بالغرفة

493
00:20:43,481 --> 00:20:45,415
- التي بجانبي مع فتاة ؟ 
- لقد أنفصلت عنه 

494
00:20:47,284 --> 00:20:50,856
وثم أشياء آخرى حدثت 

495
00:20:50,889 --> 00:20:52,555
حسناً , أنا ذاهبة للأعلى حتى أفرغ حقائبي

496
00:20:52,589 --> 00:20:54,724
مهلاً لاتذهبِ , لقد كنت أخبر (هينري) ـ

497
00:20:54,758 --> 00:20:57,893
باأنني أفتقدتة وهذا كل شيئ

498
00:20:57,928 --> 00:21:00,395

499
00:21:00,429 --> 00:21:02,430
سوف تكون الأمور بخير يا(جاري) ـ

500
00:21:02,464 --> 00:21:03,931
أنت سوف تمضي بحياتك

501
00:21:03,966 --> 00:21:05,933
تعلم مالذي يقال 

502
00:21:05,967 --> 00:21:07,700
هذة هي الحياة 

503
00:21:07,735 --> 00:21:09,168
ـ "فرنسا" ـ

504
00:21:09,202 --> 00:21:10,604
ـ (جيل) ! ـ

505
00:21:10,638 --> 00:21:12,372
ـ  عشيقتي (جيل) ! ـ

506
00:21:13,373 --> 00:21:17,373
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}تـرجمة Azoo0ooz 
