﻿1
00:00:05,173 --> 00:00:06,807
لذا , اذا كنتِ محظوظة بما يكفي

2
00:00:06,841 --> 00:00:08,832
حتى يتم قبولي في جامعة "كولمبيا" ـ

3
00:00:08,866 --> 00:00:11,103
هذة الإسهامات التي أشعر 
باأنني سوف أجلبها

4
00:00:11,137 --> 00:00:13,335
لمؤسستكم الرائعة 

5
00:00:13,369 --> 00:00:15,597
هذا ثمين ياأختي الصغيرة

6
00:00:15,632 --> 00:00:16,596
أحسنتم يالأسود ! ـ

7
00:00:16,630 --> 00:00:18,159

8
00:00:18,193 --> 00:00:21,488
حسناً , الآن عندما أجبت على هذا السؤال
أثناء مقابلتي 

9
00:00:21,523 --> 00:00:23,153
لم يقبلوني في "كولمبيا" فحسب

10
00:00:23,188 --> 00:00:25,754
بل أقشعر بدني وبدن الذي يسألني 

11
00:00:25,787 --> 00:00:27,152

12
00:00:27,187 --> 00:00:28,785
حسناً , مستعدة ؟

13
00:00:28,819 --> 00:00:30,686
عندما يعيدون النظر إلى حياتكِ

14
00:00:30,720 --> 00:00:33,850
كيف تريدين أن أصدقائكِ وعائلتكِ
تتذكركِ ؟

15
00:00:33,885 --> 00:00:35,983
- حسناً .. ـ
- ماقلتة كان

16
00:00:36,018 --> 00:00:39,917
أريد أن الناس تقول 
باأن الصدق كان بوصلتي

17
00:00:39,952 --> 00:00:42,451
والحقيقة هي شمالي الحقيقي 

18
00:00:44,686 --> 00:00:46,984
حسناً , لقد كتبت كل شيئ إلى البوصلة

19
00:00:47,018 --> 00:00:48,917
من (ترودي نورث) ؟

20
00:00:48,952 --> 00:00:51,418
لا , عليكِ أن تجيبِ بإجابتكِ الخاصة

21
00:00:51,452 --> 00:00:52,719
حسناً , لامشكلة

22
00:00:52,752 --> 00:00:54,653
كيف أريد الناس أن يتذكروني ؟

23
00:00:54,687 --> 00:00:57,353
حسناً

24
00:00:57,387 --> 00:01:00,656
اذا أصدقائي فكروا بي وأبتسموا 

25
00:01:00,690 --> 00:01:03,190
اذاً أعتقد أن حياتي كانت جيدة

26
00:01:03,224 --> 00:01:06,224
لقد أقشعر بدني للتو 

27
00:01:06,258 --> 00:01:08,025
تعلمين , أنكِ تفأجئني حقاً أحياناً

28
00:01:08,059 --> 00:01:09,692
أقصد , أنكِ لاتظهرين للناس

29
00:01:09,726 --> 00:01:11,259
جانبكِ العميق والرصين غالباً

30
00:01:11,293 --> 00:01:13,059
هذا كان رائعاً

31
00:01:13,094 --> 00:01:15,127
شكراً , قبل مقابلتي 
أنا سوف أذهب 

32
00:01:15,162 --> 00:01:16,895
وأعيد مشاهدة فيلم "المغفل" ـ

33
00:01:18,330 --> 00:01:19,496
أهلاً

34
00:01:19,530 --> 00:01:20,496
أهلاً

35
00:01:20,531 --> 00:01:21,763
آسفة على التأخير

36
00:01:21,798 --> 00:01:23,531
لكن تعلمين حياة عشيقة الطبيب

37
00:01:23,566 --> 00:01:24,865
لامشكلة

38
00:01:24,899 --> 00:01:27,199
لقد كنت أساعد (هولي) بمقابلتها
لجامعة "كولمبيا" فحسب

39
00:01:27,234 --> 00:01:28,333
لاترهقِ نفسكِ يا(هولي) ـ

40
00:01:28,368 --> 00:01:30,034
طالما لديكِ درجات جيدة 
في أختبار الكفاءة المدرسية

41
00:01:30,069 --> 00:01:31,602
أنهم لايهتمون بشأن المقابلة حتى

42
00:01:36,805 --> 00:01:37,938
اذاً , جامعة "كولمبيا" ؟

43
00:01:37,972 --> 00:01:39,139

44
00:01:39,173 --> 00:01:40,506
لقد حاولت أن أدخل بكلية الطب هناك

45
00:01:40,541 --> 00:01:41,640
لقد رفضوني

46
00:01:41,675 --> 00:01:42,974
نعم

47
00:01:43,008 --> 00:01:45,042
عليك أن تكون مميز جداً حتى تدرس هناك

48
00:01:45,076 --> 00:01:46,943
لقد أنتهى بي المطاف بالدراسة 
في جامعة "هارفرد" ـ

49
00:01:46,977 --> 00:01:49,445
على الأقل لقد قبلوك في مكان ما

50
00:01:49,479 --> 00:01:51,646

51
00:01:51,680 --> 00:01:54,781
لا , هل عليك أن تعود للمستشفى ؟

52
00:01:54,816 --> 00:01:56,883
أنه طبيب

53
00:01:56,917 --> 00:02:00,385
- هذا رائعاً
- لقد تم إلغاء المؤتمر

54
00:02:00,420 --> 00:02:03,254
- تعلمين مالذي يعنية هذا ؟ 
- ليس لدي أي عمل في الظهيرة 

55
00:02:03,288 --> 00:02:05,655
وذلك يمهلنا ثمان ساعات حتى نكون معاً

56
00:02:05,689 --> 00:02:07,289
هل يمكنكِ أن لاتعملي في الظهيرة ؟

57
00:02:08,691 --> 00:02:10,558
بالطبع

58
00:02:10,592 --> 00:02:12,526
سوف أقابلك في شقتك

59
00:02:12,560 --> 00:02:15,527
خلال 10 دقائق , لاتبدأ بدوني

60
00:02:17,096 --> 00:02:19,063
ألم تريني وأنا أفعل ذلك ؟

61
00:02:21,566 --> 00:02:23,099
أنني أواعد الطبيب لثلاثة أشهر

62
00:02:23,133 --> 00:02:24,500
ولم نفعلها

63
00:02:24,534 --> 00:02:27,001
ماذا ؟

64
00:02:27,036 --> 00:02:29,670
أنتِ أنتظرتِ ثلاثة أشهر ؟

65
00:02:29,704 --> 00:02:31,504
ليست أنا , أنه هو 

66
00:02:31,539 --> 00:02:33,839
نعم , هذا طبيعي على الرجل 

67
00:02:33,873 --> 00:02:36,674
باأن لايريد أن يمارس الجنس لثلاثة أشهر

68
00:02:36,708 --> 00:02:38,675
أنه يريد ذلك

69
00:02:38,709 --> 00:02:39,843
مرحباً

70
00:02:46,448 --> 00:02:48,248

71
00:02:48,283 --> 00:02:51,585

72
00:02:51,619 --> 00:02:53,319

73
00:02:53,354 --> 00:02:55,187

74
00:02:55,221 --> 00:02:57,222

75
00:02:57,256 --> 00:02:59,189

76
00:02:59,224 --> 00:03:01,291

77
00:03:01,326 --> 00:03:03,560

78
00:03:03,594 --> 00:03:05,828

79
00:03:05,962 --> 00:03:08,530

80
00:03:08,664 --> 00:03:10,364

81
00:03:10,399 --> 00:03:11,599

82
00:03:11,633 --> 00:03:13,267

83
00:03:13,301 --> 00:03:15,734

84
00:03:15,768 --> 00:03:17,802

85
00:03:17,836 --> 00:03:19,736

86
00:03:19,770 --> 00:03:22,871

87
00:03:22,872 --> 00:03:27,872
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}تـرجمة Azoo0ooz 

88
00:03:28,710 --> 00:03:31,144
لماذا لاتقومون بتأجيل عام معي ؟

89
00:03:31,178 --> 00:03:32,912
الجميع يفعل ذلك الآن

90
00:03:32,946 --> 00:03:34,913
لا , أريد أن أذهب لجامعة "كولمبيا" حقاً

91
00:03:34,947 --> 00:03:36,680
- لايزال يمكنكِ الذهاب
- فقط أذهبِ بعد عام 

92
00:03:36,715 --> 00:03:38,282
حسناً , ألعبِ دوري وأنا سألعب دور (فال) ـ

93
00:03:38,316 --> 00:03:40,050
أخبريني باأنكِ ستقومين بتأجيل عام 

94
00:03:40,084 --> 00:03:41,618
حسناً , أنا سأقوم بتأجيل عام

95
00:03:43,420 --> 00:03:47,288
- آسفة , أود أن أجيبِ عليكِ
- لكن لقد أصابتني سكتة دماغية للتو

96
00:03:49,190 --> 00:03:52,158
هل فكرتم بالذي سوف يحدث لنا ؟

97
00:03:52,193 --> 00:03:53,726
أقصد , سأكون في جامعة "نيويورك" ـ

98
00:03:53,760 --> 00:03:56,328
- أنتِ ستكونين في جامعة "كولمبيا" ـ
ـ (هينري) سيكون في جامعة "برنستون" ـ

99
00:03:56,362 --> 00:03:58,696
وأنتِ ستقومين بأموركِ

100
00:03:58,730 --> 00:04:00,664
ولن يكون كذلك أكثر

101
00:04:00,699 --> 00:04:03,266
نحن هنا معاً

102
00:04:03,301 --> 00:04:04,767
ـ (جاري) , كلنا سوف ندرس في "نيويورك" ـ

103
00:04:04,801 --> 00:04:06,135
ـ (تينا) تقطن في "نيويورك" ـ

104
00:04:06,169 --> 00:04:07,636
سوف نستمر برؤية بعضنا البعض طوال الوقت

105
00:04:07,670 --> 00:04:09,037
نعم , لكن سوف يكون معقداً

106
00:04:09,071 --> 00:04:10,338
نحاول أن ننسق جداولنا 

107
00:04:10,372 --> 00:04:11,372
لا , ليس حقاً

108
00:04:11,406 --> 00:04:12,806
أعتقد أن الذي أحاول قولة هو

109
00:04:12,840 --> 00:04:14,774
عندما أصبح في الكلية والفتيات
يكتشفون (جاري) ـ

110
00:04:14,809 --> 00:04:16,576
أنكم لن ترؤن الكثير مني 

111
00:04:16,610 --> 00:04:18,777
لذا أشبعوا مني , أشبعوا مني 

112
00:04:19,813 --> 00:04:20,779
أهلاً

113
00:04:20,813 --> 00:04:21,813
أهلاً

114
00:04:21,848 --> 00:04:23,281
حسناً , تحققوا من ذلك

115
00:04:23,316 --> 00:04:25,216
ـ "كوني إيلاند" سيفتح الأسبوع القادم
 صحيح ؟

116
00:04:25,250 --> 00:04:26,450
ذلك الرجل الذي أعمل معه

117
00:04:26,518 --> 00:04:28,452
والدة هو العامل هناك

118
00:04:28,486 --> 00:04:30,787
وأخبرني باأنه يمكنني أن أجلب
الكثير من الأصدقاء اليوم

119
00:04:30,821 --> 00:04:33,489
حتى يقومون بتجربتة , مجاناً

120
00:04:33,524 --> 00:04:35,291
كل شيئ مجاناً

121
00:04:35,325 --> 00:04:37,393
- مالمقابل ؟
- يمكننا أن نموت 

122
00:04:38,828 --> 00:04:41,162
- طعام مجاني ايضاً ؟
- كل شيئ مجاناً 

123
00:04:41,197 --> 00:04:43,464
سوف أذهب وألغي الطلبات

124
00:04:43,499 --> 00:04:45,733
ياله من سوء الحظ , لايمكنكِ الذهاب

125
00:04:45,767 --> 00:04:48,168
- مالذي تتحدثين بشأنه ؟
- بالطبع أنا ذاهبة

126
00:04:48,203 --> 00:04:49,503
ماذا بشأن مقابلتكِ لجامعة "كولمبيا" ؟

127
00:04:49,537 --> 00:04:50,771
ذلك لن يحدث حتى تتم الساعة الرابعة

128
00:04:50,805 --> 00:04:52,372
سأذهب معكم لـ "كوني إيلاند" ـ

129
00:04:52,406 --> 00:04:53,806
أستمتع مجاناً

130
00:04:53,841 --> 00:04:55,208
وسأعود في الوقت المناسب لمقابلتي

131
00:04:55,242 --> 00:04:56,576
رباة , أنتِ صعبة الفهم جداً

132
00:04:56,610 --> 00:04:58,344
في الأسبوع الماضي , عندما قمتِ 
بإعداد عشاءاً رومانسي لـ (فينس) ـ

133
00:04:58,378 --> 00:05:00,112
وتجاهلكِ لقد قلتِ

134
00:05:00,146 --> 00:05:01,546
ـ " طفح الكيل , أنا لن أجعل نفسي
أعاني من ذلك مجدداً " ـ

135
00:05:01,581 --> 00:05:02,680
والآن بشكل مفاجئ

136
00:05:02,715 --> 00:05:04,082
أنه يريدكِ بأن تذهبِ لـ "كوني إيلاند" ـ

137
00:05:04,116 --> 00:05:05,750
وأنتِ قلتِ " حسناً (فينس) " ـ

138
00:05:05,784 --> 00:05:08,852
لا , أحب "كوني إيلاند" , تعلمين ذلك

139
00:05:08,887 --> 00:05:10,120
كيف سأعلم ذلك 

140
00:05:10,154 --> 00:05:11,922
بينما أن طوال وقت صداقتنا

141
00:05:11,956 --> 00:05:13,523
أنتِ لم تذكري ذلك ابداً ؟

142
00:05:13,557 --> 00:05:15,992
حسناً , أنتِ لم تعرفيني أثناء 
فترتي مع "كوني إيلاند" ـ

143
00:05:16,026 --> 00:05:19,428
في ذلك الوقت , الجميع يقولون 
ـ "أين (هولي)؟" ويجاب عليهم "كوني إيلاند" ـ

144
00:05:19,462 --> 00:05:20,629
لنذهب

145
00:05:33,016 --> 00:05:34,183
ماذا تفعلين هنا ؟

146
00:05:34,217 --> 00:05:36,084
ظننت باأنكِ أخذتِ أجازة للظهيرة

147
00:05:36,119 --> 00:05:37,519
هناك مشكلة معي أنا والطبيب

148
00:05:37,553 --> 00:05:40,121
- ألا يمكن لذلك الأنتظار ؟ 
- أنا سأذهب لمفاجئة (هولي) في مقابلتها

149
00:05:40,155 --> 00:05:41,855
ظننت باأنني ربما سأخذها لتناول العشاء

150
00:05:41,890 --> 00:05:44,191
لقد تضاجعنا 

151
00:05:44,225 --> 00:05:48,694
حسناً , أنا سعيدة جداً لكِ , لكن

152
00:05:48,729 --> 00:05:50,396
ليس لدي وقت حتى أسمع ذلك

153
00:05:50,430 --> 00:05:53,599
حسناً , سأذهب معكِ 

154
00:05:53,634 --> 00:05:55,067
حتى لو كان لدي الوقت

155
00:05:55,102 --> 00:06:00,403
أنا لاأريد سماع ذلك للغاية , حسناً ؟

156
00:05:58,438 --> 00:06:00,472

157
00:06:00,506 --> 00:06:03,474
حسناً , أذهبِ فحسب

158
00:06:03,509 --> 00:06:04,876

159
00:06:06,945 --> 00:06:08,512
حسناً , سأمهلكِ دقيقة واحدة

160
00:06:08,546 --> 00:06:09,713
لكن لاتكوني مقرفة

161
00:06:09,747 --> 00:06:10,981
حسناً

162
00:06:11,015 --> 00:06:13,183
- كل شيئ كان رائع 
- شمبانيا مبردة 

163
00:06:13,217 --> 00:06:16,218
شموع معطرة وتدليك رائع للقدم

164
00:06:16,253 --> 00:06:19,087
الحمدلله , لقد حلقت ماعلى أصابع قدمي 

165
00:06:20,823 --> 00:06:22,324
على أي حال , لقد كدنا أن ننهي

166
00:06:22,358 --> 00:06:24,559
ممارسة بعض الحب الجميل 

167
00:06:24,593 --> 00:06:27,161
عندما بشكل مفاجئ , بدأ يضحك 

168
00:06:27,195 --> 00:06:28,328
يضحك ؟

169
00:06:28,363 --> 00:06:29,463
يضحك

170
00:06:29,497 --> 00:06:31,031
أثناء ذلك ؟

171
00:06:31,065 --> 00:06:34,567
قبل المضاجعة تماماً

172
00:06:34,601 --> 00:06:36,469
لقد أوقفني تماماً عن ذلك

173
00:06:36,503 --> 00:06:38,770
- حسناً , لقد سمعت مايكفي
- علي الذهاب

174
00:06:41,340 --> 00:06:42,974
هل من الممكن أنه لم يكن يضحك ؟

175
00:06:43,008 --> 00:06:44,875
ربما كان صوت السرير

176
00:06:44,910 --> 00:06:47,077
لا , السرير لم يكن يتحرك بما يكفي

177
00:06:47,111 --> 00:06:49,512
المشكلة الثانية

178
00:06:55,687 --> 00:06:57,989
أنظر ذلك يا(جاري) ـ

179
00:06:58,023 --> 00:07:00,892
سمك القرش ! سمك القرش ! النجدة ! ـ

180
00:07:02,795 --> 00:07:05,430
هذة مزحة جيدة 

181
00:07:05,464 --> 00:07:07,398

182
00:07:07,432 --> 00:07:09,266
بجد ساعدني يا(جاري) ـ

183
00:07:09,300 --> 00:07:11,200
- لاأستطيع أن أخرج
- أعتقد أنني عالقة 

184
00:07:11,234 --> 00:07:12,534
هل أنتِ جادة ؟

185
00:07:12,569 --> 00:07:14,269
- لايمكنكِ الخروج ؟
- لايمكنكِ التحرك ؟

186
00:07:14,304 --> 00:07:17,004
لا , أعتقد أن شعري تعلق بأسنانة 

187
00:07:17,039 --> 00:07:18,305
حسناً , أنتظري أنتظري

188
00:07:18,340 --> 00:07:20,040
شكراً

189
00:07:20,074 --> 00:07:21,774

190
00:07:21,808 --> 00:07:23,475
توقف ! ـ

191
00:07:23,510 --> 00:07:25,043

192
00:07:27,379 --> 00:07:29,247
مهلاً مهلاً مهلاً 

193
00:07:29,281 --> 00:07:31,882
أعتقد أن لقد سقط كاتشب على نقانقكِ

194
00:07:31,917 --> 00:07:33,784
لا , أنا وضعتة 

195
00:07:33,818 --> 00:07:36,153
كيف يمكنكِ أن تأكلي ذلك ؟

196
00:07:36,187 --> 00:07:37,154
كذلك

197
00:07:41,825 --> 00:07:45,227
هذة مجانية ايضاً ؟

198
00:07:45,262 --> 00:07:46,995
نعم , أرادوا أن يتأكدون 

199
00:07:47,029 --> 00:07:49,264
باأن النقانق من العام الماضي
لازال جيداً

200
00:07:52,401 --> 00:07:54,301

201
00:07:54,336 --> 00:07:57,004
حسناً , الآن بما أنكِ أمتلئتِ من الطعام

202
00:07:57,038 --> 00:07:58,239
لنذهب ونلعب لعبة "الأعصار" مجدداً

203
00:07:58,273 --> 00:07:59,740
ـ (جاري),(تينا) , الأعصار ! ـ

204
00:07:59,774 --> 00:08:00,908
أنا أكون في الأمام 

205
00:08:00,942 --> 00:08:02,343
- أنا أكون في الأمام ! ـ
- أنا أكون في الأمام ! ـ

206
00:08:02,377 --> 00:08:03,610
أذهب وكن بالأمام 

207
00:08:03,644 --> 00:08:05,311
عندما كنت طفل , كنت دائماً 
أتقئ على الأمام 

208
00:08:05,346 --> 00:08:09,648
- أنا أكون في الخلف ! ـ
- أنا أكون في الخلف ! ـ

209
00:08:09,682 --> 00:08:12,451
- لقد تقيئت بالخلف 
- هيا , لنذهب

210
00:08:12,485 --> 00:08:15,286
مستحيل أن ألعب الأعصار مجدداً 
لقد أكلت للتو

211
00:08:15,354 --> 00:08:17,655
- عليكِ ذلك 
- أنتِ رفيقتي في الأعصار

212
00:08:17,689 --> 00:08:20,524
حسناً ! ـ

213
00:08:20,558 --> 00:08:22,058
مهلاً , النجدة 

214
00:08:22,093 --> 00:08:24,160
نعم , أنها أنا .. (تينا) ـ

215
00:08:24,195 --> 00:08:26,362

216
00:08:26,396 --> 00:08:27,563
حسناً , سأقابلك هناك

217
00:08:27,597 --> 00:08:29,064
علي أن أخرج رأس (تينا) من سمكة القرش

218
00:08:31,401 --> 00:08:33,301
ماذا تفعلين هنا ؟

219
00:08:33,336 --> 00:08:35,637
ظننت باأنه سيكون مضحكاً

220
00:08:35,671 --> 00:08:37,239
أنه مضحك للغاية

221
00:08:37,273 --> 00:08:38,440
هيا

222
00:08:38,474 --> 00:08:39,974
ـ (فينس) ينتظر للعبة الأعصار 

223
00:08:40,009 --> 00:08:41,575
حسناً

224
00:08:41,610 --> 00:08:43,043
حسناً , الآن ماذا تفعلين ؟

225
00:08:43,078 --> 00:08:44,745
كما تعلمين , مقابلتكِ بعد 45 دقيقة

226
00:08:44,779 --> 00:08:46,079
عليكِ الذهاب الآن 

227
00:08:46,114 --> 00:08:47,647
نعم , أنني سوف أغير الموعد

228
00:08:47,682 --> 00:08:48,815
حسناً , أنتِ سوف 

229
00:08:48,849 --> 00:08:50,083
تغيري موعد مقابلتكِ للكلية ؟

230
00:08:50,117 --> 00:08:51,984
بالله عليكِ , أنني مستمتعة جداً

231
00:08:52,019 --> 00:08:53,819
- مع (فينس) ! ـ
- نعم , مع الجميع

232
00:08:53,853 --> 00:08:56,521
كم مرة يمكنكِ الذهاب لأماكن ترفيهة مجاناً ؟

233
00:08:56,556 --> 00:08:57,956
تعلمين مالذي أعتقدة ؟

234
00:08:57,990 --> 00:08:59,924
أنكِ تتصرفين بغباء حقاً الآن

235
00:09:16,371 --> 00:09:18,405

236
00:09:21,710 --> 00:09:24,312
أهلاً , آسفة 

237
00:09:24,346 --> 00:09:25,579
لقد كنت أبحث عن (هولي تايلر) ـ

238
00:09:25,614 --> 00:09:27,014
هل يمكنكِ إخباري 
اذا كانت دخلت هنا بالفعل ؟

239
00:09:27,048 --> 00:09:28,282
لا , بالواقع لقد أستلمت مكالمة للتو

240
00:09:28,316 --> 00:09:29,650
لقد كان هناك حالة طارئة 

241
00:09:29,684 --> 00:09:30,817
وأضطرت باأن تلغي موعدها

242
00:09:30,852 --> 00:09:32,085
حالة طارئة ؟

243
00:09:32,120 --> 00:09:34,187
- أي نوع من الحالات الطارئة ؟
- ماذا قالت ؟

244
00:09:34,221 --> 00:09:35,321
لم أتحدث إليها 

245
00:09:35,356 --> 00:09:36,723
لقد تحدثت مع أختها (فال) ـ

246
00:09:36,757 --> 00:09:40,426
ـ (فال) , حقاً ؟

247
00:09:40,461 --> 00:09:42,795
ماذا قالت (فال) بالضبط ؟

248
00:09:42,830 --> 00:09:45,464
فقط أن (هولي) محتجزة 
ولايمكنها القدوم اليوم

249
00:09:45,499 --> 00:09:48,067
ياإلهي

250
00:09:48,101 --> 00:09:50,169
لاتقلقي , لم يبدو الأمر خطيراً

251
00:09:50,203 --> 00:09:51,503
أنا متأكدة باأنها ستكون بخير

252
00:09:51,537 --> 00:09:53,838

253
00:09:53,873 --> 00:09:55,840
لن أكون متأكدة جداً بشأن ذلك

254
00:10:10,330 --> 00:10:11,764
- أهلاً
- أهلاً

255
00:10:11,798 --> 00:10:13,365
كيف كانت مقابلتكِ ؟

256
00:10:13,399 --> 00:10:15,666
مكتب القبول أتصل وألغى مقابلتي 

257
00:10:15,701 --> 00:10:18,069
على مايبدو أن لديهم حالة طارئة

258
00:10:18,103 --> 00:10:19,771
حالة طارئة ؟

259
00:10:19,805 --> 00:10:21,806
نعم , كارثة دراسية

260
00:10:21,841 --> 00:10:25,043
لاأعلم , لكن لقد قالوا 
باأنهم سوف يعيدون تحديد الموعد 

261
00:10:25,077 --> 00:10:27,178
- هل يمكنكِ التوقف عن ذلك ؟
- أعلم مالذي فعلتية

262
00:10:27,213 --> 00:10:28,313
ماذا ؟

263
00:10:28,347 --> 00:10:29,947
أنتِ ألغيتِ مقابلتكِ للكلية 

264
00:10:29,981 --> 00:10:31,880
لقد ذهبت لمفاجئتكِ , أعلم كل شيئ

265
00:10:31,914 --> 00:10:33,679
حسناً حسناً , نعم لقد ألغيتها
أهدئي 

266
00:10:33,713 --> 00:10:35,280
لقد ألغيت مقابلتي 

267
00:10:35,314 --> 00:10:37,248
لكن لقد كان لسبب جيد تماماً

268
00:10:37,282 --> 00:10:38,716
جيداً , لاأطيق الأنتظار حتى أسمع السبب

269
00:10:38,750 --> 00:10:40,618
تفضل وأخبريني , أخبريني أخبريني

270
00:10:40,652 --> 00:10:43,887
لقد ذهبت لـ (كوني إيلاند) ـ

271
00:10:43,921 --> 00:10:46,489
ـ (كوني إيلاند) ؟

272
00:10:46,524 --> 00:10:47,957
نعم , (فينس) أدخلنا مجاناً

273
00:10:47,991 --> 00:10:49,258
ـ (فينس) ؟

274
00:10:49,292 --> 00:10:51,226
نعم , يإلهي , لقد كان ممتعاً جداً

275
00:10:51,261 --> 00:10:52,761
لم يكن هناك أحد غيرنا 

276
00:10:52,795 --> 00:10:54,229
هل يمكنكِ تصديق ذلك ؟

277
00:10:54,263 --> 00:10:55,763
لا , لايمكنني تصديق أي شيئ من ذلك

278
00:10:55,798 --> 00:10:58,265
لقد ذهبتِ لـ (كوني إيلاند) بدلاً
من مقابلتكِ للكلية ؟

279
00:10:58,300 --> 00:11:00,000
هل تفهمين مالذي فعلتية ؟

280
00:11:00,034 --> 00:11:02,569
- لماذا أنتِ ماسأوية جداً ؟
- سوف أتصل وأعيد تحديد الموعد فحسب

281
00:11:02,603 --> 00:11:03,803
- تعيدين تحديد الموعد ؟
- نعم 

282
00:11:03,838 --> 00:11:05,671
أنني أتحدث بالهاتف منذ الساعتين الماضية

283
00:11:05,706 --> 00:11:07,173
أحاول أن أجد لكِ مقابلة آخرى

284
00:11:07,207 --> 00:11:08,941
هل تعلمين متى المقابلة المتاحة ؟ 

285
00:11:08,975 --> 00:11:09,942
الثلاثاء

286
00:11:09,976 --> 00:11:10,943
رائعاً , سأكون هناك

287
00:11:10,977 --> 00:11:12,110
لا

288
00:11:12,144 --> 00:11:14,546
الثلاثاء الخامس عشر من مارس لعام 2005

289
00:11:14,580 --> 00:11:17,015
- ماذا ؟
- هذا مايقارب السنة القادمة

290
00:11:17,049 --> 00:11:19,184
أنه ليس مايقارب السنة القادمة 
أنه السنة القادمة

291
00:11:19,218 --> 00:11:21,852
حسناً , أنا متأكدة باأن هناك شيئ

292
00:11:21,887 --> 00:11:23,920
لا , ليس هناك شيئ
أنتِ ضيعتيها 

293
00:11:23,955 --> 00:11:25,355
حسناً , ربما يمكنني .. ـ

294
00:11:25,389 --> 00:11:26,856
لا , لايمكنكِ

295
00:11:26,891 --> 00:11:28,425
هل لديكِ أي فكرة

296
00:11:28,459 --> 00:11:30,693
كم من الناس يريدون أن يقبلون 
في "كولمبيا" ؟

297
00:11:30,727 --> 00:11:32,227
هل أعتقدتِ باأنهم سوف يتوقفون فحسب

298
00:11:32,262 --> 00:11:34,262
ويدخلونكِ مهما كان الوقت مناسباً لكِ ؟

299
00:11:34,297 --> 00:11:35,897
آسفة

300
00:11:35,931 --> 00:11:38,232
آسفة , أنا آسفة جداً جداً

301
00:11:38,267 --> 00:11:39,567
توقفِ عن الأسف 

302
00:11:39,601 --> 00:11:41,101
وسيطري على حياتكِ فحسب

303
00:11:41,136 --> 00:11:43,169
توقفِ عن جعل فتى الذي هو حتى لا .. ـ

304
00:11:44,405 --> 00:11:47,773
- ماذا ؟
- هو حتى لا , ماذا ؟

305
00:11:47,807 --> 00:11:51,376
أنا لاأريد أن أراكِ وأنتِ تدعين
فتى يدمر مستقبلكِ فحسب 

306
00:11:51,410 --> 00:11:53,911
- أنه لايدمر مستقبلي
- لقد كان قراري باأن أذهب لـ (كوني إيلاند) ـ

307
00:11:53,945 --> 00:11:57,047
ولم يكن بسبب فتى الذي هو حتى لا 

308
00:12:00,651 --> 00:12:02,051
ماكان ذلك ؟

309
00:12:02,086 --> 00:12:04,587
ذلك لأنه لايمكنكِ سماع صوت بابي
عندما أغلقة بعنف من الأعلى

310
00:12:09,092 --> 00:12:11,494

311
00:12:11,528 --> 00:12:13,662

312
00:12:13,696 --> 00:12:15,230
ماذا ؟ 

313
00:12:15,264 --> 00:12:17,031
أنا مجروحة قليلاً

314
00:12:17,065 --> 00:12:18,432
بشأن ماذا ؟ 

315
00:12:18,466 --> 00:12:20,100
باأنكِ أخترتِ أن تثقي بالبيض 

316
00:12:20,135 --> 00:12:21,634
بدلاً مني

317
00:12:21,669 --> 00:12:23,737
لم أريد أن أثقل عليكِ فحسب يا(لورين) ـ

318
00:12:23,771 --> 00:12:25,372
تثقلين علي ؟

319
00:12:25,406 --> 00:12:26,740
أنا صديقتكِ , حسناً ؟

320
00:12:26,774 --> 00:12:28,641
أنظري , من يعرفكِ أفضل مني ؟

321
00:12:28,676 --> 00:12:30,910
أنا قلقة جداً بشأنها فحسب

322
00:12:30,944 --> 00:12:33,912
من ؟

323
00:12:33,947 --> 00:12:35,379
ـ (هولي) ـ

324
00:12:35,414 --> 00:12:37,014
أستمري , نعم

325
00:12:37,048 --> 00:12:40,551
هذا وقت حاسم جداً لها 

326
00:12:40,585 --> 00:12:42,319
- لاأعتقد أنها تدرك ذلك
- أنها في مفترق الطرق حالياً

327
00:12:42,353 --> 00:12:44,554
وكل قرار تقوم بإتخاذ من الآن وصاعداً

328
00:12:44,589 --> 00:12:46,523
يؤثر على ماتبقى من حياتها 

329
00:12:46,557 --> 00:12:49,693
تعالي هنا , تعالي هنا

330
00:12:49,761 --> 00:12:53,364
ماذا أفعل بشأن الضاحك ؟

331
00:12:53,398 --> 00:12:56,166
لاأعلم

332
00:12:56,200 --> 00:12:57,434
أنتِ قلتِ بنفسكِ

333
00:12:57,468 --> 00:12:59,036
أن هذة العلاقة مع (براد) لن تفلح 

334
00:12:59,070 --> 00:13:00,404
لذا أنهيها فحسب

335
00:13:00,438 --> 00:13:03,640
رباة , لقد كنت حساسة أكثر منكِ
حيال مشكلتكِ 

336
00:13:03,674 --> 00:13:05,541
حسناً , هل تحبية ؟

337
00:13:05,576 --> 00:13:08,110
- من ؟ الضاحك ؟
- لا بالطبع 

338
00:13:08,145 --> 00:13:10,645
حسناً , لماذا لاتكتبين الإيجابيات
والسلبيات ؟

339
00:13:10,680 --> 00:13:11,813
لقد كتبت

340
00:13:11,848 --> 00:13:15,050
لنبدا مع السلبيات

341
00:13:15,084 --> 00:13:17,218
حسناً

342
00:13:17,252 --> 00:13:19,018
أنه غير لبق 

343
00:13:19,053 --> 00:13:21,452
يروي قصص مقرفة 

344
00:13:21,487 --> 00:13:23,553
غالباً , رائحتة تكون كرائحة المرضى 

345
00:13:24,987 --> 00:13:26,787
عندما يتحدث , أحياناً يكون لدية

346
00:13:26,822 --> 00:13:29,790
تلك النقطة البيضاء من البصق 
تصعد وتهبط 

347
00:13:29,824 --> 00:13:31,491
حسناً , حسناً

348
00:13:31,526 --> 00:13:34,760
ولقد رأيت جهاز مزيل شعر الأذن مرتين 
مرة , لأنه هو أراني ذلك 

349
00:13:36,563 --> 00:13:37,896
ماذا عن الإيجابيات ؟

350
00:13:37,931 --> 00:13:39,664
لدي صفحة كاملة 

351
00:13:42,402 --> 00:13:44,135
هذا كل شيئ ؟ 

352
00:13:44,170 --> 00:13:45,870
هذا السبب الوحيد 
الذي يبقيكِ في هذة العلاقة ؟

353
00:13:45,905 --> 00:13:47,205
لأنه طبيب

354
00:13:47,239 --> 00:13:48,739
ويبتاع لكِ أشياء فاخرة 

355
00:13:48,773 --> 00:13:50,541
ويأخذكِ لتناول عشاءاً مكلف ؟

356
00:13:50,575 --> 00:13:52,075
أنها منفزعة 

357
00:13:52,110 --> 00:13:54,477
تعتقدين أنني مع طبيب لأجل مالة ؟

358
00:13:54,512 --> 00:13:57,511
مالذي يجعلكِ مهووسة بمواعدة طبيب
غير ذلك ؟

359
00:13:55,546 --> 00:13:57,046

360
00:13:57,080 --> 00:13:58,381
حسناً , هل يمكنكِ الجلوس من فضلكِ ؟

361
00:13:58,415 --> 00:13:59,782
حسناً 

362
00:13:59,817 --> 00:14:02,085
أنا سوف أعترف إليكِ هنا فحسب 

363
00:14:02,119 --> 00:14:04,987
حسناً , بصدق تام

364
00:14:05,021 --> 00:14:06,988
الآن , لم أخبركِ بذلك من قبل 

365
00:14:07,022 --> 00:14:09,756
لكن أنني أعاني من مرض خطير

366
00:14:09,791 --> 00:14:12,659
ياإلهي , ماهو ؟

367
00:14:12,693 --> 00:14:15,894
لاأعلم بعد 

368
00:14:15,929 --> 00:14:18,396
لكن أنه متخبئ بداخلي فحسب

369
00:14:18,430 --> 00:14:19,763
ينتظر باأن يخرج

370
00:14:19,798 --> 00:14:21,931
في لحظة ما , عندما أكون لاأتوقعه

371
00:14:21,966 --> 00:14:24,833
واذا تلك اللحظة , يجب أن تحدث
في ساعة غريبة

372
00:14:24,867 --> 00:14:27,568
أو في مدينة أجنبية مثل "المكسيك" ـ

373
00:14:27,603 --> 00:14:28,937
أريد أن أتأكد

374
00:14:28,971 --> 00:14:31,442
باأن هناك طبيب بجانبي طوال الوقت

375
00:14:31,476 --> 00:14:34,047
الآن , أليس شخصاً ما يشعر باأنه سخيف ؟

376
00:14:40,221 --> 00:14:42,489
ـ (فال) قالت بأنني حطمت مستقبلي كلة

377
00:14:44,458 --> 00:14:46,893
أعتقد أن قول أنني حطمت مستقبلي كلة

378
00:14:46,927 --> 00:14:49,262
مبالغة نوعاً ما

379
00:14:49,296 --> 00:14:50,730
ماذا سوف تفعلين ؟

380
00:14:50,764 --> 00:14:52,331
من الواضح أنكِ لن تدرسين في "كولمبيا" ـ

381
00:14:52,366 --> 00:14:54,133
لاأعلم , ربما أقوم بتأجيل عام فحسب

382
00:14:54,167 --> 00:14:55,668
وأتسكع مع (تينا) ـ

383
00:14:55,702 --> 00:14:57,036
أنا لاأتسكع

384
00:14:57,070 --> 00:14:58,437
لأول ستة أشهر 

385
00:14:58,472 --> 00:15:00,306
أنا سأعمل في ملجأ حيوانات

386
00:15:00,340 --> 00:15:02,575
وثم لدي وظيفة في مكتب بيطري 
في "تريبيكا" ـ

387
00:15:02,609 --> 00:15:03,909
مهلاً

388
00:15:03,944 --> 00:15:05,845
اذاً , في كل تلك الأوقات 
التي نودع بعضنا البعض 

389
00:15:05,879 --> 00:15:07,680
وأنا أذهب للمنزل وأستمع للموسيقى

390
00:15:07,714 --> 00:15:10,249
أنتم كنتم تقومون بأمور حقاً ؟

391
00:15:10,283 --> 00:15:13,552
- حسناً , حسناً
- ماهي خطتكِ الأحتياطية ؟

392
00:15:13,586 --> 00:15:16,655
ياإلهي , لديكم خطط أحتياطية ايضاً ؟

393
00:15:16,689 --> 00:15:18,757
ليس لديكِ خطة أحتياطية ؟

394
00:15:18,791 --> 00:15:20,091
لا , لكن لم أفكر باأنني سأحتاجها

395
00:15:20,126 --> 00:15:22,727
لقد كنت دائماً أقول
ـ "كولمبيا","كولمبيا","كولمبيا" ـ

396
00:15:22,762 --> 00:15:24,195
وأسوء شيئ هو 

397
00:15:24,230 --> 00:15:26,898
ـ (فال) تريديني أن أدرس هناك للغاية

398
00:15:26,932 --> 00:15:28,499
نعم , أخي نفس الطريقة 

399
00:15:28,534 --> 00:15:30,335
لقد كان متشوقاً باأنني سأدرس في كليتة

400
00:15:30,369 --> 00:15:31,769
لقد جعلني حتى أذهب لجولة

401
00:15:31,804 --> 00:15:33,237
أمي فعلت ذلك ايضاً

402
00:15:33,272 --> 00:15:35,440
رباة , مالأمر مع الناس وكلياتهم ؟

403
00:15:35,474 --> 00:15:38,342
أعتقد  
أن ذلك كما أنكِ تجعلين ماضيهم حي

404
00:15:38,377 --> 00:15:40,344
الآن , لاأريد ذكرياتة القديمة الحزينة

405
00:15:40,379 --> 00:15:42,580
أريد ذكرياتي الحزينة

406
00:15:42,614 --> 00:15:43,981
اذاً , لذلك أنت ستدرس في جامعة "نيويورك" ـ

407
00:15:44,016 --> 00:15:45,349
بدلاً من كلية أخيك ؟

408
00:15:45,384 --> 00:15:47,552
لذلك ولأنه درس في كلية الجمال 

409
00:16:04,302 --> 00:16:08,271
أهلاً , من المؤكد أنكِ (برديتا جاسي) ـ

410
00:16:10,441 --> 00:16:11,907
ـ (جاساي) ـ

411
00:16:11,941 --> 00:16:14,276
نعم , أنا (برديتا جاساي) ـ

412
00:16:14,310 --> 00:16:15,644
لقد أتيتِ مبكراً , يعجبني ذلك

413
00:16:15,678 --> 00:16:17,146
لماذا لاتغلقي الباب

414
00:16:17,180 --> 00:16:18,381
وسوف نبدأ ؟

415
00:16:18,415 --> 00:16:19,782
حسناً

416
00:16:21,318 --> 00:16:25,486
حسناً , لماذا لاتخبريني شيئ عن نفسكِ
يا(برديتا) ؟

417
00:16:23,520 --> 00:16:25,054

418
00:16:25,089 --> 00:16:26,389
- هذا أسم جميل
- مامعناه ؟

419
00:16:26,423 --> 00:16:28,991
ـ (هولي تايلر) ـ

420
00:16:29,026 --> 00:16:32,428
- نعم , هذا صحيح 
- بالواقع , أنا ليست (برديتا جاساي) ـ

421
00:16:32,462 --> 00:16:33,730
لم أفهم 

422
00:16:33,764 --> 00:16:34,764
الطبيب (تامبكونس) ـ

423
00:16:34,799 --> 00:16:36,366
مقابلتي كان من المفترض أن تكون في الأمس

424
00:16:36,400 --> 00:16:38,234
ولقد قمتِ بتفويتها 
لذا لقد كنت أحاول أن أعيد تحديد الموعد

425
00:16:38,268 --> 00:16:40,002
نعم , سيكون عليكِ باأن تتصلي بمكتب القبول

426
00:16:40,036 --> 00:16:41,070
لقد حاولت  ذلك بالفعل 

427
00:16:41,104 --> 00:16:42,805
لايمكنني الحصول على أي شيئ
قبل العام القادم

428
00:16:42,840 --> 00:16:45,274
حسناً , على الأرجح أن ذلك لأن 
هناك 15 آلف أشخاص آخرون

429
00:16:45,308 --> 00:16:47,109
يحاولون أن يدخلون في هذة الكلية ايضاً

430
00:16:47,143 --> 00:16:49,644
أقصد , هؤلاء المتقدمين 
الذي علي رؤيتهم اليوم فحسب

431
00:16:49,679 --> 00:16:51,346
ـ (برديتا) ليس متوقع قدومها 
لسبعة دقائق آخرى

432
00:16:51,380 --> 00:16:53,181
هل يمكننا أن نتعرف على بعضنا البعض
بسرعة جداً ؟

433
00:16:53,215 --> 00:16:54,950
آسف 
أنظري ربما في العام القادم

434
00:16:54,984 --> 00:16:56,351
لا , لاأستطيع أن أتحدث عن العام القادم

435
00:16:56,385 --> 00:16:58,252
- عليه أن يكون بهذا العام
- هذا مهم جداً

436
00:16:58,287 --> 00:17:00,087
أنظري , أنا لاأعتقد حقاً باأن 

437
00:17:00,121 --> 00:17:01,421
الطبيب (تامبكونس) , من الممكن
أن تكون تقترف 

438
00:17:01,456 --> 00:17:02,723
أكبر خطأ في حياتكِ

439
00:17:02,757 --> 00:17:03,891
أقصد , اذا خرجت من ذلك الباب

440
00:17:03,925 --> 00:17:05,592
ربما لن ترأني مجدداً ابداً

441
00:17:05,627 --> 00:17:07,795
وأنظر الى كل هؤلاء الناس 
الذين درسوا بهذة الكلية

442
00:17:07,829 --> 00:17:09,530
ـ (تيدي) و (فرانكلين دي روزفلت) ـ

443
00:17:09,564 --> 00:17:11,765
ـ (كارولين كيندي) , (أميليا إيرهرت) ـ

444
00:17:11,799 --> 00:17:13,099
ـ (براين دينهي) ـ

445
00:17:13,133 --> 00:17:15,535
من دون ذكر , الحاصلات على جائزة غرامي

446
00:17:15,569 --> 00:17:17,237
ـ (أليشا كيز) و (لورين هيل) ـ

447
00:17:17,272 --> 00:17:19,241
ماذا لو هم قاموا بتفويت 
مقابلتهم للكلية ؟

448
00:17:19,275 --> 00:17:21,244
لاأعتقد أنك تريد 
أن تغتنم هذة الفرصة ياسيدي 

449
00:17:21,278 --> 00:17:23,782
لاأعتقد ذلك

450
00:17:23,816 --> 00:17:25,450
حسناً

451
00:17:25,485 --> 00:17:27,552
لديكِ خمسة دقائق حتى تذهليني

452
00:17:27,587 --> 00:17:28,653
حسناً , شكراً

453
00:17:28,688 --> 00:17:30,455
أختي (فال) تخرجت من هذة الكلية

454
00:17:30,489 --> 00:17:32,290
ولقد تحدثنا عن دراستي هنا 

455
00:17:32,325 --> 00:17:33,525
منذ أن كان عمري سبع سنوات

456
00:17:33,559 --> 00:17:35,393
لم أفكر حتى باأي كلية آخرى

457
00:17:35,428 --> 00:17:38,129
بالنسبة لي , ليس هناك أي كلية آخرى

458
00:17:38,164 --> 00:17:39,797
أنظري , ليس لدي درجاتكِ 
لأختبار الكفاءة المدرسية

459
00:17:39,832 --> 00:17:41,299
أمامي , كيف أبليتِ ؟

460
00:17:41,333 --> 00:17:43,701
أعتقد أنني حصلت على .. ـ

461
00:17:43,735 --> 00:17:45,302
ـ 1600

462
00:17:45,337 --> 00:17:46,670
تعلمين , أنه يمكنني أن أجلبهم 

463
00:17:46,705 --> 00:17:48,139
بشأن تلك الدرجات

464
00:17:48,173 --> 00:17:50,975
هناك سبب باأنهم لن يذهلونك 

465
00:17:51,009 --> 00:17:53,043
لأن في يوم الأختبار 

466
00:17:53,078 --> 00:17:54,912
شيئ سيئ جداً حدث 

467
00:17:54,946 --> 00:17:56,246
غير متوقع حدوثة تماماً

468
00:17:56,281 --> 00:17:58,748
لا , ماذا ؟

469
00:17:58,783 --> 00:18:02,285
الأسئلة كانت صعبة جداً

470
00:18:02,319 --> 00:18:03,687

471
00:18:03,721 --> 00:18:04,889

472
00:18:04,923 --> 00:18:06,624
اذاً , هل تم قبولي ؟

473
00:18:16,969 --> 00:18:18,636
ماذا تفعلين ؟

474
00:18:18,670 --> 00:18:19,704
أفكر

475
00:18:19,738 --> 00:18:21,339
بالله عليكِ , حقاً

476
00:18:23,342 --> 00:18:24,575
لقد أتخذت قرار 

477
00:18:24,610 --> 00:18:26,944
علي أن أنفصل عن (براد) ـ

478
00:18:26,978 --> 00:18:29,847
لقد نظرت طويلاً وبتعمق لقائمة 
الإيجابيات والسلبيات

479
00:18:29,881 --> 00:18:32,383
وأدركت باأنه كان هناك إيجابية واحدة فقط

480
00:18:32,417 --> 00:18:33,917
السبب الوحيد الذي جعله يبدو كثيراً

481
00:18:33,952 --> 00:18:35,619
كان لأنني كتبت كلمة "طبيب" ـ

482
00:18:35,653 --> 00:18:38,522
بشكل كبير وبقلم خط عريض 

483
00:18:38,556 --> 00:18:41,158
آسفة جداً

484
00:18:41,192 --> 00:18:42,893
نعم , أعتقد أنه سيكون علي إخبارة

485
00:18:42,927 --> 00:18:44,761
رباة , لايمكنني فحسب

486
00:18:44,796 --> 00:18:45,929
لا , يمكنكِ فعل ذلك

487
00:18:45,964 --> 00:18:47,364
سيكون على مايرام 
أنفصلي عنه بتمهل فحسب

488
00:18:47,398 --> 00:18:48,665
لا , ليس بسبب ذلك

489
00:18:48,699 --> 00:18:51,902
لاأريد أن أرى تلك النقطة البيضاء
من البصق مجدداً

490
00:19:05,382 --> 00:19:06,749
أهلاً

491
00:19:06,784 --> 00:19:07,750
أهلاً

492
00:19:07,785 --> 00:19:09,285
حسناً , لاتشعرين بالتشوق

493
00:19:09,320 --> 00:19:10,987
لكن خمنِ أين كنتِ في الساعة الماضية ؟

494
00:19:11,021 --> 00:19:12,855
لديكِ أختبارات نهائية قادمة 

495
00:19:12,890 --> 00:19:15,625
لذا , أعتقد "أرض المرح" ؟

496
00:19:15,659 --> 00:19:17,627
لا , لقد ذهبلت لمقابلتي في "كولمبيا" ـ

497
00:19:17,661 --> 00:19:19,896
لقد قررت باأن اذا كانوا 
لن يعيدون تحديد موعد لي

498
00:19:19,930 --> 00:19:21,364
أنا سأعيد تحديد موعد لهم 

499
00:19:21,398 --> 00:19:23,065
لذا , لقد دخلت هناك بدون موعد

500
00:19:23,100 --> 00:19:25,468
وخضت محادثة رائعة 
مع ذلك الطبيب (تامبكونس) ـ

501
00:19:25,502 --> 00:19:26,802
أنه رائع جداً

502
00:19:26,837 --> 00:19:28,738
مهلاً , أنتِ قحمتِ نفسكِ هناك فحسب ؟

503
00:19:28,772 --> 00:19:31,040
لقد فعلتها بأسلوب (برديتا) ـ

504
00:19:31,074 --> 00:19:32,475
بر .. من ؟ 

505
00:19:32,509 --> 00:19:33,809
ديتا , لايهم 

506
00:19:33,844 --> 00:19:35,811
لاأستطيع التصديق باأنكِ فعلتِ ذلك

507
00:19:35,846 --> 00:19:37,446
أعلم , لقد فعلتها وكان رائعاً

508
00:19:37,481 --> 00:19:39,381
لقد كان أفضل من ماتصورت

509
00:19:39,416 --> 00:19:41,483
أخبريني , أخبريني بكل شيئ

510
00:19:41,518 --> 00:19:43,819
- لقد كان ممتعاً جداً وتعلمين لماذا أعتقد ذلك ؟
- لماذا ؟

511
00:19:43,853 --> 00:19:46,388
لأننا أمضينا الوقت كله ونحن نتحدث بشأني

512
00:19:46,422 --> 00:19:48,524
هذا مشوقاً جداً

513
00:19:48,558 --> 00:19:50,292
أعلم , لقد تحدثنا عن مستقبلي 
ومن ذلك القبيل

514
00:19:50,327 --> 00:19:52,061
ولقد جعلني أشعر نوعاً ما

515
00:19:52,095 --> 00:19:54,063
لاأعلم , بالنضوج 

516
00:19:54,097 --> 00:19:55,831
جيداً جيداً

517
00:19:55,866 --> 00:19:57,199
وثم تحدثنا عن أنتقالي

518
00:19:57,233 --> 00:19:58,367
لتلك المرحلة من حياتي

519
00:19:58,401 --> 00:19:59,969
الذي علي أن أكون مسؤولة عن نفسي 

520
00:20:00,003 --> 00:20:01,270
أتخذ قراراتي الخاصة

521
00:20:01,304 --> 00:20:03,038
لأن كما تعلمين , أنه مستقبلي

522
00:20:03,073 --> 00:20:05,040
أنه مستقبلكِ

523
00:20:05,075 --> 00:20:07,543
- لذا , لقد أتخذت أول قرار كبير لي
- ماذا ؟

524
00:20:07,577 --> 00:20:09,111
أنا لن أدرس في "كولمبيا" ـ

525
00:20:09,145 --> 00:20:11,180

526
00:20:11,214 --> 00:20:14,416
أعلم أنكِ أردتيني أن أدرس بها جداً يا(فال) ـ

527
00:20:14,451 --> 00:20:15,818
لكن أنها كلية جيدة 

528
00:20:15,852 --> 00:20:17,919
لكن أنها كليتكِ وذكرياتكِ

529
00:20:17,954 --> 00:20:20,789
وأريد ذكرياتي الخاصة وتجاربي الخاصة

530
00:20:20,823 --> 00:20:22,858
حسناً , أنكِ كنتِ تحلمين بالدراسة هناك

531
00:20:22,892 --> 00:20:24,760
منذ كنت أنا فتاة صغيرة

532
00:20:24,794 --> 00:20:26,928
حسناً , أرجوكِ أستمعي

533
00:20:26,963 --> 00:20:29,965
عندما الطبيب (تامبكونس) سألني
لماذا أريد أن أدرس في "كولمبيا" ـ

534
00:20:29,999 --> 00:20:31,399
هل تعلمين مالذي قلتة ؟

535
00:20:31,434 --> 00:20:33,068
ـ "لاأعلم" ـ

536
00:20:33,102 --> 00:20:36,371
لقد تدربنا على ذلك

537
00:20:36,405 --> 00:20:39,907
ـ (فال) , الأمر أن (جاري) متشوق جداً
بشأن الدراسة في جامعة "نيويورك" ـ

538
00:20:39,942 --> 00:20:42,309
و (تينا) متشوقة جداً باأن تأخذ أجازة

539
00:20:42,344 --> 00:20:45,112
وأريد أن أكون متشوقة بشأن 
الذي أريد فعلة ايضاً

540
00:20:45,146 --> 00:20:46,880
حسناً , مالذي تريدين فعلة ؟

541
00:20:46,915 --> 00:20:49,216
لاأعلم , لكن أليس ذلك مشوقاً ؟

542
00:20:49,250 --> 00:20:52,019
لا

543
00:20:52,053 --> 00:20:55,155
حسناً , ماأسمعة هنا هو 

544
00:20:55,189 --> 00:20:57,090
لاتريدين الدراسة في "كولمبيا" ـ

545
00:20:57,125 --> 00:20:58,959
وأنتِ متشوقة جداً بشأن مستقبلكِ

546
00:20:58,993 --> 00:21:00,494
على الرغم , أنكِ لاتعلمين ماهو 

547
00:21:00,528 --> 00:21:01,662
نعم

548
00:21:01,696 --> 00:21:03,730
ولاتريدين الدراسة في "كولمبيا" ـ

549
00:21:03,765 --> 00:21:05,699
لا

550
00:21:05,733 --> 00:21:08,435
ـ (براين دينهي) درس هناك 

551
00:21:11,072 --> 00:21:12,706
أهلاً , لذا لقد سمعت 

552
00:21:12,740 --> 00:21:14,641
هل أنفصلتِ عن الطبيب ؟ 

553
00:21:14,675 --> 00:21:17,344
ليس أنفصالاً كما

554
00:21:17,378 --> 00:21:19,446
أني مخطوبة ! ـ

555
00:21:19,447 --> 00:21:24,147
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}تـرجمة Azoo0ooz 

