1
00:00:00,665 --> 00:00:02,525
"...(سابقاً في (الهامشية"

2
00:00:02,645 --> 00:00:04,960
"الإنسان الأوّل" -
أنت تحمل آخر النّسخ -

3
00:00:05,080 --> 00:00:07,056
ماذا تقصد؟
آدم) و(حواء)؟)

4
00:00:07,124 --> 00:00:09,676
،كلاّ قبل الدّيناصورات
كانوا أوائل الناس

5
00:00:09,760 --> 00:00:14,150
كانوا ذوي تقدّم تقني عظيم"
"وقاموا بأعظم اكتشاف ممكن

6
00:00:14,439 --> 00:00:18,217
قال (والترنيت) أنّها قطعة تقنية"
"قديمة وقويّة جداً

7
00:00:18,285 --> 00:00:19,689
هذه الآلة خطيرة

8
00:00:19,749 --> 00:00:21,167
لهذا يجب أن نفهم كيف تعمل

9
00:00:21,234 --> 00:00:25,171
،حين مسست ذلك الجهاز بالعالم الآخر
تفاعل معي

10
00:00:25,255 --> 00:00:27,673
كيف تنتظر منّي أن أتجاهل ذلك؟

11
00:00:27,741 --> 00:00:30,376
لم يخضع (والتر) لعملية زرع
نسيج دماغي، بل لإزالته

12
00:00:30,443 --> 00:00:32,178
ماذا تفعل يا (والتر)؟

13
00:00:32,262 --> 00:00:33,495
أجعل من نفسي أكثر ذكاءً؟

14
00:00:33,563 --> 00:00:35,163
إن كنت أستطيع
(التفكير كـ(والترنيت

15
00:00:35,215 --> 00:00:38,517
يمكن أن أتوصّل لما يحاول
أن يفعله بذلك الجهاز

16
00:00:38,585 --> 00:00:42,771
،صورتي مع الجهاز
ماذا تعني؟

17
00:00:42,839 --> 00:00:44,690
ماذا سيحدث لي؟

18
00:01:08,965 --> 00:01:11,166
الترخيص والهويّة

19
00:01:19,476 --> 00:01:21,427
أتملك أيّ علكة؟

20
00:01:21,511 --> 00:01:22,461
المعذرة؟

21
00:01:22,529 --> 00:01:24,964
،معذرة
تؤلمه أذناه

22
00:01:25,031 --> 00:01:26,381
لا تؤلمني أذناي

23
00:01:26,433 --> 00:01:30,903
،لديّ انسداد في القناة السّمعيّة
وهو ردّ فعل طبيعي تماماً

24
00:01:30,987 --> 00:01:34,473
،أيّ نكهة ستفي بالغرض
مع أنّي أحبّها بنكهة العنب

25
00:01:34,541 --> 00:01:36,242
،مرحباً بعودتك
(سيّدي العقيد (برويلز

26
00:01:41,230 --> 00:01:46,285
جرّبنا مصادر طاقية كثيرة -
ولا ردّ فعل على الإطلاق؟ -

27
00:01:46,369 --> 00:01:50,089
،تحققنا من كلّ شيء
الآلة لا تستجيب

28
00:01:50,173 --> 00:01:51,707
،(آنسة (شارب
وصل ضيوفك

29
00:01:53,293 --> 00:01:56,178
،زد في قوّة القياسات
وقم بالتجارب مجدداً

30
00:01:58,748 --> 00:02:00,616
وصل إلى علمي أنّكم
...قد فككتم شفرة حاسوب

31
00:02:00,617 --> 00:02:03,218
الذي تركته هنا (أوليفيا) الأخرى -
قبل أيّام -

32
00:02:03,270 --> 00:02:06,188
،أعطانا (بيتر) اقتراحات للقنّ السرّي
أحدها كان صحيحاً

33
00:02:07,055 --> 00:02:09,591
،أجل
كانت أغنية

34
00:02:09,643 --> 00:02:12,444
وأفسدت (فوليفيا) الاستمتاع
بـ(يو 2) علينا جميعاً

35
00:02:12,529 --> 00:02:13,658
فوليفيا)؟)

36
00:02:13,778 --> 00:02:17,533
،هذا ما يسمّيها (والتر) الآن
(فوليفيا)، يعني (أوليفيا المزيّفة)

37
00:02:17,600 --> 00:02:21,120
،البيانات على الحاسوب
ماذا وجدتم؟

38
00:02:21,204 --> 00:02:23,706
ملف واحد، وكبير للأسف

39
00:02:23,773 --> 00:02:27,409
تفاصيل مخفية في مئات الصفحات
عن ملاحظاتها عن عالمنا

40
00:02:27,460 --> 00:02:29,328
،لا نعرف ما المهمّ
وما ليس كذلك

41
00:02:29,412 --> 00:02:31,330
ولم نستطيع التعرّف على
قن معيّن تستعمله للكتابة

42
00:02:31,414 --> 00:02:33,415
!يا لَهول ما أراه

43
00:02:48,798 --> 00:02:50,232
إنّه أكبر ممّا تصوّرت

44
00:02:50,299 --> 00:02:57,306
أفترض أنّه كبير بما فيه الكفاية
لتدمير عالمين

45
00:02:59,475 --> 00:03:02,611
لحدّ الآن، لم نتوصّل
لطريقة عمل الآلة

46
00:03:02,662 --> 00:03:04,413
،وكالات الفضاء والمخابرات
والمعهد الوطني للصحّة

47
00:03:04,480 --> 00:03:06,865
لدينا أكفأ رجالات الحكومة تحت تصرّفنا

48
00:03:06,950 --> 00:03:08,667
من أيّها أنت؟ -
المعذرة؟ -

49
00:03:08,735 --> 00:03:10,619
أيّ وكالة تعمل لحسابها؟

50
00:03:10,687 --> 00:03:12,287
،(والتر)
(أعرّفك بالدكتور (جيمس فالكون

51
00:03:12,339 --> 00:03:14,206
رئيس فريقنا العلمي الذي
يعمل هذا المشروع

52
00:03:14,290 --> 00:03:17,993
أفترض أنّ ذلك
يجعلني رئيسك

53
00:03:19,462 --> 00:03:24,383
أنا الدكتور (والتر بيشوب)، أعتذر عن
مقاطعتك، أكمل رجاءً

54
00:03:24,467 --> 00:03:27,302
،كما كنت أقول
نحن في حيرة من أمرنا

55
00:03:27,354 --> 00:03:28,804
يبدو أنّه لا يوجد أيّ مصدر طاقي

56
00:03:28,855 --> 00:03:33,442
أو أيّ شيء يوحي أنّ الآلة
يمكن أن تحتفظ أو توصل الطاقة

57
00:03:41,284 --> 00:03:43,202
،(جاك)
هل يحدث معك هذا؟

58
00:03:43,286 --> 00:03:45,154
أجل

59
00:03:45,205 --> 00:03:47,539
حسَكة كهرطيسية من نوع ما

60
00:03:56,466 --> 00:03:58,533
نعتقد أنّ السبب يكمن
في القطعة المفقودة

61
00:03:58,585 --> 00:03:59,968
التي سرقتها (أوليفيا) الأخرى

62
00:04:00,036 --> 00:04:01,470
قد يكون هذا صحيحاً

63
00:04:01,537 --> 00:04:04,556
،كانت القطعة من وسط الآلة
قد تكون المصدر الطاقي

64
00:04:04,624 --> 00:04:07,593
هل ذكرت (أوليفيا) الأخرى
الآلة في ملفاتها؟

65
00:04:07,677 --> 00:04:09,261
ما زلنا نتحقق من البيانات

66
00:04:31,251 --> 00:04:33,452
!يا للهول

67
00:04:33,520 --> 00:04:35,954
...كأنّ

68
00:04:36,022 --> 00:04:38,740
أمراً فعّلها

69
00:04:38,792 --> 00:04:40,058
أمرٌ فعّلها بالفعل

70
00:04:41,995 --> 00:04:44,513
أنا

71
00:04:50,329 --> 00:04:52,893
،الثقوب الدوديّة، الخصوصيّة، الانتواع"
"الحسّ المواكب، تطوير الإنسان بالعلم، فاش للوباء

72
00:04:53,415 --> 00:04:55,362
"الإنعاش، الشبكة العصبية، التخاطر"

73
00:04:56,100 --> 00:04:57,965
،السموّ، استحضار الماضي"
"التكنولوجيا البيولوجية

74
00:04:58,219 --> 00:05:01,856
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

75
00:05:02,126 --> 00:05:10,218
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثالث"
"(الحلقة الـ11: (التبادلية"

76
00:05:53,361 --> 00:05:54,707
(بيتر)

77
00:05:55,409 --> 00:05:56,695
كنت بالخارج؟

78
00:05:57,652 --> 00:06:00,887
،نزلت من أعلى للتوّ
لم أستطع النّوم

79
00:06:01,328 --> 00:06:03,245
خلتني سمعت صوت الباب

80
00:06:03,312 --> 00:06:05,864
لا بدّ أنّك كنت تحلم

81
00:06:05,949 --> 00:06:08,985
،لا أعتقد ذلك
فلم أكن نائماً أنا أيضاً

82
00:06:09,105 --> 00:06:10,703
أهذه زبدة الفول السوداني؟
هل لي بشطيرة واحدة؟

83
00:06:14,412 --> 00:06:16,425
كيف حالك؟
هل أصبت بنزيف آخر؟

84
00:06:16,492 --> 00:06:17,676
كلاّ -
صداع؟ -

85
00:06:17,761 --> 00:06:19,940
كلاّ -
لكنّك لا تستطيع النّوم؟ -

86
00:06:20,060 --> 00:06:23,882
نعم، لكنّي لا أعتقد أنّ لذلك
(علاقة بالآلة يا (والتر

87
00:06:23,967 --> 00:06:29,838
،ربّما، فلا زلنا لا نعلم ذلك
لا نعلم شيئاً

88
00:06:31,832 --> 00:06:37,843
كتاب "الإنسان الأوّل"، قرأته من الغلاف
إلى غلاف عشر مرّات

89
00:06:37,963 --> 00:06:42,401
لا شيء به عن طريقة عمل
ذلك الجهاز أو علاقته بك

90
00:06:42,485 --> 00:06:44,870
،(والتر)
كفى، رجاءً

91
00:06:44,938 --> 00:06:46,572
أريد أجوبة شافية أنا أيضاً

92
00:06:48,113 --> 00:06:51,510
،وأعرف أنّك تريد مساعدتي
لكنّي لا أعتقد أنّك تستطيع هذه المرّة

93
00:06:54,913 --> 00:06:57,249
لا يمكنك حمايتي من كلّ شيء

94
00:07:13,378 --> 00:07:16,463
(آخر اثنتين يا سيّد (بيشوب

95
00:07:16,547 --> 00:07:18,709
لا زلت لم تقنعني أنّ هذا ضروري

96
00:07:18,910 --> 00:07:21,951
يصدر كلّ إنسان إشارة
كهرطيسية خاصة به

97
00:07:22,071 --> 00:07:24,452
نحاول أن نعرف إن كانت إشارة
ابنك من فعّلت الآلة بالفعل

98
00:07:24,572 --> 00:07:26,817
لديّ شهادة جامعيّة من
معهد (ماساشوسيت) أنا أيضاً

99
00:07:26,901 --> 00:07:31,676
لا أحتاج لإجراء اختبار لأعرف أنّ
لا علاقة لهذا بالإشارت الكهرطيسية

100
00:07:31,796 --> 00:07:32,522
(والتر) -
(بيتر) -

101
00:07:34,430 --> 00:07:37,944
هل تعرف كمّ الإشعاعات
التي ستتعرّض لها؟

102
00:07:38,012 --> 00:07:40,597
(أعرف الآن يا (والتر

103
00:07:40,665 --> 00:07:42,999
،(والتر)
أعتقد أنّك تبالغ

104
00:07:43,084 --> 00:07:45,452
هل أستطيع التحدّث معك
على انفراد رجاءً؟

105
00:07:50,978 --> 00:07:52,471
(لا يمكن أن نفصله يا (والتر

106
00:07:52,555 --> 00:07:55,479
إنّه مهندس طبي
بيولوجي موهوب جداً

107
00:07:55,599 --> 00:07:59,382
،لا يهمّني من يكون
لا أريده أن يجري تجارب على ابني

108
00:07:59,502 --> 00:08:03,532
(أعرف أنّك قلق بشأن (بيتر -
لست قلقاً يا (نينا)، بل مرعوباً -

109
00:08:03,599 --> 00:08:05,530
هل رأيت كيف تفاعلت الآلة معه؟

110
00:08:05,648 --> 00:08:07,649
لهذا نقوم بهذه التجارب بالتحديد

111
00:08:07,700 --> 00:08:11,587
،هذه مضيعة للوقت
لن تفيدنا هذه الاختبارات بأي شيء

112
00:08:11,654 --> 00:08:13,755
،(نينا)
أريدك أن تسدي لي معروفاً

113
00:08:13,823 --> 00:08:17,926
كنت أحاول إعادة تجديد
خلاياي الدماغية

114
00:08:17,994 --> 00:08:20,045
لكنّ (ويليام) ليدعني أفعل ذلك

115
00:08:20,129 --> 00:08:24,584
،لم يأخذ قطعاً من دماغي فقط
بل منع إمكانية تكاثرها

116
00:08:24,585 --> 00:08:25,585
...(والتر)

117
00:08:25,668 --> 00:08:29,271
لكنّ (بيلي) يحتفظ دائماً بتفاصيل
عن كلّ أعماله

118
00:08:29,338 --> 00:08:34,509
أريد مطالعة بحثه لأعرف كيف أعكس
ما فعله بي

119
00:08:34,561 --> 00:08:36,728
لتنمو خلاي الدماغية من جديد

120
00:08:36,813 --> 00:08:38,780
،(والتر)
حدث هذا منذ أكثر من 15 سنة

121
00:08:40,533 --> 00:08:42,818
(لست كاملاً يا (نينا

122
00:08:42,869 --> 00:08:47,372
إن كنت سأتوصل لسبب
ارتباط (بيتر) بالآلة

123
00:08:47,457 --> 00:08:49,958
يجب أن أكون أكثر ذكاءً

124
00:08:53,195 --> 00:08:55,831
إنّها الطريقة الوحيدة
لمساعدة ابني

125
00:08:58,167 --> 00:09:01,954
،نعم
سأباشر الأمر في الحال

126
00:09:03,423 --> 00:09:04,756
شكراً لكِ

127
00:09:16,319 --> 00:09:17,319
مرحباً

128
00:09:18,838 --> 00:09:19,771
مرحباً

129
00:09:19,856 --> 00:09:21,240
هل أنت بخير؟

130
00:09:21,324 --> 00:09:24,576
،أجل
في أروع حال

131
00:09:24,661 --> 00:09:27,913
في الواقع، أعتقد أنّي أقدر استخدام قواي
الجديدة لأجعل هذه الآلة تطفو

132
00:09:27,981 --> 00:09:31,066
سيكون ذلك مدهشاً

133
00:09:32,835 --> 00:09:34,620
حاولت الاتصال بك ليلة أمس
لكنّك لم تردّ

134
00:09:34,687 --> 00:09:38,257
،أجل
(كان (والتر) يتصرّف كـ(والتر

135
00:09:38,324 --> 00:09:40,425
كان يجب أن أخرج في جولة -
نحن جاهزون -

136
00:09:40,510 --> 00:09:42,044
هل تريد أمراً يساعدك على النّوم؟

137
00:09:42,095 --> 00:09:43,095
قد يطول هذا الفحص

138
00:09:43,179 --> 00:09:44,529
،كلاّ، لا أريد شيئاً
شكراً

139
00:09:44,597 --> 00:09:48,050
،(لا تخف يا (بيتر
العملية آمنة تماماً

140
00:09:48,117 --> 00:09:53,622
معذرة أيّها الطبيب، لكن ستعذرني
إن أصبحت حذراً من الآلات

141
00:09:53,690 --> 00:09:55,274
أتفهّم ذلك

142
00:09:55,358 --> 00:09:57,192
حسنٌ، سأكون بالخارج

143
00:10:12,408 --> 00:10:15,899
"ماساشوسيت)، سلطة الميناء)"

144
00:10:39,635 --> 00:10:42,521
(أرى أنّ الدكتور (بيشوب
يترك العمل الصعب لك

145
00:10:42,605 --> 00:10:44,406
(سيّدي العميل (برويلز

146
00:10:44,473 --> 00:10:46,658
تعرف أنّهم جميعاً
(في (ماسيف دايناميك

147
00:10:46,743 --> 00:10:49,277
،أعلم ذلك
أتيت للتحدّث معك

148
00:10:49,329 --> 00:10:56,251
منذ يومين وفريق التشفير ينتظر
البيانات من حاسوب (أوليفيا) الأخرى

149
00:10:56,318 --> 00:10:58,153
أجل، سمعت أنها
بيانات كثيرة وغير مترابطة

150
00:10:58,204 --> 00:11:03,959
،أكثر من 300 صفحة من المعلومات
تفاصيل عن هذا العالم ورجالنا وعملياتنا

151
00:11:04,010 --> 00:11:06,094
يصعب تحديد المعلومات المهمّة

152
00:11:06,162 --> 00:11:07,713
حسناً، يسعدني تقديم المساعدة

153
00:11:07,797 --> 00:11:10,816
،أعلم ذلك
كما ستفيدنا مهاراتك

154
00:11:10,883 --> 00:11:12,718
لكني لم أطلب ذلك قبلاً
لسبب وجيه

155
00:11:16,022 --> 00:11:19,107
تفاصيل مهمّاتها مليء
بملاحظات شخصيّة

156
00:11:19,175 --> 00:11:21,560
(والكثير منها عن علاقتها بـ(بيتر

157
00:11:21,627 --> 00:11:23,729
(وبالنظر لما مرّ به (بيتر
...و(أوليفيا) عالمنا

158
00:11:23,813 --> 00:11:27,282
،أتفهّم ذلك
سأكون متحفّظة

159
00:11:29,652 --> 00:11:31,953
الملف على الحاسوب المركزي

160
00:11:34,040 --> 00:11:38,710
،برويلز) يتحدّث)
قادم في الحال

161
00:11:38,795 --> 00:11:41,296
،نعم
أعترف أنّ المعدّل مرتفع قليلاً

162
00:11:41,364 --> 00:11:45,634
130ضربة في الدقيقة
"أكثر من "مرتفع قليلاً

163
00:11:45,701 --> 00:11:47,886
أريدك أن تخرجه من
تلك الآلة في الحال

164
00:11:47,970 --> 00:11:50,055
،(دكتور (بيشوب
إنّه تسرّع خفيف للقلب

165
00:11:50,139 --> 00:11:51,890
ولا يهدّد حياته

166
00:11:51,974 --> 00:11:54,226
سيكون من السّخف أن نوقف
الفحص لهذا السّبب

167
00:11:54,310 --> 00:11:55,927
،حسنٌ
فماذا يجري إذن؟

168
00:11:56,012 --> 00:11:57,679
معدّل ضربات القلب
(مرتفع قليلاً عند (بيتر

169
00:11:57,747 --> 00:12:00,982
،اعتقدت أنّه بسبب توتره بداية
لكنّه كان يجب أن يستقرّ الآن

170
00:12:01,050 --> 00:12:03,268
هل تقصد أنّ معدّل ضربات قلبه
هو ما فعّل الآلة؟

171
00:12:03,352 --> 00:12:04,936
كلاّ، لا أرى ذلك ممكناً

172
00:12:05,021 --> 00:12:08,356
لكنّه أمر يثير الفضول ويدفعنا
إلى القيام بالمزيد من الفحوصات

173
00:12:08,408 --> 00:12:09,691
!بالتأكيد

174
00:12:09,742 --> 00:12:12,661
لنجعل من ابني فأر
!(تجارب (ماسيف دايناميك

175
00:12:12,728 --> 00:12:15,063
،(والتر)
...لا أعتقد أنّ الدكتور يريد

176
00:12:18,534 --> 00:12:19,785
دونام) تتحدّث)

177
00:12:19,869 --> 00:12:21,870
أنا قادمة

178
00:12:21,921 --> 00:12:25,090
،حسنٌ، مضطرّة أن أذهب
هلاّ تعلمني إن جدّ جديد؟

179
00:12:27,193 --> 00:12:28,910
(كان يدعى (مايكل بيرد

180
00:12:28,961 --> 00:12:30,912
وجد ميتاً في النافورة
من طرف زميل له

181
00:12:30,963 --> 00:12:33,081
يعتقد الطبيب الشرعي أنّه
قتل حوالي الساعة الـ3:00 صباحاً

182
00:12:33,132 --> 00:12:35,684
فما بال السمك النافق؟

183
00:12:35,751 --> 00:12:36,885
بسبب التسمم بالزئبق

184
00:12:36,936 --> 00:12:38,937
الزئبق؟

185
00:12:40,256 --> 00:12:42,357
إنّه متحوّل

186
00:12:42,424 --> 00:12:46,978
،هذا ليس كلّ شيء
اقلبه، رجاءً

187
00:12:47,063 --> 00:12:49,648
أزيلت وحدة تخزين
البيانات خاصّته

188
00:12:49,732 --> 00:12:51,149
شكراً لك

189
00:12:51,234 --> 00:12:52,934
،أياً يكن الفاعل
فقد كان يعرف ماذا يفعل

190
00:12:54,704 --> 00:12:57,122
لم قد يقتل أحدهم متحوّلاً؟

191
00:12:57,190 --> 00:12:59,624
تعني أحداً آخر غيرنا؟

192
00:12:59,709 --> 00:13:02,244
حسنٌ، ماذا لو كان هذا
من (والترنيت)؟

193
00:13:02,295 --> 00:13:05,497
ماذا لو أرسل من يقوم
بحلّ كلّ الخيوط العالقة؟

194
00:13:05,565 --> 00:13:07,799
...أن يقتل هذا الرّجل قبل -
قبل أن نعرف ما لديه -

195
00:13:07,884 --> 00:13:09,167
فيم تفكّر؟

196
00:13:15,258 --> 00:13:16,224
أستريد) تتحدّث)

197
00:13:16,292 --> 00:13:20,312
أيّتها العميلة (فارنسورث)، أريدك أن
تقومي ببحث بملف بيانات (أوليفيا) الأخرى

198
00:13:20,396 --> 00:13:22,130
حسنٌ، ما هو الاسم؟

199
00:13:22,181 --> 00:13:23,932
(مايكل بيرد)

200
00:13:29,138 --> 00:13:30,138
أجل، يوجد هنا

201
00:13:30,189 --> 00:13:33,074
إنّه في لائحة طويلة من
موظفي سلطة الميناء

202
00:13:33,142 --> 00:13:34,743
،أوقفي عمل الحاسوب المركزي
في الحال

203
00:13:34,810 --> 00:13:38,163
،ومن هذه اللحظة
لا أحد يلج ذلك الملف، عداك أنتِ

204
00:13:40,233 --> 00:13:41,533
ماذا يجري؟

205
00:13:41,617 --> 00:13:45,620
حللنا شفرة حاسوب (أوليفيا) الأخرى
منذ 36 ساعة

206
00:13:45,671 --> 00:13:48,340
،من بين المعلومات الموجودة
آلاف الأسماء

207
00:13:48,424 --> 00:13:50,091
مايكل بيرد) أحدها)

208
00:13:50,159 --> 00:13:54,880
أفترض أنّ (والترنيت) قد عرف أننا على وشك
التوصل للائحة المتحولين على ذلك الحاسوب

209
00:13:54,947 --> 00:13:56,181
وكيف يعرف ذلك؟

210
00:13:56,249 --> 00:13:59,017
لأنّ أحداً من عالمنا قد يكون أخبره

211
00:14:00,603 --> 00:14:02,437
بيننا جاسوس له

212
00:14:12,843 --> 00:14:13,843
حسناً؟

213
00:14:13,963 --> 00:14:16,419
أنصحك بالتقليل من
الوجبات السريعة

214
00:14:16,693 --> 00:14:21,100
لكنّ نتائج تحاليلك ومخطط كهربية
دماغك، طبيعية جداً

215
00:14:21,151 --> 00:14:23,911
لا علامة عن تقاسمك
مع الآلة إشارة كهرطيسية

216
00:14:24,031 --> 00:14:25,688
ولا شيء غريب عنّي؟

217
00:14:25,756 --> 00:14:28,958
،حسناً، كما أخبرت أباك
معدّل ضربات قلبك مرتفع قليلاً

218
00:14:29,026 --> 00:14:31,661
،لكنّه قد يكون بسبب الأدرينالين
التوتّر أو الإجهاد

219
00:14:31,745 --> 00:14:33,996
،بحقّك يا دوكتور
حين اقتربت من تلك الآلة

220
00:14:34,081 --> 00:14:36,666
أصبحت بعض الأغراض تطفو بالغرفة
وبدأ أنفي ينزف

221
00:14:36,750 --> 00:14:39,785
لا يمكن أن تقول أنّ
الأمر مجرّد مصادفة؟

222
00:14:39,836 --> 00:14:43,339
بل أقول لك أننا لا ندري
كيف حدث أيّ من ذلك

223
00:14:43,423 --> 00:14:46,676
،لكن من منظور طبّي
تبدو طبيعياً تماماً

224
00:14:46,760 --> 00:14:48,827
أنا طوع أمرك للقيام
بالمزيد من الفحوصات

225
00:14:48,879 --> 00:14:50,662
،لكن بصراحة
ظننت أنّك ستكون سعيداً للنتائج

226
00:14:55,018 --> 00:14:57,603
حسناً، أنت الطبيب هنا

227
00:15:05,845 --> 00:15:07,679
(بيتر)

228
00:15:07,731 --> 00:15:11,150
،(اتصلت العميلة (دونام
وجدوا متحولاً ميتاً

229
00:15:11,201 --> 00:15:15,287
تظنّ أنّ ثمّة من يزوّد
والترنيت) بالمعلومات من الداخل)

230
00:15:17,407 --> 00:15:18,574
لنذهب

231
00:15:21,411 --> 00:15:22,378
شكراً لك

232
00:15:22,462 --> 00:15:23,963
على الرّحب

233
00:15:27,551 --> 00:15:32,371
نفترض أنّ المتحوّل قتل لأنّ ثمّة
من عرف أننا نقترب من التعرّف عليه

234
00:15:32,422 --> 00:15:34,458
يجب أن نجمع كل من ولج
لمعلومات (أوليفيا) الأخرى

235
00:15:34,459 --> 00:15:36,059
لقد قمنا بذلك بالفعل

236
00:15:36,143 --> 00:15:38,877
،فريق المباحث للتشفير
(أيّ أحد في (ماسيف دايناميك

237
00:15:38,929 --> 00:15:40,529
(حسن يا (بيتر -
ثق بي، نحن نهتمّ بالأمر -

238
00:15:40,597 --> 00:15:42,932
نستجوب كلّ واحد منهم
في هذه الأثناء

239
00:15:43,016 --> 00:15:45,518
في الواقع، هذا ما يفعله (والتر) و(نينا) الآن
(في (ماسيف دايناميك

240
00:15:45,569 --> 00:15:46,552
ماذا عن بقية ملفّها؟

241
00:15:46,603 --> 00:15:48,904
هل أتى على ذكر متحوّلين 
آخرين غير (بيرد)؟

242
00:15:48,989 --> 00:15:50,106
(ذكر اسم (نيوتن

243
00:15:50,190 --> 00:15:52,691
،وإن ذكر اثنان منهم
فنفترض أنّ ثمّة المزيد منهم

244
00:15:52,743 --> 00:15:55,111
لكن هناك المئات من
الأسماء بالملف

245
00:15:55,195 --> 00:15:57,913
،لوائح لموظفين حكوميين
ورجال الشرطة المحلّية

246
00:15:57,998 --> 00:15:59,865
نبحث في أمرهم جميعاً

247
00:15:59,916 --> 00:16:02,918
نبحث عن أيّ شيء يشير
إلى أيّ تغيير بالسلوك مؤخراً

248
00:16:03,003 --> 00:16:05,921
أيّ شيء يشير إلى تغيير
أحدهم بمتحوّل مؤخراً

249
00:16:06,006 --> 00:16:07,790
،حسناً
يبدو عملاً مرهقاً

250
00:16:07,858 --> 00:16:09,592
كيف يمكن أن نساعد
بتحليل البيانات؟

251
00:16:09,676 --> 00:16:12,094
ليست فكرة سديدة
على الأرجح

252
00:16:12,179 --> 00:16:13,629
لماذا؟

253
00:16:17,851 --> 00:16:19,218
لأنّها كتبت عنّي

254
00:16:19,269 --> 00:16:21,353
هذا صحيح

255
00:16:23,857 --> 00:16:26,609
بعض أجزاء الملف عبارة
عن مذكرات

256
00:16:26,676 --> 00:16:28,527
ويرد فيها اسمك كثيراً

257
00:16:32,566 --> 00:16:34,283
(يجب أن نذهب إلى (ماسيف دايناميك

258
00:16:36,286 --> 00:16:38,287
حسنٌ، اتصلي بي إن وجدت شيئاً

259
00:16:43,710 --> 00:16:45,628
اسمك الكامل رجاءً

260
00:16:45,712 --> 00:16:48,464
،العميل الخاص
(ماثيو نيكولاس غولدين)

261
00:16:48,548 --> 00:16:50,800
هل يعني لك اسم (مايكل بيرد) شيئاً؟

262
00:16:50,867 --> 00:16:52,802
كلاّ، لا شيء

263
00:16:52,869 --> 00:16:54,170
"أين ولدتَ؟"

264
00:16:54,237 --> 00:16:55,971
"(بروكلين)، (نيويورك)"

265
00:16:56,056 --> 00:16:57,756
كم تبقى منهم؟

266
00:16:57,808 --> 00:17:00,392
،22من موظفينا
و7 آخرين من المباحث الفدرالية

267
00:17:00,460 --> 00:17:03,112
لحدّ الآن كل تحاليل
الدم كانت سلبيّة

268
00:17:03,180 --> 00:17:06,148
لكن هذا لا ينفي
أمكانية وجود جاسوس بشري

269
00:17:06,233 --> 00:17:07,750
مكشاف الكذب لا يعتمد عليه

270
00:17:07,818 --> 00:17:09,685
،إنّه محقّ
يمكن التغلّب عليه دائماً

271
00:17:09,769 --> 00:17:12,538
،ليس هذا
(صمّمه (ويليام

272
00:17:12,606 --> 00:17:15,241
يقيس أدنى التغيرات
في عضلات الوجه

273
00:17:15,308 --> 00:17:19,978
مما يسمح لنا بالربط بين الإجهاد
وبعض المشاعر المحددة

274
00:17:20,030 --> 00:17:24,667
تنبئنا عضلات وجهه أنّ الإجهاد الذي لديه
ليس بسبب مشاعر الذنب أو الخزي

275
00:17:24,751 --> 00:17:28,621
،ذكاء شديد
أتمنّى لو كنت من فكّر به

276
00:17:28,672 --> 00:17:30,806
يجب أن نبقي الجميع رهن الاعتقال
إلى أن نجد صاحب التسريبات

277
00:17:30,874 --> 00:17:34,426
،ثمّة 30 شخصاً تقريباً على اللائحة
لا أعتقد أنّ ذلك أمر عملي

278
00:17:34,494 --> 00:17:36,345
هل تريدين القبض على هذا
الجاسوس فعلاً يا (نينا)؟

279
00:17:36,413 --> 00:17:39,815
"هل تعرف هوّية أيّ متحوّل؟"

280
00:17:39,883 --> 00:17:41,383
"كلاّ، لا أعرف"

281
00:17:41,451 --> 00:17:43,669
"...هل تعرف شيئاً عن جريمة القتل"

282
00:17:43,720 --> 00:17:45,271
أتسمح بلحظة من وقتك يا (والتر)؟

283
00:17:45,338 --> 00:17:47,806
نعم، بالطبع

284
00:17:47,858 --> 00:17:52,027
هل سرّبت معلومات أبداً"
"للمساعدة في قتل متحوّل ما؟

285
00:17:52,112 --> 00:17:55,681
"كلاّ، لم أفعل"

286
00:17:55,732 --> 00:17:59,835
،كنت محقاً
(وجدت بحث (ويليام

287
00:17:59,903 --> 00:18:04,640
ورد بملاحظاته أنّه صمّم
مصلاً اعتماداً على حمضك النووي

288
00:18:04,708 --> 00:18:07,409
يمنكه أن يقوم بإعادة 
نمو نسيجك الدماغي

289
00:18:07,494 --> 00:18:09,545
هذا رائع

290
00:18:09,629 --> 00:18:12,197
(شكراً لك يا (بيلي -
...(والتر) -

291
00:18:12,249 --> 00:18:16,201
،قام (ويليام) بتجاربه على الحيوات أولاً
فأر وبَعام

292
00:18:16,253 --> 00:18:20,589
،لكن حدث حريق بالمختبر في التسعينات
وأزيلت الأسماء منها

293
00:18:20,674 --> 00:18:23,309
سأطلب من المختبر إجراء
فحوصات على الأمصال الثلاثة

294
00:18:23,376 --> 00:18:26,395
حينها سنعرف من منها موجّه لك

295
00:18:26,479 --> 00:18:28,564
(والتر)

296
00:18:28,648 --> 00:18:30,516
،لا تقلقي
شممت ما هو أسوأ من هذا

297
00:18:30,567 --> 00:18:36,488
بعض النفحات وستعود الأجزاء
المفقودة من دماغي لتنمو

298
00:18:36,556 --> 00:18:39,074
وماذا لو لم يكن هذا المصل معداً
بالاعتماد على حمضك النووي؟

299
00:18:39,159 --> 00:18:42,545
سأصاب بطفح جلدي
فقط على الأرجح

300
00:18:42,612 --> 00:18:45,264
حسناً، أخشى أنّ بين
أيدينا مشكلة أكبر

301
00:18:45,332 --> 00:18:49,368
(أنا قلقة بشأن (بيتر -
وأنا كذلك، لهذا أفعل هذا -

302
00:18:49,419 --> 00:18:51,921
،قاسى (بيتر) مؤخراً
ربّما يجب أن يتحدّث مع متخصص

303
00:18:51,922 --> 00:18:52,922
كلاّ

304
00:18:53,340 --> 00:18:56,458
ما أحاول قوله أنّ ثمّة مختصون
مهمّتهم المساعدة

305
00:18:58,678 --> 00:19:04,833
،نينا)، إنّه ابني)
أنا من يجب أن أساعده

306
00:19:04,901 --> 00:19:09,104
هل تعرفين شيئاً عن"
"مقتل (مايكل بيرد)؟

307
00:19:09,172 --> 00:19:10,606
"كلاّ"

308
00:19:10,690 --> 00:19:11,924
منذ متى وأنت تعملين"
"بالمباحث الفدرالية؟

309
00:19:11,992 --> 00:19:13,258
"منذ خمس سنوات تقريباً"

310
00:19:13,310 --> 00:19:15,110
(بيتر)

311
00:19:17,930 --> 00:19:19,765
بشأن ملفات (أوليفيا) الأخرى

312
00:19:19,816 --> 00:19:24,436
أعرف أنّك عاشرتها وتحاول
حمايتي

313
00:19:24,487 --> 00:19:26,455
لكن أن أقرأ عن ذلك
لن يجعل الأمر أسوأ

314
00:19:26,539 --> 00:19:28,106
،(بيتر)
لا فائدة لي هنا

315
00:19:28,158 --> 00:19:30,626
...(لكن إن استطعت أن أساعد (أستريد

316
00:19:30,710 --> 00:19:34,246
(أوليفيا)

317
00:19:34,297 --> 00:19:40,219
،احتلت على الناس
وأعرف ماذا يمكنني أن أكتبه عنهم

318
00:19:43,139 --> 00:19:45,140
لا بدّ أنّها حسبتني مغفلاً

319
00:19:50,313 --> 00:19:53,082
لا أريد أن تريني كذلك

320
00:19:55,251 --> 00:19:59,471
"حسناً، لقد انتهينا"

321
00:20:07,364 --> 00:20:09,481
،هذا كلّ شيء
تحدّثنا مع الجميع

322
00:20:09,532 --> 00:20:11,867
يجب أن نتّصل بـ(برويلز) ونخبره

323
00:20:11,951 --> 00:20:13,185
ماذا عن الدكتور (فالكون)؟

324
00:20:13,253 --> 00:20:16,505
لم يكن الدكتور (فالكون) من الفريق
الذي عمل على القرص الصلب

325
00:20:16,573 --> 00:20:19,541
ربّما، لكنّه كان يسأل أسئلة
عنه يوم أمس

326
00:20:27,166 --> 00:20:28,500
مرحباً، هذا أنا

327
00:20:28,551 --> 00:20:31,887
هل يمكن إرسال
الدكتور (فالكون) إلى هنا، رجاءً؟

328
00:20:32,889 --> 00:20:34,223
لماذا؟

329
00:20:37,727 --> 00:20:39,478
ماذا؟

330
00:20:39,529 --> 00:20:41,196
غادر الدكتور (فالكون) العمل مبكراً

331
00:20:53,209 --> 00:20:54,526
خالٍ

332
00:21:11,419 --> 00:21:13,387
"(كما حدث مع (مايكل بيرد"

333
00:21:13,438 --> 00:21:16,139
رصاصتين في الرأس ووحدة"
"التخزين خاصته مفقودة

334
00:21:16,224 --> 00:21:19,913
،أنت محقّة
الدكتور (جيمس فالكون) موجود هنا

335
00:21:20,033 --> 00:21:21,728
إنّه على لائحة"
"(موظفي (ماسيف دايناميك

336
00:21:21,779 --> 00:21:23,980
اسم الدكتور (فالكون) موجود بحاسوبها

337
00:21:24,065 --> 00:21:28,035
،إن كان (والترنيت) من يقتلهم
فلا بدّ أنّهم يعرفون شيئاً مهمّاً

338
00:21:28,102 --> 00:21:30,987
اللعنة -
"أجل، أخبري (والتر) أنّه نفس شعوري" -

339
00:21:31,072 --> 00:21:32,839
لم يكن سِبابه بشأن المتحولين

340
00:21:32,907 --> 00:21:34,825
يخضع (والتر) نفسه
لاختبار قياس حاصل الذكاء

341
00:21:34,909 --> 00:21:38,412
حسنٌ، ستنقل جثة
فالكون) إلى المختبر)

342
00:21:38,463 --> 00:21:41,298
،وعندما ينتهي (والتر) من اختبار ذكائه
هلا تطلبين منه أن يلقي عليها نظرة؟

343
00:21:41,382 --> 00:21:44,167
فلربما سيجد شيئاً سيساعدنا
على التعرّف على القاتل

344
00:21:44,252 --> 00:21:45,469
"بالطّبع"

345
00:21:45,553 --> 00:21:48,455
ما تزال (أستريد) تبحث بملفاتها

346
00:21:48,506 --> 00:21:51,791
لكن لا حظّ لحدّ الآن في العثور
على المحولين المتبقيين

347
00:21:51,843 --> 00:21:53,293
أجل، فشل المحققون
هنا أيضاً

348
00:21:53,344 --> 00:21:56,763
لا أعتقد أننا سنجد هنا شيئاً
يقودنا لمن يعمل (فالكون) معهم

349
00:21:56,814 --> 00:22:00,650
،أشعر أنّ كلّ مرّة نعلم عنهم شيئاً
نجد أنفسنا متأخرين دائماً

350
00:22:00,735 --> 00:22:05,655
،إن قبضنا على أحد هؤلاء المتحولين
فلربّما نحصل على إجابات شافية أخيراً

351
00:22:09,577 --> 00:22:11,361
منشار العظام يا عزيزتي

352
00:22:11,446 --> 00:22:13,980
،الشفاطة، الفولتمتر
وقطعة موز كبيرة

353
00:22:14,031 --> 00:22:15,999
أرجوك أخبرني أنّ
الموز من أجلكَ

354
00:22:16,084 --> 00:22:19,369
أشتهيه فجأة

355
00:22:19,454 --> 00:22:23,823
وهذا غريب، فالموز ليس
فاكهتي المفضّلة

356
00:22:25,793 --> 00:22:27,511
جديد

357
00:22:32,300 --> 00:22:33,500
أجل، لكنّه ليس ساراً

358
00:22:33,551 --> 00:22:36,803
تمّ التحقق من 20 اسماً آخر
(من ملفات (فوليفيا

359
00:22:36,854 --> 00:22:39,806
لا أحد منهم متحوّل

360
00:22:42,443 --> 00:22:45,979
قرأت جميع ملفات (فوليفيا) إذن؟

361
00:22:46,030 --> 00:22:47,531
أجل، أغلبها

362
00:22:47,615 --> 00:22:50,183
ماذا قالت عنّي؟

363
00:22:55,239 --> 00:22:57,240
كانت معجبة بكَ

364
00:22:57,325 --> 00:23:01,912
كانت تعتقد أنّك لطيف
وذكيّ

365
00:23:05,199 --> 00:23:09,085
هلاّ تساعديني يا عزيزتي، رجاءً؟

366
00:23:17,562 --> 00:23:19,095
(والتر)

367
00:23:19,180 --> 00:23:22,432
،أنا آسف
كان ذلك سلوكاً فظاً

368
00:23:24,885 --> 00:23:27,103
كنت أبرز هيمنتي -
المعذرة؟ -

369
00:23:27,188 --> 00:23:29,272
المصل الذي تناولته

370
00:23:29,357 --> 00:23:31,358
لا بدّ أنّه كان للبعام

371
00:23:31,425 --> 00:23:34,244
أتعني أن حمضاً نووياً للبعام
ينمو في دماغك؟

372
00:23:34,328 --> 00:23:36,746
حسناً، ربّما قليلاً

373
00:23:36,831 --> 00:23:38,565
،لكنّه أمر مدهش مع ذلك
أليس كذلك؟

374
00:23:38,616 --> 00:23:45,121
كيف ينتج أيّ تغيير طفيف في بنيتنا
تغييراً في سلوكنا

375
00:23:45,189 --> 00:23:47,457
وهو أمر ليس مفاجئاً
في الحقيقة

376
00:23:47,542 --> 00:23:51,094
فنحن نشترك في 50 بالمئة من
حمضنا النووي مع شجرة الموز

377
00:23:51,179 --> 00:23:53,630
أأنت واثق أنّ الأمر
ليس خطيراً؟

378
00:23:53,714 --> 00:23:58,385
كلاّ، سيمرّ ذلك

379
00:23:58,436 --> 00:24:06,393
سيتعرّف عليه جهازي المناعي
ويلفظه

380
00:24:06,444 --> 00:24:07,427
...لذا

381
00:24:07,478 --> 00:24:09,429
منشار العظام، رجاءً

382
00:24:10,648 --> 00:24:11,764
ما الأمر؟

383
00:24:11,816 --> 00:24:14,484
،لست متأكداً
...العدسة

384
00:24:21,776 --> 00:24:23,326
تبدو دماءً

385
00:24:23,411 --> 00:24:25,629
من هنا دخل إذن

386
00:24:25,713 --> 00:24:28,615
يبدو أنّه استعمل السكين
لفتح النافذة

387
00:24:28,666 --> 00:24:34,504
مما يعني أنّه والدكتور (فالكون) لا يعرفان
بعضهما وإلاّ لكان دخل من الباب؟

388
00:24:40,061 --> 00:24:41,061
(بيتر)

389
00:24:45,399 --> 00:24:46,933
أنا مدينة لك باعتذار

390
00:24:46,984 --> 00:24:48,801
على ماذا؟

391
00:24:51,322 --> 00:24:52,856
كانت الأسابيع الماضيّة
صعبة عليّ

392
00:24:52,940 --> 00:24:58,194
(ركّزتُ على ما فعلته بي (أوليفيا
الأخرى ولم أفكّر بما فعلته بك

393
00:25:00,331 --> 00:25:01,481
...(اسمعي، (أوليفيا

394
00:25:01,532 --> 00:25:05,818
وأريدك أن تعرف أنّي آسفة
وأتفهّم ما حدث لك الآن

395
00:25:05,870 --> 00:25:07,621
الخبر السّار أنّها رحلت

396
00:25:07,672 --> 00:25:13,176
،أعرف أنّه ليس الشعور الذي يخامرنا
لكنّها قد رحلت بالفعل

397
00:25:13,261 --> 00:25:16,996
ويمكن أن ننساها

398
00:25:23,170 --> 00:25:24,337
شكراً لكِ

399
00:25:32,530 --> 00:25:35,031
يجب أن أخضع للمزيد من الفحوصات
(بـ(ماسيف دايناميك

400
00:25:35,116 --> 00:25:36,032
هل تريد منّي أن أوصلكَ؟

401
00:25:36,117 --> 00:25:37,200
كلاّ، سأستقلّ القطار

402
00:25:37,285 --> 00:25:41,187
(لكن هل يمكن أن تعلمي (والتر
أنّي سأتأخّر بالعودة وألاّ يقلق عليّ؟

403
00:25:44,959 --> 00:25:47,827
شكراً لكِ

404
00:25:49,863 --> 00:25:51,531
دونام) تتحدّث)

405
00:25:51,582 --> 00:25:52,799
هذه أنا

406
00:25:52,867 --> 00:25:55,585
وجدنا دماً تحت أظافر
(الدكتور (فالكون

407
00:25:55,653 --> 00:25:57,087
القاتل إنسان إذن؟

408
00:25:57,171 --> 00:26:02,392
،يبدو ذلك
أ) موجب، فئة شائعة جداً)

409
00:26:02,460 --> 00:26:05,562
فئة دمي (أ) موجب مع ثلث السكان

410
00:26:05,630 --> 00:26:08,548
أبحث في ملفات موظفي
ماسيف دايناميك) الآن)

411
00:26:08,599 --> 00:26:12,102
وشخص واحد فقط دمه من تلك الفئة
(ويمكنه الولوج لملفات (فوليفيا

412
00:26:12,186 --> 00:26:16,990
،(براندون فايت)
(رئيس الفريق العلمي لـ(نينا شارب

413
00:26:33,958 --> 00:26:35,041
ألديك بعض الفكّة يا سيّدتي؟

414
00:26:36,260 --> 00:26:40,680
أجل، بالطبع

415
00:27:39,407 --> 00:27:40,857
لا تتحرّك

416
00:27:43,027 --> 00:27:45,111
هل يمكن أن أبلع؟

417
00:27:57,508 --> 00:27:58,658
(مرحباً، (بيرموديز

418
00:28:14,909 --> 00:28:16,559
هل سبق وأن قتلت متحوّلاً؟

419
00:28:16,627 --> 00:28:18,128
كلاّ

420
00:28:18,212 --> 00:28:22,298
مع أنّي أمارس الرياضة، يسعدني"
"أنّي تظنّ أنّ بتلك القوّة

421
00:28:22,383 --> 00:28:24,050
"يمكنك أن تستمرّ باستجوابي"

422
00:28:24,118 --> 00:28:27,170
لن تعطيك الآلة جواباً مختلفا"
"لأنّي لست من يقتلهم

423
00:28:27,238 --> 00:28:29,172
إنّه محقّ

424
00:28:29,256 --> 00:28:32,709
تشير الآلة أنّه يقول الحقيقة

425
00:28:34,128 --> 00:28:38,014
،مرحباً
إلام توصّلتم؟

426
00:28:38,099 --> 00:28:39,349
براندون) ليس الفاعل)

427
00:28:39,433 --> 00:28:41,467
استجوبناه ونجح
في اجتياز مكشاف الكذب

428
00:28:41,519 --> 00:28:44,688
،هذه ليست سابقة
الكثيرون خدعوا مكشاف الكذب

429
00:28:44,772 --> 00:28:45,989
ليس هذا المكشاف

430
00:28:46,073 --> 00:28:47,774
حسنٌ، ما هي الملفات التي لا زلت
لم تتحققي منها هنا؟

431
00:28:54,949 --> 00:28:57,584
أعرف لماذا لا تريدونني
أن أقرأ هذه الملفات

432
00:28:57,651 --> 00:29:02,122
،لكن المكتوب هنا من الماضي
وما يهمّ هو المستقبل

433
00:29:02,173 --> 00:29:04,841
في مكان ما هنا أسماء
المتحولين الآخرين

434
00:29:04,925 --> 00:29:06,376
ولا خيارات أخرى بين أيدينا

435
00:29:06,460 --> 00:29:10,346
نعم، ويجب أن نجدهم قبل
أن يجدهم من يقتلهم

436
00:29:10,431 --> 00:29:11,598
،صدّقيني
أعرف

437
00:29:11,665 --> 00:29:14,184
يتّصل بي (برويلز) كلّ عشرين دقيقة
ليخبرني بنفس الشيء

438
00:29:14,268 --> 00:29:16,836
في هذه المرحلة، ليس
المتحولون من يشغلي بالي

439
00:29:16,887 --> 00:29:20,607
أعني، إن وجدنا الهدف التالي
 وراقبناه، فلربّما يمكننا القبض على القاتل

440
00:29:20,674 --> 00:29:24,978
،أشكركِ على مساعدتك، حقاً
لكنّي سبق وأن تحققت من هذه المجموعة

441
00:29:25,029 --> 00:29:31,201
،لكنّي لست ملاحظة عاديّة
نحن متشابهتان، أنا و(أوليفيا) الأخرى

442
00:29:31,285 --> 00:29:35,405
،سأفكّر مثلها على الأرجح
فلربّما أقدر على إيجاد نمط لكتاباتها

443
00:30:03,901 --> 00:30:05,101
مرحباً؟

444
00:30:05,186 --> 00:30:06,853
"(والتر)، أنا (نينا)"

445
00:30:06,904 --> 00:30:12,058
نينا)، وجدتني أفكّر بك)

446
00:30:12,109 --> 00:30:15,278
العينة الأولى للبعام بالتأكيد

447
00:30:15,346 --> 00:30:16,896
"يمكن أن تسمّيها الآن"

448
00:30:16,964 --> 00:30:18,198
العينة الأولى؟

449
00:30:18,265 --> 00:30:20,784
،(مصل (بيلي"
"أنا مستعدّ للجولة الثانيّة

450
00:30:20,851 --> 00:30:22,519
،في الواقع
(كنت أتّصل من أجل (بيتر

451
00:30:22,586 --> 00:30:24,921
أليس معك؟

452
00:30:25,005 --> 00:30:26,673
هل انتهى من الفحوصات
بهذه السّرعة؟

453
00:30:26,740 --> 00:30:29,075
انتهى؟
كلا، هذا هو سبب اتصالي

454
00:30:29,126 --> 00:30:31,127
أريد تحديد موعد جديد للفحوصات

455
00:30:31,195 --> 00:30:33,029
...لكنّ (أوليفيا) قالت

456
00:30:36,517 --> 00:30:38,101
لا بدّ أنّي أسأت الفهم

457
00:30:38,185 --> 00:30:40,787
والتر)، أعرف شعورك)
حيال هذه الفحوصات

458
00:30:40,855 --> 00:30:43,422
وأعرف أنّ (بيتر) قليل الكلام أيضاً

459
00:30:43,474 --> 00:30:47,227
لكنّي أعرف أيضاً أنّك تتفهّم"
"أهمّية هذه الفحوصات

460
00:30:47,294 --> 00:30:49,112
هلا تخبره باتصالي؟

461
00:30:49,180 --> 00:30:53,183
نعم، سأوصل له الرسالة

462
00:32:11,395 --> 00:32:12,812
أأنتِ بخير؟

463
00:32:17,868 --> 00:32:21,905
الأمر غريب، لكن عندما"
"...(أكون مع (بي بي

464
00:32:21,989 --> 00:32:30,213
،أنسى سبب تواجدي هنا"
"بي بي) مختلف عمّا توقعته)

465
00:32:30,297 --> 00:32:36,702
،الصدق الذي توحي به عيناه"
"طيبة راسخة

466
00:32:36,754 --> 00:32:43,259
،من الصّعب أن لا توقع بك طيبته"
"من الصّعب الاّ يوقع بك

467
00:32:47,898 --> 00:32:52,485
،قد يكون هذا مهمّة بالنسبة لها أوّل الأمر
لكنّه تحوّل إلى أن يكون شيئاً آخر

468
00:32:52,552 --> 00:32:54,520
بدأت تكنّ المشاعر له

469
00:32:54,571 --> 00:32:57,273
...(أوليفيا) -
كلاّ، أعني أنّه رجل رائع -

470
00:32:57,358 --> 00:33:00,831
،وبالطبع، نحن متشابهتان
سترى ما أراه

471
00:33:02,896 --> 00:33:07,283
،لغتنا واحدة
نستخدم نفس الجمل

472
00:33:07,351 --> 00:33:13,122
،أقرأ هذا وأفكّر
"هكذا أفكّر"

473
00:33:13,207 --> 00:33:16,876
،هكذا أفكّر بمشاعري"
"(وبـ(بيتر

474
00:33:16,927 --> 00:33:18,645
...حتى أننا نستخدم

475
00:33:18,712 --> 00:33:20,013
أوليفيا)؟)

476
00:33:23,017 --> 00:33:26,636
،حسنٌ
أعتقد أنّي وجدت شيئاً

477
00:33:26,720 --> 00:33:30,056
نحتاج للمطبوعات
الأصلية من الملف

478
00:33:30,107 --> 00:33:32,358
عمّ أبحث بالضبط؟

479
00:33:32,426 --> 00:33:35,561
عندما كنت صغيرة السنّ، كانت أمّي
تدعوني (أوليف)، وكذلك والدتها

480
00:33:35,612 --> 00:33:37,613
لذا أعتقد أنّها استخدمت
ترميزاً حرفياً

481
00:33:37,698 --> 00:33:39,115
"لذا، "أ-و-ل-ي-ف

482
00:33:39,199 --> 00:33:42,452
الألف)، الحرف الأوّل من الأبجدية)

483
00:33:42,536 --> 00:33:45,558
،لذا على الصّفحة الأولى
...الاسم الأوّل هو

484
00:33:47,074 --> 00:33:48,644
(نيوتن)

485
00:33:50,210 --> 00:33:53,796
،الواو) هو الحرف الـ27 من الأبجدية)
الاسم الـ27 على الصفحة الـ27

486
00:33:55,499 --> 00:33:56,632
(مايكل بيرد)

487
00:33:56,717 --> 00:34:01,671
،اللام) هو الحرف الـ23 من الأبجدية)
الاسم الـ23 على الصفحة الـ23

488
00:34:01,755 --> 00:34:03,222
(جيمس فالكون)

489
00:34:03,290 --> 00:34:08,394
الاسم الـ28 على الصفحة الـ28
(هو (جاكي بيرموديز

490
00:34:08,462 --> 00:34:12,565
،(والأخير هو (زاك ألبرت
لقد وجدناهم

491
00:35:02,516 --> 00:35:06,402
،مرحباً يا صديقي
كنت بانتظارك

492
00:35:12,276 --> 00:35:15,236
من أين تأتي بمعلوماتك؟

493
00:35:16,898 --> 00:35:18,815
كيف وجدتني؟

494
00:35:23,321 --> 00:35:25,322
(أعرف من تكون يا (بيتر

495
00:35:25,406 --> 00:35:30,827
قد تظنّ أنّه ليس
مسموحاً لنا أن نقتلك

496
00:35:30,912 --> 00:35:33,613
لكن ذلك لا يعني أننا
لا نستطيع أن نؤلمك

497
00:35:35,583 --> 00:35:41,888
،سنحصل على كلّ ما نريده منك
...ولو كنت تملك 9 أصابع فقط

498
00:35:41,956 --> 00:35:45,459
أو عين واحدة

499
00:35:46,460 --> 00:35:47,460
(بيتر)

500
00:36:08,499 --> 00:36:10,700
(برويلز)

501
00:36:10,785 --> 00:36:12,702
"كانت شقّة (جاكي بيرموديز) فارغة"

502
00:36:12,787 --> 00:36:14,671
لدينا فريق يراقبها
في حالة عادت إليها

503
00:36:16,457 --> 00:36:17,374
!اللعنة

504
00:36:19,961 --> 00:36:21,044
أأنت بخير؟

505
00:36:21,129 --> 00:36:22,512
أجل

506
00:36:22,597 --> 00:36:25,799
،خمسة متحولين
كيف فككت الشفرة؟

507
00:36:25,850 --> 00:36:27,350
ثمّة خمسة
(حروف فقط في (أوليف

508
00:36:27,435 --> 00:36:29,553
،(نيوتن)، (بيرد)"
"و(فالكون) موتى

509
00:36:29,637 --> 00:36:30,971
و(بيرموديز) مفقودة

510
00:36:31,022 --> 00:36:32,672
يترك لنا هذا اسماً واحداً

511
00:36:37,178 --> 00:36:38,895
كيف وجدتني يا (والتر)؟

512
00:36:38,980 --> 00:36:40,313
،وجدت ملاحظاتك
(ملف (فوليفيا

513
00:36:40,364 --> 00:36:42,315
تركتها.. كانت على مكتبكَ

514
00:36:42,366 --> 00:36:44,568
أنا ذكيّ بما يكفي لأبحث
في دليل الهاتف

515
00:36:47,305 --> 00:36:48,889
بحثت عن عنوان الرّجل

516
00:36:51,042 --> 00:36:53,410
،قتلتهم جميعاً
أليس كذلك، يا (والتر)؟

517
00:36:57,331 --> 00:37:01,384
بدون فائدة

518
00:37:01,469 --> 00:37:04,004
لم أتعلّم شيئاً
من بقية وحدات التخزين

519
00:37:04,055 --> 00:37:06,323
،لكنّه الأخير
لا بدّ أن يعرف شيئاً ما

520
00:37:06,390 --> 00:37:08,141
...(بيتر)

521
00:37:08,209 --> 00:37:11,044
يجب أن أعرف
(ما يعرفونه يا (والتر

522
00:37:11,095 --> 00:37:12,762
سئمت من قيامي بردّ الفعل

523
00:37:15,233 --> 00:37:17,450
،هذه ليست طبيعتك يا بنيّ
...لا يمكن

524
00:37:17,518 --> 00:37:20,854
،(إنّهم جنود يا (والتر
أتوا لقتلنا

525
00:37:26,727 --> 00:37:32,565
،كما أنّهم ليسوا بشراً
ولا أرتكب خطأ هنا

526
00:37:45,463 --> 00:37:47,047
فلمَ لم تخبرنا؟

527
00:37:50,601 --> 00:37:54,087
،إن كنت لا ترتكب شيئاً خاطئاً
لماذا لم تخبرنا؟

528
00:37:58,893 --> 00:38:03,446
،لا أعرف ماذا حدث
لكنّك لست على طبيعتكَ

529
00:38:16,877 --> 00:38:18,662
مرحباً -
"بيتر)، هذا أنا)" -

530
00:38:18,746 --> 00:38:20,947
،خبر سارّ
تعرّفنا على آخر متحوّلين

531
00:38:20,998 --> 00:38:25,235
،(نتوجّه إلى شقّة (زاك ألبرت"
"(في شارع (روفير

532
00:38:25,303 --> 00:38:27,287
"سأعلمك إن وجدناه"

533
00:39:03,858 --> 00:39:07,043
فشلنا، قتلهم جميعا
وقد اختفى الآن

534
00:39:07,128 --> 00:39:12,332
،لا نعرف من كان
نحن متأخرون بخطوة واحدة دائماً

535
00:39:12,383 --> 00:39:15,168
حسناً ما يزال بحوزتنا
حاسوب (أوليفيا) الأخرى

536
00:39:15,219 --> 00:39:18,455
ربّما تتوصّل (أستريد) إلى شيء فيه

537
00:39:23,394 --> 00:39:26,696
،حسنٌ، يجب أن أعود للمنزل
(وداعاً يا (والتر

538
00:39:26,781 --> 00:39:28,514
وداعاً

539
00:39:37,041 --> 00:39:39,209
بيتر)، قرأت ملفّها)

540
00:39:41,962 --> 00:39:44,798
،ويجب أن تعرف
ليس لديك ما تخجل منه

541
00:39:49,136 --> 00:39:50,570
شكراً لكِ

542
00:39:58,562 --> 00:40:00,480
أعتقد أنّي أعرف ماذا يحدث لك

543
00:40:04,318 --> 00:40:08,071
(كل علاقة تكون تبادليّة يا (بيتر

544
00:40:08,155 --> 00:40:11,875
،عندما تلمس شيئاً
يلمسكَ

545
00:40:11,942 --> 00:40:13,443
أنت تتغيّر يا بنيّ

546
00:40:13,527 --> 00:40:17,614
،عندما لمستَ الآلة
غيّرك ذلك

547
00:40:17,698 --> 00:40:22,335
جعلتكَ سلاحاً

548
00:40:22,403 --> 00:40:23,837
فما العمل اللآن يا (والتر)؟

549
00:40:23,904 --> 00:40:26,289
لا أعلم

550
00:40:36,634 --> 00:40:39,135
فهمت أنّ لديك جديداً عن الجهاز

551
00:40:39,203 --> 00:40:42,639
ليس بالضبط، لكن وجدنا هذه النسخ
(الثلاث لكتاب (الإنسان الأوّل

552
00:40:42,723 --> 00:40:43,923
أين عثرتم عليها؟

553
00:40:43,974 --> 00:40:46,592
،إحدى النسخ كانت في متحف
ونسختان من مجموعات خاصّة 

554
00:40:46,644 --> 00:40:47,977
لم يكن يريد المالكان التنازل
عن نسخهما

555
00:40:48,062 --> 00:40:51,597
لكن ساعدني نوعاً ما وضع حساب
لا نهائي تحت تصرّفي

556
00:40:51,649 --> 00:40:53,316
ويرد بهاً جميعاً نفس الشيء؟

557
00:40:53,401 --> 00:40:57,103
،إنّها مكتوبة بثلاث لغات
ومن ثلاث كتاب مختلفين

558
00:40:57,154 --> 00:40:59,939
نشرت هذه الكتب
بفرق سنتين فيما بينها

559
00:40:59,990 --> 00:41:04,911
،لذا بالنظر للترجمة من لغة لأخرى
فهي تقريباً متشابهة كلمة كلمة

560
00:41:04,979 --> 00:41:07,914
وماذا تستنتج من ذلك؟

561
00:41:07,965 --> 00:41:11,251
حضارة موجودة ملايين
السنين قبل الديناصورات؟

562
00:41:11,302 --> 00:41:15,371
الكوكب يدور منذ
خمسة ملايير سنة

563
00:41:15,439 --> 00:41:18,892
ونحن عليها منذ
250000سنة فقط

564
00:41:18,959 --> 00:41:24,147
حدثت ستّة أحداث انقراض ضخمة
قبل ظهورنا على سطح الكوكب

565
00:41:24,231 --> 00:41:28,184
فمن سينفي أنّ أحدها
لم يمحُ حضارة عظيمة من على الكوكب؟

566
00:41:32,072 --> 00:41:33,239
ثمّة أمر آخر

567
00:41:35,159 --> 00:41:39,896
،حينما أعلنّا أننا نبحث عن نسخ للكتاب
وجدنا أننا لسنا الوحيدين

568
00:41:41,648 --> 00:41:45,168
قبل سنوات، قام غيرنا
ببدء نفس البحث الذي قمنا به

569
00:41:45,252 --> 00:41:46,169
من؟

570
00:41:46,253 --> 00:41:48,488
(ويليام بيل)

571
00:42:13,497 --> 00:42:24,966
"Tamed © تــرجــمــة"
"Facebook.com/TamedSubs"

