1
00:00:00,230 --> 00:00:01,979
سابقاً في 
" يوميات مصاص دماء "

2
00:00:02,103 --> 00:00:03,799
اعتاد مصاصين الدماء والمستذئبين
على التجول بحرية

3
00:00:03,834 --> 00:00:04,971
الى ان وضعت اللعنة عليهم
4
00:00:05,023 --> 00:00:06,857
للحد من نفوذهم
و منذ ذلك الحين ,المذؤوبون

5
00:00:06,941 --> 00:00:08,108
يستطيعون التحول اذا اكتمل القمر فقط

6
00:00:08,159 --> 00:00:09,744
و مصاصين الدماء 
يضعفون في الشمس

7
00:00:09,779 --> 00:00:11,487
لقد قلت ان
مصاصين الدماء أقدم ؟

8
00:00:11,522 --> 00:00:13,664في التاريخ وسينالون مني ؟

9
00:00:13,748 --> 00:00:16,116
أتريد البحث عن كلاوس ؟
أبدا بـ ايزابيل , والدة ايلينا

10
00:00:16,217 --> 00:00:17,367
أنا مستعد
لأن اعرض عليك اتفاق

11
00:00:17,452 --> 00:00:18,368
وما نوع الاتفاق ؟

12
00:00:18,453 --> 00:00:19,369
اريدك ان تبقي بعيدا

13
00:00:19,454 --> 00:00:21,421
و كفي عن المحاولة
في قتل نفسك

14
00:00:21,489 --> 00:00:22,822
لماذا انت تساعدني ؟

15
00:00:22,874 --> 00:00:24,424
لا أريدك ان تبقى وحيد

16
00:00:24,492 --> 00:00:26,493
عضة واحدة من مستذئب قد تتسبب بقتل
مصاص دماء , لذلك لاتكوني صديقتة

17
00:00:26,544 --> 00:00:27,594
هل تفهمينني ؟

18
00:00:27,661 --> 00:00:30,497
ماذا تفعل هنا ؟
أشتقت لك

19
00:00:30,548 --> 00:00:32,165
مرحبا,
انا جولز.

20
00:00:32,216 --> 00:00:33,850
أحاول تعقب مايسون.

21
00:00:33,935 --> 00:00:35,635
يجب عليك مغادرة البلدة.
هل انت تهددني ؟

22
00:00:35,687 --> 00:00:38,722
عند اكتمال القمر

23
00:00:38,806 --> 00:00:40,673
انها تتعافى

24
00:00:40,725 --> 00:00:42,225
اووه

25
00:01:49,577 --> 00:01:51,044
صباح الخير

26
00:01:53,181 --> 00:01:54,881
أكل شي على مايرام هنا ؟

27
00:02:01,856 --> 00:02:03,723
لقد كان حيوان

28
00:02:03,775 --> 00:02:06,810
أتى الينا ذئب
في الليل

29
00:02:06,894 --> 00:02:08,061
هل انت بخير؟

30
00:02:08,112 --> 00:02:09,896
ايه

31
00:02:09,981 --> 00:02:12,249
لكن اصدقائي !

32
00:02:12,316 --> 00:02:14,601
جميعهم موتى

33
00:02:14,652 --> 00:02:17,270
سأبلغ عنه

34
00:02:23,944 --> 00:02:25,212
مرحباً ,

35
00:02:25,279 --> 00:02:26,946
تفضل , جيري

36
00:02:31,159 --> 00:02:36,484

37
00:02:36,519 --> 00:02:39,059
ستيفان؟

38
00:02:42,647 --> 00:02:44,464
ستيفان ؟

39
00:02:44,515 --> 00:02:47,734
انت تقف الان
خلفي اليس كذلك ؟

40
00:02:47,801 --> 00:02:49,486
ايه

41
00:02:52,607 --> 00:02:54,241


42
00:02:54,308 --> 00:02:56,576


43
00:03:00,481 --> 00:03:01,981
صباح الخير

44
00:03:02,033 --> 00:03:03,416
لا اريدنا ان نكون
منفصلين بعد الآن

45
00:03:03,484 --> 00:03:04,701
ابدااا

46
00:03:04,785 --> 00:03:07,754
ولا أنا , لكن !

47
00:03:07,821 --> 00:03:10,457
لاتخربي هذة اللحظة

48
00:03:14,045 --> 00:03:16,680
كنت على وشك فعل ذلك
اليس كذلك ؟

49
00:03:16,764 --> 00:03:18,298
انا خربت اللحظة كلياً

50
00:03:18,349 --> 00:03:21,885
لا يمكنني التظاهر
ان كل شي على مايرام

51
00:03:21,969 --> 00:03:23,470
كاثرين محبوسة
في المقبرة

52
00:03:23,521 --> 00:03:24,671
أعلم

53
00:03:24,722 --> 00:03:27,006
ولكن مايزال لدينا
هذة المسئلة الملحة

54
00:03:27,058 --> 00:03:29,526
انت لكونك ضحية كلاوس البشرية 1

55
00:03:29,610 --> 00:03:32,112
نعم ولكن , اليجا
وعد ان يحميني

56
00:03:32,179 --> 00:03:34,347
وايضا الجميع سوف يكونو بأمان
طالما كنا نتبع قوانينة

57
00:03:34,398 --> 00:03:37,183
صحيح , مادمت تتبعين قوانينة ؟

58
00:03:37,235 --> 00:03:39,986
ارجوك لاتبحث عن ايزابيل

59
00:03:40,037 --> 00:03:41,238
كائرين قالت ان ايزابيل
لديها بعض الاجابات

60
00:03:41,322 --> 00:03:44,124
وانا لدي سؤالين
فقط لا غير !

61
00:03:44,191 --> 00:03:47,043
ستيفان , لقد اتفقت
مع اليجا

62
00:03:47,128 --> 00:03:48,545
صحيح , لقد اتفقتي معه

63
00:03:48,629 --> 00:03:49,829
انا لم افعل

64
00:03:49,881 --> 00:03:51,665
يجب ان تُبقي اتفاقك

65
00:03:51,716 --> 00:03:53,466
ستيفان , لا اريد لاي
احد ان يصاب بالاذى

66
00:03:53,534 --> 00:03:56,670
ومتى كنت اريد لاي
احد ان يصاب بأذى ؟

67
00:04:00,558 --> 00:04:03,426
الفرفين ,. جعلتة مخفف

68
00:04:03,511 --> 00:04:05,211
ولكن هل انت متاكد
انة بسبب كائرين

69
00:04:05,263 --> 00:04:06,229
لكونها تسامحت !

70
00:04:06,314 --> 00:04:09,015


71
00:04:13,154 --> 00:04:15,655
اووه

72
00:04:20,394 --> 00:04:22,078
اوه!

73
00:04:23,247 --> 00:04:24,197
اووه.

74
00:04:24,248 --> 00:04:25,198
هل انت بخير ؟

75
00:04:25,249 --> 00:04:27,233
نعم 

76
00:04:27,285 --> 00:04:29,902
كيف يمكن لاليجا ان
يرغم مصاص دماء اخر

77
00:04:29,954 --> 00:04:32,372
انه أحد الاصليين
انا لا اعرف مايعنية هذا حقاً !

78
00:04:32,423 --> 00:04:35,625
ولا أظن ان اي شخص اخر
يعرف مايعنية هذا

79
00:04:35,710 --> 00:04:36,876
حسناً ...

80
00:04:36,928 --> 00:04:39,346
ربما بإستثناء ايزابيل

81
00:04:39,413 --> 00:04:42,265
و ينبغي علينا ان نسألها

82
00:04:49,106 --> 00:04:51,775
ولدت عام 1450

83
00:04:51,859 --> 00:04:54,978
مما يجعل عمري 560 سنة

84
00:04:55,062 --> 00:04:57,864
لو كنت في زجاجة نبيذ ..

85
00:04:57,931 --> 00:04:59,299
لكي اموت
86
00:04:59,367 --> 00:05:02,769
لقد عشت لفترة كافية

87
00:05:02,820 --> 00:05:04,404
اتعلم , اذا كنت ستصبح
عاطفي

88
00:05:04,455 --> 00:05:05,572
لكنت قد قتلتك بنفسي .

89
00:05:05,623 --> 00:05:07,774
فقط لكي اكون بعيدا
عن معاناتك

90
00:05:07,792 --> 00:05:09,960
هيا , انها مجرد
عضة صغيرة من مذؤوب

91
00:05:10,044 --> 00:05:12,912
عضة المذؤوب . مجرد
قاتل صغير لمصاصين الدماء

92
00:05:12,964 --> 00:05:14,748
حسناً , وفقا للأسطورة

93
00:05:14,799 --> 00:05:17,634
وكما هو معروف
غير موثوقة المصدر

94
00:05:17,718 --> 00:05:19,219
أشربي

95
00:05:19,286 --> 00:05:21,921
الدم يشفي

96
00:05:25,793 --> 00:05:27,677


97
00:05:27,762 --> 00:05:29,429
حسناً

98
00:05:29,480 --> 00:05:31,631
لا يبدو انه يجدي

99
00:05:31,682 --> 00:05:33,400
هيا دعيني القي نظرة

100
00:05:33,467 --> 00:05:34,934
دعيني ارى

101
00:05:37,438 --> 00:05:39,406
كييف هو ؟

102
00:05:43,577 --> 00:05:46,162
بالتأكيد ... أفضل

103
00:05:47,081 --> 00:05:49,082
اليس كذلك , الينا ؟

104
00:05:52,370 --> 00:05:54,037


105
00:05:54,121 --> 00:05:57,540
ليست سيئة
أين ستيفان ؟

106
00:05:57,608 --> 00:06:00,877
لقد رحل , اريدك
ان تتحدث اليه

107
00:06:00,961 --> 00:06:02,295
انه مقتنع بانه يجيب
علية البحث عن ايزابيل

108
00:06:02,346 --> 00:06:04,514
ولكن أعتقد ان هذا
سوف يغضب اليجا

109
00:06:04,582 --> 00:06:06,850
لايمكن القيام ذلك
انا مع ستيفان في هذا الامر

110
00:06:06,934 --> 00:06:09,753
فقط اذا كنت ستلعب دور الممرضة

111
00:06:09,820 --> 00:06:11,371
لفترة بسيطة ..
انه ليس بالضروري ,

112
00:06:11,439 --> 00:06:13,139
انه ضروري .
الينا بارعة في ذلك

113
00:06:13,190 --> 00:06:16,226
هذا ليس في طبيعتها
انها فقط لاتستطيع المقاومة

114
00:06:19,012 --> 00:06:21,514
ديمون

115
00:06:21,565 --> 00:06:23,349
هل ستموت ؟

116
00:06:23,401 --> 00:06:25,685
ربما .

117
00:06:25,736 --> 00:06:28,738
عضة المذؤوب تسبب نوعا من العدوى
الامور تزداد سوءاً

118
00:06:28,823 --> 00:06:30,123
مثل السم ؟
119
00:06:30,190 --> 00:06:32,158
لا أعلم , الينا .

120
00:06:32,209 --> 00:06:33,710
أنا لست خبيرا في هذا المجال

121
00:06:33,794 --> 00:06:36,629
انا متأسف
الموت يحدث

122
00:06:36,697 --> 00:06:39,833
نأتي و نذهب
كلما عجل وفاتها , كلما كان افضل.

123
00:06:39,884 --> 00:06:41,718
انها قاتمة كـ الجحيم

124
00:06:59,770 --> 00:07:02,856
كيف تشعر ؟
انا بخير

125
00:07:02,907 --> 00:07:04,941
التهاب , كل
العضلات تؤلم

126
00:07:05,025 --> 00:07:06,076
لقد فعلتها .

127
00:07:06,193 --> 00:07:08,111
أتعلم , انت

128
00:07:08,195 --> 00:07:11,364
كان اول اكتمال قمر لك
ولم تصب اي أحدِ بالاذى

129
00:07:11,415 --> 00:07:13,065
و سيكون ذلك اسهل

130
00:07:13,117 --> 00:07:16,002
ستكون افضل في ذلك
و ستتعلم ان تسيطر عليه

131
00:07:16,087 --> 00:07:17,236
و لن يؤلم كثيرا

132
00:07:17,288 --> 00:07:19,622
حسنا , نحن بالتأكيد 
لانعلم عن اي شي من ذلك

133
00:07:19,707 --> 00:07:23,075
لا ولكن انتصارات قليلة تايلر , اليس كذلك ؟

134
00:07:23,127 --> 00:07:24,844
الليلة الماضية كانت انتصاراً

135
00:07:24,912 --> 00:07:26,078


136
00:07:27,715 --> 00:07:30,600
حسنا , انا حقا اريد ان أشكرك

137
00:07:31,602 --> 00:07:32,752
انا لا أعلم ماذا فعلت

138
00:07:32,803 --> 00:07:35,271
لو لم تكوني هنا

139
00:07:41,479 --> 00:07:42,979


140
00:07:43,063 --> 00:07:44,864
حسنا , لايهم

141
00:07:44,932 --> 00:07:46,483
الشهر القادم يجب علينا ان ...

142
00:07:46,567 --> 00:07:50,620
تعزيز الجدار , لانة كاد ان ينال مني

143
00:07:50,704 --> 00:07:52,438
و سيكون تماما كما كان

144
00:07:52,490 --> 00:07:55,107
ماذا ؟؟

145
00:07:55,159 --> 00:07:57,443
حسناً , لايهم

146
00:07:57,495 --> 00:07:58,778
لا انتظري لحظة ..

147
00:07:58,829 --> 00:08:00,713
لا .,, ماهو ؟

148
00:08:00,781 --> 00:08:04,167
حسناً , انه ليس بالشيء الكبير

149
00:08:04,251 --> 00:08:07,504
لقد كانت عضة واحدة .

150
00:08:07,588 --> 00:08:10,256
و كانت ... امم كما تعلم

151
00:08:10,307 --> 00:08:11,791
ستائر بالنسبة لي

152
00:08:11,842 --> 00:08:13,793
مالذي تتحدث عنه ؟

153
00:08:13,844 --> 00:08:16,012
تقول الاسطورة انه 

154
00:08:16,096 --> 00:08:18,231
عضة من مذؤوب

155
00:08:18,298 --> 00:08:21,234
يمكنها قتل مصاص دماء

156
00:08:21,301 --> 00:08:24,103
وكيف لك ان تعلم هذا ؟

157
00:08:24,155 --> 00:08:26,356
انا ....
158
00:08:27,491 --> 00:08:29,025
اعتقد اني قرئتها
في مكان ما ..

159
00:08:29,109 --> 00:08:32,162
مرحبا , كارولين
هل لديك لحظة ؟

160
00:08:32,246 --> 00:08:35,248
اهلاً , مات
بالطبع نعم

161
00:08:36,417 --> 00:08:39,118
اراكم يارفاق لاحقا .

162
00:08:39,170 --> 00:08:41,504
هذا لا شي اوكي
لم يحدث شيئا !

163
00:08:41,589 --> 00:08:43,756
بيني و بين تايلر

164
00:08:43,824 --> 00:08:45,592
كنا نتحدث فقط ..
انا اصدقك .

165
00:08:45,659 --> 00:08:47,460
مهلا , كارولين انظري !

166
00:08:47,511 --> 00:08:49,295
كان هناك كثير من الاشياء
ولكنك لم تكوني كاذبة

167
00:08:49,346 --> 00:08:52,331
لطالما كنتي مباشرة معي
انا اصدقك

168
00:08:52,383 --> 00:08:55,218
حسنا ... جيد

169
00:08:55,302 --> 00:08:57,937
ولهذا انا اريدك ان تكون مباشرا معي

170
00:08:58,005 --> 00:08:59,939
لان اعتقد بأننا

171
00:09:00,007 --> 00:09:01,391
اعتدنا على بعضنا كثيرا

172
00:09:01,475 --> 00:09:04,677
اووه , حسناً

173
00:09:04,728 --> 00:09:06,696
و , اتعلم !
اعتقد ان لساني انعقد

174
00:09:06,780 --> 00:09:09,949
و . انا ’ لا احب هذا

175
00:09:10,017 --> 00:09:12,685
اياً يكن هذا
مايحدث بيننا 

176
00:09:12,736 --> 00:09:15,855
و انا .....

177
00:09:15,906 --> 00:09:18,741
اريد ان .....

178
00:09:26,834 --> 00:09:29,886
مهلا , لاتستطيع ....

179
00:09:29,970 --> 00:09:32,422
ماذا .؟
لحظة ...
180
00:09:32,506 --> 00:09:33,423
لكن كارولين !

181
00:09:33,507 --> 00:09:34,974
لا , مات , حسنا .!؟

182
00:09:37,645 --> 00:09:38,845
شيريف فوربس

183
00:09:38,896 --> 00:09:41,314
مرحبا , انا صديقة مايسون لاكوود 
من فلوريدا

184
00:09:41,381 --> 00:09:43,382
جولز , اليس كذلك ؟

185
00:09:43,434 --> 00:09:44,601
هل يوجد اي اخبار ؟

186
00:09:44,685 --> 00:09:46,686
لم يسمع احداً عنه

187
00:09:46,737 --> 00:09:48,354
لقد فتحت تحقيقاً

188
00:09:48,405 --> 00:09:50,490
متى ماسمعت شي عنه
سوف اخبرك

189
00:09:54,028 --> 00:09:55,995
مرحبا ’ ديمون

190
00:09:56,063 --> 00:09:58,748
الـ .... ذئب في المطعم

191
00:09:58,832 --> 00:10:00,533
شكرا لك ..

192
00:10:01,952 --> 00:10:04,704
اووه ,, هل 
الـ .... وواااو

193
00:10:04,755 --> 00:10:07,373
نعم , نعم

194
00:10:07,458 --> 00:10:09,676
لقد تركت رسالة لديمون

195
00:10:09,743 --> 00:10:11,261
حسنا , انت تعمل اعمالة القذرة
نيابةً عنه الان !

196
00:10:11,345 --> 00:10:13,596
حسنا , من الممكن ان يكون لديها
علاج لـ روز

197
00:10:13,681 --> 00:10:16,132
لم اتمكن من ايجاد اي شي
في ابحاث ايزابيل

198
00:10:16,216 --> 00:10:18,250
الا انه قاتل

199
00:10:18,302 --> 00:10:20,186
هل لديك اي وسيلة

200
00:10:20,253 --> 00:10:22,272
تمكنني من الوصول الى ايزابيل ؟

201
00:10:22,356 --> 00:10:25,642
حتى لو فعلت ,
هي لن تساعد

202
00:10:26,810 --> 00:10:31,397
قالت كاثرين ان ايزابيل
تعرف كلاوس !

203
00:10:31,448 --> 00:10:34,150
اذا , هذا ليس عن ايزابيل

204
00:10:34,218 --> 00:10:37,236
هذا عن ايلينا

205
00:10:42,409 --> 00:10:44,327
لدري رقم قديم

206
00:10:44,411 --> 00:10:46,329
من المحتمل ان يكون خارج الخدمة

207
00:10:46,397 --> 00:10:47,897
لا اذى من اعطائك لي
اليس كذلك ؟

208
00:10:47,965 --> 00:10:49,799
انت تعلم انه لايمكنك
الوثوق بايزابيل ؟

209
00:10:49,883 --> 00:10:51,467
حتى لو كان الامر يتعلق بايلينا !

210
00:10:51,552 --> 00:10:53,102
انا اعلم ذلك

211
00:10:53,170 --> 00:10:54,804
حسنا ..

212
00:10:54,888 --> 00:10:56,556
سأرى ما اذا بامكاني
العثور على الرقم

213
00:10:56,623 --> 00:10:59,809
اذا عثرت عليه سوف اخبرك

214
00:11:01,795 --> 00:11:03,813
اكرهه ذلك

215
00:11:03,897 --> 00:11:07,317
انا مصاصة دماء .
ولم اصاب بالبرد منذ خمس قرون

216
00:11:10,971 --> 00:11:12,689
فقط اذهب للفراش

217
00:11:12,773 --> 00:11:14,073
نحن لانمرض
عندما نموت

218
00:11:14,141 --> 00:11:15,491
انه سريع و مفاجئ

219
00:11:15,576 --> 00:11:18,310
و ايضا تراجع
مع المرض

220
00:11:18,362 --> 00:11:20,863
انت لن تموت

221
00:11:20,948 --> 00:11:22,415
كلام بشر فقط !

222
00:11:29,990 --> 00:11:32,625
لم تذهبي الى غرفة ديمون , اليس كذلك .,؟

223
00:11:39,183 --> 00:11:42,051
لم يكن هذا ماتتوقع !؟

224
00:11:42,136 --> 00:11:46,105
انها فقط غرفة و سرير

225
00:11:46,190 --> 00:11:49,025
ربما توقعت
انه هناك وسئاد حرير

226
00:11:51,362 --> 00:11:53,896
اتعلمين ,! انتي محظوظة

227
00:11:53,981 --> 00:11:56,816
لا احد حبني بالطريقة
اللتي اُحببت بها ابدد

228
00:11:56,867 --> 00:11:59,018
أشك بذلك

229
00:11:59,069 --> 00:12:02,455
تريفور كان افضل اصدقائي
لاشي غير ذلك

230
00:12:02,523 --> 00:12:04,490
لقد قضيت كل تلك السنين
بالهرب من اليجا

231
00:12:04,558 --> 00:12:08,878
لم اكن اعتقد انها فكرة
جيدة لتاسيس عائلة

232
00:12:08,962 --> 00:12:11,547
فكرة العائلة كلها لم تكن متوافقة

233
00:12:11,632 --> 00:12:13,082
مع كوني مصاصة دماء

234
00:12:15,669 --> 00:12:18,504
لمذا انتي متلهفة جدا
للاستسلام ؟

235
00:12:18,555 --> 00:12:20,206
انا لم استسلم من اي شي

236
00:12:20,257 --> 00:12:23,559
و مذا تسمين كل هذا الاتفاق مع اليجا

237
00:12:23,644 --> 00:12:25,228
كان افضل خيار لي

238
00:12:25,312 --> 00:12:27,597
هل هو اسهل اختيار لك

239
00:12:28,766 --> 00:12:30,349
هذا ليس عدلا ً !
240
00:12:30,401 --> 00:12:33,019
وهل تظنين حقا ان صديقتك الساحرة 
قد دمرت حجر القمر ؟

241
00:12:33,070 --> 00:12:34,220
تحدثت الى بوني

242
00:12:34,271 --> 00:12:35,721
و اعلم انها طلبت المساعدة من ساحرة اخرى

243
00:12:35,773 --> 00:12:40,359
فرضاً انها ساحرة اليجا
لذلك , لا

244
00:12:41,512 --> 00:12:45,164
هل كنتي حقا تعزمين على الموت ؟
اليس كذلك ؟

245
00:12:46,583 --> 00:12:49,452
على الاقل انا هربت
انت لم تفعل

246
00:12:52,956 --> 00:12:55,541
انا حقا متعبة

247
00:13:06,253 --> 00:13:09,421
لا , مهلا انتظري !

248
00:13:09,473 --> 00:13:11,190
اخبرية ان يجهز الاحصنة

249
00:13:11,258 --> 00:13:14,577
حسنا , روز
فلتنامي قليلا

250
00:13:14,611 --> 00:13:15,978
ستشعرين بتحسن عندما تستيقضين .

251
00:13:16,063 --> 00:13:18,147
تريفور , لاتكن غبيا !

252
00:13:18,232 --> 00:13:20,599
نحن لن نفعلها قبل شروق الشمس

253
00:13:22,152 --> 00:13:25,121
اووه ’ الينا

254
00:13:25,205 --> 00:13:26,739
الينا , اريد مزيد من الدم

255
00:13:26,790 --> 00:13:28,324
نعم , بالطبع , هنا

256
00:13:28,408 --> 00:13:31,377
هنا

257
00:13:35,666 --> 00:13:37,633
حسنا , انت بخير الان

258
00:13:54,351 --> 00:13:57,270
كل هذا خطئك , كاثرين !

259
00:14:02,245 --> 00:14:03,379
انت ’ كاثرين
انتي من فعل هذا

260
00:14:03,463 --> 00:14:04,963
الينا ! روز , روز , انا الينا !
انت خانتينا !

261
00:14:05,031 --> 00:14:07,499
انا لست كاثرين

262
00:14:10,470 --> 00:14:12,137
الينا ؟

263
00:14:15,225 --> 00:14:16,008
اووه , يالهي

264
00:14:16,059 --> 00:14:17,893
هذه انا , انا الينا

265
00:14:17,977 --> 00:14:21,230
يا الهي , الينا
انا متأسفة جدا

266
00:14:21,314 --> 00:14:24,316
لا اعلم ماذا يحدث لي
انا اسفة

267
00:14:24,383 --> 00:14:26,101
ستكونين على مايرام 

268
00:14:26,186 --> 00:14:29,387
عقلي , انا ....

269
00:14:30,389 --> 00:14:31,740
كان لمجرد ثانية

270
00:14:31,825 --> 00:14:33,158
انا متأسفة
لاتخافي مني

271
00:14:33,226 --> 00:14:35,077
لست خائفة

272
00:14:35,161 --> 00:14:36,578
لست خائفة

273
00:14:36,663 --> 00:14:39,865
ولكن ...... يجب ان ترتاحي

274
00:14:39,916 --> 00:14:42,418
انا خائفة ..

275
00:14:42,502 --> 00:14:44,787
انتي لست وحيدة
انا هنا ..

276
00:14:44,871 --> 00:14:46,288
هنا ؟؟ اين ؟

277
00:14:46,372 --> 00:14:49,875
في غرفة ديمون
انتي في غرفة ديمون

278
00:14:53,379 --> 00:14:55,881
اريد العوده الى الوطن

279
00:14:56,966 --> 00:14:59,051
اخبريني عنها

280
00:15:01,420 --> 00:15:03,806
سانت اوستل

281
00:15:03,873 --> 00:15:08,093
على بعد 30 كيلوميتر جنوب لندن

282
00:15:08,144 --> 00:15:11,363
بها حقول و اشجار و خيول

283
00:15:11,430 --> 00:15:13,449
تبدو جميلة !

284
00:15:13,533 --> 00:15:17,269
عندما تعيشي لفترة كافية
كل شي يختفي !

285
00:15:19,322 --> 00:15:24,109
كثيرا من الوقت ضائع
فقط كنت اتمنى اني لم اخف ابدا

286
00:15:45,181 --> 00:15:47,232
ايزابيل , انا ستيفان سيلفاتور

287
00:15:47,300 --> 00:15:49,401
اريد .. اريد التحدث اليك

288
00:15:49,468 --> 00:15:51,469
بخصوص الينا

289
00:15:51,521 --> 00:15:54,006
ارجوك الان
انه امر هام

290
00:16:02,665 --> 00:16:05,000
ماذا تفعل هنا ؟
لقد كنت بانتظارك

291
00:16:05,084 --> 00:16:07,035
اسمع , يوجد الكثير من الناس هنا

292
00:16:07,120 --> 00:16:11,423


293
00:16:11,490 --> 00:16:13,592
مهلا , اسمعي
اعلم انك منزعجة لما حصل لروز

294
00:16:13,659 --> 00:16:16,528
لماذا يضن الجميع اني منزعج لامر روز !

295
00:16:16,596 --> 00:16:18,630
انا بخير , لا اعلم ماذا كنت على علم بذلك !

296
00:16:18,681 --> 00:16:20,883
ولكن بعض الاحيان , مصاصين الدماء يموتون

297
00:16:21,968 --> 00:16:23,835
انا ذاهب للتحدث بلطف 

298
00:16:23,887 --> 00:16:26,605
مع السيدة , ببطئ

299
00:16:31,728 --> 00:16:34,530
مرحبا

300
00:16:34,614 --> 00:16:36,398
حسنا.

301
00:16:36,482 --> 00:16:39,701
اذ لم يكن الشخص الذي قصدت ان اقتلة

302
00:16:39,786 --> 00:16:41,069
يجب ان اصيبها جيدا المرة القادمة

303
00:16:41,154 --> 00:16:43,822
انتي لن تعيشي لتري اكتمال قمر اخر

304
00:16:43,873 --> 00:16:46,658
الا اذا

305
00:16:46,709 --> 00:16:50,662
الا اذا اخبرتني كيف يمكن
شفاء عضة مذؤوب

306
00:16:50,713 --> 00:16:52,664
وبعدها , لن اقتلك 

307
00:16:52,715 --> 00:16:55,033
اتعدني ؟

308
00:16:56,519 --> 00:16:58,220
نعم

309
00:17:05,094 --> 00:17:07,763
عضني

310
00:17:11,651 --> 00:17:13,518
انا لست خائفة منك

311
00:17:13,570 --> 00:17:15,687
انتي غبية جدا جدا

312
00:17:15,738 --> 00:17:18,357
كيف حال صديقتك ؟ روز

313
00:17:18,408 --> 00:17:21,526
أهذا هو اسمها ؟
هل بدات آلامها ؟

314
00:17:21,578 --> 00:17:22,661
ألم لايطاق

315
00:17:22,728 --> 00:17:24,363
اذا كان هناك علاج , اخبريني عنه

316
00:17:24,414 --> 00:17:26,248
والا سأبدا بمراقبتك

317
00:17:26,332 --> 00:17:27,565
هل ذكرت التخريف ؟

318
00:17:27,617 --> 00:17:29,835
سوف يأكل دماغها

319
00:17:29,902 --> 00:17:32,204
و قريبا سوف تكون مسعورة

320
00:17:32,255 --> 00:17:34,172
أتريد العلاج؟

321
00:17:34,240 --> 00:17:35,841
سأخبرك بالعلاج الوحيد الموجود هنا

322
00:17:35,908 --> 00:17:40,912
خذ عصا واغرسة بإتجاه قلبها

323
00:17:45,751 --> 00:17:49,972
احضرت بعض البطانيات النظيفة

324
00:18:22,805 --> 00:18:23,805
انها الينا

325
00:18:25,174 --> 00:18:26,558
انا قلقة بشأن روز

326
00:18:26,625 --> 00:18:27,792
يجب ان تعود للمنزل

327
00:18:29,379 --> 00:18:31,813
روز؟

328
00:18:54,671 --> 00:18:57,089
يا الهي!

329
00:19:09,335 --> 00:19:11,219
كاثرين!
لا

330
00:19:16,342 --> 00:19:19,695
روز , توقفي , توقفي , انا الينا

331
00:19:19,779 --> 00:19:21,229
انا لست كاثرين

332
00:19:21,314 --> 00:19:24,032
انتي تهلوسيين

333
00:19:24,117 --> 00:19:25,317
انا لست كاثرين

334
00:19:25,368 --> 00:19:27,486
انا لست كاثرين

335
00:20:32,935 --> 00:20:35,403
الينا؟

336
00:20:35,470 --> 00:20:38,522
اعلم انها انتي
ولستي كاثرين

337
00:20:42,611 --> 00:20:44,812
الينا , ارجوكي
احتاج مساعدتك

338
00:20:50,953 --> 00:20:53,153
كارولين

339
00:20:56,959 --> 00:20:59,744
ماذاا
ماذا , مالامر

340
00:20:59,811 --> 00:21:00,678
لقد قبلتك

341
00:21:00,762 --> 00:21:02,380
نعم , اعلم , كننت هناك

342
00:21:02,447 --> 00:21:04,331
اذا لماذا هربتي؟

343
00:21:04,383 --> 00:21:06,834
لقد فاجأتني,!
نعم

344
00:21:06,885 --> 00:21:09,453
ومالذي تتوقع مني ان افعلة؟

345
00:21:09,521 --> 00:21:12,106
ليس كذلك

346
00:21:12,173 --> 00:21:13,190
حسناً , انا اسفة

347
00:21:13,275 --> 00:21:15,192
و ...
و ماذا؟

348
00:21:15,277 --> 00:21:17,061
مالذي تريد مني ان اقولة , مات؟

349
00:21:17,145 --> 00:21:18,229
اي شي ء’ اي شيء

350
00:21:18,313 --> 00:21:19,680
كيف تشعر

351
00:21:19,731 --> 00:21:23,034
اي شي ,, سوف يكون لطيف

352
00:21:23,118 --> 00:21:25,069
حسنا

353
00:21:25,153 --> 00:21:27,071
اشعر ...

354
00:21:27,155 --> 00:21:29,523
كـ انني ....

355
00:21:31,376 --> 00:21:34,295
أحبك

356
00:21:35,747 --> 00:21:37,298
أحبك

357
00:21:37,365 --> 00:21:41,419
حسناً , ومالمشكلة

358
00:21:42,671 --> 00:21:45,139
ماللذي تخفينة عني , كيير

359
00:21:46,174 --> 00:21:49,427
انظري , اذا كنتي تحبيني
سوف تخبريني , اليس كذلك؟

360
00:21:49,511 --> 00:21:51,145
اذا ماهو؟

361
00:21:56,435 --> 00:21:58,769
اهلا , مات
نريد المزيد من البرجر!

362
00:21:58,854 --> 00:22:01,489
حسنا , ليس الآن , دانا

363
00:23:33,931 --> 00:23:36,850
هل انت بخير؟

364
00:23:37,652 --> 00:23:40,404
أين روز؟

365
00:23:40,471 --> 00:23:42,471
لا اعلم....

366
00:24:10,468 --> 00:24:12,335
من فضلك

367
00:24:14,138 --> 00:24:16,022
هل انتي بخير؟

368
00:24:31,491 --> 00:24:33,108
اهلا

369
00:24:33,193 --> 00:24:35,310
شكرا لقدومك بسرعة

370
00:24:35,361 --> 00:24:36,945
لا , لقد كنت قريبا من هنا
ماللذي يحدث؟

371
00:24:36,996 --> 00:24:40,115
مصاص دماء , لوكلي احد رجالي وجد
جثة هنا

372
00:24:40,166 --> 00:24:41,583
قبل ان يراه اي احد

373
00:24:41,651 --> 00:24:43,485
اذا يجب عليك حماية المنطقة 

374
00:24:43,536 --> 00:24:47,673
لاتتسبب بالذعر , دعنا ننقل الحفلة الى الكافتيريا

375
00:24:47,757 --> 00:24:50,042
ساذهب الى الجانب الشرقي من المدرسة
اذهب الى الغرب

376
00:24:50,126 --> 00:24:51,343
بالطبع

377
00:24:51,428 --> 00:24:52,961
مرحبا ’ ستيفان هذا انا

378
00:24:53,012 --> 00:24:55,013
لا أعلم اين انت
ولكن أرجوك تاتصل بي

379
00:24:55,098 --> 00:24:58,283
انه مهم

380
00:24:58,351 --> 00:24:59,601
مرحبا

381
00:24:59,669 --> 00:25:01,854
هل سمعت اي شي عنه 
ومالذي يخطط اليه؟

382
00:25:01,938 --> 00:25:03,856
اخي الصغير ليس من ضمن
اولوياتي في الوقت الحالي

383
00:25:03,923 --> 00:25:05,858
خذي هذا

384
00:25:05,942 --> 00:25:08,894
هيا , لنذهب

385
00:25:10,346 --> 00:25:12,981
مرحبا , مالذي كان يحدث في الشرطة

386
00:25:13,032 --> 00:25:15,016
احد رجال الصيانة تعرض لنوبة قلبية

387
00:25:15,068 --> 00:25:17,436
لقد سقط ميتاً

388
00:25:23,877 --> 00:25:26,027
اممم.

389
00:25:38,708 --> 00:25:40,709
ايدي؟

390
00:25:47,150 --> 00:25:49,401
رةوز , توقفي!

391
00:25:50,720 --> 00:25:53,655
روز , روز!
انه انا ديمون

392
00:25:53,723 --> 00:25:55,908
هذا انا.

393
00:25:58,161 --> 00:26:00,496
انا ديمون

394
00:26:09,172 --> 00:26:11,423
هل انا من فعل ذلك؟

395
00:26:11,508 --> 00:26:13,425
لا! لم اقصد ذلك

396
00:26:13,510 --> 00:26:15,127
لم أقصد الأذى لأي احد

397
00:26:15,211 --> 00:26:16,512
لم أقصد الأذى لاي احد ’ ابداا

398
00:26:16,579 --> 00:26:19,247
أعلم , أعلم

399
00:26:20,416 --> 00:26:23,585
انا اسفة , انا اسفة

400
00:26:23,636 --> 00:26:26,021
هيا , دعينا ننذهب للبيت

401
00:26:26,088 --> 00:26:30,225
لا ليس لدي بيت
لم يكن لي بيت منذ مدة طويلة

402
00:26:31,311 --> 00:26:33,896
ااه , اوقفة
اوقفة

403
00:26:33,947 --> 00:26:38,116
اووه! اوقفة

404
00:26:54,167 --> 00:26:56,117
اهلا بك

405
00:26:58,087 --> 00:26:59,304
انا متاسفه

406
00:26:59,389 --> 00:27:00,923
تسببتي بمجزة

407
00:27:00,990 --> 00:27:04,426
دائما مايحدث

408
00:27:06,062 --> 00:27:07,813
انا اسفة , الينا

409
00:27:07,897 --> 00:27:11,483
لا احب سلب حياة البشر
لم افعل ابدا

410
00:27:11,568 --> 00:27:13,652
لا يجب ان تكوني هنا

411
00:27:16,990 --> 00:27:18,941
هذا اسوأ جزء اللذي 
يتعلق بالموت , المطاردة!

412
00:27:18,992 --> 00:27:22,744
الحاجة للقتل

413
00:27:22,812 --> 00:27:24,580
العطش.

414
00:27:24,647 --> 00:27:28,250


415
00:27:28,317 --> 00:27:31,436
لم اقصد ان اكون شريرة

416
00:27:31,504 --> 00:27:33,822
انه يؤلم

417
00:27:33,873 --> 00:27:36,491
حسنا , توقفي بالتحدث عنه

418
00:27:39,429 --> 00:27:42,347
ديمون يشبهني كثيرا

419
00:27:42,432 --> 00:27:45,183
يريد الاهتمام هو
لكن في الدقيقة التي يفعل بها ذلك

420
00:27:45,268 --> 00:27:47,335
يهرب بيعدا منها

421
00:27:47,387 --> 00:27:49,104
انا متاسفة لما فعلتة اليوم

422
00:27:49,171 --> 00:27:50,355
انا اعلم

423
00:27:50,440 --> 00:27:52,024
وانتي يجب ان تقاتلي

424
00:27:52,108 --> 00:27:54,159
اعلم بأنك خائفة , ولكن
يجب عليك ان تفعليها في كل الاحوال

425
00:28:00,283 --> 00:28:03,235
امممم

426
00:28:03,319 --> 00:28:05,854


427
00:28:05,905 --> 00:28:08,290
لماذا انتي لطيفة جدا معي

428
00:28:08,357 --> 00:28:11,460
لانا بشر

429
00:28:12,495 --> 00:28:15,063
لايمكنك ابدا نسيانة

430
00:28:15,131 --> 00:28:18,333
ماللذي يعنية كونك بشرية

431
00:28:19,302 --> 00:28:21,586
انه يطاردني

432
00:28:21,654 --> 00:28:24,372
انه الشيء الوحيد الذي يجعلني صامدة

433
00:28:28,411 --> 00:28:32,014
انه لايؤلمني بعد الآن

434
00:28:40,222 --> 00:28:42,157
ماذا نفعل!

435
00:28:44,243 --> 00:28:46,411
اذهب
ديمون..

436
00:28:46,496 --> 00:28:47,696
اذهبي وحسب , انا سابقى

437
00:28:47,747 --> 00:28:51,066
يالهي , اوقفة
اوقفة

438
00:28:53,002 --> 00:28:56,254
لايمكنني تحمل هذا بعد الآن
اوقفة

439
00:29:04,169 --> 00:29:05,836
مرحبا

440
00:29:07,088 --> 00:29:08,589
أين كنتي؟

441
00:29:08,640 --> 00:29:10,808
في المدرسة
مالذي يحدث!

442
00:29:10,892 --> 00:29:13,060
ماذا تريد؟

443
00:29:13,127 --> 00:29:15,128
يجب علينا ان نتحدث

444
00:29:15,180 --> 00:29:17,181
لماذا؟

445
00:29:19,100 --> 00:29:21,452
ماذا بك,,؟

446
00:29:21,519 --> 00:29:24,188
انا لم افهم اي شيء

447
00:29:24,272 --> 00:29:26,306
ماذا؟

448
00:29:26,374 --> 00:29:28,325
لماذا تخاطرين بذلك؟

449
00:29:28,393 --> 00:29:32,262
اذا كانت عضة مذؤوب 
تقتل مصاص دماء..

450
00:29:32,330 --> 00:29:34,631
لماذا تخاطرين بذلك؟

451
00:29:34,699 --> 00:29:37,551
لانك احتجت لمساعدة

452
00:29:37,619 --> 00:29:39,703
كدت ان اقتلك

453
00:29:39,788 --> 00:29:42,656
ولكنك لم تفعل

454
00:29:42,707 --> 00:29:44,825
Y...

455
00:29:44,893 --> 00:29:47,811
انا لا أفهمك , كارولين

456
00:29:50,098 --> 00:29:53,016
لماذا هذا صعب عليك
ان تدع شخص اخر يساعدك؟

457
00:29:53,101 --> 00:29:54,384
حسنا , انه ليس كذلك

458
00:29:54,469 --> 00:29:55,886
بلا , تايلر انه كذلك 

459
00:29:55,970 --> 00:29:57,855
وكانك لا .. لاتريد لاي
احد ان يهتم بك

460
00:29:57,939 --> 00:29:59,890
و انا متأسفة , انا اهتم

461
00:29:59,974 --> 00:30:03,026
انا اهتم , تايلر , لذا ارجوك
سامحني اذا تجاوزت حدودي

462
00:30:03,111 --> 00:30:05,178
لكوني أ........

463
00:30:19,327 --> 00:30:21,829
اووه!

464
00:30:21,880 --> 00:30:24,665
لايمكنك فعل ذلك!

465
00:30:25,550 --> 00:30:27,751
انا اسف ,, انه

466
00:30:28,970 --> 00:30:32,472
يجب على الجميع ان يتوقفو
من تقبيلي

467
00:30:35,810 --> 00:30:40,347
من كان يتصور انك شخص لطيف

468
00:30:40,398 --> 00:30:42,516
انا لست لطيف

469
00:30:42,567 --> 00:30:45,652
لا اعني اني لست كذلك, بل تعجبني

470
00:30:45,720 --> 00:30:48,655
انت تكذب

471
00:30:48,723 --> 00:30:52,159
هشش , نامي فقط


472
00:30:52,226 --> 00:30:54,728
نامي فقط

473
00:31:36,054 --> 00:31:39,122
كان هذا مكاني المفضل
عندما كنت فتاة

474
00:31:39,207 --> 00:31:40,908
كيف عرفتي

475
00:31:40,975 --> 00:31:44,127
الكلام يدور

476
00:31:45,296 --> 00:31:48,048
لقد اخبرتي الينا

477
00:31:48,115 --> 00:31:50,133
هل انا أحلم؟

478
00:31:58,059 --> 00:32:00,143
هذة الشمس دافئة جدا

479
00:32:00,228 --> 00:32:03,096
اشقت لهذا

480
00:32:03,147 --> 00:32:05,632
اشتقت لكوني بشرية

481
00:32:05,683 --> 00:32:08,134
الانسانية ليست كل شي

482
00:32:08,186 --> 00:32:11,655
لدي اصدقاء , عائلة
اهتم بهم

483
00:32:11,739 --> 00:32:12,973
مازال لديكي

484
00:32:13,024 --> 00:32:14,942
لا.

485
00:32:17,028 --> 00:32:18,979
ولكن انت لديك

486
00:32:19,030 --> 00:32:22,199
لقد بنيت لك حياة , ما اذا
تريد الاعتراف بذلك ام لا

487
00:32:22,283 --> 00:32:24,150
لقد قضيت 500 عام وانا موجودة 
فقط

488
00:32:24,202 --> 00:32:25,669
لم يكن لديك خيار اخر

489
00:32:25,753 --> 00:32:26,954
كنتي تهربين من كلاوس

490
00:32:27,005 --> 00:32:28,956
لطالما كان هناك خيار

491
00:32:30,959 --> 00:32:34,160
اتعلم , انت تفسدين يومنا بالكامل

492
00:32:34,212 --> 00:32:36,713
مع حكيك و فلسفتك الغريبة

493
00:32:40,385 --> 00:32:42,519
اود الاستمتاع بالجو النقي

494
00:32:42,603 --> 00:32:44,604
سوف تستمتع معي؟

495
00:32:45,640 --> 00:32:48,025
لفترة من الوقت

496
00:33:06,461 --> 00:33:08,996
شكرا لك

497
00:33:09,047 --> 00:33:11,715
لماذا؟

498
00:33:11,799 --> 00:33:13,834
الألم اختفى

499
00:33:13,885 --> 00:33:16,253
انا سعيد

500
00:33:16,337 --> 00:33:18,555
هل سأراهم مرة اأخرى؟

501
00:33:18,639 --> 00:33:20,724
عائلتي؟

502
00:33:21,893 --> 00:33:24,644
اعتقد انك سوف ترين
اياً كان اللذي تريدينة

503
00:33:24,712 --> 00:33:27,647
ذلك سيكون جميلاً

504
00:33:27,715 --> 00:33:29,549
ربما سأرى تريتور , ايضا

505
00:33:29,600 --> 00:33:32,819
انا لست خائفة بعد الآن

506
00:33:53,908 --> 00:33:56,293
سأسبقك الى الشجر

507
00:33:56,377 --> 00:33:57,511
حسنا , سوف تخسرين

508
00:33:57,578 --> 00:33:59,463
انا اكبر منك واسرع

509
00:33:59,547 --> 00:34:01,298
اووه, اتعتقد ذلك؟

510
00:34:01,382 --> 00:34:04,684
حسنا , انا من يتحكم بهذا الحلم
ربما سوف اغش

511
00:34:04,752 --> 00:34:07,087
عند العد 3

512
00:34:09,640 --> 00:34:12,425
واحد....

513
00:34:12,477 --> 00:34:13,977
اثنين...

514
00:34:51,740 --> 00:34:53,774
هاهو مصاص الدماء

515
00:34:55,327 --> 00:34:56,711
كيف وجدتها؟

516
00:34:56,778 --> 00:34:58,463
لايهم
الذي يهم

517
00:34:58,547 --> 00:35:00,298
هو انه ميت
شكرا ديمون

518
00:35:00,382 --> 00:35:02,116
مرة اخرى , لقد ساعدت في 
ابقاء هذة البلدة آمنة

519
00:35:02,168 --> 00:35:04,419
سأتولى امر دفن الجثة

520
00:35:11,760 --> 00:35:15,129
شكرا لقدومك

521
00:35:15,181 --> 00:35:16,948
اذا , ماللذي تريدينة مني

522
00:35:17,016 --> 00:35:18,483
ان اكون صديقتك وحسب

523
00:35:18,567 --> 00:35:20,435
ميسون اراد ذلك ايضا

524
00:35:23,772 --> 00:35:26,140
اعلم عن امر مايسون

525
00:35:27,443 --> 00:35:29,961
و انت

526
00:35:30,029 --> 00:35:31,496
اوتعلم ماذا؟

527
00:35:31,564 --> 00:35:33,364
اعلم بأنك مستذئب

528
00:35:33,432 --> 00:35:36,534
و اعلم عن
صديقتك كارولين

529
00:35:36,602 --> 00:35:38,203
انها مصاصة دماء

530
00:35:38,270 --> 00:35:39,487
وكيف لكي ان تعرفي عن كارولين؟

531
00:35:39,538 --> 00:35:41,306


532
00:35:43,375 --> 00:35:45,460
اووه, يالهي

533
00:35:45,527 --> 00:35:48,546
انت جديد على هذا

534
00:35:48,631 --> 00:35:50,682
كم مرة قد تحولت؟

535
00:35:54,169 --> 00:35:56,971
مهلا , استطيع مساعدتك

536
00:35:59,225 --> 00:36:00,592
هل تعلمين اين ميسون؟

537
00:36:00,659 --> 00:36:02,393
هو ميت , تايلر

538
00:36:02,478 --> 00:36:04,729
لقد قُتل

539
00:36:04,813 --> 00:36:05,730
لا

540
00:36:05,814 --> 00:36:06,864
اتريد ان تعرف من قتلة,؟

541
00:36:06,949 --> 00:36:08,316
انه...... 
حسنا توقفي

542
00:36:08,367 --> 00:36:09,400
صديقتك مصاصة الدماء الشقراء

543
00:36:09,485 --> 00:36:10,568
لا

544
00:36:10,653 --> 00:36:12,487
من المستحيل لـ كارولين ان تفعل شيء كذلك

545
00:36:12,538 --> 00:36:15,156
هي واصدقائها مصاصين الدماء
كانو وراء كل ذلك

546
00:36:15,207 --> 00:36:16,541
كارولين هي مصاصة الدماء الوحيدة
الموجودة في البلدة

547
00:36:16,625 --> 00:36:18,660
أهذا ماقالتة لك؟
هي تكذب

548
00:36:18,711 --> 00:36:21,879
هذة البلدة مكتضة بمصاصين الدماء

549
00:36:21,964 --> 00:36:25,032
ولكن لاتقلق سننال منهم

550
00:36:26,752 --> 00:36:29,587
ومن انتي؟

551
00:36:29,672 --> 00:36:31,623
انا صديقتك

552
00:36:33,475 --> 00:36:36,561
هناك اخرون مثلنا
وهم في طريقهم الينا

553
00:36:45,354 --> 00:36:47,989
يتحتم علينا المغادرة
انا ذهبت

554
00:36:48,056 --> 00:36:50,692
لكن , رجعت بعدها لكي اتاكد
بانك بخير

555
00:36:51,910 --> 00:36:54,829
انا اقدر ذلك

556
00:36:54,896 --> 00:36:57,365
انا مسرور جدا لان هذا انتهى

557
00:36:57,416 --> 00:37:00,067
اتعلم اني لا اصدق ذلك

558
00:37:00,119 --> 00:37:02,003
اذهبي للمنزل , الينا

559
00:37:02,070 --> 00:37:03,171
خذي قسطا من الراحة

560
00:37:03,238 --> 00:37:04,756
سيكون يوم جديد كليا غداً

561
00:37:04,840 --> 00:37:07,208
ديمون , انا صديقتك
انا على علم بذلك

562
00:37:07,259 --> 00:37:09,210
والاصدقاء عادة يلمون عندما
اصدقائهم يصابون باذى

563
00:37:09,261 --> 00:37:10,678
ماذا تريدي ان تسمعي؟

564
00:37:10,746 --> 00:37:13,715
باني اهتميت بـ روز؟
ام أنني منزعج

565
00:37:13,766 --> 00:37:16,017


566
00:37:16,084 --> 00:37:19,420
ها انت ذا , تتظاهر بان لاشي حدث
بأنك لاتشعر

567
00:37:19,471 --> 00:37:21,756
ديمون , لقد اقتربت جدا
لاتستسلم

568
00:37:21,807 --> 00:37:23,608
انا اشعر , الينا , اوكي!

569
00:37:23,692 --> 00:37:26,260
وهذا كريهه

570
00:37:26,312 --> 00:37:29,197
الكريهه اكثر هو اني
من المفترض ان اكون بدلا من روز

571
00:37:29,264 --> 00:37:31,866
جولز تلاحقني

572
00:37:31,933 --> 00:37:34,402
تشعرين بالذنب

573
00:37:34,453 --> 00:37:37,622
هذا سكيون الجزء البشري مني , اليس كذلك الينا؟
وانا لست بشريا

574
00:37:37,706 --> 00:37:39,106
انتي من تحدث عن الاستسلام

575
00:37:39,158 --> 00:37:42,043
هذا كل مافعلتيه
الاستسلام

576
00:37:42,110 --> 00:37:43,828
اذهبي للمنزل

577
00:37:43,912 --> 00:37:47,915
كان هناك مايكفي من العذاب والكآبة لهذا اليوم

578
00:37:53,121 --> 00:37:55,456
حسنا , سوف اذهب

579
00:38:19,698 --> 00:38:22,533
طابت ليلتك , ديمون

580
00:38:33,095 --> 00:38:35,463
ستيفن , لقد عدت

581
00:38:35,514 --> 00:38:37,164
روز؟

582
00:38:41,270 --> 00:38:44,055
انا ..... تحدثت الى ايزابيل

583
00:38:44,139 --> 00:38:46,190
اعلم 
انا أسفة

584
00:38:46,275 --> 00:38:48,142
كان يجب عليك
حسناً,

585
00:38:49,478 --> 00:38:52,179
هل وجدها؟
ليس تماما

586
00:38:54,867 --> 00:38:56,451
مرحبا, الينا

587
00:38:57,486 --> 00:38:59,854
العم جون؟

588
00:39:21,477 --> 00:39:22,894
سيدي , هل انت بخير؟

589
00:39:25,881 --> 00:39:28,566
ماذا حدث؟

590
00:39:29,852 --> 00:39:31,719
انا .... تائه

591
00:39:31,770 --> 00:39:33,654
وانت ايضا مستلقي
في منتصف الطريق؟

592
00:39:35,824 --> 00:39:37,658
ليس ذلك النوع من الضياع

593
00:39:40,279 --> 00:39:42,897
مجازيا

594
00:39:42,948 --> 00:39:44,231
وجوديا

595
00:39:44,283 --> 00:39:46,000
أتريد المساعدة؟

596
00:39:46,067 --> 00:39:47,618
حسنا....

597
00:39:47,703 --> 00:39:49,203
نعم , اريد

598
00:39:49,254 --> 00:39:50,738
هل يمكنني مساعدتك؟

599
00:39:50,789 --> 00:39:52,907
انت ثمل

600
00:39:52,958 --> 00:39:56,177
لا ... امم حسنا نعم
قليلا فقط

601
00:39:56,244 --> 00:40:00,047
لا , ارجوكي لاتذهبي
انا احتاج لمساعدتك

602
00:40:00,098 --> 00:40:02,750
لاتتحركي

603
00:40:02,801 --> 00:40:03,918
لا أريد اية مشاكل

604
00:40:03,969 --> 00:40:06,604
ولا انا ايضا

605
00:40:06,688 --> 00:40:10,358
ولكن كل مالدي هو المشاكل

606
00:40:13,862 --> 00:40:16,197
لماذا لا استطيع التحرك؟

607
00:40:21,937 --> 00:40:23,538
ما أسمك؟

608
00:40:23,605 --> 00:40:25,740
جيسيكا
اهلا , جيسيكا

609
00:40:25,791 --> 00:40:27,625
لدي سر

610
00:40:27,709 --> 00:40:29,410
وهو كبير جدا

611
00:40:29,461 --> 00:40:31,295
ولكن لم اقلة بصوت عالي ابداا

612
00:40:31,380 --> 00:40:33,381
اعني , ومالهدف؟

613
00:40:33,448 --> 00:40:34,632
هو لن يغير اي شي؟

614
00:40:34,716 --> 00:40:36,501
هو لن يجعلني جيدا كفاية

615
00:40:36,585 --> 00:40:38,469


616
00:40:38,554 --> 00:40:42,807
لا استطيع ان اكون
كما يريدني الناس
617
00:40:42,891 --> 00:40:45,393
ماتريدني هي ان اكون

618
00:40:47,729 --> 00:40:50,765
هذا هو انا , جيسيكا

619
00:40:50,816 --> 00:40:51,966
هل ستأذيني؟

620
00:40:52,017 --> 00:40:53,968
انا لست متأكد

621
00:40:55,103 --> 00:40:58,439
لانك.....

622
00:40:58,490 --> 00:41:01,409
لانك ازمة وجودي هنا

623
00:41:01,476 --> 00:41:03,861
هل أقتلك؟

624
00:41:03,946 --> 00:41:05,863
او لا أقتلك

625
00:41:05,948 --> 00:41:07,248
ارجوك لاتفعل

626
00:41:07,315 --> 00:41:08,866
ولكن يجب علي , جيسيكا

627
00:41:08,951 --> 00:41:11,085
لاني , لست بشريا

628
00:41:11,152 --> 00:41:14,655
و اشتقت لذلك , اشتقت لذلك اكثر
من اي شي اخر في العالم

629
00:41:14,706 --> 00:41:16,874
هذا هو سري

630
00:41:16,959 --> 00:41:21,095
ولكن هنالك الكثير من الالم
الذي يستطيع الرجل تحملة

631
00:41:21,162 --> 00:41:23,497
ارجوك لاتفعل

632
00:41:28,169 --> 00:41:30,354
حسنا

633
00:41:36,445 --> 00:41:38,729
انتي حرة للذهاب

634
00:41:44,352 --> 00:41:46,854
لا!

635
00:41:46,855 --> 00:41:52,855
<font color="#00ffff">تمت الترجمة بواسطة  </font>
<font color="#00ffff">ناتسومي ^^/</font>  
<font color="#00ffff">اتمنى ان تنال اعجابكم جميعا , و ماي ديمون ايضا ^^/</font>  

