﻿1
00:00:04,183 --> 00:00:08,152
" هيا لنمجده "

2
00:00:08,203 --> 00:00:13,291
" هيا لنمجده "

3
00:00:13,359 --> 00:00:17,862
" هيا لنمجده "

4
00:00:17,930 --> 00:00:23,401
" إلهنا المسيح " 

5
00:00:24,473 --> 00:00:26,475
كل تبرعاتنا تذهب لمطبخ حساء محلي

6
00:00:26,511 --> 00:00:28,879
بالطبع

7
00:00:28,947 --> 00:00:30,614
عطلة سعيدة

8
00:00:30,682 --> 00:00:32,149
عطلة سعيدة شكراَ لك 

9
00:00:32,217 --> 00:00:33,451
نقدر ذلك كثيراَ

10
00:00:33,518 --> 00:00:34,785
ليلة سعيدة 

11
00:00:34,853 --> 00:00:35,936
هل كنت تخبئ المفتاح ؟ 

12
00:00:36,021 --> 00:00:37,421
مستحيل 

13
00:00:37,489 --> 00:00:39,240
هل رأيت كيف الزوجة
تعدل شعرها ومكياجها 

14
00:00:39,324 --> 00:00:40,891
حين شغلنا الكاميرا ؟ 

15
00:00:40,959 --> 00:00:42,226
هذا لا شيء
السنة الماضية 

16
00:00:42,277 --> 00:00:44,228
رجل حاول أن يضعني
في سيناريو فيلمه 

17
00:00:44,279 --> 00:00:46,113
لا

18
00:00:46,198 --> 00:00:48,282


19
00:00:48,366 --> 00:00:50,701
هل جئنا هذا المنزل السنة الماضية ؟

20
00:00:50,769 --> 00:00:53,204
لا أتذكر لنجرب

21
00:00:53,271 --> 00:00:55,206
لم لا يضعون زينة عيد " الكريسمس " 

22
00:00:55,257 --> 00:00:57,074
يجب عليهم 

23
00:00:57,142 --> 00:00:58,242
لنغني " الليلة الصامتة " 

24
00:00:58,310 --> 00:00:59,593


25
00:00:59,678 --> 00:01:01,712
جاهزون ؟ 

26
00:01:01,780 --> 00:01:03,547


27
00:01:04,549 --> 00:01:09,153
" ليلة صامتة " 

28
00:01:09,221 --> 00:01:14,158
" ليلة مقدسة "

29
00:01:14,226 --> 00:01:18,028
كل شيء هادئ " 

30
00:01:18,096 --> 00:01:20,197


31
00:01:20,265 --> 00:01:22,032
ما هذا ؟ 

32
00:01:22,100 --> 00:01:24,502


33
00:01:24,569 --> 00:01:26,003
اهربوا 

34
00:01:26,071 --> 00:01:29,006


35
00:01:29,074 --> 00:01:31,041
هيا

36
00:01:31,109 --> 00:01:34,211
هيا أسرعوا 

37
00:01:34,279 --> 00:01:35,913
هيا بنا 

38
00:01:35,981 --> 00:01:38,382


39
00:01:38,449 --> 00:01:39,783


40
00:01:41,520 --> 00:01:43,120
أرجوكم 

41
00:01:43,188 --> 00:01:45,172
ساعدوني

42
00:01:46,858 --> 00:01:50,861
حاذف ترم يتمنى لكم أسعد الأوقات
hathef@windowslive.com

43
00:01:51,061 --> 00:01:54,761


44
00:02:09,114 --> 00:02:10,147
رائع

45
00:02:10,198 --> 00:02:12,366
توقف مكانك
قارع الطبول 

46
00:02:12,450 --> 00:02:14,919
لنتحدث عن هذا لحظة 
حاضر " أبينيزر " 

47
00:02:14,986 --> 00:02:16,253
لم تعطنا " هيتي "
أي هدية " كريسمس " من قبل 

48
00:02:16,321 --> 00:02:17,721
لماذا هذه السنة ؟
بالضبط 

49
00:02:17,789 --> 00:02:19,190
لأنها تعرفني أحب المفاجآت 

50
00:02:19,257 --> 00:02:20,991
ألا تشعرون بأننا عالقون
في مجالسة طفل 

51
00:02:21,042 --> 00:02:23,210
هل يأتي والديه لأخذه ؟ 

52
00:02:23,295 --> 00:02:25,596
" سام " يحب " قصة 
" قرينش الذي سرق الكريمس " 

53
00:02:25,664 --> 00:02:27,664
بفرق الحجم

54
00:02:27,716 --> 00:02:30,551


55
00:02:30,635 --> 00:02:31,702


56
00:02:31,770 --> 00:02:33,938
جميعكم لديكم هداياكم 

57
00:02:34,005 --> 00:02:36,523
هل نتجرأ بالسؤال 
ماذا فعلنا لنستحق ذلك ؟ 

58
00:02:36,608 --> 00:02:38,058
تأكيد الراحة سيد " كولين " 

59
00:02:38,143 --> 00:02:39,843
لا أعطي هدايا أبداَ 

60
00:02:39,911 --> 00:02:42,980
مالم تتناسب بدقة 

61
00:02:43,048 --> 00:02:44,548
من مستقبليها 

62
00:02:44,616 --> 00:02:47,351
وضرب الكمال 
أربع مرات في يوم واحد ؟ 

63
00:02:49,754 --> 00:02:52,206
عطلة سعيدة للجميع 

64
00:02:54,326 --> 00:02:55,726
ماذا يفعل الجميع للكريسمس ؟ 

65
00:02:55,794 --> 00:02:58,829
سوف أشتري لـ " جي " 

66
00:02:58,880 --> 00:03:00,030
قدر ما يشرب من بيرة 

67
00:03:00,098 --> 00:03:01,599
شرح من فضلكم 

68
00:03:01,666 --> 00:03:03,384
حجزت تذكرتين لمباراة
" ليكرز " لكرة السلة 

69
00:03:03,468 --> 00:03:04,902
المنصة الرئيسية 
جميل 

70
00:03:04,970 --> 00:03:07,037
استمتعوا باللاعب " كوبي براينت "
و " لوبارن " 

71
00:03:07,088 --> 00:03:08,906
هل أشعر بالغيرة من هذا الاتجاه ؟ 

72
00:03:08,974 --> 00:03:10,391
تجاهكم ؟ وفي موعد رجال ؟ 

73
00:03:10,475 --> 00:03:12,226
قليلاَ .. لا بأس 
موعد رجال 

74
00:03:12,310 --> 00:03:14,278
لا يهم سأقابل
شخصاَ مميزاَ اليوم 

75
00:03:14,346 --> 00:03:17,581
لديك موعد في الكريسمس ؟
حقيقة :

76
00:03:17,649 --> 00:03:20,150
كثير من الناس يصاحب
في الأعياد الوطنية 

77
00:03:20,218 --> 00:03:22,219
أكثر من أي أعياد أخرى
ابحثوا في الكتب 

78
00:03:22,287 --> 00:03:23,454
أين ؟ 

79
00:03:23,521 --> 00:03:25,189
في تقويم اللاعبين ؟ 
ماذا عنك ؟ 

80
00:03:26,224 --> 00:03:27,992
العائلة 

81
00:03:28,059 --> 00:03:29,443
لديك عائلة في " لوس أنجليس " ؟ 

82
00:03:29,527 --> 00:03:31,445
كلا في .. 

83
00:03:31,529 --> 00:03:32,529
" سياتل " 

84
00:03:35,700 --> 00:03:38,235
فكرة " هيتي " الأمثل
في هديتي المناسبة 

85
00:03:38,303 --> 00:03:39,236
حمالة بهارات ؟ 

86
00:03:39,304 --> 00:03:40,587
إنها حمالة بهارات جميلة 

87
00:03:40,672 --> 00:03:42,039
إن لم تريديها سآخذها 

88
00:03:42,107 --> 00:03:44,908
لا لا لا هذه حمالة بهار جميلة 

89
00:03:44,960 --> 00:03:47,177
اشتريتها لها شخصياَ
اشتريتها لأجل " هيتي " 

90
00:03:47,245 --> 00:03:48,779
كريسمس سنة 2008 

91
00:03:48,847 --> 00:03:49,780
شمعة معطرة ؟ 

92
00:03:49,848 --> 00:03:52,650
تبدو رائحة " المريمة " 
" الياسمين " 

93
00:03:52,717 --> 00:03:54,635
أعطيتها لـ " هيتي " 
قبل عامين 

94
00:03:54,719 --> 00:03:56,687
نفس العطر
نفس الشمعة 

95
00:03:56,755 --> 00:03:58,689
سآخذها 
ماذا ؟ 

96
00:03:58,756 --> 00:04:00,391
المعذرة سيد لم 
أعط هذه لك 

97
00:04:00,442 --> 00:04:02,493
سلمها لي 
كلا أعطيتها لـ " هيتي " 

98
00:04:02,560 --> 00:04:04,028
من أعطتها لـ " كولين " 

99
00:04:04,095 --> 00:04:05,296
والذي يدرك الآن 

100
00:04:05,363 --> 00:04:06,313
بأنه ليس لديه أي استفادة 

101
00:04:06,398 --> 00:04:08,098
من شمعة ياسمين معطرة 

102
00:04:08,166 --> 00:04:09,266
أنا أهديت هذه 

103
00:04:09,334 --> 00:04:12,102
كريسمس سنة 2008 

104
00:04:12,153 --> 00:04:13,103
لا أصدق ذلك 

105
00:04:13,171 --> 00:04:15,439
جميل ... ساندات كتب 

106
00:04:15,507 --> 00:04:18,342
" هيتي " معيدة هدايا 

107
00:04:19,277 --> 00:04:20,978
" هيتي " معيدة هدايا 

108
00:04:22,580 --> 00:04:23,981
هل تمزح معي ؟

109
00:04:24,049 --> 00:04:26,317
هذا ما أتحدث عنه
رائه 

110
00:04:26,384 --> 00:04:27,785
إنه وشاح 
هل تدرون ما هذا ؟ 

111
00:04:27,852 --> 00:04:28,952
لوني المفضل 

112
00:04:29,004 --> 00:04:31,555
ماذا ؟
أعطيت " هيتي " هذا قبل سنة 

113
00:04:31,623 --> 00:04:33,190
بالنتيجة
تعتقد بأنها أجمل على كتفي 

114
00:04:33,258 --> 00:04:34,858
ليس المقصد
لم يكن عليك إهدائها

115
00:04:34,926 --> 00:04:36,093
لم أهدها 

116
00:04:36,161 --> 00:04:37,594
الخبر الجيد هو 

117
00:04:37,679 --> 00:04:40,164
على الأقل لم تعد
إهداء قميص الكريسمس الماضي 

118
00:04:40,231 --> 00:04:42,966
هل تذكرين ...
صورة غزال " الرنة " تحت الثلج ...

119
00:04:43,034 --> 00:04:44,535


120
00:04:46,521 --> 00:04:48,172
جائت مني أيضاَ 

121
00:04:48,239 --> 00:04:50,174
وربما لم تعد إهدائها 

122
00:04:50,241 --> 00:04:52,142
لأنها أحبتها 

123
00:04:52,210 --> 00:04:54,144
أجل

124
00:04:54,212 --> 00:04:56,480
أو ربما لأنه
لا أحد يرتدي 

125
00:04:56,548 --> 00:04:59,016
الحجم الأصغر أصغر أصغر 
سواها 

126
00:04:59,084 --> 00:05:00,484


127
00:05:00,535 --> 00:05:02,386
انضموا لي يا رفاق 

128
00:05:02,454 --> 00:05:05,656
آلهة الجريمة تعطينا
هدية أخرى 

129
00:05:05,724 --> 00:05:07,224
إنها هدية من " هيتي " 

130
00:05:07,292 --> 00:05:09,626
تقول بأنها تراها
الهدية المناسبة 

131
00:05:09,694 --> 00:05:10,694
كان ذلك أنا 

132
00:05:10,762 --> 00:05:11,962
قبل ثلاث أعياد 

133
00:05:12,030 --> 00:05:14,698
كانت " هيتي " تمر
بمرحلة " صيد البجع " 

134
00:05:14,766 --> 00:05:16,400
حمالة بهارات جميلة
أعلم ذلك أحببتها 

135
00:05:16,468 --> 00:05:17,668
قابلوا الملازم " لانس تالبيت " 

136
00:05:17,736 --> 00:05:20,837
مسرح مؤخراَ من الجيش 
ضابط استخباري 

137
00:05:20,889 --> 00:05:23,841
لماذا يبدو المشهد
إضافة لتصوير مشرحة ؟ 

138
00:05:23,908 --> 00:05:25,876
لقد حاول إحياء أحد الضحايا

139
00:05:25,944 --> 00:05:27,911
وهو ليس دمه 

140
00:05:27,979 --> 00:05:29,980
التصوير أجري
من أحد مجموعة مغني " تراتيل الكريسمس الإنجيلية "

141
00:05:30,048 --> 00:05:32,082
سمعوا إطلاق النار
داخل منزل " تالبيت " 

142
00:05:32,150 --> 00:05:33,450
بناءَ على شرطة " لوس أنجليس " 

143
00:05:33,518 --> 00:05:35,185
لقد سمع إطلاق النار في منزله 

144
00:05:35,253 --> 00:05:37,421
ونتج عن ذلك مقتل رجلين 

145
00:05:37,489 --> 00:05:38,622
لماذا تم تسريحه ؟ 

146
00:05:38,690 --> 00:05:39,857
اضطراب الضغط 
" حالة الصدمة من تجربة سابقة " 

147
00:05:39,924 --> 00:05:42,126
لقد عانى من توزيعه
في " أفغانستان " 

148
00:05:42,193 --> 00:05:44,628
" اضطراب ما بعد الصدمة "
ماذا يفعل فارس مكاتب 

149
00:05:44,696 --> 00:05:46,497
مثله في الصفوف الأمامية ؟ 

150
00:05:46,564 --> 00:05:49,166
خلال فترة انتشاره
وكالة استخبارات الدفاع 

151
00:05:49,234 --> 00:05:51,301
حددوا موقع قائد متمردين أفغاني 

152
00:05:51,369 --> 00:05:53,637
ينوي العمل مع الأمريكيين
ضد " طالبان " 

153
00:05:53,705 --> 00:05:55,839
اكتشفت " طالبان " هذا 
ووضع على القائد علامة هدر الدم 

154
00:05:55,907 --> 00:05:58,375
ولهذا هوياتهم عالية التصنيف 

155
00:05:58,443 --> 00:06:01,178
كلف الملازم " تالبيت " باستخلاص 
استجواب من كل واحد منهم 

156
00:06:01,246 --> 00:06:02,746
يعرف أسمائهم 

157
00:06:02,814 --> 00:06:03,947
لو فتح هذا الرجل فمه 

158
00:06:04,015 --> 00:06:06,150
سوف تتكوم الجثث 

159
00:06:06,217 --> 00:06:07,818
من قتل في الحادثة ؟ 

160
00:06:07,886 --> 00:06:11,321
أحد الضحايا مجند في الجيش 
مسؤول عن إدارة 

161
00:06:11,389 --> 00:06:13,056
علاج " تالبوت " كل يوم 

162
00:06:13,124 --> 00:06:15,325
" إنسينق إيريك سكوت " 

163
00:06:15,393 --> 00:06:17,327
نالت منه شرطة " لوس أنجليس " 

164
00:06:17,395 --> 00:06:19,163
قبل تسع سنوات بتهمة حيازة مخدرات 

165
00:06:19,230 --> 00:06:20,764
لكنه لم يقضي عقوبة 

166
00:06:20,832 --> 00:06:23,167
فقط عائلة " تالبوت سكوت "
هي زوجة سابقة 

167
00:06:23,234 --> 00:06:24,902
من زواج ملغى قبل عشر سنوات 

168
00:06:24,969 --> 00:06:27,371
لذا الممرضة من كان
يهتم به عموماَ

169
00:06:27,439 --> 00:06:30,407
الضحية الأخرى " جون مانكيوزو " 

170
00:06:30,475 --> 00:06:31,875
لديه تاريخ من اعتقالات المخدرات 

171
00:06:31,943 --> 00:06:33,610
إنه تاجر مخدرات من الحجم الصغير 

172
00:06:33,678 --> 00:06:37,014
لكن لا ارتباط معروف
له بالملازم " تالبوت " 

173
00:06:37,081 --> 00:06:39,716
رغم ذلك تظهر سجلات الهاتف 

174
00:06:39,784 --> 00:06:41,718
اتصالات منتظمة ما 
بين " سكوت " و " مانكيوزو " 

175
00:06:41,786 --> 00:06:43,053
عبر الست أشهر الماضية 

176
00:06:43,121 --> 00:06:45,122
هل نحن واثقون 
بأن " تالبوت " مجرد شاهد ؟ 

177
00:06:45,190 --> 00:06:47,925
تعتقد ذلك الشرطة
لقد أطلق عليه في يده 

178
00:06:47,992 --> 00:06:49,827
لكن قد تكن جروحاَ دفاعية 

179
00:06:49,894 --> 00:06:52,196
قد يكون رفع اليد
لحماية نفسه وتلقي الرصاصة 

180
00:06:52,263 --> 00:06:53,997
تقول الإسعافات
بأنها جروح ثانوية 

181
00:06:54,065 --> 00:06:55,332
بعد معالجته

182
00:06:55,400 --> 00:06:57,367
سرح نحو حجز الشرطة لكن .. 

183
00:06:57,435 --> 00:07:00,037
وكما الآن فهذه القضية لنا 

184
00:07:00,104 --> 00:07:02,773
هذه القضية لنا لأن وحدتنا 

185
00:07:02,841 --> 00:07:04,608
لا يريدون منه كشف
معلومات سرية 

186
00:07:04,642 --> 00:07:07,478
معلومات قد جعلت 
حلفائنا في " افغانستان " يقتلون 

187
00:07:07,545 --> 00:07:09,079
نحتاج تقرير التشريح

188
00:07:09,147 --> 00:07:10,814
لتقرير ما حدث بحق 

189
00:07:10,882 --> 00:07:12,082
تقول شرطة " لوس أنجليس " بأنه

190
00:07:12,150 --> 00:07:13,750
سيأخذ ثلاثة أيام على الأقل 

191
00:07:13,818 --> 00:07:15,335
لوضع اللمسة الأخيرة
على تقرير مسرح الجريمة 

192
00:07:15,420 --> 00:07:16,987
جرب ثلاثة أسابيع
في هذا الوقت من السنة 

193
00:07:17,055 --> 00:07:18,288
نصف القسم يستقطب 

194
00:07:18,356 --> 00:07:19,957
على وقت الإجازة المتراكمة 

195
00:07:20,058 --> 00:07:23,660
هل لدى أحد كرة صوف وشريط لاصق ؟ 

196
00:07:23,728 --> 00:07:25,062
هذا .. 

197
00:07:26,314 --> 00:07:27,598
ابقى من فضلك 

198
00:07:28,650 --> 00:07:30,200
" سام " هو " تالبوت " 

199
00:07:30,268 --> 00:07:32,002
" كولن " هو " سكوت " الممرض 

200
00:07:32,070 --> 00:07:33,570
" ديكس " هو " مانكوسو "
تاجر المخدرات 

201
00:07:33,638 --> 00:07:34,905
أتعجب فقط لماذا أنا 

202
00:07:34,972 --> 00:07:36,640
الوحيد بشريط لاصق في جبهتي 

203
00:07:36,691 --> 00:07:38,308
لأنه يبدوا عليك جميلاَ 

204
00:07:38,359 --> 00:07:40,010
نحن نعمل على مسارات الرصاص 

205
00:07:40,078 --> 00:07:42,312
شخص ما رسمي جداَ اليوم 

206
00:07:42,363 --> 00:07:44,715
لا تخبرني أنك مازلت
غاضباَ من حمالة البهارات 

207
00:07:44,782 --> 00:07:45,983
أنا لا أضيع وقتي ... 

208
00:07:46,050 --> 00:07:47,951
لإعطاء هدية لأي أحد 

209
00:07:48,002 --> 00:07:50,087
يحتاج امرأة ذات 
دم بارد لتفعل بي هذا 

210
00:07:50,154 --> 00:07:51,121
وتضع الكثير 

211
00:07:51,172 --> 00:07:52,322
من التفكير بحمالة الفلفل 

212
00:07:52,390 --> 00:07:54,324
والقميص ؟ 

213
00:07:54,392 --> 00:07:56,560
هل ما زالت لديه
حافظة السكاكين التي أعطيتك ؟ 

214
00:07:58,396 --> 00:07:59,329
أجل 

215
00:07:59,397 --> 00:08:01,331
حسناَ

216
00:08:01,399 --> 00:08:02,699
إذاَ تزورين 

217
00:08:02,767 --> 00:08:04,301
عائلة في " ساتل " ؟
أجل 

218
00:08:04,369 --> 00:08:06,503
شيء مثير
لأنك لم تذكري هذا من قبل 

219
00:08:06,554 --> 00:08:08,572
لم تسأل من قبل
أي منطقة من " سياتل " ؟ 

220
00:08:08,640 --> 00:08:10,224
غربها

221
00:08:10,308 --> 00:08:11,358
هذا اتجاه على فرجار 

222
00:08:11,442 --> 00:08:13,360
ليست ريفاَ أو ضاحية 

223
00:08:13,444 --> 00:08:14,811
لن تعرف ذلك 
أجل صحيح 

224
00:08:14,879 --> 00:08:17,564
علمي بالمدن التخيلية 
ذات العائلات التخيلية 

225
00:08:17,649 --> 00:08:19,533
ليست مفتقرة للحقيقة لذلك .. 

226
00:08:19,617 --> 00:08:21,184
ماذا تفعلين حقاَ يوم الكريسمس ؟ 

227
00:08:21,236 --> 00:08:23,253
" تالبوت " يجلس على الطاولة 

228
00:08:23,321 --> 00:08:26,356
" سكوت " يدخل 

229
00:08:26,424 --> 00:08:27,824
لمنح دوائه كالمعتاد 

230
00:08:27,892 --> 00:08:29,859
ويستخدم مفتاحه ليدخل 

231
00:08:29,911 --> 00:08:31,111
لكن بعدها 

232
00:08:31,179 --> 00:08:33,997
وصل " مانكوسو " 
بشكل غير متوقع 

233
00:08:34,048 --> 00:08:36,366
" سكوت " يحمل تاريخاَ
معروفاَ باستخدام المخدرات 

234
00:08:36,434 --> 00:08:38,135
" مانكوسو " تاجر مخدرات 

235
00:08:38,202 --> 00:08:40,254
تتبعها مواجهة 

236
00:08:40,338 --> 00:08:42,372
جميعهم يحملون سلاحاَ
سحبوا السلاح وأطلقوا النار 

237
00:08:42,440 --> 00:08:43,740
وعمت الفوضى 

238
00:08:43,808 --> 00:08:46,042
يرى " تالبوت " بأن
صديقه مهدد 

239
00:08:46,094 --> 00:08:47,844
يندفع نحو " مانكوسو " 

240
00:08:47,895 --> 00:08:50,147
يبدأ " مانكوسو " بإطلاق
مسدس عيار " 9 ملم " 

241
00:08:50,214 --> 00:08:51,181
من مسدسه الآمن

242
00:08:51,249 --> 00:08:52,983
أصاب " سكوت " ثلاث مرات في الجذع 

243
00:08:53,050 --> 00:08:55,051
ثلاثة هائجة خرجت من النافذة 

244
00:08:55,103 --> 00:08:57,604
وضرب " تالبوت " في يده 

245
00:08:57,689 --> 00:09:01,942
مما يعطي " سكوت " أسبقية
لتصويب سلاح " سميث ويسون 375 " 

246
00:09:02,026 --> 00:09:04,761
نحو 

247
00:09:04,829 --> 00:09:06,563
المقتل 

248
00:09:06,631 --> 00:09:08,665
إذاَ " سكوت " تلقى 
ثلاث ضربات جذعية 

249
00:09:08,733 --> 00:09:10,067
فسقط على الأرض ينزف 

250
00:09:10,134 --> 00:09:12,119
أحيا " تالبوت " صديقه 

251
00:09:12,203 --> 00:09:13,587
مما جعله ينتهي مغطى 

252
00:09:13,671 --> 00:09:15,839
بدماء ممرض على جسده 

253
00:09:15,907 --> 00:09:18,842
صحيح 

254
00:09:18,910 --> 00:09:20,611
لكن هنالك شذوذ 

255
00:09:20,678 --> 00:09:21,962
يزعجني 

256
00:09:22,046 --> 00:09:23,480
كان على " سكوت " المضي 

257
00:09:23,548 --> 00:09:25,632
عبر الغرفة بثلاثة جروح رصاص 

258
00:09:25,717 --> 00:09:29,553
في جذعه 
بغرض إعدام " مانكوسو " 

259
00:09:29,621 --> 00:09:31,622
قد أقول أنها سلسلة
صلبة من الأحداث 

260
00:09:31,689 --> 00:09:33,357
باعتبار أن ما لدينا قبل عصرنا

261
00:09:33,424 --> 00:09:35,609
كان العقيد " موستارت " 
يدرس على ضوء الشمعة 

262
00:09:35,693 --> 00:09:38,695
الوحيد الذي يؤكد عكس التفاصيل 

263
00:09:38,763 --> 00:09:40,263
هو " تالبوت " نفسه 

264
00:09:40,315 --> 00:09:41,615
لنحضره

265
00:09:43,568 --> 00:09:44,484
ماذا ؟

266
00:09:44,602 --> 00:09:45,769
لا تفعلي 

267
00:09:45,837 --> 00:09:47,120
" آوتش " 

268
00:09:48,439 --> 00:09:50,741
إنها تحرق 

269
00:09:50,808 --> 00:09:52,108
هاتف " تالبوت " الخيليوي 

270
00:09:52,160 --> 00:09:55,345
ست رسائل غاضبة جداَ
كلها من ممرضه " سكوت " 

271
00:09:55,413 --> 00:09:57,814
قال أنه كان يعلم ما يخطط له " تالبوت " لكن .. 

272
00:09:57,882 --> 00:10:00,183
بصراحة بعد التحدث لهذا الرجل 

273
00:10:00,251 --> 00:10:02,319
لست أظنه مؤهلاَ للتخطيط
حتى لقائمة مشتريات 

274
00:10:02,420 --> 00:10:04,521
هل أخبرت " تالبوت "
بشيء عن علاقتهما ؟ 

275
00:10:04,589 --> 00:10:07,674
قال أن " سكوت " 
صديقه الوحيد 

276
00:10:08,826 --> 00:10:11,361
إنهم لكم الآن
كريسمس مجيد 

277
00:10:11,429 --> 00:10:12,663
كريسمس مجيد 

278
00:10:14,032 --> 00:10:15,532
من أنتم ؟ 

279
00:10:15,600 --> 00:10:19,770
العميل " كولين "
العميل " هانا " 

280
00:10:19,837 --> 00:10:23,190
لم أفكر بأنني سأسعد
برؤية محققي جرائم الجيش يظهرون 

281
00:10:23,274 --> 00:10:27,911
قد أقول بأن الشرطة
شعروا بالإحباط مني 

282
00:10:27,978 --> 00:10:30,280
ذاكرتي ليست كما كانت 

283
00:10:30,348 --> 00:10:31,665
يقول الأطباء 

284
00:10:31,749 --> 00:10:33,250
بأنها نتيجة لحالتي 

285
00:10:33,317 --> 00:10:34,785
نريد طرح بعض الاسئلة 

286
00:10:34,852 --> 00:10:35,819
بما حدث ليلة البارحة 

287
00:10:35,887 --> 00:10:37,020
هل تتذكر شيئأَ  ؟ 

288
00:10:37,088 --> 00:10:38,655
قطع منه 

289
00:10:38,706 --> 00:10:41,675
سيارتنا من هنا 

290
00:10:44,729 --> 00:10:47,264


291
00:10:47,331 --> 00:10:50,000


292
00:10:55,807 --> 00:10:57,140
" تالبوت " 

293
00:10:57,191 --> 00:11:00,193


294
00:11:03,347 --> 00:11:06,149
ما مشكلتك ؟ 

295
00:11:06,200 --> 00:11:07,718
من أنتم ؟ 

296
00:11:07,785 --> 00:11:09,319
المحققون ألا تتذكر ؟ 

297
00:11:09,370 --> 00:11:12,239
آسف إنني 

298
00:11:12,323 --> 00:11:14,524
ذاكرتي ليست كما كانت 

299
00:11:14,575 --> 00:11:16,827
يقول الأطباء أنها نتيجة لحالتي 

300
00:11:16,878 --> 00:11:18,895


301
00:11:21,215 --> 00:11:22,332
ماذا حدث ليدي ؟ 

302
00:11:24,335 --> 00:11:25,585
هيا 

303
00:11:25,670 --> 00:11:27,671
هيا 

304
00:11:39,122 --> 00:11:41,474
ابقى هنا " لانس " 

305
00:11:48,332 --> 00:11:51,033
هل من شيء آخر
علينا معرفته عنه ؟ 

306
00:11:51,101 --> 00:11:53,502
شيء قد يخدمنا بالقضية ؟ 

307
00:11:53,570 --> 00:11:56,038
ألا تعني ميثاقية الطبيب والمريض 

308
00:11:56,106 --> 00:11:57,640
أي شيء لكم هذه الأيام ؟ 

309
00:11:57,708 --> 00:11:59,742
دكتور 

310
00:11:59,810 --> 00:12:01,377
لا توجد كاميرات أو مكبرات
صوت في هذه الغرفة 

311
00:12:01,445 --> 00:12:02,645
هذا خارج التسجيل 

312
00:12:02,713 --> 00:12:06,649
أي شيء تعرفه قد
يصنع له فرقاَ 

313
00:12:06,717 --> 00:12:09,218
يتعرض لنوبات فقدان الذاكرة 

314
00:12:09,286 --> 00:12:11,420
وتوهان على أساس يومي 

315
00:12:11,488 --> 00:12:13,890
إدراكه للواقعية مبهم في أفضل الأحوال 

316
00:12:13,957 --> 00:12:15,291
إنهم ليس شاهداَ معتمداَ 

317
00:12:15,359 --> 00:12:17,593
ماذا لو أعدناه لمسرح الجريمة 

318
00:12:17,661 --> 00:12:18,928
لإحياء ذاكرته ؟ 

319
00:12:18,996 --> 00:12:21,530
لن أنصح بذلك 

320
00:12:21,598 --> 00:12:23,966
هناك فرصة قوية أن يعاد تعرضه للحالة 

321
00:12:24,034 --> 00:12:26,135
إنه زناد لحلقة ذكر قوية 

322
00:12:26,203 --> 00:12:27,436
إذاَ ربما لا نعرف 

323
00:12:27,504 --> 00:12:29,105
ما جرى في المنزل ليلة أمس 

324
00:12:29,172 --> 00:12:32,575
هذا الرجل ليس لديه عائلة أو أصدقاء 

325
00:12:32,643 --> 00:12:34,543
الصدمة التي تعرض
لها قد انتشرت 

326
00:12:34,611 --> 00:12:37,580
وقادته للعزلة التامة 

327
00:12:37,648 --> 00:12:40,149
بصراحة 
نسيان ما حدث له ليلة البارحة 

328
00:12:40,217 --> 00:12:41,817
قد يكون الأفضل له 

329
00:12:41,885 --> 00:12:43,586
هل كان " تالبوت " 
يتعاطى " ريسبيردون " " للانفصام العاطفي " 

330
00:12:43,654 --> 00:12:44,987
مع البنزوديازيبين ؟
" حمض عصبي مهدئ ومنوم "

331
00:12:45,055 --> 00:12:47,456
في حقيقة الأمر أجل 

332
00:12:48,492 --> 00:12:50,893
سأتحدث معه 

333
00:12:50,961 --> 00:12:52,728
لم أعرف أن لديك عميلة 

334
00:12:52,796 --> 00:12:54,463
مألوف لديها العلاجات الدوائية 

335
00:12:54,531 --> 00:12:56,432
المصنفة " بتشخيصات الاضطراب العقلي " 

336
00:12:56,500 --> 00:12:58,868
ولا نحن 

337
00:12:58,936 --> 00:13:00,753
شكراَ على وقتك دكتور 

338
00:13:00,837 --> 00:13:02,238
لا مشكلة 

339
00:13:04,708 --> 00:13:05,441
من أنت ؟ 

340
00:13:05,509 --> 00:13:06,008
" كينزي " 

341
00:13:06,076 --> 00:13:06,542
مرحباَ

342
00:13:06,610 --> 00:13:07,343


343
00:13:11,281 --> 00:13:14,050
هل يمكنك أن تخبرني عن " أفغانستان " ؟ 

344
00:13:16,420 --> 00:13:20,156
قمت باستجواب زعيم متمردين 

345
00:13:20,223 --> 00:13:24,427
رجال ذوو سلطة سياسية 

346
00:13:24,494 --> 00:13:28,664
ينوون العمل مع الأمريكان 
لاستقرار الحكومة 

347
00:13:28,732 --> 00:13:30,533
هذا عمل مهم 

348
00:13:30,600 --> 00:13:33,536


349
00:13:33,603 --> 00:13:36,138
كانت لدي وحدة " مارينز " 

350
00:13:36,206 --> 00:13:38,407
مكلفة بحمايتي

351
00:13:40,043 --> 00:13:43,479
ما كنت أعرف ذو قيمة كبرى 

352
00:13:43,547 --> 00:13:45,081
ليس عليك أن ... 

353
00:13:45,148 --> 00:13:47,083
كلا إنه .. 

354
00:13:49,119 --> 00:13:51,053
تعرضنا لكمين 

355
00:13:51,121 --> 00:13:54,390
كانت محاولة خطف 

356
00:13:54,458 --> 00:13:57,827
المتمردون 

357
00:13:59,663 --> 00:14:02,798
كانوا يستهدفوني 

358
00:14:04,401 --> 00:14:06,936
أرادوا ما في رأسي 

359
00:14:08,005 --> 00:14:10,339


360
00:14:12,376 --> 00:14:16,779
وهربت فيما المارينز يحموني

361
00:14:16,847 --> 00:14:19,915
وأربعة منهم لم ينجوا 

362
00:14:23,620 --> 00:14:25,421


363
00:14:29,426 --> 00:14:31,427


364
00:14:33,497 --> 00:14:35,531


365
00:14:35,599 --> 00:14:37,166
انظري لي 

366
00:14:37,234 --> 00:14:40,569
أنا بالكاد 

367
00:14:40,637 --> 00:14:43,239
أتذكرهم 

368
00:14:43,306 --> 00:14:47,943
أحيانا أرى أسماء
أحياناَ أرى وجوهاَ

369
00:14:48,011 --> 00:14:51,280
وأحياناَ لا أرى شيئأَ 

370
00:14:51,348 --> 00:14:53,082
لو التقطه أحد 

371
00:14:53,149 --> 00:14:55,117
فقد استخلص المعلومات منه بالقوة 

372
00:14:55,185 --> 00:14:57,119
هذا " تالبوت "
خرق كبير في القانون 

373
00:14:57,187 --> 00:14:58,454
ينتظر حدوثه 

374
00:15:02,125 --> 00:15:04,293
أعرف ما تمر به 

375
00:15:07,330 --> 00:15:09,732
قضيت وقتاَ صعباَ
محاولاَ تصديق ذلك

376
00:15:32,355 --> 00:15:35,691
قبل ست سنوات كنت مرتبطة بأحد ضباط " المارينز " 

377
00:15:37,527 --> 00:15:39,728
وكان اسمه " جاك " 

378
00:15:39,796 --> 00:15:43,666
كانت نقطة حراسته " الفلوجة " 

379
00:15:43,733 --> 00:15:46,902
كلفت وحدته بحظر للتجول 

380
00:15:46,970 --> 00:15:50,806
الأفخاخ وتبادل النار كل ليلة 

381
00:15:54,511 --> 00:15:56,512
عاد للوطن 

382
00:15:59,616 --> 00:16:01,617
لكنه لم يكن نفس الشخص 

383
00:16:03,653 --> 00:16:06,555
" اضطراب ما بعد الصدمة " 

384
00:16:08,225 --> 00:16:09,992
هذه أخبار جديدة علي 

385
00:16:11,862 --> 00:16:14,130
أنا أيضاَ 

386
00:16:14,197 --> 00:16:16,132
يقول بأن الحياة هناك 

387
00:16:16,199 --> 00:16:19,468
كالسقوط من السماء 

388
00:16:21,505 --> 00:16:24,106
اندفاع مستمر للأدرينالين 
" مخفض ضربات القلب "

389
00:16:24,174 --> 00:16:27,643
كل شيء يشعرك بالحياة والواقعية 

390
00:16:32,716 --> 00:16:34,717
ومجيئه إلي 

391
00:16:37,587 --> 00:16:41,924
أشعره

392
00:16:41,992 --> 00:16:44,026
بالسقوط على الارض 

393
00:16:49,783 --> 00:16:53,435
وفعلت كل ما استطعت 

394
00:16:53,503 --> 00:16:55,070


395
00:17:00,710 --> 00:17:02,711


396
00:17:04,814 --> 00:17:06,916
عملت مع طبيبه النفسي 

397
00:17:06,983 --> 00:17:09,485
ساعدته بالأدوية 

398
00:17:09,553 --> 00:17:11,754
واستمعت له
دائماَ كنت أستمع 

399
00:17:11,821 --> 00:17:13,122
دائماَ

400
00:17:17,327 --> 00:17:19,328
كان نهار كريمس 

401
00:17:22,299 --> 00:17:26,735
استيقظت وكان قد رحل 

402
00:17:29,439 --> 00:17:30,856
إلى أين ذهب ؟ 

403
00:17:33,710 --> 00:17:35,377


404
00:17:37,614 --> 00:17:39,014
إنها تتلاعب به 

405
00:17:39,082 --> 00:17:41,083
تحاول جعله يفتح قلبه صحيح ؟ 

406
00:17:44,955 --> 00:17:48,123
دعني أعيدك للمنزل 

407
00:17:48,191 --> 00:17:50,059
كونك هناك قد يساعدك 

408
00:17:50,126 --> 00:17:52,228
بتذكر ما حدث ليلة أمس 

409
00:17:56,366 --> 00:18:00,302
كان صديقك السابق محقاَ

410
00:18:00,370 --> 00:18:03,839
إنها حياة بالضبط تسقط من السماء 

411
00:18:07,110 --> 00:18:11,580
ولهذا ما تقترحين أمر يخيفني 

412
00:18:11,648 --> 00:18:15,584
لقد وصلت للأرض
وعدت من " أفغانستان " 

413
00:18:21,358 --> 00:18:23,425
ماذا لو يحدث الأمر ثانيةَ ؟ 

414
00:18:23,493 --> 00:18:28,497
سأكون موجودة لالتقاطك 

415
00:18:35,171 --> 00:18:37,706


416
00:18:38,775 --> 00:18:41,610
فعلت ما بوسعك لمساعتك 

417
00:18:41,678 --> 00:18:44,680
أينما كان " جاك "
فهو يعلم لك 

418
00:18:57,444 --> 00:18:59,662


419
00:19:01,698 --> 00:19:03,699


420
00:19:05,402 --> 00:19:07,286
هيا

421
00:19:07,370 --> 00:19:09,404
خذي " ديكس " معك

422
00:19:09,456 --> 00:19:11,206
تفقدي الوضع حين تصلي هناك 

423
00:19:26,923 --> 00:19:29,858
هل حاولت يوماَ
الذهاب للبحث عنه ؟ 

424
00:19:29,926 --> 00:19:32,928
ربما كنت آمل أن 
يأتي يوماَ للبحث عني 

425
00:19:36,366 --> 00:19:38,334


426
00:19:56,586 --> 00:19:58,887
أعلم أن الأمر صعب عليك 

427
00:19:58,955 --> 00:20:01,423


428
00:20:01,474 --> 00:20:04,927
أظنني سأكون بخير 

429
00:20:04,978 --> 00:20:06,061
حسناَ

430
00:20:07,764 --> 00:20:10,899
هناك شيء لا أفهمه 

431
00:20:10,967 --> 00:20:15,104
لماذا مشى " سكوت "
كل المسافة إلى هنا 

432
00:20:15,171 --> 00:20:18,540
لقتل " مانكوسو "
على مدى تلامس ؟ 

433
00:20:18,608 --> 00:20:21,527


434
00:20:21,611 --> 00:20:22,878


435
00:20:28,685 --> 00:20:31,920


436
00:20:31,988 --> 00:20:33,255
أنت واثقة من هذا ؟ 

437
00:20:33,323 --> 00:20:34,873
انتظر فقط 

438
00:20:34,958 --> 00:20:36,875


439
00:20:36,960 --> 00:20:38,994


440
00:20:40,797 --> 00:20:43,198
لا أدي جرى كثير من إطلاق النار 

441
00:20:43,266 --> 00:20:45,134
كان هناك الكثير من الدم 

442
00:20:45,185 --> 00:20:47,069
أرجوك فكر بهذا 

443
00:20:47,137 --> 00:20:50,022
إنها التفاصيل الوحيدة
التي لا أفهمها 

444
00:20:50,106 --> 00:20:51,707


445
00:20:51,775 --> 00:20:53,142
لا أستطيع التنفس 

446
00:20:53,193 --> 00:20:54,143
حسناَ حسناَ 

447
00:20:54,194 --> 00:20:55,527
علينا إخراجه من هنا 

448
00:20:55,612 --> 00:20:57,229
لا انتظري انتظري 

449
00:20:57,313 --> 00:20:58,864


450
00:20:58,948 --> 00:20:59,882
ماذا ماذا ؟ 

451
00:20:59,949 --> 00:21:02,851
أخبرني 

452
00:21:08,124 --> 00:21:10,159
لم يقتلوا بعضهم 

453
00:21:11,861 --> 00:21:13,295
أنا قتلتهم جميعاَ

454
00:21:34,008 --> 00:21:35,355
أين " تالبوت " الآن ؟ 

455
00:21:35,722 --> 00:21:36,689
في سقيفة القارب 

456
00:21:36,757 --> 00:21:38,658
لدي عميلين يراقبونه 

457
00:21:38,709 --> 00:21:40,460
يقول أنه لا يتذكر شيئأَ عدا 

458
00:21:40,527 --> 00:21:41,594
الاستحواذ على مسدس " مانكوسو " 

459
00:21:41,662 --> 00:21:43,796
وضغط الزناد 

460
00:21:43,864 --> 00:21:45,598
بمصطلح قانوني
إنه ليس مذنب 

461
00:21:45,666 --> 00:21:47,633
كان يدافع عن نفسه 

462
00:21:47,701 --> 00:21:49,135
يظهر التشريح أن " تالبوت "
هو الضحية هنا 

463
00:21:49,203 --> 00:21:50,403
آسفة على المقاطعة 

464
00:21:50,471 --> 00:21:53,406
لكنكم ستودون رؤية هذا 

465
00:21:53,474 --> 00:21:55,508
هذا الرجل يعرف أسماء قادة التمرد 

466
00:21:55,576 --> 00:21:57,477
بالغوا الأهمية في عملية السلام 

467
00:21:57,544 --> 00:22:00,413
والآن مرتبط بجريمة مزدوجة

468
00:22:00,481 --> 00:22:02,715
اذهبي " نيل "
اطلعيهم على الملخص 

469
00:22:02,783 --> 00:22:04,650
لدي بعض الاتصالات 

470
00:22:07,488 --> 00:22:09,288
حسناَ لقد اكتشفت .. 

471
00:22:10,491 --> 00:22:11,691
نحن اكتشفنا 

472
00:22:11,758 --> 00:22:14,460
ارتباطاَ بين " مانكوسو " و " سكوت " 

473
00:22:14,528 --> 00:22:18,798
اكتشفت الشرطة كميات
كبيرة من المخدرات في سيارة " سكوت " 

474
00:22:18,866 --> 00:22:21,334
أقراص نوم مهدئات 
مهدئة عضلات 

475
00:22:21,401 --> 00:22:22,668
ومهدئ الـ " بنزو ديازبيم " 

476
00:22:22,736 --> 00:22:24,337
كل منها ذو قيمة في الشوارع 

477
00:22:24,371 --> 00:22:26,973
وكل منها يستعمل
مع مرضى " اضطرابات بعد الصدمة " 

478
00:22:27,040 --> 00:22:29,959
يظهر حساب " سكوت "
البنكي وديعة أموال كبيرة 

479
00:22:30,043 --> 00:22:32,979
لا تتوافق مع مرتب ممرض 

480
00:22:33,046 --> 00:22:35,131
وفحص دم " تالبوت " يظهر 

481
00:22:35,215 --> 00:22:37,383
أنه لم يخضع للعلاج أسابيع 

482
00:22:37,451 --> 00:22:39,719
ماذا عن بقية المرضى
تحت رعاية " سكوت " ؟ 

483
00:22:39,786 --> 00:22:42,087
كان يغذيهم بأقراص السكر 

484
00:22:42,139 --> 00:22:44,624
ويبيع المركبات الحقيقية
لـ " جون مانكوسو " 

485
00:22:44,691 --> 00:22:47,426
52 شخصاَ من ضباط مخضرمين 
تحت رعاية شخص 

486
00:22:47,494 --> 00:22:49,295
مروا بشهور دون علاج ملائم 

487
00:22:49,363 --> 00:22:51,364
كل هذا يتناسب مع نظريتنا صحيح ؟ 

488
00:22:51,431 --> 00:22:53,866
" مانكوسو " و " سكوت "
كانت بينهما بعض الخلافات 

489
00:22:53,934 --> 00:22:56,235
وجرت المواجهة في منزل " تالبوت " 

490
00:22:56,303 --> 00:22:57,670
سحبت البنادق 

491
00:22:57,738 --> 00:23:00,122
لابد أن " تالبوت " فكر
أنه عاد إلى " أفغانستان " 

492
00:23:00,207 --> 00:23:01,474
فقد صوابه 

493
00:23:01,542 --> 00:23:02,909
عاد لعقلانيته 

494
00:23:02,976 --> 00:23:04,043
حيث وجد رجلين ميتان 

495
00:23:04,111 --> 00:23:05,144
شعر بالذعر 

496
00:23:05,212 --> 00:23:08,314
أين هذا يترك القضية ؟ 

497
00:23:08,382 --> 00:23:12,084
قتل " تالبوت " اثنان
مجرمين دفاعاَ عن النفس 

498
00:23:12,152 --> 00:23:14,387
أغلقت القضية 

499
00:23:17,090 --> 00:23:18,891
" ديكس " دعه لي 

500
00:23:21,628 --> 00:23:24,630
" كينزي " 

501
00:23:32,773 --> 00:23:35,074
أعرف ما تمرين به 

502
00:23:35,142 --> 00:23:37,677
لقد كنت هناك 

503
00:23:37,744 --> 00:23:42,782
رأيت " جاك " ينهار 

504
00:23:45,152 --> 00:23:47,620
ربما لم أناضل ما يكفي 

505
00:23:47,688 --> 00:23:50,423
لا أعتقد ذلك ولا لدقيقة واحدة 

506
00:23:50,490 --> 00:23:53,526
أعرف شعور أن تهتم بشخص 

507
00:23:53,594 --> 00:23:55,861
عاد من انتشاره شخصاَ مختلفاَ

508
00:23:55,929 --> 00:23:58,664
بعد كل ما مر به " تالبوت " 

509
00:23:58,732 --> 00:24:03,903
سوف أفعل كل ما باستطاعتي لمساعدته 

510
00:24:09,192 --> 00:24:10,359
" كينزي " 

511
00:24:10,444 --> 00:24:12,445
" تالبوت " ليس " جاك " 

512
00:24:14,615 --> 00:24:16,732
تفاجأت برؤيتك ثانيةَ 

513
00:24:16,817 --> 00:24:18,951
لماذا ؟ 

514
00:24:19,019 --> 00:24:23,022
هناك في منزلي شعرت بلحظة 

515
00:24:23,073 --> 00:24:27,226
بالكاد لم أخبرك ما حدث بالضبط 

516
00:24:27,294 --> 00:24:30,229
ظننت أنك ستدخل السجن ؟ 

517
00:24:30,297 --> 00:24:31,631
لا 

518
00:24:33,417 --> 00:24:35,835
توقعت أن تتخلي عني 

519
00:24:40,590 --> 00:24:42,758
لقد فعلت الصواب 

520
00:24:51,218 --> 00:24:54,253
انظر لهذا 

521
00:24:54,321 --> 00:24:56,455
أنت مبهرة 

522
00:24:58,108 --> 00:25:02,361
إنها أول مرة يداي ..
هل لديك أصدقاء ؟ 

523
00:25:02,412 --> 00:25:05,998
ليس تماماَ 

524
00:25:06,066 --> 00:25:08,868
إذاَ ما من سبب ليتبعك أحد ؟ 

525
00:25:08,935 --> 00:25:11,003
يتبعني ؟ 

526
00:25:11,071 --> 00:25:13,289
ماذا يجري ؟ 

527
00:25:13,373 --> 00:25:15,291
أرجوك أخبريني 

528
00:25:15,375 --> 00:25:17,910
افعل بالضبط كما أقول 

529
00:25:17,961 --> 00:25:20,279
تصرف كأن كل شيء طبيعي 

530
00:25:20,347 --> 00:25:22,014
حسناَ ؟ 

531
00:25:22,082 --> 00:25:23,683
ابقى خطوة خلفي 

532
00:25:23,750 --> 00:25:24,850
نحو يميني 

533
00:25:28,555 --> 00:25:32,558
نحن نقترب من رجل
يرتدي بدلة على اليسار 

534
00:25:32,609 --> 00:25:34,026
هل تعرفه ؟ 

535
00:25:34,094 --> 00:25:36,729
لم أره من قبل 

536
00:25:36,780 --> 00:25:39,098
لا أصدق أن هذا يحدث ثانيةَ

537
00:25:40,951 --> 00:25:43,202
أريد أن تبقى هادئاَ

538
00:25:44,237 --> 00:25:46,271
" كينزي " معه سلاح 

539
00:25:47,541 --> 00:25:49,208


540
00:25:49,275 --> 00:25:51,444
ابقى معي
ابقى معي 

541
00:25:54,915 --> 00:25:57,750
أنا واثقة أنهم شخصان 

542
00:25:57,818 --> 00:26:00,086
لم أره 

543
00:26:01,088 --> 00:26:03,639
أراد هذا الرجل قتلي 

544
00:26:03,724 --> 00:26:06,726
كلا أراد قتلي 

545
00:26:18,630 --> 00:26:21,265


546
00:26:21,316 --> 00:26:22,751
شكراَ 

547
00:26:22,819 --> 00:26:24,687
أنا واثقة أنه كان معه أحد 

548
00:26:24,738 --> 00:26:27,656
وما يزال هناك 

549
00:26:27,724 --> 00:26:29,458
" تالبوت " أخذ مدة ليهدأ 

550
00:26:29,526 --> 00:26:30,926
" إيريك " 

551
00:26:30,994 --> 00:26:34,129
سحبت قرعة للتو من فتحة
جهاز تمييز الوجه 

552
00:26:34,197 --> 00:26:35,364
ولدينا فائز 

553
00:26:35,432 --> 00:26:37,599
صورة " كينزي " الهاتفية 

554
00:26:37,667 --> 00:26:40,602
" بوروز كافامي "
عضو سابق في " تاكافار " 

555
00:26:40,670 --> 00:26:43,872
أكثر تحديداَ 
قائد الفرع المدني لـ " تاكوفار " 

556
00:26:43,940 --> 00:26:46,108
" لاشقار 23 " 

557
00:26:46,176 --> 00:26:47,710
شكراَ " إيريك " 

558
00:26:47,761 --> 00:26:50,713
الرجل الميت من " تاشكافار "
" لاشقار 23 " 

559
00:26:50,780 --> 00:26:52,765
القوات الإيرانية الخاصة 

560
00:26:52,849 --> 00:26:54,083
مدربين على العمل المزدوج 

561
00:26:54,150 --> 00:26:55,617
يريدون أسماء قادة التمرد الأفغان 

562
00:26:55,685 --> 00:26:56,885
الذين يعملون في صالحنا 

563
00:26:56,936 --> 00:27:00,806
حاولوا قتلي لأخذه 

564
00:27:00,890 --> 00:27:03,058
تماماَ كمحاولة الاختطاف في " أفغانستان " 

565
00:27:03,126 --> 00:27:05,728
علينا أخذه لمكان آمن 

566
00:27:05,779 --> 00:27:08,697
لذا في الـ 24 ساعة الماضية
قتل " تالبوت " شخصين في شقته 

567
00:27:08,765 --> 00:27:10,065
والإيرانيون يطاردونه 

568
00:27:10,133 --> 00:27:11,784
قد تكون مصادفة وقد تكون 

569
00:27:11,868 --> 00:27:15,037
أكثر في هذه القضية مما توقعنا
خذيه لفندق 

570
00:27:19,075 --> 00:27:22,511
إن كانت الفرقة " لاشقار 23 "
هنا في " أنجليس " 

571
00:27:22,579 --> 00:27:25,781
فهذه ليست عينة
من صلصة " دولمي فلفل " 

572
00:27:25,832 --> 00:27:28,550
" الفلافل " بدا يزداد غرابة بالنسبة لي 

573
00:27:28,618 --> 00:27:30,686
هذا محزن 

574
00:27:30,754 --> 00:27:32,638
عدا عن حالة " تالبوت " العقلية 

575
00:27:32,722 --> 00:27:35,924
ربما يستطيعون على حصد معلومات مفيدة منه 

576
00:27:35,975 --> 00:27:37,860
لكن باحتمال الضرر علينا 

577
00:27:37,927 --> 00:27:41,130
مازلت أراقب تصوير
كاميرا فيديو " كارلو " 

578
00:27:41,197 --> 00:27:43,065
على أمل أن أجد
شيئأَ في النهاية 

579
00:27:43,133 --> 00:27:44,566
مما حصل 

580
00:27:44,634 --> 00:27:46,702
أعتبر الأمر جني " نيل " السري 

581
00:27:46,770 --> 00:27:48,654
علامة سوداء

582
00:27:48,738 --> 00:27:51,440
هذا تصوير شرطة " لوس أنجليس "
لمسرح الجريمة 

583
00:27:51,508 --> 00:27:52,841
نفس الحائط 

584
00:27:52,909 --> 00:27:54,576
لا علامة 

585
00:27:54,644 --> 00:27:57,246
ضعي الصورة على موضع الجثث 

586
00:27:59,516 --> 00:28:03,218
هنا سقط " مانكوسو " بعد مقتله 

587
00:28:03,286 --> 00:28:04,787
ارتفاع الرأس 

588
00:28:04,854 --> 00:28:07,256
تؤكد الزاوية أن شعره كان مصبوغاَ 

589
00:28:07,323 --> 00:28:09,291
مما يشرح العلامة 

590
00:28:09,359 --> 00:28:11,226
لكن ليس ما وضع للذهاب 

591
00:28:11,294 --> 00:28:14,797
علينا إلقاء نظرة أقرب للسيد " تالبوت " 

592
00:28:14,864 --> 00:28:15,931
حسناَ نافذتين 

593
00:28:15,999 --> 00:28:17,633
منظر واحد لموقف سيارات 

594
00:28:17,684 --> 00:28:19,051
ولا شجرة واحدة أو زرع 

595
00:28:19,135 --> 00:28:21,937
وشلا شفرة عشب مخفية 
على قرب أقدام 

596
00:28:22,004 --> 00:28:23,889
ربما تكون فعالة وكئيبة في الخارج 

597
00:28:23,973 --> 00:28:25,307
انتظروها 

598
00:28:25,375 --> 00:28:30,946
يدار مفتاح ذات يوم ...
شريحة صغيرة من الجنة 

599
00:28:36,619 --> 00:28:40,456
مطبخ صغير هناك 

600
00:28:40,523 --> 00:28:41,957
حمام عند الركن 

601
00:28:42,025 --> 00:28:44,259
يغيرون الأغطية كل
أسبوع كعقارب الساعة 

602
00:28:44,327 --> 00:28:45,594
وقنوات مجانية 

603
00:28:45,662 --> 00:28:47,863
عدا الإباحية 

604
00:28:49,599 --> 00:28:52,334
جميل أنيق 

605
00:28:52,402 --> 00:28:53,936
ستعرفين 

606
00:28:55,672 --> 00:28:57,439
ماذا نفعل الآن ؟ 

607
00:28:59,008 --> 00:29:01,677
ما يفعله معظم الناس في أعياد الكريسمس 

608
00:29:01,728 --> 00:29:04,746
نشاهد " العم باك "
يدمن الخمور ويتبول في المحمصة ؟

609
00:29:04,814 --> 00:29:07,216
ماذا عن الأكل ومشاهدة التلفزيون ؟ 

610
00:29:07,283 --> 00:29:09,518
فكرة رائعة
بدأت اللعبة 

611
00:29:09,619 --> 00:29:14,156
كنت أفكر كثيراَ 
بخط " معجزة الشارع الـ 34 " 

612
00:29:14,224 --> 00:29:15,858
حقاَ ؟ 

613
00:29:15,925 --> 00:29:19,461
حقيقةَ لن أمانع بمشاهدته 

614
00:29:19,529 --> 00:29:21,029
حقاَ ؟ 

615
00:29:21,097 --> 00:29:24,733
لم لا تجلب الطعام " ديكس " ؟ 

616
00:29:26,035 --> 00:29:29,872
أجل لم لا أجلب الطعام ؟ 

617
00:29:29,939 --> 00:29:32,174
لأن هذا ما يفعله " ديكس " 

618
00:29:32,242 --> 00:29:34,543
سندويتش الديك الرومي للجميع ؟ 

619
00:29:34,611 --> 00:29:36,812
تقاليد منزلي هي الآيس كريم والبيرة 

620
00:29:36,880 --> 00:29:39,014
حقاَ ؟ 

621
00:29:39,082 --> 00:29:41,216
لا تنزعج حتى تجربه 
لقد جربته 

622
00:29:41,284 --> 00:29:42,618
رغم أني كنت في الصف السابع 

623
00:29:42,685 --> 00:29:44,286
ولم ينتهي الوضع جميلاَ لأي أحد 

624
00:29:44,354 --> 00:29:46,188
مالم تحب " جاكسون بوليك " طبعاَ 

625
00:29:46,256 --> 00:29:49,258
بصراحة أحب الآيس كريم والبيرة 

626
00:29:51,294 --> 00:29:52,361


627
00:29:52,428 --> 00:29:54,363
حسناَ

628
00:29:55,899 --> 00:29:58,200


629
00:29:58,268 --> 00:30:00,936
أتذكرون حين ذكرت 
" نيل " أن " تالبوت " كانت لديه زوجة ؟ 

630
00:30:01,004 --> 00:30:03,438
حين كان عمره 18 
تزوج " ميشيل ستانتون " 

631
00:30:03,506 --> 00:30:05,507
بضعة أشهر مراهقة في نعيم الزوجة 

632
00:30:05,575 --> 00:30:07,976
اتصل بشرطة " لوس أنجليس "
ليبلغ اعتدائها عليه 

633
00:30:08,044 --> 00:30:09,845
ألغي الزواج 

634
00:30:09,913 --> 00:30:11,547
حصلت " راشيل ستانتون " على نقطة 

635
00:30:11,614 --> 00:30:12,998
في معرض تصويب قاعدة بيانات الفيدراليين 

636
00:30:13,082 --> 00:30:15,784
والآن متزوجة بـ " تاقفور كوفيسيان " 

637
00:30:15,852 --> 00:30:18,253
عضو ثقيل في لمافيا الأرمينية في شرق " هوليوود " 

638
00:30:18,321 --> 00:30:20,989
احزر لماذا يلاحقونه الفيدراليون ؟ 

639
00:30:21,057 --> 00:30:24,393
توصيل الالكترونيات في السوق
السوداء لحزء الله 

640
00:30:24,460 --> 00:30:26,328
أكبر مجموهة إرهاب إيرانية " حزب الله " 

641
00:30:26,396 --> 00:30:28,997
يجني ثروة كل سنة
ببيع السلع المقلدة 

642
00:30:29,065 --> 00:30:31,033
حسناَ لدينا اتصال محتمل 

643
00:30:31,100 --> 00:30:33,101
ما بين زوجته السابقة
والذين حاولوا اختطافه 

644
00:30:33,169 --> 00:30:34,503
هذا يفترض عملهم في " جزب الله " 

645
00:30:34,571 --> 00:30:35,904
وليست مجموعة إيرانية أخرى 

646
00:30:35,972 --> 00:30:38,440
صديق في وحدة مراقبة
في المكتب الفيدرالي يؤكد 

647
00:30:38,508 --> 00:30:40,943
أن ذلك " كوفسين " يستظيف
مباراة كرة قدم لاحتفالية الكريسمس 

648
00:30:41,010 --> 00:30:42,444
لأصدقائه المراهنين 

649
00:30:42,512 --> 00:30:44,012
" ريتشيل ستانتون " ستحضر 

650
00:30:44,080 --> 00:30:46,081
يمكننا جلبها واستجوابها 

651
00:30:46,148 --> 00:30:47,216
قد تستقطب محامي 

652
00:30:47,283 --> 00:30:48,917
ليس لدينا وقت لهذا " سام " 

653
00:30:52,154 --> 00:30:54,122
أعدهم سبعة اشخاص 

654
00:30:54,173 --> 00:30:58,126


655
00:30:58,177 --> 00:30:59,344
مسلحين تماماَ

656
00:30:59,429 --> 00:31:01,430


657
00:31:03,132 --> 00:31:04,566
" إيريك " ؟ 

658
00:31:04,634 --> 00:31:06,101
فقط قل الكلمة 

659
00:31:06,168 --> 00:31:08,170
كل شيء مرتب 

660
00:31:08,238 --> 00:31:10,339
حسناَ

661
00:31:10,406 --> 00:31:11,640
هناك لعبة ورق " سناب "

662
00:31:11,691 --> 00:31:13,508
المدافع الخلفي ينعطف نحو اليمين

663
00:31:13,576 --> 00:31:16,478
أحذية رياضين مزيفة 
لديه رجل يدخل 

664
00:31:16,546 --> 00:31:17,846
إنه يرمي 

665
00:31:17,897 --> 00:31:18,981
الآن " إيريك " 

666
00:31:20,116 --> 00:31:21,984


667
00:31:23,686 --> 00:31:26,455
بالتأكيد لدينا حلقة في الميدان الخلفي 

668
00:31:26,522 --> 00:31:27,556


669
00:31:27,624 --> 00:31:30,025
اتصال قادم 

670
00:31:30,093 --> 00:31:32,461
الخدمة المنزلية العليا 

671
00:31:32,528 --> 00:31:34,880
كيف أزودكم بالخدمة الممتازة اليوم ؟ 

672
00:31:34,948 --> 00:31:36,214
أي نوع من زبالة الأطباق
الفضائية هذا 

673
00:31:36,299 --> 00:31:38,083
الذي أدفع ثمنه ؟ 
أحتاج شخصاَ هنا في الحال 

674
00:31:38,151 --> 00:31:40,002
إن لم يحضر شخص في خمس دقائق .. 

675
00:31:40,053 --> 00:31:42,170


676
00:31:42,221 --> 00:31:43,538
أسرعوا 

677
00:31:43,606 --> 00:31:46,875
أسرعوا فقد فاتنا الشوط الأول 

678
00:31:46,926 --> 00:31:48,277
سأتفقد الوحدة 

679
00:31:48,344 --> 00:31:49,511
أين مصدر الكيابل ؟ 

680
00:31:49,579 --> 00:31:51,713
في مؤخرة المنزل
قد تريك زوجتي 

681
00:31:51,764 --> 00:31:53,065
تحرك 

682
00:31:54,317 --> 00:31:56,184
هل تصدق هؤلاء المهرجين ؟ 

683
00:31:56,235 --> 00:31:57,486
آمل أن تصلحه 

684
00:31:57,553 --> 00:31:59,154
هؤلاء الناس منزعجون 

685
00:31:59,222 --> 00:32:00,589
أجل سأعمل على ذلك 

686
00:32:00,657 --> 00:32:02,891
أولاَ لم لا تخبريني ما يريد
أصدقاء زوجك الإيرانيون 

687
00:32:02,942 --> 00:32:04,626
من " لانس تالبوت " ؟ 

688
00:32:06,763 --> 00:32:09,131
لدي عملاء مسلحون يحيطون بالمنزل 

689
00:32:09,198 --> 00:32:11,366
اتخذي القرار الخطأ 

690
00:32:11,434 --> 00:32:13,902
وخفت الاضواء سيكون أقل مشاكلك 

691
00:32:13,970 --> 00:32:17,372
عزيزي
هل يمكني التحدث معك ؟ 

692
00:32:17,423 --> 00:32:19,875
إن كان يعمل 
مع مختطفي " تالبوت " 

693
00:32:19,942 --> 00:32:22,077
فأضل شيء تفعليه هو التعاون معنا 

694
00:32:23,279 --> 00:32:25,130
أنقذي نفسك من عقوبة السجن 

695
00:32:25,214 --> 00:32:26,298
ما الأمر ؟ 

696
00:32:26,382 --> 00:32:28,517
المقبلات ستجهز
خلال خمس دقائق 

697
00:32:29,552 --> 00:32:30,852
عد لعملك 

698
00:32:30,920 --> 00:32:33,271


699
00:32:36,092 --> 00:32:39,061
" تاقفور " يعمل مع الإيرانيين 

700
00:32:39,112 --> 00:32:41,897
لكن فقط بأوامر زعيمه 

701
00:32:41,948 --> 00:32:43,365
إنه يكرههم 

702
00:32:43,433 --> 00:32:45,867
نفيت عائلته من " غيران "
في السبعينات 

703
00:32:45,935 --> 00:32:47,969
لن يريد مقابلتهم شخصياَ 

704
00:32:48,037 --> 00:32:50,839
فكيف يتآمرون على الاختطاف معاَ ؟ 

705
00:32:50,907 --> 00:32:52,607
كيف كان شكل " تالبوت "
حين عرفته ؟ 

706
00:32:53,843 --> 00:32:56,445
ابن عاهرة لا يعرف
كيف يبقي قضيبه في سرواله 

707
00:32:56,512 --> 00:32:58,780
كانت له ثلاثة صديقات جانبية 

708
00:32:58,848 --> 00:33:01,049
لعامين قبل أن أكشفه 

709
00:33:01,117 --> 00:33:02,784
ورمى ضدك شكوى اعتداء 

710
00:33:02,852 --> 00:33:03,919
لأنه شعر بالذنب 

711
00:33:03,986 --> 00:33:06,555
" لانس " ليس مؤهلاَ 
للشعور بالذنب 

712
00:33:06,622 --> 00:33:08,457
كان يحاول الوصول للجيش 

713
00:33:08,524 --> 00:33:10,559
لم يرد أي سوابق له 

714
00:33:10,626 --> 00:33:12,060
ثلاثة علاقات 

715
00:33:12,128 --> 00:33:14,329
ونجح في المحافظة
عليها لمدة سنتين 

716
00:33:14,397 --> 00:33:15,864
ولم ينزلق بغلطة ؟ 

717
00:33:15,932 --> 00:33:17,933
يتذكر يوم الميلاد وأرقام الهواتف ؟ 

718
00:33:18,000 --> 00:33:21,470
حين تكون معتل بذاكرة تصويرية 

719
00:33:21,537 --> 00:33:23,572
فأنت لا تخطئ 

720
00:33:25,108 --> 00:33:26,024
المعذرة 

721
00:33:26,109 --> 00:33:28,410
هل تفقدت الكابل الرئيسي ؟ 

722
00:33:28,478 --> 00:33:32,748
أجل كل شيء جيد هنا 

723
00:33:32,815 --> 00:33:35,083
هيا " إيريك " 

724
00:33:35,151 --> 00:33:37,886
إنها مسألة وقت 

725
00:33:37,954 --> 00:33:39,688
صباح الخير حضرة القاضي 

726
00:33:39,756 --> 00:33:43,291


727
00:33:47,029 --> 00:33:49,598
الأفضل أن يكون أمراَ هاماَ
الفنان " كريس كرينقل " على وشك المحاكمة 

728
00:33:49,665 --> 00:33:52,567
هناك في " تالبوت " أكثر
مما تعتقدين احترسي 

729
00:33:52,635 --> 00:33:55,771
أجل 

730
00:33:55,838 --> 00:33:59,808
يا إلهي حقاَ ؟ 

731
00:33:59,859 --> 00:34:01,476
أجل 

732
00:34:01,544 --> 00:34:04,980
رائع كريسمس مجيد 

733
00:34:05,031 --> 00:34:06,865


734
00:34:15,525 --> 00:34:18,410


735
00:34:20,496 --> 00:34:22,431
" كينزي " 

736
00:34:29,172 --> 00:34:30,772
" كينزي " ؟ 

737
00:34:30,840 --> 00:34:33,642
اللعنة 

738
00:34:41,745 --> 00:34:43,713


739
00:34:45,749 --> 00:34:47,750


740
00:34:49,052 --> 00:34:51,087
حلمت بأنني 

741
00:34:51,833 --> 00:34:52,545
جائتني زيارة 

742
00:34:52,645 --> 00:34:55,413
من ثلاثة حكماء 

743
00:34:55,481 --> 00:34:57,415
وبعدها 

744
00:34:57,483 --> 00:34:59,517
رأيت " ديكس " 

745
00:35:03,956 --> 00:35:05,557
أين " تالبوت " ؟ 

746
00:35:05,624 --> 00:35:07,525
نحن نبحث عنه
هل أنت بخير ؟ 

747
00:35:07,593 --> 00:35:08,693
تحدث " إيريك " 

748
00:35:08,761 --> 00:35:09,994
بلغت شرطة " لوس أنجليس على رجل 

749
00:35:10,062 --> 00:35:11,362
يطابق مواصفات " تالبوت " 

750
00:35:11,430 --> 00:35:13,565
اختطف سيارة مدني
على بعد شارعين من الفندق 

751
00:35:13,632 --> 00:35:15,099
إنه في سيارة " كامارو " حمراء 

752
00:35:15,167 --> 00:35:17,569
ولدي كامرا الطرقات عليه الآن 

753
00:35:17,636 --> 00:35:19,370
" إيريك " لديه لقطة على " تالبوت " 

754
00:35:19,438 --> 00:35:21,005
أنا و " سام " سنلاحقه 

755
00:35:21,073 --> 00:35:22,874
ابقى مع " كينزي "
حتى تصل الإسعافات 

756
00:35:22,942 --> 00:35:24,409
حسناَ 

757
00:35:24,476 --> 00:35:25,476
حسناَ " إيريك " 

758
00:35:25,544 --> 00:35:26,444
اسرعوا بالتحرك يا رجال 

759
00:35:26,512 --> 00:35:27,612
أين هو ؟ 

760
00:35:27,663 --> 00:35:28,780
ينتقل شرقاَ على شارع " بيكو " 

761
00:35:28,831 --> 00:35:29,948
عبر الشارع 20 تواَ 

762
00:35:29,999 --> 00:35:31,482
" كينزي "
أنا سليمة للذهاب 

763
00:35:31,550 --> 00:35:32,750
لا أظنك 

764
00:35:32,818 --> 00:35:35,503
ولا علاقة للأمل بجرح الرأس 

765
00:35:35,588 --> 00:35:37,005
أنا سأقود 

766
00:35:37,089 --> 00:35:38,339
حسناَ 

767
00:35:38,424 --> 00:35:41,042
اخدش سيارتي سأخرق بنطالك 

768
00:35:41,994 --> 00:35:42,961


769
00:35:43,028 --> 00:35:44,879
إنه يتجه للمحيط 

770
00:35:44,964 --> 00:35:46,881
نحن على شارع " بيكو "
والشارع السابع " ديكس " ؟ 

771
00:35:46,966 --> 00:35:49,300
نحن خلف ظهرك
خلفك بشارعين 

772
00:35:49,351 --> 00:35:51,519


773
00:35:51,604 --> 00:35:53,688
ربما ثلاثة شوارع 

774
00:35:53,772 --> 00:35:55,556


775
00:35:57,810 --> 00:35:59,510
إنه يبطئ سرعته 

776
00:35:59,561 --> 00:36:00,812
" سانتا مونيكا بير " 

777
00:36:23,369 --> 00:36:25,703
ها هي سيارة " كامارو " الحمراء 

778
00:36:46,058 --> 00:36:48,059


779
00:36:59,672 --> 00:37:01,606
عيناي على " تالبوت " 

780
00:37:01,674 --> 00:37:03,074
ماذا يفعل ؟ 

781
00:37:03,142 --> 00:37:04,375
لربما اجتماع 

782
00:37:04,443 --> 00:37:06,077
سآخذ الجهة اليمنى 

783
00:37:08,681 --> 00:37:11,215
لنفترق ونحيط به 

784
00:37:13,185 --> 00:37:15,520
تحرك نحو الموقع 

785
00:37:34,289 --> 00:37:37,291
" تالبوت " أجرى تبادل
للتو أخذ طرداَ 

786
00:37:37,376 --> 00:37:39,610
من شخص آخر
يمشي على الممير 

787
00:37:39,661 --> 00:37:41,379
يرتدي بنطالاَ أبيض
سترة زرقاء 

788
00:37:41,446 --> 00:37:42,630
" سام " أنت و " كينزي " 

789
00:37:42,715 --> 00:37:43,981
ابقوا مع " تالبوت " 

790
00:37:44,049 --> 00:37:45,350
أنا و " ديكس " على الرجل الآخر 

791
00:37:50,589 --> 00:37:52,523
يضع مصباحاَ في جيبه 

792
00:37:52,591 --> 00:37:53,674
" كينزي " ابقي معه

793
00:37:53,759 --> 00:37:55,560
سوف أحيط به وأوقفه 

794
00:37:55,627 --> 00:37:57,461
تحركوا الآن 

795
00:38:10,692 --> 00:38:13,477


796
00:38:17,116 --> 00:38:19,117


797
00:38:20,919 --> 00:38:22,086
لا تتحرك 

798
00:38:22,154 --> 00:38:23,421
عميل فيدرالي 

799
00:38:29,161 --> 00:38:30,061
مكانك 

800
00:38:34,133 --> 00:38:36,384


801
00:38:47,863 --> 00:38:49,864


802
00:38:53,702 --> 00:38:55,903
أنت بخير ؟ 

803
00:38:58,023 --> 00:39:00,024
أجل

804
00:39:01,043 --> 00:39:03,127
أنا بخير 

805
00:39:13,555 --> 00:39:15,173
فهمت الأمر أليس كذلك ؟ 

806
00:39:15,224 --> 00:39:17,175
كيف أجرينا العمل 

807
00:39:17,226 --> 00:39:19,310
لنسمعها 

808
00:39:19,377 --> 00:39:21,446


809
00:39:21,513 --> 00:39:24,398
لفق " تالبوت "
مرضه الاضطرابي 

810
00:39:24,483 --> 00:39:26,918
لن يشتبه به أحد
ببيع معلومات سرية 

811
00:39:26,985 --> 00:39:29,854
والرسائل الصوتية الغاضبة
من ممرضة هاتفه الخلوي ؟ 

812
00:39:29,922 --> 00:39:31,989
رأى " سكوت " أن تصرفات
" تالبوت " بقيت نفسها 

813
00:39:32,057 --> 00:39:33,357
دون أدويته 

814
00:39:33,425 --> 00:39:36,260
أدرك أنه يزيف المرض
وخرب خطته 

815
00:39:36,328 --> 00:39:39,096
أراد إيقاف صفقة " تالبوت "
مع الإيرانيين 

816
00:39:39,164 --> 00:39:42,116
جلب " سكوت " " مانكوسو "
كمساعدة عضلات 

817
00:39:42,201 --> 00:39:44,669


818
00:39:47,072 --> 00:39:48,372
" تالبوت " جرد " مانكوسو " من سلاحه 

819
00:39:48,440 --> 00:39:50,174
وقتل " سكوت " 

820
00:39:50,242 --> 00:39:53,344
كان مسدس " سكوت "
لقتل " مانكوسو " من منطقة ملامسة 

821
00:39:56,265 --> 00:39:57,915
لمسة نهائية ؟ 

822
00:39:57,983 --> 00:39:59,650
أطلق " تالبوت " على يده

823
00:39:59,718 --> 00:40:01,652
وغطي بدم ممرضه 

824
00:40:01,720 --> 00:40:03,120
بالقول أنه كان يحاول إنقاذه 

825
00:40:03,172 --> 00:40:05,256


826
00:40:05,307 --> 00:40:07,308


827
00:40:09,261 --> 00:40:11,462
ليرمي بالتشويه على الطب الشرعي 

828
00:40:11,530 --> 00:40:13,564
تطلب 15 دقيقة 
لوصول الشرطة 

829
00:40:13,632 --> 00:40:15,266
يقول منشدوا الكريسمس
بأنه كان في حالة فوضوية 

830
00:40:15,334 --> 00:40:16,934
في نفس النقطة تسلل " تالبوت " 

831
00:40:17,002 --> 00:40:18,603
ومسح العلامة السوداء

832
00:40:21,573 --> 00:40:24,158
بهذه الطريقة يتوافق
مسرح الجريمة مع نسخة أحداثه 

833
00:40:24,243 --> 00:40:25,877
حين توقع أنني اشتبهت به 

834
00:40:25,944 --> 00:40:27,345
اعترف بقتلهم جميعاَ 

835
00:40:27,445 --> 00:40:30,447
يظن اضطرابه سوف يغطي عنه 

836
00:40:30,499 --> 00:40:32,416
كان علي التفكير به 

837
00:40:32,467 --> 00:40:34,852
شرطة " لوس أنجليس " 
والجيش الأمريكي بأكمله 

838
00:40:34,920 --> 00:40:36,620
وطبيبه النفسي ذاته لم يكتشف الأمر 

839
00:40:36,672 --> 00:40:39,857
ما الذي يجعلك مميزة ؟ 

840
00:40:41,860 --> 00:40:43,728
أقلك في الحادية عشر صباحاَ

841
00:40:43,795 --> 00:40:45,062
المباراة تبدأ الساعة الواحدة 

842
00:40:45,130 --> 00:40:46,731
سأتأكد 

843
00:40:46,798 --> 00:40:48,299
أنك ما زلت تحتفظ بحافظة السكاكين 

844
00:40:48,350 --> 00:40:49,600
التي أعطيتك العام الماضي 

845
00:40:49,651 --> 00:40:52,003
أخبرتك ما زالت عندي 

846
00:40:52,070 --> 00:40:55,156
لا يبدوا أنك ستصلين إلى " سياتل " 

847
00:40:55,240 --> 00:40:57,158
كلا لست ذاهبة 

848
00:40:57,242 --> 00:40:59,744
طالما احتفالات الكريسمس
دافئة وغامضة 

849
00:40:59,811 --> 00:41:01,913
أقول أن نستمر بهذه الحفلة 

850
00:41:01,980 --> 00:41:04,332
توقعت لديك موعد 

851
00:41:04,416 --> 00:41:06,417
لدي

852
00:41:07,836 --> 00:41:09,987
" مارتي "
مسرؤرة برؤيتك ثانيةَ 

853
00:41:10,055 --> 00:41:12,623
وهذه الآنسة الجميلة صديقة لك ؟ 

854
00:41:12,674 --> 00:41:14,992
هذه " كينزي "
أعتقد أنك ستستفيدين من مساعدة إضافية 

855
00:41:15,060 --> 00:41:17,595
شكراَ " كينزي "
مقابل ذيك تحصلين على قبعة 

856
00:41:17,662 --> 00:41:20,698
وأنت أيضاَ 

857
00:41:20,766 --> 00:41:23,301


858
00:41:23,352 --> 00:41:26,354


859
00:41:37,950 --> 00:41:39,951


860
00:41:42,404 --> 00:41:44,538
آنسة " جونز " 

861
00:41:44,623 --> 00:41:46,257
كريسمس مجيد 

862
00:41:46,325 --> 00:41:48,326


863
00:41:48,393 --> 00:41:49,526
" هيتي " ليس عليك 

864
00:41:49,578 --> 00:41:50,962
هيا 

865
00:41:51,029 --> 00:41:53,030
افتحيها 

866
00:41:55,467 --> 00:41:57,401


867
00:41:57,469 --> 00:42:00,605


868
00:42:00,672 --> 00:42:02,173
جربيها 

869
00:42:02,240 --> 00:42:04,642
حسناَ

870
00:42:04,710 --> 00:42:06,710
حسناَ

871
00:42:08,847 --> 00:42:10,448
ستذهبين لمدينتك ؟ 

872
00:42:10,515 --> 00:42:12,683
رحلتي تغادر خلال ساعة 

873
00:42:12,751 --> 00:42:15,920
لذا لربما علي التأهب للرحلة التالية 

874
00:42:15,988 --> 00:42:17,788
غباء 

875
00:42:17,856 --> 00:42:18,990
سأوصلك 

876
00:42:19,057 --> 00:42:20,091
لكنني 

877
00:42:20,158 --> 00:42:22,076
إنه كريسمس " نيل " 

878
00:42:22,160 --> 00:42:24,629
وقت المعجزات 

879
00:42:24,696 --> 00:42:26,781
وموهبة صغيرة 

880
00:42:26,865 --> 00:42:30,034
في مزلاق جليد
لن تضر أيضاَ 

881
00:42:31,770 --> 00:42:33,754
جلجل بطول الطريق 

882
00:42:33,839 --> 00:42:35,873


883
00:42:42,080 --> 00:42:45,349


884
00:42:45,417 --> 00:42:47,418


885
00:42:48,720 --> 00:42:50,788
تحزمي عزيزتي 

886
00:42:52,324 --> 00:42:55,693


887
00:42:55,761 --> 00:42:57,611
تماسكي آنسة " جونز " 

888
00:42:57,696 --> 00:43:00,698
حاذف ترم للتراجم الحصرية والنوادر
hathef@windowslive.com