1
00:00:26,011 --> 00:00:29,623
،شكراً لكَ أيّها الطبيب"
"على معاينة الشحنة المريضة

2
00:00:29,624 --> 00:00:32,189
"إنّها هنا بالكامل في هذا القطاع"

3
00:00:32,981 --> 00:00:36,013
"خذ هذا السجل لزملائكَ على الشاطىء"

4
00:00:36,014 --> 00:00:37,751
"مذكور به كلّ مريض بالشحنة"

5
00:00:37,752 --> 00:00:40,088
،سألقيهم جميعاً من على السفينة"
"لكن أوصلني ورجالي للشاطىء

6
00:00:40,089 --> 00:00:46,572
سأحاول إقناعهم لكن ابقَ راسياً حتّى أعلمكَ"
"وإلاّ لن تكون الطلقة القادمة تحذيريّة

7
00:00:49,852 --> 00:00:52,328
"لن يسمحوا لنا بالإبقاء على أيّ منهم"

8
00:00:52,328 --> 00:00:56,742
،ألقوا بالمرضى من فوق السفينة"
"ومن ثَم سنسارع بالفرار

9
00:01:02,050 --> 00:01:03,808
"ماذا يفعلون؟"

10
00:01:26,493 --> 00:01:30,304
"ناولا) هو والدكَ الآن)"

11
00:01:31,282 --> 00:01:34,257
!لا يا أبي"
"أريد أن أكون معكَ

12
00:01:34,258 --> 00:01:36,959
"إنّه مثلي"

13
00:01:41,576 --> 00:01:43,249
"!أبي، لا"

14
00:01:45,256 --> 00:01:47,045
"...أحبّكَ"

15
00:01:47,046 --> 00:01:48,046
"دوماً"

16
00:02:13,166 --> 00:02:16,171
ألا ينبغي أن يصعدا الآن؟ -
أنا متأكّد أنّهما بخير -

17
00:02:16,207 --> 00:02:18,125
سينفد منهما الهواء

18
00:02:18,176 --> 00:02:21,461
،يسرني أن أقتل ابنتي
لكنّي مترددة قليلاً تجاه قتل ابنكَ

19
00:02:21,512 --> 00:02:24,707
إنّهما يمضيان الوقت معاً
وهذا جيّد

20
00:02:25,550 --> 00:02:27,500
نحن عائلة الآن
وعليهما أن يترابطا

21
00:02:27,552 --> 00:02:30,837
...أجل، حسناً

22
00:02:30,888 --> 00:02:33,023
يمكنهما أن يترابطا باستنشاق الهواء

23
00:02:35,360 --> 00:02:37,361
جولي)، للسطح الآن)

24
00:02:37,445 --> 00:02:39,029
!النجدة! سمكة قرش

25
00:02:44,817 --> 00:02:49,156
أرجوكَ لا تفزعني هكذا -
لماذا؟ لقد قلتِ علينا الترابط -

26
00:02:49,207 --> 00:02:51,259
انظر ماذا وجدتُ

27
00:02:51,259 --> 00:02:54,942
لا يفترض بكما أخذ شيء
من حطام سفينة

28
00:03:03,137 --> 00:03:05,722
!يا لروعة هذه

29
00:03:08,643 --> 00:03:10,477
تبدو أشبه بالريش

30
00:03:10,544 --> 00:03:12,179
أيمكنني رؤيتها؟

31
00:03:14,715 --> 00:03:16,233
!(جولي)

32
00:03:17,435 --> 00:03:19,385
أحضري منشفة لها

33
00:03:19,437 --> 00:03:21,438
ماذا كان بالمرطبان؟

34
00:03:25,650 --> 00:03:29,600
<font color=#95BCKD> * دكتور هاوس *
الموسم السابع</font>

35
00:03:31,250 --> 00:03:33,950
<Font color="#4396d2">
هيو لوري
(بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

36
00:03:34,050 --> 00:03:36,850
<Font color="#4396d2">
ليسا إديلشتاين
(بدور (د.ليسا كادي
</font>

37
00:03:37,300 --> 00:03:39,800
<Font color="#4396d2">
عمر إبس
(بدور (د.إريك فورمان
</font>

38
00:03:40,950 --> 00:03:43,350
<Font color="#4396d2">
روبرت شون ليونارد
(بدور (د.جايمس ويلسون
</font>

39
00:03:44,000 --> 00:03:46,500
<Font color="#4396d2">
بيتر جاكبسون
(بدور (د.تاوب
</font>

40
00:03:47,200 --> 00:03:49,400
<Font color="#4396d2">
جيسي سبنسر
(بدور (د.روبرت تشايس
</font>

41
00:03:49,751 --> 00:03:51,551
<Font color="#4396d2"> أوليفيا وايلد
(بدور (د.هادلي
<font color=#C6423D> "ثيرتين"

42
00:03:51,800 --> 00:03:56,700
<font color="#ff0512">
  AHMEDAWH : ترجمة 
NAYEF553@HOTMAIL.COM  (تعديل : (نايف  </font>

43
00:03:51,800 --> 00:03:56,700
<font color="#ffff00">{\a6} الحلقة السابعة
"الجُـــدَري في ديارنــــا"</font>

44
00:03:59,527 --> 00:04:01,311
لمَ لستم بمكتبي يا رفاق؟

45
00:04:01,395 --> 00:04:03,897
لمَ أنتَ بالمستشفى؟
إنّها الثامنة صباحاً

46
00:04:03,948 --> 00:04:07,784
أين (تشايس)؟ -
ليس هنا لأنّها الثامنة صباحاً -

47
00:04:07,869 --> 00:04:12,572
،فتاة تبلغ 16 عاماً، حمّى مرتفعة
قيء، احتقان بالعين

48
00:04:12,623 --> 00:04:15,608
حالة إنفلونزا مستعصية

49
00:04:15,660 --> 00:04:20,213
دعني أرى، هل أغفلتُ شيئاً؟
أجل، داء الجُدَري

50
00:04:22,383 --> 00:04:26,586
الجُدَري تمّ استئصاله منذ 30 عاماً -
وكذلك الأحذية الكلاسيكيّة -

51
00:04:26,654 --> 00:04:29,089
هل تفقدتِ مقهاكِ المفضّل
للأشياء العصريّة مؤخراً؟

52
00:04:29,157 --> 00:04:32,726
لا يتواجد الجُدَري خارج معامل الدرجة 4
ومزارع الأسلحة البيولوجيّة

53
00:04:32,793 --> 00:04:33,926
(لقد كانت في (برمودا

54
00:04:33,926 --> 00:04:38,899
حيث كانت تمارس الغطس عند حطام
سفينة عبيد هولنديّة والتي أغرِقَت عمداً

55
00:04:38,966 --> 00:04:41,485
لأنّ وباء من الجُدَري
كان قد تفشّى على السطح

56
00:04:41,569 --> 00:04:45,329
أكانت السفينة غارقة بالمياه؟
لأنّ الفيروسات لا يمكنها العيش بالمياه

57
00:04:45,329 --> 00:04:49,209
إذا كان الفيروس محفوظ خارج مرطبان
محكم الغلق، فلربّما كانت هذه نقطة خلاف

58
00:04:49,277 --> 00:04:53,864
حوى المرطبان على لقاحات قديمة
لقد احتفظوا بمتعلقات المرضى

59
00:04:53,948 --> 00:04:56,283
لا يمكن للفيروس العيش
طوال 200 عاماً

60
00:04:56,350 --> 00:04:58,532
أنتَ فعلتَ

61
00:04:58,653 --> 00:05:01,771
شكراً على معاودة الاتّصال
اسمع، أنا كاتب سيناريو

62
00:05:01,839 --> 00:05:10,347
هل يمكن نظريّاً للجُدَري أن يعيش لأكثر من
مئتي عام تحت الماء داخل مرطبان زجاجي مغلق؟

63
00:05:11,287 --> 00:05:13,967
...نظريّاً، أجل ولكن -
شكراً لكَ -

64
00:05:14,035 --> 00:05:17,387
إذن مَن سنصدّق، مركز مكافحة
الأمراض أم د.(90210)؟

65
00:05:17,471 --> 00:05:23,509
اعزلوها واعرفوا مستوى الأجسام المضادّة
للجُدَري بدّمها ولقّحوا العائلة بالكامل

66
00:05:23,561 --> 00:05:27,714
،علينا فحصها لمشتبهات القرن الـ21
داء الحُماق والحصبة

67
00:05:27,782 --> 00:05:30,708
لكَ مطلق الحرية لإجراء أيّ فحوصات
(غير ضرورية تبغيها يا (فورمان

68
00:05:30,708 --> 00:05:32,785
فالعبودية تمّ إلغاؤها منذ أعوام

69
00:05:45,666 --> 00:05:48,368
لمَ قمتم بعزلنا هنا؟

70
00:05:48,419 --> 00:05:51,786
نحن نتخذ كافة الاحترازات -
تجاه ماذا؟ -

71
00:05:52,983 --> 00:05:54,475
بماذا تظنّونني مصابة؟

72
00:05:54,475 --> 00:05:58,789
يحتمل الكُزاز من المرطبان الزجاجيّ
الذي جرح يدكِ

73
00:05:58,789 --> 00:06:01,830
،أذكر لقاحات الكُزاز
وهذا لا يبدو كلقاح الكُزاز

74
00:06:01,830 --> 00:06:05,652
،لا يستحق الأمر الخوض فيه
لأنّ الاحتمالات ضخمة

75
00:06:07,572 --> 00:06:09,439
أخبرني

76
00:06:11,275 --> 00:06:14,635
...مجدّداً هو -
داء الجُدَري -

77
00:06:15,446 --> 00:06:16,529
داء الجُدَري؟

78
00:06:18,115 --> 00:06:23,431
،سيحميكِ اللقاح لو لم يكن لديكِ
وسيقلّل من الخطورة لو كان لديكِ

79
00:06:23,871 --> 00:06:27,924
لكنّ الأرجحية بليون مقابل واحد
لذا لا نريدكِ أن تهلعي أو ما شابه

80
00:06:28,009 --> 00:06:31,094
كيف لا أهلع من تلك المعلومات؟

81
00:06:39,253 --> 00:06:42,889
ثمّة أحمق بغرفة الفحص واحد
يحتاج مضادّ للإسهال وقاموس

82
00:06:42,940 --> 00:06:44,757
لستَ مدرج بجدول العيادة الآن

83
00:06:44,809 --> 00:06:47,928
كان لديّ وقت فراغ
أنا مدين بأربع ساعات

84
00:06:47,995 --> 00:06:49,396
أوليس لديكَ حالة؟

85
00:06:49,447 --> 00:06:51,264
بلى -
فلا تشغل بالكَ إذن -

86
00:06:52,766 --> 00:06:54,268
هل أنتِ طبيبة ساهية؟

87
00:06:54,268 --> 00:06:57,382
،إذا كنتَ مشغولاً
فلا حاجة لأن تكون هنا

88
00:06:57,388 --> 00:07:01,107
أنتِ جادّة؟ -
أجل، ارحل عن هنا -

89
00:07:04,662 --> 00:07:06,146
لا أستطيع

90
00:07:06,213 --> 00:07:08,415
نسيتُ دميتها الفرويّة بالمنزل

91
00:07:08,466 --> 00:07:11,234
إنّها تلازمها خلال جلسات
المعالجة الكيماويّة حتّى الآن

92
00:07:11,302 --> 00:07:12,919
(أحتاج (لامي

93
00:07:12,970 --> 00:07:14,671
هو لا يريدني أن أقوم بهذا وحدي

94
00:07:14,755 --> 00:07:17,223
"هاوس): ما أحتاجه أهمّ مما تفعله؟)" -
حبيبتي، لا يوجد سبيل آخر -

95
00:07:17,291 --> 00:07:18,975
عليكِ التحلّي بالشجاعة، حسناً؟

96
00:07:19,043 --> 00:07:23,079
ماذا لو أحضرتُ أحدهم ليجالسها
فيما تقصدين المنزل لإحضار (لامي)؟

97
00:07:25,182 --> 00:07:28,568
سأحضر ممرضة
...ثمّ يتعيّن عليّ مقابلة

98
00:07:28,635 --> 00:07:31,190
رجل مريض للغاية

99
00:07:39,213 --> 00:07:41,298
أعتقد أنّها تعرف

100
00:07:41,948 --> 00:07:43,867
مَن هي وما الذي تعرفه؟

101
00:07:43,951 --> 00:07:48,738
كادي) وأنّني زيفتُ فحص المعمل)
وكذبتُ عليها لأنقذ مريضي الأخير

102
00:07:48,806 --> 00:07:49,905
ما الذي فعلته؟

103
00:07:49,905 --> 00:07:53,626
جعلتني أبارح العيادة بزعم أنّ لديّ حالة

104
00:07:53,678 --> 00:07:55,161
لم تفعل ذلك أبداً

105
00:07:55,212 --> 00:07:58,882
وكذا غالباً لم تطلب طبق المعكرونة
الخاصّ من الكافيتيريا

106
00:07:58,966 --> 00:08:02,050
أيبعث لكَ هذا أيضاً برسالة شكٍّ؟

107
00:08:02,050 --> 00:08:06,306
لستُ أتخيّل هذا
ثمّة تغيير بطريقة تعاملها معي

108
00:08:06,827 --> 00:08:09,109
كيف أعرف معنى ذلك؟ -
ليس عليكَ -

109
00:08:09,176 --> 00:08:11,811
فلو كانت لا تعلم، فكلّ ما ستفعله
بالبحث هو جعلها تتشكّك

110
00:08:11,862 --> 00:08:13,897
،ولو كانت تعلم
فستعرف ذلك عمّا قريب

111
00:08:13,981 --> 00:08:16,032
ماذا لو مت فضولاً في غضون ذلك؟

112
00:08:16,117 --> 00:08:20,435
،كنتَ أحمقاً بكذبكَ عليها بالمقام الأوّل
فلا تتحامق أكثر الآن

113
00:08:20,435 --> 00:08:24,857
لا تقل شيئاً لأيّ أحد بتاتاً
وهذا يشملني

114
00:08:32,466 --> 00:08:34,217
ليس الجُدَري

115
00:08:34,301 --> 00:08:38,526
،يشير فحص الدّم لعدوى أخرى
تعداد كرات الدّم البيضاء متدني جدّاً

116
00:08:39,609 --> 00:08:43,560
ماسترز)، هل لديكِ خليل؟) -
هذا ليس من شأنكَ -

117
00:08:43,644 --> 00:08:45,211
فترة من الكساد غالباً

118
00:08:45,262 --> 00:08:49,349
هاوس)، هل تدرك)
أنّنا استبعدنا الجُدَري للتوّ؟

119
00:08:49,400 --> 00:08:55,075
هل ستكونين بالغة اللطف تجاه خليلكِ
الافتراضيّ لو كنتِ غاضبة منه بحقّ؟

120
00:08:55,110 --> 00:08:57,690
أظنّ السبب الوحيد لأكون بالغة اللطف

121
00:08:57,742 --> 00:09:02,846
هو أنّني غاضبة وأريده أن يرحل وحسب
كي لا أضطر للتعامل معه بعد ذلك

122
00:09:02,913 --> 00:09:06,583
أنتِ عاهرة انفعاليّة عدوانيّة -
...لقد سألتَني توّاً -

123
00:09:06,667 --> 00:09:11,538
ماذا عن فحوصات (فورمان) غير الضروريّة؟ -
سلبيّة تجاه الحُماق والحصبة لذا نفدت كلّ أفكارنا -

124
00:09:11,589 --> 00:09:13,706
سأضع أفكاري محلّها

125
00:09:13,758 --> 00:09:15,458
المريضة غوّاصة

126
00:09:15,543 --> 00:09:19,462
تحت الضغط العالي، يصاب كلّ شيء بالدّم
بالذعر والهلع ويسارع بالفرار والاختباء

127
00:09:19,530 --> 00:09:21,131
يمكن أن تكون الأجسام المضادّة بالمفاصل

128
00:09:21,215 --> 00:09:26,219
قم ببزل ركبتها وكاحلها وكتفها وأيّ مفصل
آخر بجسدها المصاب بالجُدَري

129
00:09:26,270 --> 00:09:27,437
حديث رائع

130
00:09:42,887 --> 00:09:45,989
أنتِ تعلمين -
بالطبع أعلم -

131
00:09:46,073 --> 00:09:48,274
أشكركَ يا ربي

132
00:09:48,342 --> 00:09:51,044
خلتُ الشكّ تمكّن منّي

133
00:09:51,111 --> 00:09:52,870
لماذا لم تقولي شيئاً؟

134
00:09:52,870 --> 00:09:58,546
لأنّني أردتُكَ أن تأتي وتعتذري لي -
لا يمكنني الاعتذار لو لم أقترف خطئاً -

135
00:09:58,969 --> 00:10:00,253
لقد كذبتَ بوجهي

136
00:10:00,321 --> 00:10:03,840
،لأؤدي عملي
لأنقذ حياة المريض

137
00:10:03,924 --> 00:10:07,594
لا أريد مجادلتكِ في الأمر
هذا كان عملاً

138
00:10:07,645 --> 00:10:09,929
لم أكن لأكذب عليكِ
بشأن أمر شخصيّ

139
00:10:09,980 --> 00:10:12,849
ليس عليكَ الكذب عليّ
بشأن أيّ شيء

140
00:10:12,933 --> 00:10:15,458
لا يمكنني تجزئة حياتي هكذا

141
00:10:15,458 --> 00:10:19,022
،ربّما عليكِ التدرب عليه
لأنّه يكون ذا نفعٍ

142
00:10:25,246 --> 00:10:26,830
أعتقد عليكَ المغادرة

143
00:10:39,877 --> 00:10:41,678
متأسف

144
00:10:41,745 --> 00:10:44,514
عليّ إدخال الإبرة خلف العظم

145
00:10:44,598 --> 00:10:48,384
العظم ينفد منّي
...لو أنّ هذا مضيعة للوقت

146
00:10:48,452 --> 00:10:49,602
آخر مرّة

147
00:10:49,670 --> 00:10:51,938
...عليكِ أن تكوني

148
00:10:53,190 --> 00:10:54,340
ماذا؟

149
00:10:56,110 --> 00:10:57,393
ما الأمر؟

150
00:10:59,513 --> 00:11:02,732
آسف، عليّ مهاتفة
مركز مكافحة الأمراض

151
00:11:02,800 --> 00:11:04,951
أظنّكِ مصابة فعلاً بالجُدَري

152
00:11:13,192 --> 00:11:14,860
هل سأموتُ؟

153
00:11:14,927 --> 00:11:17,896
أعني هذا ما يبغي الإرهابيّون
استخدامه لقتل الجميع، صحيح؟

154
00:11:17,947 --> 00:11:19,409
حيث لا علاج له

155
00:11:19,409 --> 00:11:21,876
يوجد علاج
يمكننا إعطائكِ سايدوفير

156
00:11:21,876 --> 00:11:26,705
لا أعتقد أسماء العقاقير تهمّكِ
خلاصة الأمر، إنّه 30% مميت

157
00:11:26,772 --> 00:11:32,160
ما يعني أنّ فرصكِ للتعافي تماثل فرصة
لاعب كرة سلة في إحراز رمية حرّة

158
00:11:32,228 --> 00:11:36,048
ما لم تجد بقع الجلد الإرجوانيّة الداكنة

159
00:11:36,115 --> 00:11:40,216
ماذا تعني البقع الإرجوانيّة الداكنة؟ -
جُدَري من النوع النازف -

160
00:11:40,216 --> 00:11:44,613
بتلك الحالة، تكون فرصها مثل
شاكل) وهو يحرز رمية حرّة)

161
00:11:45,391 --> 00:11:47,926
،لا بقع أرجوانيّة
لكن ألقِ نظرة على هذا

162
00:11:47,977 --> 00:11:51,463
ما الأمر؟ -
ثمّة طفح أسفل إبط ابنتكِ -

163
00:11:51,814 --> 00:11:54,399
مثل تلك التحاديب المقزّزة؟

164
00:11:57,654 --> 00:11:59,771
كلاّ، إنّه مجرّد طفح عاديّ

165
00:11:59,839 --> 00:12:01,639
ماذا يعني هذا؟

166
00:12:02,899 --> 00:12:04,976
يعني أنّه ليس الجُدَري

167
00:12:13,119 --> 00:12:18,930
أتقولين أنّكِ ترين جانب (هاوس)؟
إنّه ليس جانب حتّى، بل تركيبة تخيّليّة

168
00:12:18,930 --> 00:12:20,926
هل توقّعت ألاّ يكذب (هاوس)؟

169
00:12:20,993 --> 00:12:24,129
لو أنّها تستخدم العلاقة كمنطق
...لتحاول تغيير أشياء

170
00:12:24,180 --> 00:12:27,246
مهلاً، هل تقولين أنّه لا بأس
أن نكذب على بعضنا البعض؟

171
00:12:27,246 --> 00:12:29,753
لا، فلدينا علاقة مختلفة
أظنّها علاقة مُثلى

172
00:12:29,753 --> 00:12:32,387
لم يكن الكذب طرفاً بها
وعلاقتهما مبنية على ذلك

173
00:12:33,212 --> 00:12:34,400
متأسف، عليّ الذهاب

174
00:12:34,400 --> 00:12:37,538
،بحقّكَ، عليّ الرحيل خلال 5 دقائق
ألا يمكن لهذا الانتظار؟

175
00:12:37,538 --> 00:12:40,195
،ثمّة فتاة صغيرة
الممرضة التي ترعاها تمّ استدعاؤها

176
00:12:40,279 --> 00:12:43,699
،إنّها حكاية طويلة
لكن عليّ مجالسة الطفلة

177
00:12:43,783 --> 00:12:45,875
سأراكِ الليلة

178
00:12:45,985 --> 00:12:47,979
"انتباه، هذا يسري فوراً"

179
00:12:47,979 --> 00:12:51,764
سيتمّ غلق جميع مداخل المستشفى"
"ومخارجها حتّى إشعار آخر

180
00:12:51,764 --> 00:12:55,193
مركز مكافة الأمراض أمر بغلق"
"(مشفى (برنستون بلانسبورو

181
00:12:55,261 --> 00:12:57,329
حسناً، أعتقد يمكنني البقاء

182
00:13:04,470 --> 00:13:06,538
فضلاً غادروا الغرفة

183
00:13:10,259 --> 00:13:14,012
،)أنا د.(برودا
مدير مركز مكافحة الأمراض المعديّة

184
00:13:14,063 --> 00:13:16,064
وستراتكم الواقية ليست ملائمة

185
00:13:16,149 --> 00:13:17,933
اتّضح أنّها لا يجب أن تكون

186
00:13:18,017 --> 00:13:20,652
الطفح أسفل الإبط
يعني أنّه ليس الجُدَري

187
00:13:20,719 --> 00:13:24,192
إنذار كاذب، آسف
آمل المرور لم يكن بغاية السوء

188
00:13:24,192 --> 00:13:27,765
الطفح متناسق مع الجُدَري -
ليس إذا ظهر خلفاً للبثرات -

189
00:13:27,765 --> 00:13:32,247
إنّها بالغالب حسّاسة تجاه أغطية الفراش
أو رداء المستشفى ولم تلحظ ذلك ببساطة

190
00:13:32,315 --> 00:13:34,866
سننقل عينات الدّم والأنسجة
(جوّاً إلى (أطلانطا

191
00:13:34,934 --> 00:13:37,252
وسنحصل على نتائج الحامض النوويّ
خلال 18 ساعة

192
00:13:37,336 --> 00:13:41,056
في غضون هذا، فضلاً غادروا الغرفة

193
00:13:41,124 --> 00:13:43,458
أحضرتَ الطائرة؟ رائع

194
00:13:47,413 --> 00:13:50,582
عندما غادرنا، ارتفعت حرارة
جولي) إلى 103)

195
00:13:50,633 --> 00:13:52,649
ليس الجُدَري وهي لا تحتضر
وهي ليست حالتنا

196
00:13:52,649 --> 00:13:54,514
أتبغين أسباباً أخرى لنسيان الأمر؟

197
00:13:54,514 --> 00:13:56,921
هل تعرف كيف تقول
أنّه لا شيء يمكن فعله؟

198
00:13:56,973 --> 00:13:59,508
تشايس) ظهر) -
كنتُ هنا بالتاسعة -

199
00:13:59,575 --> 00:14:03,612
إذن فلا تريدون عمل شيء للساعات الـ18 القادمة
حتّى يخبروننا بأنّه ليس الجُدَري؟

200
00:14:03,696 --> 00:14:08,598
ألا يمكننا قضاء الوقت في مناقشة
ما يبدو مثل الجُدَري وليس كذلك؟

201
00:14:08,598 --> 00:14:11,840
الـمُليساء المعدية -
عليكَ مقارنة الإصابات حتّى تشخص -

202
00:14:11,840 --> 00:14:14,956
لكن لا مدخل لنا للمريض
أو أيّة معلومات جديدة

203
00:14:15,041 --> 00:14:20,662
،لكن لدينا مدخل للمرضى الآخرين
الذين ماتوا بالشيء نفسه عام 1793

204
00:14:20,746 --> 00:14:23,915
(إنّه سجل ربان سفينة (سوتوس أوزلرزون

205
00:14:23,983 --> 00:14:27,335
لقد أرسل متحف (بارمودا) البحريّ
بكلّ كرم مستند لذلك

206
00:14:27,420 --> 00:14:28,786
حُلّت المشكلة

207
00:14:28,838 --> 00:14:32,722
أفترض على الأقلّ أحدكم
يتحدّث الهولنديّة بطلاقة

208
00:14:33,259 --> 00:14:36,678
(إنّها منتصف الليل في (هولندا
لا أحد يعمل

209
00:14:36,762 --> 00:14:39,514
يمكنكَ دائماً إيجاد شخص

210
00:14:39,599 --> 00:14:41,850
"(أجل، اسمي (خيرتا"

211
00:14:41,934 --> 00:14:45,103
"هل أنتَ أكثر الأمريكان وسامةً وإثارةً؟"

212
00:14:46,058 --> 00:14:47,522
...كما تعلمين، بعض الناس

213
00:14:48,469 --> 00:14:51,109
سأقول أنّني كذلك، أجل

214
00:14:51,160 --> 00:14:54,479
أريدكِ أن تترجمي شيئاً لي -
"لماذا تريدني أن أترجم؟" -

215
00:14:54,547 --> 00:14:58,325
"...أنا بارعة بالتعرّي والألعاب و"

216
00:14:58,325 --> 00:14:59,951
قومي بالترجمة وحسب

217
00:15:00,002 --> 00:15:02,120
يمكنها الترجمة بينما تشعر بالراحة أكثر

218
00:15:02,421 --> 00:15:05,464
"مهما يكن، ضع بطاقة ائتمانكَ"

219
00:15:05,701 --> 00:15:09,526
...هاوس)، المشفى به مترجمون تحت الطلب) -
اصـــمت -

220
00:15:11,881 --> 00:15:15,983
عزيزتي، هلا أرسلتِ سجل الربان
لصديقتنا الجديدة عبر البريد الإليكترونيّ؟

221
00:15:15,983 --> 00:15:20,580
...بالتأكيد
يا أكثر الأمريكان إثارةً

222
00:15:21,524 --> 00:15:25,060
"في صباح الـ14 من يوليو"

223
00:15:25,144 --> 00:15:30,048
(صعدتُ على (سوتوس أوزلرزون"
"مع سروالي القصير وقطي

224
00:15:30,116 --> 00:15:32,017
"!الربان كان يملك قط"

225
00:15:32,916 --> 00:15:33,985
أوليست فاتنة؟

226
00:15:34,036 --> 00:15:37,022
تابعي وانتقلي للجزئية حيث مرض الناس

227
00:15:37,089 --> 00:15:38,823
"...هنا"

228
00:15:38,891 --> 00:15:42,827
"أصيب الراكب بحمّى ورجفان واحتقان بالعين"

229
00:15:42,879 --> 00:15:46,431
"أيضاً قام أحد الزنوج بالتغوط في سرواله"

230
00:15:46,499 --> 00:15:49,334
ماذا عن الربان والطاقم؟

231
00:15:49,402 --> 00:15:52,237
"لا، مذكور أنّ الزنوج فقط المرضى"

232
00:15:53,164 --> 00:15:54,756
لا يمكن أن يكون الجُدَري

233
00:15:56,205 --> 00:15:59,644
الانتقال عبر الجوّ يعني أنّه
قاتل ذو فرصٍ متكافئة

234
00:15:59,712 --> 00:16:01,646
نحن نبحث عن مرضٍ يقوم بالتمييز

235
00:16:01,714 --> 00:16:03,014
داء الخلايا المنجليّة

236
00:16:03,065 --> 00:16:05,884
ليس على المرض أن يكون عرقيّاً
بل يمكن أن يكون طبقيّاً

237
00:16:05,952 --> 00:16:08,084
نقص فيتامين (د) لعدم
التعرّض لأشعة الشمس

238
00:16:08,084 --> 00:16:11,973
يُضعف الجهاز المناعيّ ويجعل العبيد
أكثر عرضةً للملاريا وحمّى الدّنك

239
00:16:12,041 --> 00:16:13,667
لا أدري كيف تُصاب بالبثرات
من أيّ منهما

240
00:16:13,667 --> 00:16:18,897
تحصّل الربان والطاقم على مياه شرب نظيفة
بينما شرب العبيد ما تحصّلوا عليه

241
00:16:18,965 --> 00:16:21,090
"ملك الجان"

242
00:16:21,601 --> 00:16:25,491
هكذا دعوا التهاب العقد اللمفيّة
العنقيّة الدرنيّ بالقرن الثامن عشر

243
00:16:25,600 --> 00:16:27,339
"ملك جنيّ"

244
00:16:27,406 --> 00:16:30,959
هكذا دعوا المزعج بالقرن الثامن عشر
هل هي مخطئة؟

245
00:16:33,429 --> 00:16:35,180
إذن فقد ماتوا هباءً

246
00:16:35,247 --> 00:16:41,177
أمكن لهؤلاء العبيد عيش حياة طويلة
ومرضية في جزّ مروج أسلافي

247
00:16:41,212 --> 00:16:44,681
فورمان)، أيمكنني محادثتكَ بالخارج لحظة؟)

248
00:16:49,645 --> 00:16:52,063
علينا أن نجري اختباراً للدرن

249
00:16:52,114 --> 00:16:56,401
قد يكون الدرن ملائماً لكنّه يتطور
ببطء على أن يقتلها في القريب

250
00:16:56,452 --> 00:16:58,536
هيهات أن يسمح لنا مركز
مكافحة الأمراض بالدخول

251
00:16:58,604 --> 00:17:00,538
لهذا لا نعتقد أنّه الدرن

252
00:17:00,606 --> 00:17:04,793
بل داء المكورات السحائيّة
والذي قد يقتلها قبل أن تظهر النتائج

253
00:17:04,877 --> 00:17:07,746
،وبمجرّد أن أتمكّن من الدخول
سأجري اختبار الدرن

254
00:17:07,797 --> 00:17:09,781
كان بوسعكَ ذكر كلّ هذا هناك

255
00:17:09,849 --> 00:17:11,616
أمام الواشية؟ هيهات

256
00:17:11,684 --> 00:17:13,518
هل تخشى تلك الفتاة الجديدة

257
00:17:13,586 --> 00:17:17,172
لدرجة أن علينا إتخاذ تدابير كلّما أردتَ
الالتفاف حول الحدود الأخلاقيّة؟

258
00:17:17,256 --> 00:17:19,457
نتخذ تدابير؟
...لقد أخذنا جولة

259
00:17:19,508 --> 00:17:21,676
جولة كنتَ ستقوم بها بأيّ حال

260
00:17:21,761 --> 00:17:26,681
في الواقع، لقد أنقذتُكَ من الزحام
الشديد بعد جلسة التشخيص

261
00:17:30,736 --> 00:17:31,936
المكورات السحائيّة

262
00:17:31,988 --> 00:17:35,371
(نعتقد أنّ الطفح أسفل إبط (جولي
هو في الواقع بقع حبريّة

263
00:17:35,371 --> 00:17:37,692
...وعند إضافتها للحمّى والتقيؤ

264
00:17:37,760 --> 00:17:39,361
لم يكن هناك تشنج أو تيبس بالرقبة

265
00:17:39,445 --> 00:17:42,814
،لو أمكنني فقط الدخول للمريضة
فبمقدوري فحص الطفح أكثر

266
00:17:42,865 --> 00:17:44,115
سألقي نظرة

267
00:17:44,183 --> 00:17:48,486
يمكنني إرتداء سترتكَ
سأتخذ كلّ احتراز ضروريّ

268
00:17:48,537 --> 00:17:50,455
تأتي إليّ بتشخيص ضعيف

269
00:17:50,506 --> 00:17:54,492
،وعرضتُ عليكَ إجراء الفحص
لكن هذا غير كافٍ بالنسب لكَ

270
00:17:54,543 --> 00:17:57,545
ما الذي يجري فعلاً؟

271
00:18:03,436 --> 00:18:06,137
سيّدي، هل أنتَ بخير عندكَ؟

272
00:18:06,205 --> 00:18:09,150
إنّه مجرّد صداع

273
00:18:11,394 --> 00:18:14,779
حبيبي، حبيبي

274
00:18:16,949 --> 00:18:19,079
أبي، أنتَ تنزف

275
00:18:19,120 --> 00:18:20,952
...أحدكم، فضلاً

276
00:18:21,019 --> 00:18:23,187
!فلتأتِ هنا الآن

277
00:18:27,460 --> 00:18:32,163
ليست المكورات السحائيّة
لن تدخل إلى هناك

278
00:18:36,734 --> 00:18:37,737
رائع

279
00:18:37,737 --> 00:18:41,338
ليس بالنسبة لهم ولا لكَ، أعراض الأب
الجديدة تتماشى مع إصابتهم بالجُدَري

280
00:18:41,406 --> 00:18:44,891
ستكون كذلك لو كان لديه صداع -
لديه فعلاً صداع -

281
00:18:44,959 --> 00:18:46,660
لا، لقد تأوه وحسب
ثم أمسك برأسه

282
00:18:46,727 --> 00:18:49,796
في الواقع، لقد تأوه
ثم قال أنّه صداع

283
00:18:49,864 --> 00:18:52,048
ما قد يكون دليل على ألم بالرأس

284
00:18:52,133 --> 00:18:54,885
الصداع يسبّبه توتر عضليّ
أو تمدد بالأوعية الدمويّة

285
00:18:54,969 --> 00:18:59,639
ألم الرأس تسبّبه صدمة والتي قد تشمل
ما يحدث عن النزيف بالدماغ جراء الدرن

286
00:18:59,707 --> 00:19:02,209
عدنا إلى الدرن؟ -
لم نتركه أبداً -

287
00:19:02,276 --> 00:19:03,927
سنحتاج لإجراء تصوير مقطعيّ

288
00:19:04,011 --> 00:19:07,030
ولديّ إحساس أنّ فرقة مكافحة الأمراض
لن تسمح لنا بنقل المريض

289
00:19:09,434 --> 00:19:13,104
تشايس)، أيمكنني محادثتكَ بالخارج لحظة؟)

290
00:19:16,874 --> 00:19:18,358
لقد جرّبتَ هذا

291
00:19:18,409 --> 00:19:22,329
(لستُ أبرع في الكذب من (فورمان -
بلى، أنتَ كذلك، فأنتَ تنحدر من المدانين -

292
00:19:22,396 --> 00:19:25,582
إضافة لأنّه لا يوجد كذب هذه المرّة
إنّها عملية استدراج وتبديل

293
00:19:25,666 --> 00:19:28,919
ستزعم أنّه لن يتعيّن علينا نقلها إذا
أجرينا آشعة على الدماغ باستخدام الهواء

294
00:19:29,003 --> 00:19:32,140
تلك تقنية عمرها 60 عاماً
وكانت تقتل المرضى

295
00:19:32,140 --> 00:19:33,767
بالضبط، لذا سيوافق على التصوير المقطعيّ

296
00:19:33,867 --> 00:19:38,345
(هذا ليس (كادي
خدع العبقريّة تلك لن تفلح

297
00:19:38,412 --> 00:19:41,431
ليس أمراً جللاً ما تسعى إليه

298
00:19:43,151 --> 00:19:44,493
أنتَ لا تثق بي

299
00:19:44,493 --> 00:19:47,304
التسلل خلف ظهركِ
يفلح أكثر من مواجهتكِ لنا

300
00:19:47,388 --> 00:19:51,708
،بدلاً مما ستخبر (برودا) به
لماذا لا تخبره بالحقيقة وحسب؟

301
00:19:51,776 --> 00:19:53,449
...لو كنّا صرحاء وعقلانيّين

302
00:19:53,449 --> 00:19:55,779
فسيحيا كلّ الناس من كافة
الأعراق والأديان في سلام ووئام

303
00:19:55,863 --> 00:19:57,614
وكيف أبلت خطتكَ الأوّلى؟

304
00:20:00,301 --> 00:20:03,370
تمّ إعطائكِ الإذن -
شكراً لكَ -

305
00:20:05,105 --> 00:20:07,958
،بعد أن يتمّ رفضها
قم بالاستدراج والتبديل

306
00:20:10,495 --> 00:20:15,015
لن يسمحوا لوالدتكِ بدخول المستشفى
بسبب حالة الطوارئ بالأسفل

307
00:20:15,082 --> 00:20:20,153
لكن علينا البدء الآن -
(لا أستطيع البدء بدون (لامي -

308
00:20:21,889 --> 00:20:25,308
مَن تكون؟ -
لا أحد، سأرحل بعد قليل -

309
00:20:25,376 --> 00:20:28,011
اسمها (سام) وهي صديقتي

310
00:20:29,525 --> 00:20:33,617
ماذا يفعل (لامي) عادةً فيما تتلقين العلاج؟ -
يمسك بيدي -

311
00:20:34,489 --> 00:20:36,627
حسناً، يمكنكِ الإمساك بيدي

312
00:20:38,206 --> 00:20:39,673
لن يفلح هذا

313
00:20:40,504 --> 00:20:43,527
أحياناً نضطر لفعل بعض الأمور
لا نود فعلها

314
00:20:43,611 --> 00:20:46,379
،عليكِ الذهاب للمدرسة
عليكِ تناول الخضروات

315
00:20:46,447 --> 00:20:50,417
،عليك تناول أدويتكِ
عليكِ ذلك

316
00:20:52,069 --> 00:20:55,005
أريد أمّي -
أجل -

317
00:20:56,373 --> 00:20:57,040
سأعود حالاً

318
00:21:01,829 --> 00:21:07,851
أنا متأكّد أنّ (لامي) لديه
قريب بمحل الهدايا بالأسفل

319
00:21:17,228 --> 00:21:20,757
انتظري دقيقة
فأنا بوقتٍ إضافيّ

320
00:21:24,485 --> 00:21:27,491
وافق د.(برودا) على عمل
تصوير مقطعيّ لدماغ الأب

321
00:21:28,140 --> 00:21:31,057
هذا بغيض -
ولكنّي خلتُ هذا ما أردتَه -

322
00:21:31,125 --> 00:21:33,126
لم ينبغي عليّ نيل هذا بواسطة الحقيقة

323
00:21:33,194 --> 00:21:34,628
إنّه منافق

324
00:21:34,695 --> 00:21:37,055
...مكانته منذ أن أتى إلى هنا

325
00:21:37,055 --> 00:21:40,867
،أخبرتُه إما أن نكون المحقّين
ويغدو هو البطل لإنهاء تلك الكارثة

326
00:21:40,918 --> 00:21:46,706
أو يكون هو المحقّ ويغدو أوّل مَن ينظر
إلى دماغ مريض مصاب بالجُدَري

327
00:21:46,774 --> 00:21:49,045
فالتصوير المقطعيّ
لم يكن متاحاً قبل 30 عام

328
00:21:51,012 --> 00:21:52,545
أحسنتِ عملاً

329
00:22:06,160 --> 00:22:09,802
لذا أظنّ الصدق هو السياسة المثلى

330
00:22:10,551 --> 00:22:13,158
...لماذا تقولين ذلك؟ صدقاً

331
00:22:13,158 --> 00:22:15,900
هل لتؤكدي على وجهة نظركِ
وكأنّني لا أعرفها مسبقاً

332
00:22:15,900 --> 00:22:19,906
أم لتوضّحي علاقة غريبة تمتد
بينكِ و(كادى) عبر الأجيال؟

333
00:22:19,957 --> 00:22:23,733
في الواقع، كنت أحاول
كسر الصمت المطبق هنا

334
00:22:26,814 --> 00:22:28,081
لماذا توقّفوا؟

335
00:22:30,638 --> 00:22:32,052
لا يمكنكَ الدخول إلى هناك

336
00:22:32,103 --> 00:22:34,420
لماذا توقّفتم؟ -
اخرج من الرواق -

337
00:22:34,472 --> 00:22:38,642
إنّه ليس مصاب بالجُدَري -
بلى هو كذلك -

338
00:22:38,726 --> 00:22:43,279
إنّها تثير الحكة -
لقد ظهرت علية بثرات -

339
00:22:43,364 --> 00:22:45,550
نقله الآن محفوف بمخاطر جمّة

340
00:22:45,810 --> 00:22:47,409
اخرج من الرواق

341
00:22:54,675 --> 00:22:58,445
المؤشرات الحيويّة للأب متدنية
الجُدَري لديه بأشدّ مراحله

342
00:22:58,473 --> 00:22:59,359
ماذا عن الابنة؟

343
00:22:59,414 --> 00:23:01,782
عدد البثرات فى ارتفاع
ومؤشراتها الحيويّة في انخفاض

344
00:23:01,833 --> 00:23:03,250
مما يعني أنّني مخطئ

345
00:23:03,301 --> 00:23:05,886
لكن لأكون دقيقاً، فقد كنتُ محقّاً
...قبل أن أغدو مخطئاً

346
00:23:05,954 --> 00:23:08,295
إذن هل نستسلم و نعود لديارنا؟

347
00:23:08,894 --> 00:23:13,147
،في الواقع، أحدهم أغلق الأبواب
لكن أجل... نستسلم

348
00:23:13,231 --> 00:23:15,800
...ربّما يمكننا مواصلة -
نحن لدينا تشخيص -

349
00:23:15,867 --> 00:23:17,635
،إذا كنتِ شغوفة
يمكنكِ إيجاد حالةٍ جديدةٍ لنا

350
00:23:24,793 --> 00:23:27,611
أعتقد إما أنّها شغوفة
أو أنّها لم تفهم أنّكَ تسخر منها

351
00:23:29,920 --> 00:23:33,276
أريد فقط النظر للطفح أسفل إبطها
...لأرى إن كان بلغ ذروته

352
00:23:33,276 --> 00:23:36,103
يمكنكِ النظر عبر الزجاج -
يجب أن أكون على مقربة -

353
00:23:36,171 --> 00:23:39,023
...إذا كانت البثرات في مرحلةٍ مختلفةٍ -
إنّها مرتاحة -

354
00:23:39,091 --> 00:23:43,761
سنحصل على نتائجنا خلال 8 ساعات
إن لم يكن الجُدَرى، ستكونين أوّل من يدخل

355
00:24:00,445 --> 00:24:02,312
لماذا تقفين هناك وحسب؟

356
00:24:03,718 --> 00:24:05,596
أنا فقط أحاول المساعدة

357
00:24:05,596 --> 00:24:09,987
إن كانت لديكِ المقدرة، فهل يمكنكِ
الوقوف وتريني الطفح أسفل إبطكِ؟

358
00:24:12,540 --> 00:24:14,102
انتظري

359
00:24:14,659 --> 00:24:16,210
باطن قدميكِ

360
00:24:16,278 --> 00:24:18,918
ليس عليهما أيّة بثرات -
ومن يهتمّ؟ -

361
00:24:18,918 --> 00:24:21,215
فهي موجودة بكلّ مكان آخر
هذا بمثابة تعذيب

362
00:24:24,953 --> 00:24:26,847
إيف)؟)

363
00:24:26,972 --> 00:24:32,009
احزري مَن جاء للمستشفى لزيارتكِ؟

364
00:24:32,060 --> 00:24:34,979
(مرحباً يا (إيف

365
00:24:39,724 --> 00:24:45,706
حسناً، سأجلب ممرضتين لطيفتين إلى هنا
ليقوما بإعدادكما لأجل العلاج، اتفقنا؟

366
00:24:45,791 --> 00:24:47,708
اتفقنا

367
00:24:52,530 --> 00:24:56,000
(كيف يعقل أن يتمكّن (لامي
من الحضور بينما أمّي لا؟

368
00:25:01,973 --> 00:25:06,894
لامي) كان متسخاً لذا قمنا بغسله) -
!(هذا ليس (لامي -

369
00:25:13,618 --> 00:25:16,821
جولي) ليست مصابة بالجُدَري)

370
00:25:18,043 --> 00:25:22,092
هل حلمتُ توّاً بالجزء حيث
وافقتُ أخيراً أنّه كان الجُدَرى؟

371
00:25:22,406 --> 00:25:26,997
لو أنّ ما خلتُه كان واقعاً وهو بالواقع
...مجرّد حلم، فالعكس هو الصحيح

372
00:25:27,065 --> 00:25:31,087
يا إلهي! لقد أقمتُ علاقة ثلاثيّة
(مع (بينوس) و(ليدي غاغا

373
00:25:32,037 --> 00:25:36,690
ليس لديها بثرات
على راحة يديها أو باطن قدميها

374
00:25:37,398 --> 00:25:43,631
الأب لديه بثرات عليها
فكيف يُصاب بالجُدرَي وهي لا؟

375
00:25:54,693 --> 00:25:56,810
إذا رحلتُ هكذا، فعليكِ اللحاق بي

376
00:26:00,148 --> 00:26:01,955
نحن مَن أصبناه به

377
00:26:02,934 --> 00:26:03,887
أين (تشايس)؟

378
00:26:03,887 --> 00:26:06,638
تدركَ أنّنا لا نعيش سوية، صحيح؟

379
00:26:06,638 --> 00:26:08,939
حسناً، لقد أصبناه به

380
00:26:08,990 --> 00:26:11,979
...لا بثرات على راحة يديّ الابنة، لذا

381
00:26:11,979 --> 00:26:13,788
لذا فنظريتكَ هي

382
00:26:13,788 --> 00:26:17,883
،أنّكَ طلبتَ منّي سحب دم الأب
لكنّي بدون قصد حقنتُه بالجُدَري

383
00:26:17,883 --> 00:26:23,620
بالضبط، رغم أنّه عمليّاً كان الفيروس باللقاح
وهو ما يُحضّر منه لقاح الجُدَري

384
00:26:23,672 --> 00:26:27,691
يسبّب نفس أعراض الجُدَري لكن فقط
بمعدّل أقل ودون خطورة على حياته

385
00:26:27,759 --> 00:26:30,144
تبدو أحد هؤلاء المهووسين
بمناهضة التطعيمات

386
00:26:30,179 --> 00:26:32,196
لا يمكنكَ إظهار أعراض كاملة
من فيروس اللقاح بهذه السرعة

387
00:26:32,264 --> 00:26:34,770
بلى إذا كانت مناعتكَ متدهورة

388
00:26:35,200 --> 00:26:37,017
هل أنا الوحيد الذي يقرأ تلك الأشياء؟

389
00:26:37,102 --> 00:26:39,770
كان الأب مصاباً بسرطان الكلى -
منذ 6 أعوام -

390
00:26:39,821 --> 00:26:41,689
وهو بمرحلة السكون -
واضح أنّه عاد مجدّداً -

391
00:26:41,773 --> 00:26:46,636
وأصاب جهازه المناعيّ وجعله عرضة لفيروس
اللقاح وهو ما سيتعافى منه بالإنترفيرون

392
00:26:46,636 --> 00:26:51,448
،فإذا استجاب للعلاج
فهذا يثبت عدم إصابته بالجُدَري

393
00:26:51,516 --> 00:26:55,452
إذن مما تعاني الابنة؟ -
اللعنة، كنتُ آمل ألاّ تسألني هذا -

394
00:26:55,520 --> 00:27:00,961
أيمكننا رجاءً التركيز على المرض
الذي شخصّناه ويمكننا علاجه؟

395
00:27:01,673 --> 00:27:05,668
ما هو الأكثر إحتمالاً؟ أنّه أصيب
بالجُدَري باليوم التالي لتحصيننا إيّاه

396
00:27:05,668 --> 00:27:07,664
أم أنّه مريض بسبب اللقاح ذاته؟

397
00:27:07,716 --> 00:27:09,642
ألديكَ أيّ دليل على عودة سرطان الكلى؟

398
00:27:09,642 --> 00:27:10,587
فلتدعني أعطيه هذا

399
00:27:10,587 --> 00:27:13,337
وعندما يتحسّن، فسيكون هذا
هو الدليل الذي تحتاجه

400
00:27:13,337 --> 00:27:17,191
سأرتدي إحدى ستراتكَ الخلابة وأعدكَ
بألاّ أقبّله على إحدى البثرات المتقرّحة

401
00:27:17,854 --> 00:27:19,643
أتعلم مَن هي (جانيت باركر)؟

402
00:27:19,694 --> 00:27:24,365
(فى عام 1978، كانت تعمل بجامعة في (إنجلترا

403
00:27:24,449 --> 00:27:27,484
أحد الأشخاص بمعمل الأبحاث
بالطابق السفلي ارتكب خطئاً

404
00:27:27,535 --> 00:27:34,158
فتمكّن فيروس الجُدَري من الانتقال عبر فتحات
التهوية إلى الغرفة التي كانت تعمل بها

405
00:27:34,209 --> 00:27:36,296
...فماتت بعدها بأربعة أيام

406
00:27:36,505 --> 00:27:39,229
آخر شخص معروف
يموت بسبب الجُدَري

407
00:27:39,297 --> 00:27:45,252
وكان الشخص المسؤول عن المعمل
محطماً للغاية، فقام بالانتحار

408
00:27:46,838 --> 00:27:50,924
،و الآن بما أنّه يذرف فيما حوله
فلا يمكنني فتح الباب لأيّ شخص

409
00:27:53,928 --> 00:27:55,062
!مهلاً

410
00:27:55,146 --> 00:27:58,332
انظر، ها هو الدليل الذى تحتاجه
ثمّة دم بكيس البول

411
00:27:58,332 --> 00:28:02,233
لأنّ كليتاه تنهاران
إنّه بالمراحل الأخيرة من المرض

412
00:28:02,233 --> 00:28:05,531
،لو أنّ الجُدَري سبب الفشل الكلويّ
لكان الدّم لونه بني

413
00:28:05,531 --> 00:28:10,444
،إنّه أحمر لأنّ سرطان الكلى قد عاد
وهذا ليس الجُدَري

414
00:28:12,113 --> 00:28:13,897
لن أفتح هذا الباب

415
00:28:18,736 --> 00:28:20,170
على أحدنا فعل ذلك

416
00:28:24,231 --> 00:28:26,910
!أنتَ مجنون -
لكنّي محقّ -

417
00:28:33,685 --> 00:28:38,422
،آمل أنّكَ كذلك
إذ لا يمكنني السماح لكَ بالخروج الآن

418
00:28:47,594 --> 00:28:52,682
هذا ما يحدث عندما لا تحترم
السلطة أو أيّ شيء

419
00:28:52,766 --> 00:28:58,804
ألا تظنّين من المبالغة استخدام التهديد بالموت
لتربحي جدالاً مستقلّاً تماماً مع خليلكِ؟

420
00:28:58,855 --> 00:29:01,674
أتظنّ أنّ لهذا علاقة بالأمر الآخر؟

421
00:29:01,818 --> 00:29:03,606
يبدو لي مرتبطاً بشكل مريب

422
00:29:03,606 --> 00:29:08,848
لا أبالي الآن بكونكَ كذبتَ عليّ
أريدكَ أن تبقى على قيد الحياة

423
00:29:08,848 --> 00:29:12,317
وإذا فعلتُ، فهل يعني هذا
أنّني ربحتُ كلا الجدالين؟

424
00:29:12,717 --> 00:29:17,073
ارتدِ السترة -
لا حاجة لذلك يا أمّي -

425
00:29:17,140 --> 00:29:20,538
،لهذا لم أردهم أن يقوموا بإخباركِ
(ولهذا يسعدني أنّهم لم يخبروا (ويلسون

426
00:29:20,538 --> 00:29:21,994
(د.(هاوس

427
00:29:31,605 --> 00:29:33,701
حالتي تسوء، أليس كذلك؟

428
00:29:41,915 --> 00:29:44,283
يستغرق الإنترفيرون بعض الوقت كي يعمل

429
00:29:47,788 --> 00:29:48,871
لا تقلقي

430
00:29:55,078 --> 00:30:00,846
أخبري (برودا) أنّني سأزيد معدّل الأكسجين
وأحضري فريقي للأسفل هنا

431
00:30:16,382 --> 00:30:17,817
مرحباً

432
00:30:20,120 --> 00:30:22,413
أنتِ غاضبة منّا، أليس كذلك؟ -
بلى -

433
00:30:22,413 --> 00:30:25,437
،لكِ الحق في ذلك
فلم نكن صرحاء معكِ

434
00:30:25,624 --> 00:30:30,830
،ربّما لا تعرفين هذا بعد
لكن أحياناً يفسد البالغون الأمور

435
00:30:33,233 --> 00:30:38,258
أيمكنني إخباركِ بشيء وتبقيه سرّاً بيننا؟

436
00:30:38,789 --> 00:30:41,107
لستُ بارعة مع الأطفال

437
00:30:41,174 --> 00:30:47,847
أحبّهم لكنّي أخشى أن أقترف خطئاً
وهو ما أفعله عادةً

438
00:30:48,102 --> 00:30:55,104
وهذا ما فعلتُه بالكذب عليكِ
وأنا متأسفة على ذلك

439
00:30:56,857 --> 00:31:04,094
السبب الذي جعلني أقترف الخطأ هو
محاولتي جعلكِ تفعلين الشيء الصائب

440
00:31:04,481 --> 00:31:10,321
،)والدتكِ و(لامي
كلاهما يريدانكِ أن تتعافي

441
00:31:11,204 --> 00:31:12,972
...إذن

442
00:31:13,039 --> 00:31:20,696
هل تظنّين بمقدوركِ أن تكوني
شجاعة وتفعلي الشيء الصائب؟

443
00:31:23,850 --> 00:31:24,817
سأحاول

444
00:31:26,787 --> 00:31:28,521
عظيم

445
00:31:30,223 --> 00:31:31,957
عظيم

446
00:31:35,113 --> 00:31:37,746
الحمّى في ارتفاع
وتشبع الأكسجين في انخفاض

447
00:31:37,814 --> 00:31:39,148
والبثرات ما تزال تنتشر

448
00:31:39,216 --> 00:31:42,801
الإنترفيرون لا يجدي -
مما يعني أنّه الجُدَري -

449
00:31:42,853 --> 00:31:44,236
!صحيح

450
00:31:44,365 --> 00:31:48,065
إذ لا يوجد سوى مرضين بالعالم أجمع
هما السبب، فما عداهما قد يكون؟

451
00:31:48,065 --> 00:31:51,701
لا بدّ وأنّه يوجد شيء -
لا، لا يوجد -

452
00:31:51,701 --> 00:31:54,547
لا زال لا يوجد بثرات على قدميها

453
00:31:54,614 --> 00:31:56,549
كلّ الأسباب التي جعلتكم تنفون
كونه الجُدَري ما زالت موجودة

454
00:31:56,549 --> 00:31:59,294
انسوا أمر قدميها
انسوا كلّ الأسباب الأخرى

455
00:31:59,294 --> 00:32:01,660
انظروا إليه الآن
البثرات لها شكل القبّة

456
00:32:01,660 --> 00:32:04,640
،وتغطي 80 % من جسده
وهي لا تلتئم

457
00:32:06,175 --> 00:32:08,627
هذا جُدَري كما تصفه المراجع

458
00:32:08,695 --> 00:32:11,297
التشخيص التفريقيّ عند هذه
المرحلة لن يحدث فارقاً

459
00:32:11,364 --> 00:32:13,602
لا تقل هذا -
أنا آسف -

460
00:32:15,202 --> 00:32:16,910
...(هاوس)

461
00:32:17,131 --> 00:32:19,453
لقد أخطئتَ بالدخول هناك

462
00:32:33,986 --> 00:32:35,880
ألديك أي حمّى؟

463
00:32:36,148 --> 00:32:37,986
ليس بعد

464
00:32:39,292 --> 00:32:45,581
لكن عندما يحدث ذلك، أفترض أنّكِ سترين
مدى تفاهة غضبكِ منّي لكوني كذبتُ

465
00:32:45,665 --> 00:32:47,750
(اخرس يا (هاوس

466
00:32:53,228 --> 00:32:55,498
سأعود في الحال

467
00:33:02,766 --> 00:33:05,208
لن أتمكّن من النجاة، أليس كذلك؟

468
00:33:17,230 --> 00:33:19,598
ينبغي عليكَ توديع عائلتكَ

469
00:33:52,582 --> 00:33:56,151
أحبّكِ -
تماسك فحسب -

470
00:33:56,236 --> 00:33:57,620
قاوم هذا

471
00:33:59,439 --> 00:34:01,557
عليكِ الاعتناء بولدي

472
00:34:05,312 --> 00:34:08,601
لا -
عديني بذلك -

473
00:34:10,884 --> 00:34:13,168
أعدكَ

474
00:34:18,058 --> 00:34:20,175
أحبّكَ

475
00:34:20,260 --> 00:34:22,194
أحبّكِ أيضاً

476
00:34:23,847 --> 00:34:25,848
دعي (روجر) يقترب

477
00:34:27,267 --> 00:34:30,635
اقترب، هيّا

478
00:34:32,772 --> 00:34:34,806
أبي

479
00:34:36,826 --> 00:34:39,111
ولدي الصغير

480
00:34:40,266 --> 00:34:42,378
...أبي، أرجوكَ

481
00:34:42,876 --> 00:34:47,422
ستكون على ما يرام
ستعتني (لولو) بكَ

482
00:34:47,422 --> 00:34:51,290
لا أريدها يا أبي
إنّها ليست مثلكَ

483
00:34:56,262 --> 00:34:59,585
(سأحبّكَ دوماً يا (روجر

484
00:35:04,404 --> 00:35:05,454
أبي؟

485
00:36:17,227 --> 00:36:18,577
!أنتَ تقتلني

486
00:36:18,623 --> 00:36:22,759
،السترة ستحميكَ
لو لم تكن قد أصبتَ بالفعل

487
00:36:22,827 --> 00:36:26,446
الهواء يكاد ينفد منّي -
سنعطيكَ خزّان هواء آخر -

488
00:36:26,514 --> 00:36:28,565
،أجل، وعندما أغيّره
سأكون عرضةً للإصابة

489
00:36:28,633 --> 00:36:31,351
!انقله فحسب -
أتمنى لو كان بوسعي -

490
00:36:31,419 --> 00:36:36,306
هذا عظيم، أو تدري ما تقدر
على فعله؟ يمكنكَ نقلي

491
00:36:36,391 --> 00:36:39,943
لا تعرف هل أصابني الجُدَري بعد -
علينا افتراض هذا -

492
00:36:40,028 --> 00:36:44,665
ثمّة غرفة عزل أخرى بالطابق الخامس -
المشكلة في نقله من هنا إلى هناك -

493
00:36:44,732 --> 00:36:45,983
إذن فهذا لا يرضيكَ

494
00:36:46,067 --> 00:36:49,269
فرصتي للمكافحة من أجل الحياة
!لا ترضيكَ

495
00:36:51,889 --> 00:36:52,772
أنا آسف

496
00:36:58,432 --> 00:37:00,071
لا نعرف هل أصابته العدوى

497
00:37:00,071 --> 00:37:02,466
لا نعرف تحديداً هل هو الجُدَري

498
00:37:02,550 --> 00:37:04,681
ليس قبلما تأتينا نتائج الحامض النوويّ
من مركز مكافحة الأمراض

499
00:37:04,681 --> 00:37:06,604
ماذا تخالينه سبب وفاة الأب؟

500
00:37:06,604 --> 00:37:08,383
هل سيقتلنا لو تباحثنا بالأمر؟

501
00:37:08,383 --> 00:37:11,124
يقتلنا؟ كلاّ
ينقذ (هاوس)؟ كلاّ أيضاً

502
00:37:11,175 --> 00:37:16,463
وحتّى لو بمعجزة ما لم يكن الجُدَري، فلا شيء
آخر لنتابع منه، لا توجد بيانات جديدة

503
00:37:16,514 --> 00:37:17,931
...و لن تكون هناك بيانات جديدة

504
00:37:17,982 --> 00:37:20,133
إلى أين تذهبين؟ -
لأحضر المزيد من البيانات -

505
00:37:22,437 --> 00:37:27,074
"يبدو (خيرت) منعزلاً ومشغول البال"

506
00:37:27,141 --> 00:37:28,925
من يكون (خيرت)؟
هو هو عبد؟

507
00:37:28,993 --> 00:37:30,844
"خيرت) هو قط الربان)"

508
00:37:30,912 --> 00:37:33,732
قط القبطان مشغول البال؟ -
تخطي أمر القط -

509
00:37:33,732 --> 00:37:38,465
،قاموا بذبح عنزة للعشاء"
"وتجرعوا برميل خمر آخر

510
00:37:38,465 --> 00:37:39,745
تخطي أمر الطعام

511
00:37:39,745 --> 00:37:44,496
هل يمكننا الرجوع للقط؟
هل مرض القط؟

512
00:37:44,575 --> 00:37:46,504
الجُدَري لا يصيب إلاّ البشر

513
00:37:46,504 --> 00:37:48,495
ربابنة السفن لم يكن لديهم
حيوانات أليفة

514
00:37:48,546 --> 00:37:51,207
لا يتواجد شيء ولا أحد على تلك
السفن ما لم يكن له غرض

515
00:37:51,207 --> 00:37:54,000
ليصطاد الفئران والجرذان؟ -
لأجل طاقم السفينة -

516
00:37:54,052 --> 00:37:58,055
في الغالب كان المخزن موبوء بالفئران
ماذا لو كان هذا هو الاختلاف؟

517
00:37:58,139 --> 00:38:01,102
ماذا حدث لـ(خيرت)؟

518
00:38:02,910 --> 00:38:05,713
أهذا تأوه يدل على الحزن أم التعجب؟

519
00:38:05,713 --> 00:38:08,382
"لقد مات (خيرت)، هذا تأوه للحزن"

520
00:38:10,818 --> 00:38:14,003
قبل أن يموت، هل فقد فروه؟

521
00:38:16,758 --> 00:38:18,025
"كيف عرفتِ؟"

522
00:38:19,911 --> 00:38:23,046
الفئران لا تنقل داء الجُدَري
لكنّها تنقل داء الريكتسيا

523
00:38:23,899 --> 00:38:25,329
والذي يمكن علاجه

524
00:38:27,585 --> 00:38:29,803
فقط أعطهم دوكزيسيكلين

525
00:38:29,870 --> 00:38:32,055
بناءً على قطٍ أصلع؟
ألم تسمعي عن تساقط الفراء؟

526
00:38:32,140 --> 00:38:33,473
وما الضرر؟

527
00:38:33,541 --> 00:38:37,310
إذا أعطيناها المضادّات الحيويّة إضافةً لمضادّات
الفيروسات، فسيثبط هذا نخاعها العظميّ

528
00:38:37,378 --> 00:38:38,678
تلك الفتاة على وشك الموت

529
00:38:38,730 --> 00:38:42,586
في الغالب، لكنّي لا أريد المخاطرة
بالدفع بها نحو الهاوية

530
00:38:42,586 --> 00:38:44,549
أقلّه ألقِ نظرة على جثة الأب

531
00:38:44,549 --> 00:38:47,738
وجود بقع سوداء صغيرة
ونسيج ميت سيثبت أنّني محقّة

532
00:38:47,805 --> 00:38:52,325
الخشارة تظهر مع الريكتسيا
لكن ليس مع الجُدَري

533
00:38:52,393 --> 00:38:54,770
،لو كان قد أظهر خشارات
لكنتُ لاحظتُها

534
00:38:54,770 --> 00:38:57,327
لم تقترب من الرجل 20 قدماً
منذ ساعات

535
00:38:57,362 --> 00:38:58,548
اجعلهما يفحصانه

536
00:38:58,548 --> 00:39:03,944
،وظيفتهم هي تطهير الجثة وقتل الفيروس
(وإخراجها من هناك لمصلحة د.(هاوس

537
00:39:03,944 --> 00:39:07,791
تطهير الجثة سيدّمر أيّ دليل
على وجود الريكتسيا

538
00:39:07,791 --> 00:39:10,177
!لا يوجد دليل

539
00:39:10,244 --> 00:39:14,097
لستُ أحاول آذية أحد هنا
ولستُ أكذب عليكِ

540
00:39:14,182 --> 00:39:16,216
هذا جُدَري

541
00:39:26,537 --> 00:39:29,174
هاوس)، عليكَ تفحص الجثة)

542
00:39:29,430 --> 00:39:31,264
لن أقترب منها بتاتاً

543
00:39:31,332 --> 00:39:33,266
ابحث عن خشارات، أسرِع

544
00:39:34,585 --> 00:39:35,769
أتظنّين أنّها ريكتسيا؟

545
00:39:35,837 --> 00:39:38,771
الربان كان لديه قط
وقد فقد فروه ثم مات

546
00:39:49,121 --> 00:39:51,134
(تراجع للخلف يا د.(هاوس

547
00:39:59,844 --> 00:40:02,479
من الصعب فحصه
وأنا أرتدى تلك القفازات

548
00:40:02,563 --> 00:40:03,763
اخلعها

549
00:40:03,831 --> 00:40:06,062
تقولين هذا وأنتِ خلف
طبقتين من الزجاج

550
00:40:06,062 --> 00:40:07,495
هل تثق بي؟

551
00:40:07,912 --> 00:40:09,820
انسَ أمري
هل تثق بنفسكَ؟

552
00:40:09,904 --> 00:40:12,338
تظنّ أنّها ريكتسيا، أليس كذلك؟

553
00:40:12,338 --> 00:40:15,826
،وإن كانت كذلك، فيمكن علاجها
وهي ستموت ما لم نثبت هذا

554
00:40:21,165 --> 00:40:22,666
أنتِ مزعجة فعلاً

555
00:40:39,467 --> 00:40:40,300
هيّا يا (هاوس)، هيّا

556
00:40:49,343 --> 00:40:50,510
خشارة

557
00:40:54,532 --> 00:40:56,233
خشارة

558
00:41:05,877 --> 00:41:08,861
باشروا الدوكزيسيكلين
مع الفتاة على الفور

559
00:41:27,648 --> 00:41:28,682
!أمّي

560
00:41:32,019 --> 00:41:35,535
كنتِ بارعة معها -
أجل، فقط بعدما كنتُ سيّئة -

561
00:41:35,535 --> 00:41:37,476
يتطلّب هذا ممارسة

562
00:41:38,225 --> 00:41:40,944
ربّما ينبغي عليّ إمتلاك جرو

563
00:41:41,028 --> 00:41:44,331
أجل، أو تصيري حاملاً؟

564
00:41:57,378 --> 00:41:59,246
ستكونين بخير

565
00:42:21,786 --> 00:42:24,821
هل أشترى لكِ فطوراً؟ -
لا، شكراً -

566
00:42:26,204 --> 00:42:28,941
،يمكنكِ الدفع
إذا شعرت برغبة في أن أحملكِ

567
00:42:28,993 --> 00:42:30,961
هاوس)، توقّف)

568
00:42:34,415 --> 00:42:37,000
...عندما كنتُ أموت

569
00:42:37,383 --> 00:42:42,172
أدركتِ أنّ كذبة بيضاء صغيرة بين
زملاء العمل لم تكن بالحدث الجلل

570
00:42:42,256 --> 00:42:44,959
...أجل، وكان هذا حقيقيّ

571
00:42:45,414 --> 00:42:46,893
عندما كنتَ تموت

572
00:42:46,894 --> 00:42:47,894
<font color="#ff0512">
  AHMEDAWH : ترجمة 
NAYEF553@HOTMAIL.COM  (تعديل : (نايف  </font>

