1
00:01:53,361 --> 00:01:56,196
ماذا هناك، يا (هانك)؟

2
00:01:56,230 --> 00:01:57,330
(أنا اَسف يا (مارس

3
00:01:57,365 --> 00:01:59,065
فقط...لم أستطع النوم
ليلة البارحة

4
00:01:59,100 --> 00:02:00,567
عقلي كان يتسابق

5
00:02:00,601 --> 00:02:02,936
وتلك الكنبة خاصّتك
لا تساعد على النوم إطلاقاً

6
00:02:02,970 --> 00:02:04,938
كأنها أداة
تعذيب من القرون الوسطى

7
00:02:04,972 --> 00:02:07,474
لقد كنت ألمس قضيبك
(يا (هانك

8
00:02:07,508 --> 00:02:09,142
(أعلم يا (مارس
شعرت بشعور حميل أيضاً

9
00:02:09,176 --> 00:02:10,410
لقد قدّمت عمليّة شدّ جميلة

10
00:02:10,444 --> 00:02:12,445
صحيح، أليس كذلك؟-
أجل-

11
00:02:12,480 --> 00:02:16,616
عندما تكون محفّزة
تصبح فنّا ضائعا، صراحةً

12
00:02:16,651 --> 00:02:18,084
اللعنة
أعتقد أنّني سأتقيّأ

13
00:02:18,119 --> 00:02:19,419
أمارستما الجنس؟

14
00:02:19,453 --> 00:02:21,254
مقزّز-
مقزّز-

15
00:02:21,289 --> 00:02:23,456
ماذا تعني بمقزّز؟

16
00:02:23,491 --> 00:02:24,925
تبّا لك
يا مغتصب الأطفال اللعين

17
00:02:24,959 --> 00:02:26,960
ما الشيء المقزز في ممارسة الجنس معي؟

18
00:02:26,994 --> 00:02:28,028
(لا شيء، يا (مارس

19
00:02:28,062 --> 00:02:29,362
تعلمين أنني كنت لأجرّب معك

20
00:02:29,397 --> 00:02:30,997
في أيّ وقت

21
00:02:31,032 --> 00:02:32,399
دعه يتوقّف

22
00:02:32,433 --> 00:02:34,334
طفح الكيل، كل ماستفعله
هو التسكّع في المنزل

23
00:02:34,368 --> 00:02:35,335
طيلة اليوم مرتديا ملابسك الداخلية

24
00:02:35,369 --> 00:02:36,436
لقد بلّغت

25
00:02:36,470 --> 00:02:38,204
باعتبار مؤخرتك محبوسة

26
00:02:38,239 --> 00:02:39,673
مارس)، ليس لدي مكان لألجأ له)

27
00:02:39,707 --> 00:02:41,675
أعني، (كارين) لا تريدني
بيكا) لا تريدني)

28
00:02:41,709 --> 00:02:43,843
العالم يعتقد أنني
ذاك المنحرف الذي لا يطاق

29
00:02:43,878 --> 00:02:46,313
أنا خارج بكفالة
للمرة الثانية هذا الأسبوع

30
00:02:46,347 --> 00:02:49,950
أنتما الصديقان الوحيدان لي
المتبقّيان في العالم

31
00:02:49,984 --> 00:02:53,954
هيّا، أحبّوني

32
00:02:53,988 --> 00:02:55,789
هانك)، يحتاج بعض الحلاوة)

33
00:02:55,823 --> 00:02:58,325
إلهي

34
00:03:11,672 --> 00:03:13,873
أنا مستعدّ للّهو إن كنتما تريدان

35
00:03:13,908 --> 00:03:15,575
أيها الحيوان اللعين

36
00:03:15,609 --> 00:03:19,579
سيقتلك
لو لبست بعض الملابس

37
00:03:19,613 --> 00:03:21,548
إذاً أحب أن أنام
و أنا عارٍٍِِِِِِِِِِِِِِِِ

38
00:03:21,582 --> 00:03:22,716
لم تكترثين؟

39
00:03:24,218 --> 00:03:26,886
(أحصل على شحن من (لورنس أوليفيي
(ممثل مسرحي)

40
00:03:26,921 --> 00:03:28,621
لا أبدو بهذا السوء، صح؟

41
00:03:28,656 --> 00:03:29,756
(مطلقاً، يا (تشارلي

42
00:03:29,790 --> 00:03:30,757
لا، تبدو جيداً

43
00:03:31,792 --> 00:03:32,759
كطفل

44
00:03:32,793 --> 00:03:34,928
كطفل مثير كبير

45
00:03:34,962 --> 00:03:36,363
شكراً لك

46
00:03:44,772 --> 00:03:55,372
Californication S04E02
<font color="#C0C0C0">¤ Clumsy ¤ : ترجمة </font>
<font color="#C0C0C0">Eterno__amor@hotmail.fr</font>

47
00:04:24,478 --> 00:04:25,912
حظا موفقا اليوم يا رفيقي

48
00:04:25,946 --> 00:04:26,946
شكراً لك

49
00:04:26,981 --> 00:04:28,348
من يعلم؟

50
00:04:28,382 --> 00:04:29,783
ربما تقوم بإنهاء
الكتابات

51
00:04:29,817 --> 00:04:33,119
تبا لك

52
00:04:33,154 --> 00:04:35,555
أحبّك أيضاً

53
00:04:37,458 --> 00:04:39,726
مرحباً، صديقي القديم

54
00:04:39,760 --> 00:04:41,961
تبدو بحالة جيّدة

55
00:04:49,303 --> 00:04:51,137
أفضل بكثير

56
00:04:58,946 --> 00:05:01,481
هيّا

57
00:05:04,618 --> 00:05:06,352
أجل، أنا في طريقي

58
00:05:06,387 --> 00:05:07,754
...أنا قليلاً

59
00:05:10,624 --> 00:05:12,859
فقط ألتقط
السوداء القديمة

60
00:05:12,893 --> 00:05:14,427
أجل

61
00:05:14,462 --> 00:05:15,995
أنا؟
أنا... أنا بخير

62
00:05:16,030 --> 00:05:17,263
...حسناً

63
00:05:17,298 --> 00:05:19,632
أحسن حال يمكن توقّعها
تحت الظروف

64
00:05:19,667 --> 00:05:20,633
و أنت؟

65
00:05:20,668 --> 00:05:22,502
ممتاز
ماذا حول (بيكا)؟

66
00:05:22,536 --> 00:05:23,903
جميل
مسرور لسماع ذلك

67
00:05:23,938 --> 00:05:25,438
اعطها قبلة لأجلي

68
00:05:25,473 --> 00:05:27,941
ألا أصادف وأجد عندك
أسلاك كهربائية؟

69
00:05:27,975 --> 00:05:29,676
لقد فهمت
فقط إستمرّي بالسير

70
00:05:29,710 --> 00:05:31,344
أعلم
لقد خرّبت حياتك و كل شيء

71
00:05:31,378 --> 00:05:32,812
ولا يمكنني أن أكون أكثر أسفاً حول الأمر

72
00:05:32,847 --> 00:05:35,415
لكن علي أن أعبر المدينة إلى مكتب موكّلي

73
00:05:35,449 --> 00:05:37,283
حيث التأخر أمر مستنكر

74
00:05:37,318 --> 00:05:38,651
حسناً، وداعاً

75
00:05:45,793 --> 00:05:47,060
لقد رأيت ذلك

76
00:05:47,094 --> 00:05:49,329
لم تكوني لتري لو لم تكترثي

77
00:05:49,363 --> 00:05:51,297
و عليك أن تكترثي، أتعلمين؟

78
00:05:51,332 --> 00:05:52,298
أنا أنزف هنا

79
00:05:52,333 --> 00:05:54,567
و أشعر بقليل من الدوار

80
00:05:54,602 --> 00:05:56,569
أنظري، أنا لا أتمنى أن

81
00:05:56,604 --> 00:05:59,205
أعود لأحضانك
قريباً

82
00:05:59,240 --> 00:06:01,674
حسناً، أبداً

83
00:06:01,709 --> 00:06:02,942
أتمنى فقط يوما ما

84
00:06:02,977 --> 00:06:04,244
أن أجلس أمامك

85
00:06:04,278 --> 00:06:05,512
وأنظر في عينيك
و أتكلم معك

86
00:06:05,546 --> 00:06:07,046
وأشرح لك ماذا حدث

87
00:06:07,081 --> 00:06:09,082
إلى ذلك الحين
سأقنع لمشاهدة ابنتنا

88
00:06:09,116 --> 00:06:11,084
التي أفتقدها كثيراً

89
00:06:11,118 --> 00:06:12,619
لازالت تملك أباً
كما تعلمين

90
00:06:12,653 --> 00:06:14,554
حتى ولو كانت أمها
تمقته

91
00:06:14,588 --> 00:06:18,892
حسناً، ماذا لو كانت تمقتك هي أيضاً؟

92
00:06:40,247 --> 00:06:42,415
أنت، أيتها المحامية

93
00:06:43,417 --> 00:06:44,417
إلى أين أنت ذاهبة؟

94
00:06:44,451 --> 00:06:45,418
لدي اجتماع

95
00:06:45,452 --> 00:06:46,586
إعتقدت أن لدينا اجتماعاً

96
00:06:46,620 --> 00:06:48,655
أجل
لكنك متأخر ب45 دقيقة

97
00:06:48,689 --> 00:06:49,656
لذا سأتحوّل

98
00:06:49,690 --> 00:06:50,657
لاجتماعي التالي

99
00:06:50,691 --> 00:06:51,691
حسناً، اللعنة، اللعنة

100
00:06:51,725 --> 00:06:52,859
لذا فأنا لست مـتأخرة
وفظّة

101
00:06:52,893 --> 00:06:54,194
وغير مراعية
لوقت الاَخرين

102
00:06:54,228 --> 00:06:55,395
أنا اَسف-
لا، لا تأسف، إنها حياتك-

103
00:06:55,429 --> 00:06:56,596
لقد كنت فقط...لقد كان لدي شيء
مع عائلتي

104
00:06:56,630 --> 00:06:57,597
(ثلاث سنوات يا (هانك

105
00:06:57,631 --> 00:06:59,666
ماذا؟ ما الثلاث سنوات؟
ماذا؟

106
00:06:59,700 --> 00:07:02,835
هذه هي العقوبة القصوى
لممارسة الجنس غير المشروع

107
00:07:02,870 --> 00:07:04,604
ثلاث سنوات، في سجن الولاية

108
00:07:04,638 --> 00:07:06,306
أجل، لكن اعتقدت أننا في طريق

109
00:07:06,340 --> 00:07:08,708
أن نؤكد
على ألاّ تؤول الأمور إلى ذلك

110
00:07:08,742 --> 00:07:10,877
تلك بالتأكيد خطّتي

111
00:07:10,911 --> 00:07:12,478
لأنني محامية مغرورة

112
00:07:12,513 --> 00:07:13,913
وهذه قضية جيدة لي

113
00:07:13,948 --> 00:07:16,149
لكن إن أصرّيت على اللهو
في الأرجاء وتضييع وقتي

114
00:07:16,183 --> 00:07:17,650
سأكون سعيدة
برؤيتك تتعفّن في السجن

115
00:07:17,685 --> 00:07:18,818
لم سأهتم؟

116
00:07:18,852 --> 00:07:20,587
أنت فقط متحذلق مخوّل

117
00:07:20,621 --> 00:07:22,155
يعتقد أنه لا بأس من نكح مراهقة

118
00:07:22,189 --> 00:07:23,623
لا...لا،لا
لا أظن أنه لا بأس

119
00:07:23,657 --> 00:07:25,892
أظن أنه فعل خاطئ
مشمئزّ وخاطئ

120
00:07:25,926 --> 00:07:27,794
ومع ذلك نكحت مراهقة

121
00:07:27,828 --> 00:07:29,128
هيّا
أعتقدت أننا حسمنا هذا

122
00:07:29,163 --> 00:07:30,964
لم أكن أعلم كم كان عمرها
لقد نصبت لي فخّا

123
00:07:30,998 --> 00:07:32,198
حسناً، لا يهمّ

124
00:07:32,233 --> 00:07:34,100
مكتب المدّعي العام
يريد أن يضع منك مثالا

125
00:07:34,134 --> 00:07:37,270
الإغتصاب أمر جلل هنا
في الولاية الذهبية

126
00:07:37,304 --> 00:07:38,371
من كان يعلم؟

127
00:07:38,405 --> 00:07:39,772
ربما لا أحد متضرّر
في قضيّتك

128
00:07:39,807 --> 00:07:41,140
لقد تضرّرت
لقد لكمتني

129
00:07:41,175 --> 00:07:43,109
ربما كان فقط شيئاً جيداً
بذيئاً بصفة مرِِحة

130
00:07:43,143 --> 00:07:45,278
لكن ربما هناك
شخص مزعج في الخارج

131
00:07:45,312 --> 00:07:47,180
والذي سيفكر مرتين
قبل أن ينكح جليسة الأطفال

132
00:07:47,214 --> 00:07:49,215
لأنه قرأ حول
أحمق هوليوود

133
00:07:49,250 --> 00:07:51,050
الذي يستمتع بوقته
بزرع قضيبه

134
00:07:51,085 --> 00:07:52,352
في مهبل قاصر

135
00:07:53,387 --> 00:07:54,988
أيمكنك قولها بصوت عالي؟

136
00:07:55,022 --> 00:07:56,623
لأنني لا أظن
"أنهم سمعوك في مدينة "كولفر

137
00:07:56,657 --> 00:07:57,957
أظن أن أنت عليك أن تسمعني-
لقد فهمت-

138
00:07:57,992 --> 00:08:00,226
حسناً، من الاَن وحتى
جلسة السماع التمهيدية

139
00:08:00,261 --> 00:08:01,861
حسّن سلوكك فقط

140
00:08:01,895 --> 00:08:03,229
إبق بعيداً عن المشاكل-
حاضر، حاضر يا سيدتي-

141
00:08:03,264 --> 00:08:04,731
إتفقنا
مع أيّ حظّ

142
00:08:04,765 --> 00:08:06,032
سأقنع القاضي

143
00:08:06,066 --> 00:08:08,101
أنه لا يوجد من القضية ما يكفي
لأخذها للمحكمة

144
00:08:08,135 --> 00:08:10,370
و إن لم تقدري؟

145
00:08:10,404 --> 00:08:12,038
إذن حان الوقت للظفر بالقضية

146
00:08:12,072 --> 00:08:13,573
أو التعامل مع بعض الأحصنة

147
00:08:13,607 --> 00:08:14,741
يمكنه أن يكون ممتعاً أيضاً

148
00:08:14,775 --> 00:08:16,242
تحبّين هذا العمل، أليس كذلك؟

149
00:08:16,277 --> 00:08:19,178
لاتخبر أحداً أنني أخبرتك
...ولكن

150
00:08:19,213 --> 00:08:21,147
أحيانا يكون أفضل من الجنس

151
00:08:21,181 --> 00:08:22,515
اَمن أيضاً

152
00:08:22,549 --> 00:08:25,118
لا بد أنك
لا تحبّين الجنس كثيراً

153
00:08:25,152 --> 00:08:26,586
لا، أترى
هنا حيث أخطأت

154
00:08:26,620 --> 00:08:28,054
أحبّ الجنس

155
00:08:28,088 --> 00:08:31,424
أتحاولين أن تثيرينني
أيتها المحامية؟

156
00:08:31,458 --> 00:08:33,459
أرجوك

157
00:08:33,494 --> 00:08:35,061
واضح
أنني كبيرة جداً بالنسبة لك

158
00:08:35,095 --> 00:08:36,663
لا، أترين
هنا حيث أخطأتِ

159
00:08:36,697 --> 00:08:38,364
أميل إلى المرأة الناضجة

160
00:08:38,399 --> 00:08:39,699
تجاعيد تحت العين، اَثار التمدد

161
00:08:39,733 --> 00:08:41,701
شعر الحلمة، لقد تعمّقت في ذلك
تعمّت في كل شيء

162
00:08:41,735 --> 00:08:44,337
أحب هذا الهراء
ليس أنك تملكين مثل هذا الهراء

163
00:08:44,371 --> 00:08:45,972
أشياء
سأذهب الاَن

164
00:08:46,006 --> 00:08:48,641
أجل-
شكراً لك-

165
00:08:56,116 --> 00:08:58,685
إنها قادمة-
ما هي؟-

166
00:08:58,719 --> 00:09:02,021
عادتي الشهرية اللعينة

167
00:09:02,056 --> 00:09:03,823
سأنذر وسائل الإعلام

168
00:09:03,857 --> 00:09:05,558
ثدياي متقرحّة جدًا

169
00:09:05,592 --> 00:09:09,295
أنا في حالة مزدرية
وكنت أتقيّأ في فمي

170
00:09:09,330 --> 00:09:10,963
طِوال اليوم-
جميل، جميل-

171
00:09:12,499 --> 00:09:15,068
أعني، أنك فاسقة كثيراً

172
00:09:15,102 --> 00:09:17,303
أجل

173
00:09:17,338 --> 00:09:19,072
أنا كبيرة جداً لأتكبّد الحياة

174
00:09:19,106 --> 00:09:20,373
أنا متوجّعة أيضاً

175
00:09:20,407 --> 00:09:23,643
منّي يريد دخول مهبلي الصغير الجميل

176
00:09:23,677 --> 00:09:29,082
وقلبي البارد الأسود
سيردي ذلك الشيء قتيلا، يا ولد

177
00:09:31,819 --> 00:09:34,454
أيمكنك فعل شيء بخصوص
ذاك ال(هانك) أرجوك؟

178
00:09:34,488 --> 00:09:36,556
ماذا؟
أتريدين أن أُطفِئ الحقد اتجاهه؟

179
00:09:36,590 --> 00:09:38,791
أجل، بجدّ

180
00:09:38,826 --> 00:09:39,959
إنه ليس مشكلتي

181
00:09:39,993 --> 00:09:41,194
ذلك الرجل بائس

182
00:09:41,228 --> 00:09:42,929
ويجعل حياتي بائسة
حسناً؟

183
00:09:42,963 --> 00:09:44,163
أعلم

184
00:09:44,198 --> 00:09:45,598
أليس من السيء كفاية
أنني أملك فطيرة اللحم ذاك

185
00:09:45,632 --> 00:09:47,166
الرجل الصغير-الطفل
الزوج السابق خاصتي

186
00:09:47,201 --> 00:09:48,901
تحت أقدامي طيلة الوقت؟

187
00:09:48,936 --> 00:09:52,438
(بربّك، عليك أن تدعيه يرى (بيكا

188
00:09:52,473 --> 00:09:54,006
إنه يحتاج للإصلاح

189
00:09:54,041 --> 00:09:55,908
سأفعل لهما الإثنان بعض الخير

190
00:09:55,943 --> 00:09:57,076
لا أعلم، تعلمين

191
00:09:57,111 --> 00:09:59,312
لا أعلم
سأفكّر بالأمر

192
00:10:11,325 --> 00:10:12,458
ما الصفحة التي عليها؟

193
00:10:12,493 --> 00:10:14,093
لا تقلب لأقرب عشر صفحات

194
00:10:14,128 --> 00:10:15,661
أعرف خدعك

195
00:10:15,696 --> 00:10:17,563
لقد كنت مشغولاً
يا أحمق

196
00:10:17,598 --> 00:10:20,032
بالطبع، بالطبع
لكنك بدأت، صح؟

197
00:10:20,067 --> 00:10:22,735
أعني، أنك طبعت "بداية العرض"؟

198
00:10:22,770 --> 00:10:24,170
(تشارلي)
لم أحظى حتى بالوقت

199
00:10:24,204 --> 00:10:26,105
لأقرأ
النسخة التي لم تعجبهم

200
00:10:26,140 --> 00:10:29,175
هانك)، قضيتك على وشك الإنتهاء)

201
00:10:29,209 --> 00:10:31,077
لا بأس في بداية الكتابة

202
00:10:31,111 --> 00:10:33,212
قلت أنك تريد أن تفعل هذا

203
00:10:33,247 --> 00:10:34,947
أجل، لكن كان هذا قبل أن
(أصبح (هانك مودي

204
00:10:34,982 --> 00:10:36,048
المغتصِب

205
00:10:36,083 --> 00:10:37,450
لا يلهم الشخص

206
00:10:37,484 --> 00:10:38,584
ليجلس أمام الطابعة

207
00:10:40,020 --> 00:10:42,021
هذا النوع من الضجة
لم يوقف (بولانسكي)، صح؟

208
00:10:42,055 --> 00:10:44,390
لا، الرجل أكمل سيناريو بعد سيناريو

209
00:10:44,425 --> 00:10:46,025
فيلماً بعد فيلم

210
00:10:46,059 --> 00:10:48,227
وربح لنفسه
جائزة "أكاديمي" جميلة، صح؟

211
00:10:48,262 --> 00:10:50,229
مقارنتي مع الشخص السيء السمعة

212
00:10:50,264 --> 00:10:51,397
مُعجب بالقاصرات

213
00:10:51,432 --> 00:10:53,533
ليس بطريقة
(لبداية حوار منعش، يا (تشارلي

214
00:10:53,567 --> 00:10:55,368
أنسيت
أر. كيلي)؟)

215
00:10:55,402 --> 00:10:57,036
(جيري لي لويس)
هاهو شخص اَخر

216
00:10:57,070 --> 00:10:58,337
اللعنة
لقد تزوج واحدة

217
00:10:58,372 --> 00:11:00,773
أظن أنها كانت قريبته أيضاً

218
00:11:00,808 --> 00:11:02,275
هذا مثير نوعا ما

219
00:11:02,309 --> 00:11:03,543
إن قلت كذلك

220
00:11:03,577 --> 00:11:05,845
(إعمل معي، يا (هانك

221
00:11:36,243 --> 00:11:37,577
حضن؟

222
00:11:37,611 --> 00:11:38,711
قريب جداً

223
00:11:38,745 --> 00:11:39,712
منصف كفاية

224
00:11:41,949 --> 00:11:43,516
...إذاً أنت

225
00:11:43,550 --> 00:11:45,751
أتريدين، الذهاب في نزهة أو شيء ما؟

226
00:11:45,786 --> 00:11:48,321
أأنتِ جائعة؟
أتريدين الذهاب للشاطئ

227
00:11:48,355 --> 00:11:49,856
أو تريدين بعض المتلّجات أو شيئاً ما

228
00:11:49,890 --> 00:11:51,657
ليس حقاً

229
00:11:51,692 --> 00:11:54,861
أهناك شيء ما تريدين فعله
على وجه الخصوص؟

230
00:11:54,895 --> 00:11:58,764
أو أي شيء تحتاجينه؟

231
00:11:58,799 --> 00:12:03,803
(هيّا، (بيكا
أنا أحتضر هنا

232
00:12:03,837 --> 00:12:05,204
أحتاج أوتار الغيتار

233
00:12:05,239 --> 00:12:08,474
حسناً
يمكنني المساعدة

234
00:12:08,509 --> 00:12:10,142
بالتأكيد
يم... يمم...يمكننا أن

235
00:12:10,177 --> 00:12:11,978
لنحصل عليها
دعينا نفعل هذا

236
00:12:12,012 --> 00:12:13,613
هيّا
أهذا ممكن، يا (كارين)؟

237
00:12:13,647 --> 00:12:16,182
طالما تعود مباشرة

238
00:12:16,216 --> 00:12:19,452
ليس كأنني سأهرب من الحدود

239
00:12:19,486 --> 00:12:22,154
لا أعلم
ما أنت قادر عليه هذه الأيام

240
00:12:22,189 --> 00:12:24,957
سأكون في السيارة

241
00:12:32,966 --> 00:12:34,133
(شكراً، (كارين

242
00:12:34,167 --> 00:12:38,804
أعلم كم هذا صعب عليك

243
00:12:38,839 --> 00:12:40,973
حقّا؟

244
00:13:01,361 --> 00:13:04,764
(يبدو جيد، (جيف بيكا

245
00:13:04,798 --> 00:13:06,766
يبدو جميلا جداً

246
00:13:06,800 --> 00:13:09,201
ماذا؟-
كنت تتمرّسين-

247
00:13:09,236 --> 00:13:13,940
أجل
إنه شيء لفعله

248
00:13:13,974 --> 00:13:16,609
ليس من الضروري أن يكون بهذه الصعوبة
(يا (بيكا

249
00:13:16,643 --> 00:13:19,045
ألا ينبغي أن يكون صعباً؟

250
00:13:19,079 --> 00:13:21,180
أعني، أليس
هذا ما حصل

251
00:13:21,214 --> 00:13:22,815
بعد القشّة الأخيرة؟

252
00:13:22,849 --> 00:13:26,552
أمر مستحيل أن ترجع
الأمور لنصابها؟

253
00:13:30,757 --> 00:13:31,724
أتحبّين هذه الغيتارة؟

254
00:13:31,758 --> 00:13:33,259
ما الذي لا يُستحبّ

255
00:13:33,293 --> 00:13:34,794
إنه كلاسيكي

256
00:13:34,828 --> 00:13:36,896
لنأخذه إذن

257
00:13:36,930 --> 00:13:38,798
مستحيل
إنه باهظ جداً

258
00:13:38,832 --> 00:13:40,533
تريدين أخذ الاَلة بجدّية

259
00:13:40,567 --> 00:13:42,335
فتحتاجين اَلة جدّية
هيّا

260
00:13:42,369 --> 00:13:44,103
مهما يكن، لا أريده
إحتفظ بأموالك

261
00:13:44,137 --> 00:13:46,072
لمحامي

262
00:13:49,710 --> 00:13:52,511
سنأخذ هذا

263
00:13:54,448 --> 00:13:56,983
شكراً

264
00:13:57,017 --> 00:13:58,217
هذا عزفه كالكمان

265
00:13:58,251 --> 00:14:00,219
أيتها الشابة، كم أنت محظوظة

266
00:14:00,253 --> 00:14:02,588
هذه أنا
فتاة محظوظة

267
00:14:02,623 --> 00:14:05,224
ستشكرينني يوماً ما

268
00:14:06,426 --> 00:14:08,594
لقد رُفِضت، يا رجل

269
00:14:08,629 --> 00:14:09,862
أيمكنك المحاولة مجدداً؟

270
00:14:09,896 --> 00:14:11,097
أجل، صراحة
تفعل هذا طيلة اليوم

271
00:14:14,167 --> 00:14:16,369
أنا اَسف يا رجل
إنها مرفوضة

272
00:14:19,506 --> 00:14:21,073
أتعلم، لا تقلق

273
00:14:21,108 --> 00:14:22,408
يمكنني أن أحتفظ به لك

274
00:14:22,442 --> 00:14:24,110
تعلم
حتى تصلح بطاقتك

275
00:14:24,144 --> 00:14:25,678
لن يكون ضرورياً

276
00:14:25,712 --> 00:14:27,780
حسناً

277
00:14:27,814 --> 00:14:29,448
تملك الموهبة
إبنتك، على العموم

278
00:14:29,483 --> 00:14:30,449
لديها موهبة عظيمة، يا رجل

279
00:14:30,484 --> 00:14:31,851
الكثير من الروح

280
00:14:31,885 --> 00:14:34,086
أجل، بالتأكيد

281
00:14:53,407 --> 00:14:55,641
لقد نسيتي هذا

282
00:14:59,946 --> 00:15:02,214
عزيزتي، أحبّك

283
00:15:27,774 --> 00:15:31,510
صحيح، حسناً

284
00:15:31,545 --> 00:15:33,813
جميل
سنراك هناك

285
00:15:33,847 --> 00:15:36,782
ماذا، أتمزح؟
هذه أخبار عظيمة

286
00:15:36,817 --> 00:15:38,884
أجل، حسناً، جيّد

287
00:15:40,487 --> 00:15:41,654
لا، لا، لا، لا، لا

288
00:15:41,688 --> 00:15:42,755
إلبس سروالك، يا رفيق

289
00:15:42,789 --> 00:15:43,823
لدينا موعد

290
00:15:43,857 --> 00:15:44,924
تبا لتلك الضجّة

291
00:15:44,958 --> 00:15:46,325
لقد مررت بيوم عصيب

292
00:15:46,359 --> 00:15:48,094
لن ألبس سروالي

293
00:15:48,128 --> 00:15:49,962
فقط سأجلس هنا

294
00:15:49,996 --> 00:15:52,732
وأتحسّن وألعب السنوكر
وأشاهد قصصي

295
00:15:52,766 --> 00:15:54,567
أيمكنك إعداد بعض العشاء لي؟

296
00:15:54,601 --> 00:15:56,769
ماذا لو إشتريت لك العشاء؟

297
00:15:56,803 --> 00:15:59,972
أيمكننا الذهاب ل"جون سيلفر"؟

298
00:16:00,006 --> 00:16:01,974
كنت أحب ذلك المكان
عندما كنت طفلاً

299
00:16:02,008 --> 00:16:04,243
أنا لا أعلم عمّ تتحدّث الاَن

300
00:16:04,277 --> 00:16:06,879
لكن لدي أخبار جيّدة جداً

301
00:16:06,913 --> 00:16:09,482
إدي نيرو) يريد أن يجلس)

302
00:16:09,516 --> 00:16:11,050
لماذا؟

303
00:16:11,084 --> 00:16:13,919
لماذا؟ لأنه يريد أن يلعب شخصيتك
أيها المغفّل، في الفيلم

304
00:16:13,954 --> 00:16:15,554
لا، أكره ذاك اللعين

305
00:16:15,589 --> 00:16:17,156
ذاك المغرور التافه

306
00:16:17,190 --> 00:16:18,357
(سأحتفظ ب(كاي تيل

307
00:16:18,391 --> 00:16:20,526
عندما تكون في شكّ
زُر الملازم السيء

308
00:16:20,560 --> 00:16:22,328
إضافة إلى أن الرجل يحب أن يُظهر قضيبه

309
00:16:22,362 --> 00:16:23,796
عليك أن تحبّ هذا في مسرحيّ

310
00:16:23,830 --> 00:16:24,797
سنضعه في اللائحة

311
00:16:24,831 --> 00:16:26,165
تعال...هيا، هيّا

312
00:16:26,199 --> 00:16:27,566
ستحظى بوقت جيّد
هيّا، ها نحن ذا

313
00:16:27,601 --> 00:16:29,602
أسيكون هناك مشروبات كحولية؟

314
00:16:29,636 --> 00:16:32,138
بالتأكيد، بالـتأكيد
قدر ما تحبّ

315
00:16:32,172 --> 00:16:36,609
و أنا متأكد سيكون هناك
كلمات لطيفة وإطراء

316
00:16:36,643 --> 00:16:38,477
أيمكننا التوقف عند "إن أن أوت" في الطريق؟

317
00:16:38,512 --> 00:16:39,712
(أجل، (هانك
يمكننا ذلك

318
00:16:39,746 --> 00:16:41,680
هيّا بنا، هيّا بنا

319
00:16:41,715 --> 00:16:45,084
هيّا بنا، إلبس السروال

320
00:16:45,118 --> 00:16:47,353
(بيكا) تكرهني، يا (تشارلي)

321
00:16:52,492 --> 00:16:56,362
ستتخطّى الأمر، يا رفيقي

322
00:16:56,396 --> 00:16:58,197
كلنا سنفعل

323
00:17:10,277 --> 00:17:11,777
إذا هناك سيناريو؟

324
00:17:11,812 --> 00:17:13,879
كلاّ-
لكنه يقترب من ذلك-

325
00:17:15,348 --> 00:17:18,484
اَملا أن يعطيك انتصاباً ضخماً
عندما أنتهي

326
00:17:18,518 --> 00:17:20,419
شكراً لك

327
00:17:20,453 --> 00:17:22,188
أتعلم ما أحب بشأنك يا (مودي)؟

328
00:17:22,222 --> 00:17:24,056
لا، ماذا؟

329
00:17:27,327 --> 00:17:30,996
أنت وسيم

330
00:17:31,031 --> 00:17:32,431
ألست أنت الفاتن

331
00:17:32,465 --> 00:17:34,767
معظم الكُتّاب ليسوا وسيمين

332
00:17:34,801 --> 00:17:38,771
عادة ما يكونون شاحبين
متعطّشون للشمس، بحلمات

333
00:17:38,805 --> 00:17:40,272
ضعفاء
كصديقك هذا

334
00:17:40,307 --> 00:17:42,441
شكراً
شكراً جزيلاً

335
00:17:42,475 --> 00:17:45,044
ينتحبون دائماً حول الكلمات

336
00:17:45,078 --> 00:17:48,113
إذا لم تكن في الورقة
لن تكون في المسرح

337
00:17:48,148 --> 00:17:49,648
تبّا لهذا

338
00:17:49,683 --> 00:17:51,116
أتعلم ما أقول؟

339
00:17:51,151 --> 00:17:53,152
إن لم تكن في المسرح

340
00:17:53,186 --> 00:17:54,420
لن يأتي أحد

341
00:17:54,454 --> 00:17:56,689
إلى المسرح اللعين على أيّ حال

342
00:17:56,723 --> 00:17:58,657
هذه ليست موسيقى كلاسيكية

343
00:17:58,692 --> 00:18:01,193
هذا جاز لعين

344
00:18:07,267 --> 00:18:08,234
فهمتني؟

345
00:18:08,268 --> 00:18:09,235
لا

346
00:18:09,269 --> 00:18:10,669
أنت تمثّل كل شيء
أكره

347
00:18:10,704 --> 00:18:12,204
لكنني أجدك
مسلّ بشكل عالي

348
00:18:12,239 --> 00:18:13,305
أكمل، أرجوك

349
00:18:13,340 --> 00:18:15,608
أنت رجل لعين

350
00:18:15,642 --> 00:18:17,610
أنت تفهم الجانب المظلم

351
00:18:17,644 --> 00:18:18,878
حقّا؟

352
00:18:18,912 --> 00:18:21,313
ترى بعض الترهات

353
00:18:21,348 --> 00:18:25,484
رجل وسيم
يأتي بسعر

354
00:18:25,518 --> 00:18:27,920
إنه عِبء

355
00:18:27,954 --> 00:18:29,955
وأنت تفهم ذلك

356
00:18:29,990 --> 00:18:35,861
ومع ذلك
الجانب المظلم اللعين

357
00:18:35,896 --> 00:18:37,763
تعلم أنك تريد أن تذهب؟

358
00:18:37,797 --> 00:18:39,265
تعلم ذلك

359
00:18:39,299 --> 00:18:40,599
كاَلة الجنس
حرّكها؟ إفعلها؟

360
00:18:40,634 --> 00:18:42,034
إفعلها؟ إفعلها؟
حرّكها؟

361
00:18:42,068 --> 00:18:43,035
حرّكها، حرّكها

362
00:18:43,069 --> 00:18:44,103
أتسمع هذا الشخص

363
00:18:44,137 --> 00:18:46,672
كتب الحقيقة
كتب الحقيقة

364
00:18:48,508 --> 00:18:49,608
إعذرني

365
00:18:49,643 --> 00:18:50,643
ماذا؟

366
00:18:50,677 --> 00:18:52,711
لا، لقد كنت متّفقا معك
(يا (إيدي

367
00:18:52,746 --> 00:18:54,647
أنا معجب كبير، بالمناسبة

368
00:18:54,681 --> 00:18:55,648
معجب كبير

369
00:18:55,682 --> 00:18:57,082
إبق هادئاّ، أيها الصغير

370
00:18:57,117 --> 00:18:58,584
فقط إجلس وراءا و أومئ برأسك

371
00:18:58,618 --> 00:19:02,788
واشرب الكوكتيل
النسائي خاصّتك

372
00:19:02,822 --> 00:19:04,690
أتعلم ما أحب أن أفعل بك؟

373
00:19:04,724 --> 00:19:06,425
أريد أن أضربك بمسدس
...الصباغة إلى القضيب

374
00:19:07,794 --> 00:19:11,263
وأشاهدك تصرخ
كفتاة بدينة في 14

375
00:19:11,298 --> 00:19:14,066
لا مكان لك في عالم الرجال

376
00:19:14,100 --> 00:19:17,336
بذلة لعينة
تخرب كل شيء

377
00:19:17,370 --> 00:19:19,638
إيدي)، (إيدي)، (إيدي)،ما قصة)
هذا المزاج المتأرجح؟

378
00:19:19,673 --> 00:19:21,473
كن لطيفاً مع صديقي
و الريفي

379
00:19:21,508 --> 00:19:23,842
تناول شراباً
أيها المعتوه

380
00:19:23,877 --> 00:19:26,245
حسناً

381
00:19:28,581 --> 00:19:30,849
نخب القضبان المتصلّبة

382
00:19:30,884 --> 00:19:34,720
و الرجال الوسيمين

383
00:19:34,754 --> 00:19:38,991
حسناً، نخبك

384
00:19:39,025 --> 00:19:41,961
هيّا، أيها المعتدل

385
00:19:44,664 --> 00:19:46,031
أعذروني

386
00:19:46,066 --> 00:19:50,035
أرى فتاة تغوطت عليها
في "بالم سبرينغز" مرة

387
00:19:53,707 --> 00:19:55,674
أنا اَسفة على تأخري

388
00:19:55,709 --> 00:19:56,742
إلى أين (إيدي) ذاهب؟

389
00:19:56,776 --> 00:19:58,377
رأى شخصاً تبرّز عليه مرة

390
00:19:58,411 --> 00:20:01,080
جميل
إذا، ماذا نعتقد؟

391
00:20:01,114 --> 00:20:02,781
أتعتقد أنه سيكون (هانك) جيد؟

392
00:20:02,816 --> 00:20:05,351
نظن أنه مجنون

393
00:20:05,385 --> 00:20:06,352
هذا ما نعتقده

394
00:20:06,386 --> 00:20:07,419
تكلم عن نفسك

395
00:20:07,454 --> 00:20:09,054
اعتقدت أنه كان قوياً

396
00:20:09,089 --> 00:20:10,222
عندما كان يلمس نفايتك؟

397
00:20:10,256 --> 00:20:11,590
وجدت ذلك قويّا، صح؟

398
00:20:11,624 --> 00:20:12,958
أجل
لقد كان عاطفيّا جدا

399
00:20:12,993 --> 00:20:14,626
أرى لم الرجل لديه الأوسكار

400
00:20:14,661 --> 00:20:17,162
أتعلم، لم أنتهي من إعطائك نقاطي

401
00:20:17,197 --> 00:20:18,297
بلى، أعتقد أنك فعلت

402
00:20:18,331 --> 00:20:19,465
لا، أنا متأكدة أنني لم أفعل

403
00:20:19,499 --> 00:20:20,632
احزري ماذا؟

404
00:20:20,667 --> 00:20:21,900
لن اَخد نقاط أخرى

405
00:20:21,935 --> 00:20:23,235
أنا ممتلئ، هاك

406
00:20:24,904 --> 00:20:27,206
زبونك يتصرّف بشراسة

407
00:20:27,240 --> 00:20:32,845
أظن أن عليك أن ترسله لغرفتي
بدون طعام العشاء

408
00:20:32,879 --> 00:20:35,047
(تشارلي)
هذا لا يمكن أن يستحق كل هذا العناء

409
00:20:35,081 --> 00:20:36,882
كل هذا على فيلم غبي

410
00:20:36,916 --> 00:20:39,551
هذا من المحتمل أن يتحول لأسوأ من الأول

411
00:20:39,586 --> 00:20:41,854
الإحتمالات ضدنا
يا صديقي

412
00:20:41,888 --> 00:20:44,289
دائماً
ماذا ستفعل؟

413
00:20:44,324 --> 00:20:45,290
تجد عملاً حقيقيا؟

414
00:21:15,155 --> 00:21:16,755
(ساشا بينغهام)

415
00:21:20,560 --> 00:21:23,996
أنت، عارية
تحت ذلك الشيء، صح؟

416
00:21:24,030 --> 00:21:26,899
أنت جيد جداً في تقييم ما هو واضح

417
00:21:26,933 --> 00:21:29,701
تعلمين، علي أن أكون صريحاً معك

418
00:21:29,736 --> 00:21:33,772
لا أظن أنه يمكننا أن
نستمرّ في فعل...أشياء

419
00:21:33,807 --> 00:21:37,376
ل...أشياء
من الطبيعة الملموسة

420
00:21:37,410 --> 00:21:39,078
ولم هذا؟

421
00:21:39,112 --> 00:21:40,312
ألم تمتّع نفسك؟

422
00:21:40,346 --> 00:21:41,814
لا، لا، بالطبع، كان ذلك نجومياً

423
00:21:41,848 --> 00:21:43,849
فقط لا أتذكر كثيراً بعد الضربة القاضية

424
00:21:43,883 --> 00:21:45,517
تعلمين
لكن الجنس دائما جميل

425
00:21:45,552 --> 00:21:47,853
جميل؟-
أجل، تعلمين، كالبيزا-

426
00:21:47,887 --> 00:21:49,721
أو الطعام المكسيكي، أو السوشي حتى

427
00:21:49,756 --> 00:21:51,957
لا
السوشي غير محدد التصميم

428
00:21:51,991 --> 00:21:54,126
أهذه مثل
تقنية لك

429
00:21:54,160 --> 00:21:55,527
تعلم
عندما تهين الفتاة

430
00:21:55,562 --> 00:21:56,695
حتى تريدك أكثر؟

431
00:21:56,729 --> 00:21:58,864
لأن الأمر برمته يعمل

432
00:21:58,898 --> 00:22:00,833
...أجل، فقط أنني

433
00:22:00,867 --> 00:22:03,368
أنا في مشاكل جمّة هذه الأيام

434
00:22:03,403 --> 00:22:05,904
أجل، أمر الإغتصاب هذا أمر معقد

435
00:22:05,939 --> 00:22:07,339
كلّية

436
00:22:07,373 --> 00:22:08,907
مع ذلك أمر مثير أيضاً

437
00:22:08,942 --> 00:22:11,210
تعلم، بمعرفة أنني نمت مع مجرم

438
00:22:11,244 --> 00:22:13,345
مجرم مدّعى
شكراً جزيلاً

439
00:22:13,379 --> 00:22:14,546
أجل

440
00:22:14,581 --> 00:22:16,348
على ذكر ذاك الشيء البشع

441
00:22:16,382 --> 00:22:17,950
الإغتصاب
و ليس حول اتحادنا الملموس

442
00:22:17,984 --> 00:22:20,252
أظن أنه ليس بالوقت المناسب لي
أن أكون متورّطاً

443
00:22:20,286 --> 00:22:22,121
مع الممثلة
التي ستلعب دور الفتاة

444
00:22:22,155 --> 00:22:24,356
التي... إغتصبت
ظاهريّاً

445
00:22:24,390 --> 00:22:25,724
أنا أفهم ما تقوله

446
00:22:25,758 --> 00:22:27,025
هذا لا يعني أنني لا أريد

447
00:22:27,060 --> 00:22:30,262
إصبعاً أو أكثر
في مهبلي الاَن

448
00:22:30,296 --> 00:22:31,663
لم عليك أن تتحدّثي معي هكذا؟

449
00:22:31,698 --> 00:22:33,432
أتحدث كيف؟

450
00:22:33,466 --> 00:22:37,002
فقط تجعلين الأمر صعبا نوعا ما

451
00:22:37,036 --> 00:22:39,638
للتفكير بوضوح

452
00:22:41,141 --> 00:22:43,842
أعتقد بالفعل يجعل الأمر صعباً

453
00:22:58,124 --> 00:23:00,025
تبّا-
يمكنني أن أقوم بالأفضل-

454
00:23:00,059 --> 00:23:02,027
لا، لا، لا
إنه الباب

455
00:23:02,061 --> 00:23:06,064
ماذا؟

456
00:23:06,099 --> 00:23:07,866
تبّا، تبّا، تبّا
(إدي نيرو)

457
00:23:07,901 --> 00:23:09,301
(إنتظر، يا (إدي

458
00:23:09,335 --> 00:23:10,536
ماذا يريد ذلك المغفل؟

459
00:23:10,570 --> 00:23:11,970
يريد أن يتحدّث حول المشروع

460
00:23:12,005 --> 00:23:13,071
و أخبرته
أنه يمكنه أن يقدُم

461
00:23:13,106 --> 00:23:14,206
لكن لم أعتقد أنه سيفعل

462
00:23:14,240 --> 00:23:15,908
سأذهب إذاً
سأرحل فقط

463
00:23:15,942 --> 00:23:17,242
ألا تمانع؟-
لا، أنا لا أمانع-

464
00:23:17,277 --> 00:23:18,777
يعني، ربما عليّ أن أفعل

465
00:23:18,811 --> 00:23:21,046
لكن أظن أنني متعب قليلا لأستنتج ذلك

466
00:23:21,080 --> 00:23:22,548
تعلمين، أنا بخير

467
00:23:22,582 --> 00:23:26,084
صراحة، فقط
فقط إختبئ في الحمام، إتفقنا؟

468
00:23:26,119 --> 00:23:27,819
أختبئ في الحمام؟
لم عليّ أن أختبئ؟

469
00:23:27,854 --> 00:23:29,488
لأنني لا أريده ان يعلم أنك
كنت هنا

470
00:23:29,522 --> 00:23:30,789
أجل

471
00:23:30,823 --> 00:23:32,090
...السر في

472
00:23:32,125 --> 00:23:33,759
أن تكون ممثلة هوليوود ناجحة

473
00:23:33,793 --> 00:23:35,260
هو المخطط

474
00:23:35,295 --> 00:23:38,096
الذي يقول أن كل من يعمل معك لديه
فرصة في نكاحك

475
00:23:38,131 --> 00:23:39,298
هذا هو السّر؟

476
00:23:39,332 --> 00:23:40,332
تريدين أن تقولِ لي

477
00:23:40,366 --> 00:23:42,134
أنك لن تنكحي (إدي نيرو)؟

478
00:23:42,168 --> 00:23:44,803
واحد من أعظم الممثلين
في جيله؟

479
00:23:44,837 --> 00:23:46,138
ظاهرياً

480
00:23:46,172 --> 00:23:47,773
لا، سأفعل
إنه مثير

481
00:23:47,807 --> 00:23:49,541
هذه ليست الفكرة

482
00:23:49,576 --> 00:23:50,742
يتبرّز على الناس

483
00:23:50,777 --> 00:23:52,444
فقط إختبئ في الحمام
حسنا؟

484
00:23:52,478 --> 00:23:54,780
سأذهب لأتخلّص منه
سأذهب أسفلا لاَخذ شراباً

485
00:23:54,814 --> 00:23:56,915
كيف أبدو؟-
جيد كفاية ليتبرّز عليك-

486
00:23:58,051 --> 00:23:59,551
أويقتلك لو لبست
حمالة صدر؟

487
00:23:59,586 --> 00:24:02,221
هل أنت غيور؟-
لا-

488
00:24:02,255 --> 00:24:04,289
لا-
لست كذلك-

489
00:24:04,324 --> 00:24:07,459
الأمر هو أنني
أدخلت إصبعاً أو إصبعين

490
00:24:07,493 --> 00:24:09,228
و أنا....لا أعلم
من أين أتيت

491
00:24:09,262 --> 00:24:12,931
لكن الطريقت التي تربّيت بها
كان ذلك خصوصيّا جداً

492
00:25:53,333 --> 00:25:55,767
،إلى إبنتي الجميلة"

493
00:25:55,802 --> 00:25:57,302
أكتب لك رسالة

494
00:25:57,337 --> 00:25:59,604
هذا صحيح
"رسالة جيدة على الطريقة القديمة

495
00:25:59,639 --> 00:26:01,573
إنه فنّ ضائع، صراحة

496
00:26:01,607 --> 00:26:03,275
كالجنس اليدوي

497
00:26:03,309 --> 00:26:05,911
اللعنة

498
00:26:05,945 --> 00:26:07,612
لديّ اعتراف لأقوم به

499
00:26:07,647 --> 00:26:10,048
لم أستلطفك كثيراً في بادئ الأمر

500
00:26:10,083 --> 00:26:12,651
كنت تلك المزعجة الصغيرة

501
00:26:12,685 --> 00:26:15,854
كانت تنبعث منك رائحة جميلة
معظم الوقت

502
00:26:15,888 --> 00:26:18,623
لكم لم يبدو أنه كان لديك اهتمام بي

503
00:26:18,658 --> 00:26:22,027
والذي بالطبع
وجدته مهيناً بشكل مبهم

504
00:26:22,061 --> 00:26:24,996
لقد كنت أنت وأمك ضدّ العالم

505
00:26:25,031 --> 00:26:27,733
من المضحك أن بعض الأشياء
لا تتغيّر أبداً

506
00:26:27,767 --> 00:26:30,235
لذا جُلت هنا وهناك
أقوم بعملي

507
00:26:30,269 --> 00:26:33,038
كالأحمق
بدون علم

508
00:26:33,072 --> 00:26:35,574
أن تكون أباً يغيّرك

509
00:26:35,608 --> 00:26:39,444
و أنا لا أتذكّر بالضبط لحظة
تغيّر كلّ شيء

510
00:26:39,479 --> 00:26:41,646
فقط أعلم أنني فعلت

511
00:26:41,681 --> 00:26:43,949
في لحظة كنت شخصاً متعذّراً فهمه

512
00:26:43,983 --> 00:26:45,584
لا شيء أمكنه لمسي

513
00:26:45,618 --> 00:26:49,788
لاحقاً، قلبي كان ينبض خارج
صدري بطريقة ما

514
00:26:49,822 --> 00:26:52,257
مكشوف للعناصر

515
00:26:52,291 --> 00:26:55,060
حبّك كان أعمق

516
00:26:55,094 --> 00:26:58,263
أعطف، أوجع تجربة
في حياتي

517
00:26:58,297 --> 00:27:01,466
صراحة، لقد كان تقريبا الكثير
لتحمّله

518
00:27:01,501 --> 00:27:02,801
كأبيك

519
00:27:02,835 --> 00:27:05,871
عقدت عهداً
لحمايتك من العالم

520
00:27:05,905 --> 00:27:07,606
وعدم الإدراك أنني أنا

521
00:27:07,640 --> 00:27:09,808
الذي يجرحك في النهاية

522
00:27:09,842 --> 00:27:13,078
عندما تأملت للمستقبل
قلبي تكسّر

523
00:27:13,112 --> 00:27:15,013
غالباً لأنني
لا أستطيع تخيّلك

524
00:27:15,047 --> 00:27:17,749
تتحدّثين عنّي
بأي نوع من الفخر

525
00:27:17,784 --> 00:27:22,320
كيف أمكنك؟
أبوك طفل في جسم رجل

526
00:27:22,355 --> 00:27:25,524
يهتم للا شيء و لكل شيء
في الوقت نفسه

527
00:27:25,558 --> 00:27:28,727
نبيل في الفكرة
ضعيف في الحركة

528
00:27:28,761 --> 00:27:34,466
شيء عليه أن يتغيّر
شيء عليه أن يعطي

529
00:27:34,500 --> 00:27:36,168
يزداد الأمر ظلاماً

530
00:27:36,202 --> 00:27:38,303
مظلم للغاية حتّى نرى

531
00:27:41,641 --> 00:27:51,309
<font color="#C0C0C0">¤ Clumsy ¤ :  ترجمة </font>
<font color="#C0C0C0">Clumsy-00.blogspot.com</font>

