﻿1
00:00:01,161 --> 00:00:02,495
<i>سابقا
في الكاذبات الجميلات الصغيرات</i>

2
00:00:02,529 --> 00:00:04,464
أينا لايرغب بوحش ضخم كثير اللعاب

3
00:00:04,498 --> 00:00:06,232
بأمكانه ألتقاط الكره في النهايه؟

4
00:00:06,267 --> 00:00:08,001
هذا يكفي!

5
00:00:08,035 --> 00:00:11,738
سأكون صادقه معك
لدي صديق.

6
00:00:11,772 --> 00:00:13,206
أظن أنكِ تستحقي صديق أفضل.

7
00:00:13,240 --> 00:00:15,608
صديقتكِ تركت حقيبتها هنا.

8
00:00:15,643 --> 00:00:17,043
أعدتها لوالديها.

9
00:00:17,077 --> 00:00:18,778
هل أنتي مدمنه مخدرات معها.؟

10
00:00:18,812 --> 00:00:19,746
عن ماذا تتكلمين؟

11
00:00:19,780 --> 00:00:21,014
هل أنتِ منتشيه؟
لا!

12
00:00:21,048 --> 00:00:23,916
أذا.. عن ماذا كنت أنت ونويل خان 
تتكلمون؟

13
00:00:23,951 --> 00:00:26,052
فقط يخبرني عن بعض الاشاعات الغبيه
اللتي سمعها.

14
00:00:26,086 --> 00:00:28,187
- أي نوع من الأشاعات؟
- عن مدرس الانجليزيه

15
00:00:28,222 --> 00:00:30,256
تعرفين, ذاك الذي ظننتيه رائعا جدا؟

16
00:00:30,291 --> 00:00:32,091
لديه علاقه مع أحدى طالباته.

17
00:00:32,126 --> 00:00:34,327
ليس لدينا وقت مع الرهن.

18
00:00:34,361 --> 00:00:37,096
هذه الطريقه ستنقذ حياتنا,
سوف أدفعها لاحقا..

19
00:00:37,131 --> 00:00:40,133
حسنا,أذا البنك علم بوجود القرض الغير مصرح به,

20
00:00:40,167 --> 00:00:41,367
هذه جنايه ,صح؟

21
00:00:41,402 --> 00:00:43,636
أنها جنايه فقط أذا لاحظوه.

22
00:00:47,541 --> 00:00:49,475
لاتقولن أبدآ أني لا أعطيكن شيء

23
00:00:49,510 --> 00:00:51,811
شغلي جهازك "A"

24
00:00:53,614 --> 00:00:56,015
<i>لو علمت الفتيات أني أقابلك,</i>

25
00:00:56,050 --> 00:00:59,319
<i>ياألهي ..لن يتوقفن عن الحديث عن هذا.</i>

26
00:00:59,353 --> 00:01:01,854
<i>أتمنى لو كنّ ناضجات أكثر.. ولكن.</i>

27
00:01:01,889 --> 00:01:04,390
<i>ليس لدينا الكثير من الوقت.</i>

28
00:01:04,425 --> 00:01:07,360
<i>يجب أن أعود قبل أن يستيقظن.</i>

29
00:01:08,295 --> 00:01:11,097
<i>أعلم أنك تريد أن تقبلني.</i>

30
00:01:11,131 --> 00:01:13,266
أنها لاتبدو خائفه حتى.

31
00:01:13,300 --> 00:01:15,601
هل أليسون خافت يومآ.؟

32
00:01:21,875 --> 00:01:23,710
<i>أقترب.</i>

33
00:01:34,955 --> 00:01:36,222
<i>Thoq@Eqla3.com</i>

34
00:01:41,161 --> 00:01:42,662
لقد دفعها , أليس كذلك؟

35
00:01:42,696 --> 00:01:44,397
كل الغمغمه والضحكات.

36
00:01:44,431 --> 00:01:46,199
ربما هي تحفر الارض لأنها ...

37
00:01:46,233 --> 00:01:48,468
لتبحث عن سلاح وتدافع عن نفسها؟

38
00:01:48,502 --> 00:01:49,769
لماذ أنتي تهاجميني؟

39
00:01:49,803 --> 00:01:52,338
أنا فقط أحاول أعطائكن سبب
لنخاف الأخ المخيف

40
00:01:52,373 --> 00:01:54,507
<i>في القانون, حسنا?
أيان أخي في القانون.</i>

41
00:01:54,541 --> 00:01:58,010
حسنا, مهما يكن , أنه تزوج أختك
ويحتمل أنه القاتل.

42
00:01:58,045 --> 00:02:00,713
هذا أثبات قاطع أنه كان معها ليله وفاتها.

43
00:02:00,748 --> 00:02:05,318
نستطيع فقط مشاهده الفيديو من جديد
لمعرفه مايقولونه.

44
00:02:05,352 --> 00:02:07,420
لا, أرجوكِ.
لاأستطيع مشاهده هذا مجددآ.

45
00:02:07,454 --> 00:02:10,656
نعم, أيم محقه.
لنأخذ راحه.

46
00:02:13,994 --> 00:02:15,628
هل يتجمد أحد؟

47
00:02:15,662 --> 00:02:17,530
سأقوم بأعداد كاكاو ساخن.

48
00:02:17,564 --> 00:02:19,632
كاكاو ساخن؟
ماهذا.؟أنحن بمخيم؟

49
00:02:19,666 --> 00:02:21,567
لانستطيع أن نجلس حول بعض 
ونغني أغاني المخيم

50
00:02:21,602 --> 00:02:23,503
يجب أن نتصرف مع ذاك الفيديو

51
00:02:23,537 --> 00:02:25,905
أي فيديو؟

52
00:02:25,939 --> 00:02:30,710
أوه , هانا أستعارت مني فيلم تويتسي
وتركته بالمنزل

53
00:02:30,744 --> 00:02:32,779
حسنا , أرحب بتسكعكم معنا في الحضيره.

54
00:02:32,813 --> 00:02:35,648
أختكِ جلبت بعض أجنحه الدجاج على الطلب

55
00:02:36,583 --> 00:02:38,317
أين نحتفظ بالفشار؟

56
00:02:38,352 --> 00:02:40,987
بهذا الدرج.
حسنا

57
00:02:43,290 --> 00:02:45,925
أيميلي, بالمناسبه,
لقد طُلب مني أن أسألكِ.

58
00:02:45,959 --> 00:02:48,761
هل أنتي على أستعداد لتنظمي لفريق الهوكي

59
00:02:48,796 --> 00:02:50,396
نعم, يمكن أن نستفيد من سرعتك..

60
00:02:50,431 --> 00:02:53,032
صح, سبينس?


61
00:02:53,066 --> 00:02:55,902
شكرآ,
لازلت بفريق السباحه.

62
00:02:55,936 --> 00:02:59,372
حسنا, لن تفعلي لو رأيتي كيف يتزلجون كل أسبوع.

63
00:03:01,508 --> 00:03:05,645
ماذا هناك? هل قاطعتُ شيئآ ما ?

64
00:03:07,247 --> 00:03:10,650
حسنا, فهمت--
لاأولاد.

65
00:03:13,654 --> 00:03:14,954


66
00:03:14,988 --> 00:03:16,823
ياألهي , كان ذلك قريبآ .

67
00:03:16,857 --> 00:03:21,694
سبينسر, كيف تنامين هنا وأنتي تعرفين 
أنه يسكن هنا?

68
00:03:21,728 --> 00:03:25,331
يجب أن نعطي الشريط للشرطه.
الليله.

69
00:03:25,365 --> 00:03:27,500
وأذا سألونا من أين لنا به?

70
00:03:27,534 --> 00:03:29,135
نسيتُ الملح.

71
00:03:29,136 --> 00:03:34,136


72
00:03:41,715 --> 00:03:43,916
<i>♪ ? عندي سر ?, ? هل بامكانكِ الاحتفاظ به ؟ ? ♪</i>

73
00:03:43,951 --> 00:03:46,352
<i>♪  أريدكِ أن تقسمي على حفظه ? ♪</i>

74
00:03:46,386 --> 00:03:48,788
<i>♪  الأفضل أن تحتفظي به لنفسكِ ? ♪</i>

75
00:03:48,822 --> 00:03:51,424
<i>♪ و أن تصطحبيه معكِ للقبر ? ♪</i>

76
00:03:51,458 --> 00:03:53,793
<i>♪ اذا أطلعتكِ عليه ، فأنا أثق بكِ ? ♪</i>

77
00:03:53,827 --> 00:03:56,195
<i>♪ و لن تطلعي أحداً عليه ? ♪</i>

78
00:03:56,230 --> 00:03:58,531
<i>♪ 'لأنه باستطاعة شخصين أن يحفظا سراً ? ♪</i>

79
00:03:58,565 --> 00:04:01,767
<i>♪اذا كان أحدهم ميتاً ? ♪</i>

80
00:04:05,052 --> 00:04:06,752
حسنا, هل هذا يبدو أفضل?

81
00:04:08,155 --> 00:04:09,989
من الارض لهانا.

82
00:04:10,023 --> 00:04:11,524
آسفه, ماذا?

83
00:04:11,558 --> 00:04:13,793
نعم ... أنه جيد.

84
00:04:13,827 --> 00:04:18,731
حسنا, ذكريني,
كيف أصبحتي رئيسه لجنه الديكور,

85
00:04:18,765 --> 00:04:20,132
ونحنُ من نعمل فقط?

86
00:04:20,167 --> 00:04:21,467
لا أستطيع التسلق هناك.

87
00:04:21,501 --> 00:04:24,904
أني أحفظ قدمي الجيده لليله غد.

88
00:04:24,938 --> 00:04:27,106
هانا, رجل الطباعه يحتاج لمن يدفع له.

89
00:04:27,140 --> 00:04:29,141
هل طلبتي سته براكات .؟

90
00:04:29,176 --> 00:04:32,511
هل تمزح معي?
أخبره لا ميكل ,
لا مال.

91
00:04:32,546 --> 00:04:33,979
ربما يجدر بكِ أخباره بذلك.

92
00:04:34,014 --> 00:04:35,815
لقد قال أن هذا ماطلبتيه.

93
00:04:35,849 --> 00:04:37,550
سأعود حالا.

94
00:04:39,386 --> 00:04:41,787
واللوحه منخفضه قليلا من اليمين.

95
00:04:41,822 --> 00:04:44,790
هل بأستطاعتنا أن نكسر رجلها الأخرى?

96
00:04:46,593 --> 00:04:49,495
مرحبا, هل مازلنا نفعل ذلك أثناء الغداء?

97
00:04:49,529 --> 00:04:53,265
أذا كان "هذا," تعنين به أن نأخذ جهازك للشرطه,

98
00:04:53,300 --> 00:04:54,767
أذآ, نعم, سنفعل.

99
00:04:54,801 --> 00:04:56,402
ولكن لم نتصل بهم, صحيح?

100
00:04:56,436 --> 00:04:58,003
أنهم لايعرفون أننا قادمات.

101
00:04:58,038 --> 00:04:59,238


102
00:04:59,272 --> 00:05:01,073
أنه فقط...

103
00:05:01,108 --> 00:05:04,076
لقد فكرت طوال الليله الماضيه.

104
00:05:04,111 --> 00:05:06,378
ماذا لو كان هذا مُعدّ مسبقآ?

105
00:05:06,413 --> 00:05:09,048
"A" ممكن أنها وضعت هذا المقطع بجهازي,

106
00:05:09,082 --> 00:05:10,816
مع العلم أننا نستطيع أن نسلمُه.

107
00:05:10,851 --> 00:05:12,885
أنتم, دعونا لاننتقد "A."

108
00:05:12,919 --> 00:05:15,721
لقد كنا هناك.
لقد عرفنا أن

109
00:05:15,756 --> 00:05:19,792
من وضعه هناك ليس ألا شخص
غيور يبحث عن درجات أفضل.

110
00:05:19,826 --> 00:05:23,796
نعم, دعونا لاننسى أن  "A"
حاولت قتل هانا لأنها علمت الكثير.

111
00:05:23,830 --> 00:05:26,165
يمكن أن يوقعنا ذلك بفخ.

112
00:05:26,199 --> 00:05:27,700
أنتي تعيشين به منذ الآن.

113
00:05:27,734 --> 00:05:33,739
لا. أيان...
ربما فعل أشياء ,

114
00:05:33,774 --> 00:05:35,374
ولكنه ليس  "A."

115
00:05:35,408 --> 00:05:38,377
ليس هناك سبب لكي يريدنا 
أن نعرف بوجود هذا الفيديو.

116
00:05:38,411 --> 00:05:40,679
ولكنه فعل
والشرطه بحاجه لمعرفه 

117
00:05:40,714 --> 00:05:42,414
ماحدث لأليسون تلك الليله.

118
00:05:42,449 --> 00:05:45,317
توبي أعطاها كنزته قبل أن ترى أيان

119
00:05:45,352 --> 00:05:49,321
ولايجدر بتوبي أن يذهب الى السجن
من أجل جريمه لم يرتكبها.

120
00:05:50,223 --> 00:05:51,457
أنها محقه.

121
00:05:52,726 --> 00:05:54,727
مرحبا, سأقود بكِ الى المركز أثناء الغداء.

122
00:05:59,299 --> 00:06:00,299


123
00:06:00,333 --> 00:06:01,467
هاي, كيف جرى الامر?

124
00:06:01,501 --> 00:06:02,735
ليس جيدا.

125
00:06:02,769 --> 00:06:06,071
تعلم, يجدر بي الاتصال بالمحل وأطرده.

126
00:06:06,106 --> 00:06:08,440
كم تظن يأخذ بالساعه?

127
00:06:08,475 --> 00:06:11,177
مايجب عليكِ فعله .

128
00:06:11,211 --> 00:06:13,479
أن تسألي المدير ليعطكِ مئه دولار.

129
00:06:13,513 --> 00:06:15,981
كم بقي لديكِ?
البعض, ليس كله.

130
00:06:16,016 --> 00:06:18,751
أمكِ ستعطيكٍ,صح?
بالطبع.

131
00:06:18,785 --> 00:06:21,287

هذا ماتفعله أمي.

132
00:06:21,321 --> 00:06:24,690
لحظه, هل تظن أن أمكَ ستوظفني في عياده الاسنان

133
00:06:24,724 --> 00:06:26,158
أوه, لن أذهب الى هناك.

134
00:06:26,193 --> 00:06:27,726
لماذا?

135
00:06:27,761 --> 00:06:29,228
هانا, لقد هاجمتي الطفل مع محفار الاسنان.

136
00:06:29,262 --> 00:06:31,931
أنه يصرخ بوجهي
ويبصق علي!

137
00:06:31,965 --> 00:06:34,767
أنظري, أذا لم يكن لديكِ مايكفي, 
يمكنك أن تأخذي من مال النشاط.

138
00:06:34,801 --> 00:06:36,702
لا. لا, ليس كذلك.

139
00:06:36,736 --> 00:06:39,772
أنا فقط أجمع المال لشراء أقراط.

140
00:06:39,806 --> 00:06:40,773
أنهم باهضين الثمن يجنون.

141
00:06:40,807 --> 00:06:44,043
هل يمكنك أن تسألها فقط?
أرجوك?

142
00:06:44,077 --> 00:06:45,878
بالطبع, فقط أذا كنتُ أراقبكِ.

143
00:06:52,185 --> 00:06:53,652
مفاجأه.

144
00:06:54,654 --> 00:06:58,557
سيمون?
ماذا تفعلين هنا?

145
00:06:58,592 --> 00:07:00,192
لقد أردتُ أن أفاجأكِ.

146
00:07:00,227 --> 00:07:04,363
أنها بالبلده لزياره والديها,
أّذا خطفتها الى هنا.

147
00:07:04,397 --> 00:07:06,866
أمي, لا أحتاج الى مربيه بعد الآن.

148
00:07:06,900 --> 00:07:10,436
لا, ولكن حصتي الأولى بالانجليزي تحتاج.

149
00:07:10,470 --> 00:07:13,072
أمكِ دعتني
لأتكلم بحصتها.

150
00:07:13,106 --> 00:07:16,475
تعلمين,
لأقناعهم أن هناك حياه بعد "روز وورد".

151
00:07:16,509 --> 00:07:18,510
وهي في الواقع حياه مؤثره.

152
00:07:18,545 --> 00:07:20,579
خمني , من المؤلف الأن?

153
00:07:20,614 --> 00:07:22,615
ماذا?! هذا رائع!

154
00:07:22,649 --> 00:07:24,016
حسنا, حسنا, أنتظري.

155
00:07:24,050 --> 00:07:25,351
قصتان قصيرتان بالمجله,

156
00:07:25,385 --> 00:07:26,752
وأمكِ ظنت أني "J K رولينغ".

157
00:07:26,786 --> 00:07:29,121
أمي, لماذا لم تخبريني أن سيمون قادمه?

158
00:07:29,155 --> 00:07:31,156
حسنا, لأن بعضنا يستطيع كتم السرّ.

159
00:07:31,191 --> 00:07:33,993
أنه شيء غريب أن أعود لهذا المبنى

160
00:07:34,027 --> 00:07:35,661
لقد أتيتُ وذهبت ألى,

161
00:07:35,695 --> 00:07:36,929
وذهبت مباشره الى خزانتي القديمه.

162
00:07:36,963 --> 00:07:38,264
أوه , لاتخبريني أنكِ أفتقدتِها.

163
00:07:38,298 --> 00:07:40,232
أنا كذلك. أنها أكبر من شقتي بنيويورك.

164
00:07:40,267 --> 00:07:43,202
حسنا , أعني
هل ستغادرين بعد حصة أمي?

165
00:07:43,236 --> 00:07:44,603
يجدر بكِ أن تأتي معي, وأيضآ.

166
00:07:44,638 --> 00:07:45,638
هانا, سبنسر, أيميلي

167
00:07:45,672 --> 00:07:47,573
أننا جميعا بنفس صف الأنجليزيه.

168
00:07:47,607 --> 00:07:49,775
لماذا لم أفكر بذلك?
أنها فكره رائعه.

169
00:07:49,809 --> 00:07:50,910
سأعود حالا.

170
00:07:51,912 --> 00:07:54,079
أمكِ أخبرتني أنكِ لفتره قصيره

171
00:07:54,114 --> 00:07:56,282
عملتي في مجله عندما كنتِ في الخارج.

172
00:07:56,316 --> 00:07:58,617
نعم, حسنا,
كان علي أن أفعل شيئآ.
وكانت أيسلندآ.

173
00:07:58,652 --> 00:08:01,320
الشمس تذهب في أكتوبر 
وتعود في مارس.

174
00:08:01,354 --> 00:08:04,189
لاتصغري ذلك.
 ربما تكون قصه جيده في مكان مـا.

175
00:08:04,224 --> 00:08:06,191
لا. لا, لقد تركتها.

176
00:08:06,226 --> 00:08:09,061
عندما تفوزين ببوليترز
من الافضل أن تشكريني على ذلك.

177
00:08:09,095 --> 00:08:11,764
لقد جعلتكِ تقرأين مرتفعات ويذرينق

178
00:08:11,798 --> 00:08:14,333
أنها مرتفعات ويذرينق
أنها تعويذه

179
00:08:14,367 --> 00:08:16,302
حسنا, تحذير.
أمكِ في الانحاء.

180
00:08:16,336 --> 00:08:18,270
حسنا, أذا سنجلس جميعا.

181
00:08:18,305 --> 00:08:21,640
مستر فيتز معنا, و, سيمون,
محجوزه معنا للغداء.

182
00:08:21,675 --> 00:08:24,376
أذا كان لديكِ وقت لكوب قهوه بينما أنتِ بالبلده,

183
00:08:24,411 --> 00:08:26,378
أعتقد أنه يود حقآ مقابلتكِ

184
00:08:26,413 --> 00:08:31,050
قولي نعم. أنه عازب و وسيم جدآ.

185
00:08:32,152 --> 00:08:33,419
هل أنا مخطئه?

186
00:08:37,857 --> 00:08:40,592
نعم, لقد سمعتكِ,
ولكن هل يمكنني على الاقل

187
00:08:40,627 --> 00:08:43,228
هل يمكن على الاقل أن أقول لها مرحبا?

188
00:08:43,263 --> 00:08:46,265
آلو? آلو?

189
00:08:46,299 --> 00:08:47,933
هل هذهِ أمكِ?

190
00:08:49,369 --> 00:08:51,537
لا, حراس سجن مايا في الشمال.

191
00:08:51,571 --> 00:08:52,838
كيف تماسكها ?

192
00:08:52,872 --> 00:08:54,840
لا أعلم.
أنهم لايدعوني أكلمها.

193
00:08:54,874 --> 00:08:58,410
لماذا? ماذا يعتقدون أنها تفعل في تلك الغابات?

194
00:08:58,445 --> 00:08:59,878
بناء كوخ خشبي?

195
00:08:59,913 --> 00:09:01,246
بناء شخصيه.

196
00:09:01,281 --> 00:09:03,682
والآن قاموآ بأخذ هاتفها منها

197
00:09:03,717 --> 00:09:05,851
وجعلوه يستقبل من والديها فقط

198
00:09:05,885 --> 00:09:08,120
لارسائل, لاأيميل
لاشيء.

199
00:09:10,023 --> 00:09:11,357
أعطيني هاتفكِ.

200
00:09:11,391 --> 00:09:12,591
ماذا?

201
00:09:12,625 --> 00:09:13,892
أعطيني أياه.

202
00:09:13,927 --> 00:09:15,127
سأرجعه,

203
00:09:15,161 --> 00:09:18,030
وبعدها ستكلمين حبيبتك أربعه وعشرين ساعه.

204
00:09:22,502 --> 00:09:23,936
ألى ماذا تنظرين?

205
00:09:23,970 --> 00:09:26,105
ليس ماذا, بل من.

206
00:09:27,941 --> 00:09:31,643
الصبي الجديد?
لاأريد أن أهذب هناك.
سمعت أنه غريب أطوار.

207
00:09:31,678 --> 00:09:35,981
شون أعطاه عشرين دولار ووأصلح جهازه,
ذاكره قويه ,تقنيات جديده.

208
00:09:36,016 --> 00:09:37,216
سينفعكِ.

209
00:09:37,250 --> 00:09:38,984
أني لاأعلم حتى أسمه.

210
00:09:39,019 --> 00:09:42,287
أيم, أنه لايريد بطاقه شكر
أنه يريد مال فقط.

211
00:09:50,230 --> 00:09:51,463
مرحبا . لوكاس

212
00:10:01,708 --> 00:10:03,242
ألم تعرفيها أبدآ.

213
00:10:03,276 --> 00:10:05,978
متى آخر مآره رأيتي بها سيمون؟?

214
00:10:06,012 --> 00:10:08,514
أوه, لا أعلم.
منذ فتره.

215
00:10:08,548 --> 00:10:12,651
حسنا, يجب أن تفعل شيئآ جيدآ
لكي ترعانا أربعتنا.

216
00:10:12,685 --> 00:10:15,788
هيا بنا, هان. يمكنكِ النظر الى 
"طلب المساعده" في الطريق أيضآ.

217
00:10:15,822 --> 00:10:17,523
لقد سمعت أن روزود تطلب موظفين

218
00:10:17,557 --> 00:10:20,759
حسنا, لدي تجربه معهم,
ولكن لاتناسبني.

219
00:10:20,794 --> 00:10:24,129
حسنا, هيا بنا, يجب أن نذهب.
لدينا 45 دقيقه فقط.

220
00:10:25,231 --> 00:10:27,966
لحظه , أنتظروا. ماهذا?

221
00:10:29,536 --> 00:10:31,437
ألى ماذا أنظر?

222
00:10:31,471 --> 00:10:33,372
كيف أصبحت ملفاتك على الانترنت

223
00:10:33,406 --> 00:10:35,207
متى كان جهازك على كتفك?

224
00:10:35,241 --> 00:10:37,843
أنظري, أليست قائمتك?

225
00:10:37,877 --> 00:10:39,011
ماذا?

226
00:10:44,084 --> 00:10:45,584
لماذا تحملين الكتاب السنوي?

227
00:10:45,618 --> 00:10:47,286
لم أحمله.

228
00:10:47,320 --> 00:10:48,554
أين جهازك?

229
00:10:48,588 --> 00:10:51,757
أنه في حقيبته.
ولكن الآن لا أجده..

230
00:10:51,791 --> 00:10:55,928
هذا جنون
لقد كان بجانبي طوال الصباح.

231
00:10:55,962 --> 00:10:57,362
ماذا عن درس الرياضه.?

232
00:10:57,397 --> 00:11:00,199
لقد كان في خزانتي,
ولكن لا أحد يعرف رقمها.

233
00:11:00,233 --> 00:11:01,834
المدربين يعرفون.

234
00:11:03,002 --> 00:11:04,570
لابد أن أيان سمع شيئآ الليله الماضيه.

235
00:11:04,604 --> 00:11:06,638
حسنا, لو سمع,
أذآ هو يعلم مايوجد هناك.

236
00:11:06,673 --> 00:11:08,373
أذا كان لديه جهازي...

237
00:11:08,408 --> 00:11:11,243
أذآ هو يعلم ماذا رأينا , أيضآ.

238
00:11:19,652 --> 00:11:21,419
كايلب, أنتظر.

239
00:11:21,454 --> 00:11:23,354
ألم تراني وأنا ألوح لكَ?

240
00:11:23,389 --> 00:11:26,224
رأيتكِ.
هل تريدين شيئآ?

241
00:11:26,258 --> 00:11:27,892
هاتفي
هل أنتهيت منه?

242
00:11:27,927 --> 00:11:29,761
هل كسرت الشفره أم لا?

243
00:11:29,795 --> 00:11:31,296
أنتي, لنفعل ذلك يوم الأثنين.

244
00:11:31,330 --> 00:11:32,697
لقد قلت أنه سيكون جاهزآ اليوم.

245
00:11:32,731 --> 00:11:34,332
سأحاول أن أفعله.

246
00:11:34,366 --> 00:11:35,600
لم أعطي وقت , حسنا.

247
00:11:35,634 --> 00:11:37,268
هل تريدين السرعه بالتسليم,
أذا أدفعي أكثر.

248
00:11:37,303 --> 00:11:39,103
ماذا لو أعطيتك 40 دولار زياده?

249
00:11:39,138 --> 00:11:40,705
هل ذلك يجعله أكثر سرعه?

250
00:11:40,739 --> 00:11:42,574
لنجعله بهذه الطريقه...

251
00:11:42,608 --> 00:11:44,042
نعم.

252
00:11:44,910 --> 00:11:46,778
أنتي, ليس هنا.

253
00:11:46,812 --> 00:11:49,147
أمشي معي.

254
00:11:51,116 --> 00:11:52,717
أذآ لماذا العجله?

255
00:11:52,751 --> 00:11:55,386
أريد أن أتحدث مع صديقتي الليله.

256
00:11:55,421 --> 00:11:57,055
أين هي.؟ أعاده التأهيل?

257
00:11:57,089 --> 00:11:59,457
أنه ليست أعاده تأهيل,
أنه مثل...

258
00:11:59,492 --> 00:12:01,926
من قال لك أنه أعاده تأهيل?

259
00:12:01,961 --> 00:12:03,361
بلده صغيره لطيفه?

260
00:12:03,395 --> 00:12:05,797
أظن أن أعاده التأهيل مثل المدرسه الداخليه.

261
00:12:05,831 --> 00:12:06,831
حسنا, أنه ليس كذلك .

262
00:12:06,866 --> 00:12:08,032
أنها لاتشرب الحشيشه.

263
00:12:08,067 --> 00:12:09,834
لايجب عليها أن تكون هناك.

264
00:12:11,470 --> 00:12:13,238
من أين أنتقلت ألى هنا?

265
00:12:13,272 --> 00:12:14,739
لماذا تهتمين?

266
00:12:14,773 --> 00:12:16,207
لماذا لاتريد أن تخبرني?

267
00:12:16,242 --> 00:12:17,709
لم أقل أني لا أستطيع.

268
00:12:17,743 --> 00:12:20,044
ولكنها تكلفكِ أيضآ 40 دولار.

269
00:12:20,079 --> 00:12:22,080

صحيح,حسنا.

270
00:12:22,114 --> 00:12:23,481
سأعطيكِ تخفيض.

271
00:12:23,516 --> 00:12:26,017
يمكنكِ سماع قصة حياتي كامله
مقابل شيبس الجبن الحار.

272
00:12:26,051 --> 00:12:29,621
ليس لديكَ وقت للأكل.
لديك موعد نهائي.

273
00:12:29,655 --> 00:12:31,723
أني أمضغ بسرعه.

274
00:12:34,894 --> 00:12:38,029
سوزان, أعلم أن مخرونك دائما يذهب.

275
00:12:38,063 --> 00:12:40,565
أذا كنتي فقط تستطيعين أعطائي فرصه.

276
00:12:40,599 --> 00:12:43,568
أنظري, أعتقد أنكِ رائعه, هانا.

277
00:12:43,602 --> 00:12:46,571
لو كان الامر بيدي,
سأحب أن أوضفكِ,

278
00:12:46,605 --> 00:12:48,406
ولكن مديرتي ستقتلني.

279
00:12:48,440 --> 00:12:51,009
لماذا?

280
00:12:51,043 --> 00:12:53,778
أمكِ تدينُ لنا ببعض المآل.

281
00:12:55,514 --> 00:12:58,082
حسنا,
ربما يمكنني أن أعوضكم.

282
00:12:58,117 --> 00:13:01,686
عزيزتي, ليس هناك أيام كافيه في الأسبوع.

283
00:13:01,720 --> 00:13:03,922
أنا آسفه.

284
00:13:09,061 --> 00:13:10,194


285
00:13:22,875 --> 00:13:25,043
كيف جرى الأمر?
هل حصلتي عليها?

286
00:13:25,077 --> 00:13:26,644
قالوآ بأنهم سيتصلون.

287
00:13:26,679 --> 00:13:30,114
حسنآ, أحدهم سيوظفكِ في نهايه الأمر.

288
00:13:30,149 --> 00:13:32,083
أهدئي, أنها أقراط فقط.

289
00:13:32,117 --> 00:13:33,785
فقط أسألي أمكَ عن أفضل بديل.

290
00:13:33,819 --> 00:13:35,620
هل يمكننا أن نذهب? أرجوك?

291
00:13:36,819 --> 00:13:36,629
تريدين أن تحمي أمكِ من السجن.؟
لدي عمل لكِ "A" 

291
00:13:54,940 --> 00:13:56,441
هل هذا وقتٌ سيء؟

292
00:13:56,475 --> 00:13:57,875
لا, لا, أنا فقط...

293
00:13:57,910 --> 00:14:00,912
أعرف, أعرف.
كان تسرع.

294
00:14:00,946 --> 00:14:01,913
كان يجدر بي الاتصال.

295
00:14:01,947 --> 00:14:03,081
أعرف أن هذا أتفاقنا,

296
00:14:03,115 --> 00:14:05,249
ولكني رأيت أنه صباح السبت,

297
00:14:05,284 --> 00:14:07,385
وأنت عالق مع كومه أوراق ودرجات,

298
00:14:07,419 --> 00:14:10,121
ونحن حقآ لم نحصل على فرصه للتحدث
عن حفله الليله.

299
00:14:10,155 --> 00:14:15,259
أني أعمل.
كنت بالحقيقه أقرأ أحد قصص سيمون.

300
00:14:15,294 --> 00:14:17,228
أها.

301
00:14:17,262 --> 00:14:18,763
كيف هي؟

302
00:14:18,797 --> 00:14:21,265
أنها جيده فعلا.
أنها موهوبه

303
00:14:21,300 --> 00:14:23,501
لقد رأيت أن أقرأ واحده من قصصها قبل مقابلتها...

304
00:14:23,535 --> 00:14:25,503
لشرب القهوه

305
00:14:25,537 --> 00:14:27,472
أذا أنت تقابلها ألآن.

306
00:14:27,506 --> 00:14:29,440
عند الظهيره. أحمق.

307
00:14:30,342 --> 00:14:32,276
أنها 11:30 بالفعل.

308
00:14:32,311 --> 00:14:35,680
أنت لم تذكر أنك ستقابلها.

309
00:14:35,714 --> 00:14:37,181
حسنا, أمك كانت مصره جدآ,

310
00:14:37,216 --> 00:14:39,784
ولم أستطع أخبارها بالضبط أني أقابل أحد.

311
00:14:39,818 --> 00:14:42,920
أها , طبعا.

312
00:14:42,955 --> 00:14:44,422
أنتي موافقه على ذلك , صحيح؟

313
00:14:44,456 --> 00:14:46,190
نعم , وكيف لا أكون؟

314
00:14:46,225 --> 00:14:51,329
أعني, يجب أن يراكَ الناس 
مع شخص قريب من عمرك.

315
00:14:51,363 --> 00:14:53,264
أنها فقط قهوه, حسنا.

316
00:14:53,298 --> 00:14:54,966
لا, أعلم.

317
00:14:55,000 --> 00:15:00,972
أذآ هل يجب علي أن أبقى هنا,
أنتظرك حتى تعود?

318
00:15:01,006 --> 00:15:04,642
ربما أستطيع أن أقرأ أو أنظف الثلاجه.

319
00:15:04,677 --> 00:15:07,712
ليس بها شيء.

320
00:15:10,015 --> 00:15:11,616
حسنا, 
هناك هذا.

321
00:15:24,897 --> 00:15:25,897


322
00:15:25,931 --> 00:15:27,965
ربما يجدر بكِ أن تذهبي الآن


323
00:15:28,000 --> 00:15:29,634
وسأعدّ حتى الـ50 لأخرج.

324
00:15:45,017 --> 00:15:46,350
أهلن بكِ.

325
00:15:46,385 --> 00:15:47,585
أهلا.

326
00:15:51,590 --> 00:15:55,259
لم ترى جهازي بمكان مآ,
أليس كذلك?

327
00:15:55,294 --> 00:15:58,863
يجب أن أسلم الواجب الأثنين 
ولا أجده بأي مكان.

328
00:15:58,897 --> 00:16:01,799
 أعني, كان لديكِ تلك الليله أليس كذلك?

329
00:16:01,834 --> 00:16:03,935
كنتي تنظري أليه مع صديقاتكِ؟

330
00:16:03,969 --> 00:16:05,236
نعم...

331
00:16:05,270 --> 00:16:09,373
ولكن أعتقد أني أخذته معي الى المدرسه.

332
00:16:09,408 --> 00:16:11,609
ولكن أحتفظتي بنسخه من ملفاتكِ,
صحيح?

333
00:16:11,643 --> 00:16:15,213
نعم. نعم, معظمها,
الأشياء المهمه.

334
00:16:15,247 --> 00:16:16,848
حسنآ, لم أرآه أبدآ.

335
00:16:16,882 --> 00:16:19,650
ربما هو في الحضيره.
تستطيعين أن تبحثي هناك.

336
00:16:19,685 --> 00:16:20,651
حسنآ.

337
00:16:20,686 --> 00:16:22,720
مهلا, أسمعي,
هل تريدينن نص هذا؟

338
00:16:22,755 --> 00:16:25,089
نحن نحتاج للكثير من الطاقه الليله.

339
00:16:25,124 --> 00:16:28,092
نحن؟ هل أنت ذاهب الى الحفله الراقصه؟

340
00:16:28,127 --> 00:16:29,260
لماذا?

341
00:16:29,294 --> 00:16:31,162
حسنا, لقد طلبوا مني مرافقه الطلاب.

342
00:16:31,196 --> 00:16:33,131
نعم, أما هذا أو قضاء الليله في فيلي

343
00:16:33,165 --> 00:16:34,766
مع ميليسا وأصدقائها من كلية أداره الأعمال.

344
00:16:34,800 --> 00:16:37,001
نعم, حفله المدرسه تبدو أقل أيلامآ.

345
00:16:37,035 --> 00:16:38,369


346
00:16:38,403 --> 00:16:40,371
وميليسا لاتمانع في ذلك؟

347
00:16:40,405 --> 00:16:42,840
حسنا, نعم,
أنها تعلم أنه ليس طبعي.

348
00:16:42,875 --> 00:16:44,475
أنا أكثر راحه هنا.

349
00:16:45,711 --> 00:16:47,979
أو على الأقل أعتقدت ذلك

350
00:16:51,784 --> 00:16:53,084
لماذا ؟ ماذا تغير؟

351
00:16:53,118 --> 00:16:57,522
حسنا , تعلمين كيف يكون
بلده صغيره, أشخاص يتحدثون.

352
00:16:59,291 --> 00:17:01,125
يعتقدون أنهم يعرفونك,
ولكنهم لايفعلوا.

353
00:17:01,160 --> 00:17:03,694
عن ماذا نتكلم بالضبط هنا؟

354
00:17:05,464 --> 00:17:08,399
أسمعي , سبينس, ماذا ستقولين لو
وضعنا الماضي خلفنا?

355
00:17:08,433 --> 00:17:11,536
نحن نعيش تحت سقف واحد الآن.
لنحاول أن نصبح عائله.

356
00:17:21,046 --> 00:17:24,248
♪

357
00:17:31,690 --> 00:17:34,058
هل أنتي متأكده من حقيبتكِ؟

358
00:17:34,092 --> 00:17:35,293
نعم, لما لا؟

359
00:17:35,327 --> 00:17:36,594
أنها تبدو ضخمه

360
00:17:36,628 --> 00:17:38,763
ماذا لديكِ هناك بأي حال؟

361
00:17:38,797 --> 00:17:40,231
لاشيء

362
00:17:40,265 --> 00:17:43,901
لقد جلبتُ بعض المشروبات الصغيره.

363
00:17:43,936 --> 00:17:46,537
في حال لم يكون هناك شراب كافي

364
00:17:46,572 --> 00:17:48,639
جلبتي قارورتكِ.

365
00:17:48,674 --> 00:17:50,308
اللعنه , هانا

366
00:17:50,342 --> 00:17:52,944
على الاقل لاتدعي أحد يلاحظكِ

367
00:18:11,697 --> 00:18:14,465


368
00:18:21,240 --> 00:18:24,709
♪

369
00:18:29,448 --> 00:18:32,283
أعذرني.
بروس, كيف حالكَ?

370
00:18:32,317 --> 00:18:34,085
شكرآ لك.

371
00:18:40,259 --> 00:18:42,860
♪

372
00:18:45,664 --> 00:18:47,298
مرحبا , كيف حالك?

373
00:18:49,468 --> 00:18:51,569
أنتي متأكده أن جهازك بتلك الحقيبه?

374
00:18:51,603 --> 00:18:53,104
حسنا, هناك طريقه واحده لنكتشف ذلك.

375
00:18:53,138 --> 00:18:54,305
لماذا أتى بها الى المدرسه

376
00:18:54,339 --> 00:18:55,806
وهو يعلم أننا كلنا سنكون هنا?

377
00:18:55,841 --> 00:18:57,441
ربما ظن أنكِ ستعودين مبكرآ

378
00:18:57,476 --> 00:18:59,143
الى المنزل وتفتيش أغراضه.

379
00:18:59,177 --> 00:19:00,211
لماذا لاتفعلي ذلك؟

380
00:19:00,245 --> 00:19:01,212
لقد فعلت مسبقآ

381
00:19:01,246 --> 00:19:02,513
نحتاج للحقيبه.

382
00:19:02,547 --> 00:19:04,148
<i>أعرف أنكم تريدون أن نبدأ,</i>

383
00:19:04,182 --> 00:19:06,050
<i>ولكن أولا الشروط, حسنا؟</i>

384
00:19:06,084 --> 00:19:08,653
<i>رقم واحد
لا أحد يقف في حلبه الرقص.</i>

385
00:19:08,687 --> 00:19:09,854
<i>المراقبين سوف يتجولون حولكم,</i>

386
00:19:09,888 --> 00:19:10,988
<i>تأكدوا أنكم لازلتم تتحركون.</i>

387
00:19:11,023 --> 00:19:13,190
ماذا لو مسح الفيدو بالفعل؟

388
00:19:13,225 --> 00:19:16,727
حسنا, عندها نتأكد أنه يخفي شيئآ مآ,
وسنذهب الى الشرطه.

389
00:19:16,762 --> 00:19:17,895
مع شريط فيديو غير موجود؟

390
00:19:17,930 --> 00:19:19,897
هل تظنين أنهم سيأخذون كلمتنا ضده؟

391
00:19:19,932 --> 00:19:21,532
أنظرن, رأينا ما رأيناه.

392
00:19:21,566 --> 00:19:23,534
كان هناك شيء يجري بينه وبين أليسون

393
00:19:23,568 --> 00:19:25,970
ودفنها بالفناء ليسكتها.

394
00:19:26,004 --> 00:19:27,571
<i>والآن لنجعل هذه الحفله تبدأ!</i>

395
00:19:27,606 --> 00:19:30,541
♪


396
00:19:40,886 --> 00:19:43,521
مرحبا. لقد ظننتكَ بعشاء الكليه..

397
00:19:43,555 --> 00:19:45,623
نعم, كنت.
أختتم بوقت مبكر.

398
00:19:45,657 --> 00:19:47,892
أذآ , فكرتُ أن آتي وأقدم يدّ المساعده.

399
00:19:47,926 --> 00:19:50,428
أنه ليس كما أننا نتجنب بعضنا, صحيح؟

400
00:19:50,462 --> 00:19:51,996
بالطبع لا.

401
00:19:52,030 --> 00:19:54,699
حسنآ أذآ,
أين تريديني أن أكون, سيدي?

402
00:19:54,733 --> 00:19:57,702
مارأيك في طاوله المقرمشات

403
00:19:57,736 --> 00:19:59,036
بيعت.

404
00:19:59,071 --> 00:20:02,873
أسمعي, سأكون مشغول قليلآ هذا الأسبوع,

405
00:20:02,908 --> 00:20:04,442
ماهو بالضبط الرقص في ثانيه؟

406
00:20:04,476 --> 00:20:06,110
حسنآ, أنت مسؤؤل عن أريا,
صح?

407
00:20:06,144 --> 00:20:07,578
نعم, 10 دولارات للرقصه.

408
00:20:07,612 --> 00:20:09,747
أذا أستطاعت أن ترقص 20 رقصه

409
00:20:09,781 --> 00:20:12,850
ستعطيها 200 دولار

410
00:20:12,884 --> 00:20:14,418
 أيلا. نحتاجكِ.

411
00:20:14,453 --> 00:20:17,621
طاوله المقرمشات من هنا.
تابع الأمر.

412
00:20:17,656 --> 00:20:18,789
حسنا.

413
00:20:20,325 --> 00:20:23,794
أرجوكِ, قولي لي أنكِ لم تطلب باك ستريت بويز.

414
00:20:23,829 --> 00:20:25,963
سيمون.

415
00:20:25,998 --> 00:20:27,832
ماذا تفعلين هنا؟

416
00:20:27,866 --> 00:20:29,467
ألا تريديني هنا؟

417
00:20:29,501 --> 00:20:33,471
لا. أعني, نعم,
بالطبع أريد.

418
00:20:33,505 --> 00:20:36,240
ها أنتِ هنا
ما مدى روعه ذلك؟

419
00:20:36,274 --> 00:20:38,743
مرحبا, لم أعلم أنكِ ستأتين لهذه.

420
00:20:38,777 --> 00:20:41,545
يومان في البلده?
هل تعيشين بتلك الخزنه؟

421
00:20:41,580 --> 00:20:43,047


422
00:20:43,081 --> 00:20:45,249
أيزرآ ذكرت أنه هناك حفله

423
00:20:45,283 --> 00:20:46,584
ولذلك قررت أن أتوقف لأراها.

424
00:20:46,618 --> 00:20:48,619
ذكر أيزرآ أنكم قضيتوا وقتا رائعا.

425
00:20:48,653 --> 00:20:50,721
أنه رائع.

426
00:20:50,756 --> 00:20:55,092
أنتي محضوضه. لم يكن لديهم أستاذ أنجليزيه
مثله عندما كنتُ أدرس هنا

427
00:20:57,262 --> 00:20:59,330
♪

428
00:21:01,266 --> 00:21:04,468
يجب علينا أحضار ذلك المفتاح.

429
00:21:17,249 --> 00:21:20,684
♪ أشعر بلمستك ♪

430
00:21:20,719 --> 00:21:24,722
♪ نعم ♪

431
00:21:28,293 --> 00:21:30,828
مرحبا. هل حصلت عليه؟
أين هو؟

432
00:21:32,898 --> 00:21:34,732
لحظه, كم من المال كلفتها؟

433
00:21:34,766 --> 00:21:36,200
لقد كان عملا صعبا.

434
00:21:36,234 --> 00:21:38,636
أذا كنت تعطيه مجانا.
أذآ لا أحد يريده.

435
00:21:42,574 --> 00:21:45,009
وضعتُ بعض النغمات عليه


436
00:21:45,043 --> 00:21:48,546
حسنا, يجب عليك النظر في حساباتك
طلبت منها أضعاف التكلفه العاديه

437
00:21:48,580 --> 00:21:51,148
يجدر بهذا الهاتف أن يجيب عن نفسه
وأن يكون مدموج مع أحمر شفاه.

438
00:21:51,183 --> 00:21:53,484
لديكِ مشكله؟
أتصلي بخدمه العملاء.

439
00:21:53,518 --> 00:21:56,821
أنت مغفل, حسنآ?
كنت تعلم أنها يائسه وأنت أخذتها فرصه لكَ.

440
00:21:56,855 --> 00:21:58,155
هل سمعتي يومآ بالطلب؟

441
00:21:58,190 --> 00:22:00,324
أوه, دائما تعمل كملاك, ألست كذلك?

442
00:22:00,358 --> 00:22:01,926
وكأنكِ لاتفعلي.

443
00:22:01,960 --> 00:22:03,694
أنت لاتعلم الشيء الاول عني.

444
00:22:03,728 --> 00:22:06,664
لا, أنتي لاتعلمين عن الشيء الاول لديكِ.

445
00:22:36,333 --> 00:22:38,367
مرحبا .لقد تفقد سترته.

446
00:22:38,402 --> 00:22:42,071
رقمه 62,
والمفتاح في الجيب.

447
00:22:50,647 --> 00:22:52,114
ألى ماذا تنظرين؟

448
00:22:52,149 --> 00:22:53,516
أشعر بالسوء

449
00:22:53,550 --> 00:22:55,384
لا أحد طلب من لوكاس الرقص

450
00:22:55,419 --> 00:22:58,120
لقد أعتاد ذلك.
حسنا, لقد كنت أزن 40 باوندآ سابقآ

451
00:22:58,155 --> 00:23:01,891
ولكنك كنت جيدآ بمافيه الكفايه
لأن تشعرني بوجودي.
لامجال للمقارنه, كنتي جميله

452
00:23:01,925 --> 00:23:04,894
هذا الصبي ينتظر ليحصل على كفّ
في كل مآره يفتح بها فمه.

453
00:23:04,928 --> 00:23:06,662
مهلا , أنها مجرد رقصه.

454
00:23:06,697 --> 00:23:09,732
تريدين أختيار جمعيه خيريه؟
أنقذي الحيتان.

455
00:23:09,766 --> 00:23:11,500
رقصه واحده فقط؟

456
00:23:18,308 --> 00:23:20,643
مستعد لفتره الرقص؟
أني أعمل.

457
00:23:20,677 --> 00:23:23,946
أوباما سوف يبقى بمكتبه حتى نعود.
هيا بنا.

458
00:23:23,981 --> 00:23:26,749
أنا متأكد أنكِ يمكنكِ العثور على شخص
ليدوس على قدمكِ.

459
00:23:26,783 --> 00:23:29,752
لوكاس, لقد كنت تعاملني مثل حشره كبيره
منذ أسابيع.

460
00:23:29,786 --> 00:23:32,421
لقد أتينا هنا لسبب معين
ولنمرح قليلا.

461
00:23:32,456 --> 00:23:34,590
لماذا لانستطيع أن نستمتع؟
أحب هذه الأغنيه.

462
00:23:34,624 --> 00:23:36,792
- أكره الأغنيه.
- أنت تحب هذهالأغنيه.

463
00:23:36,827 --> 00:23:38,160
أنتي على حق,
أحب هذه الأغنيه.

464
00:23:38,195 --> 00:23:40,563
حسنا, هيا بنا,
لنتحرك..هيا..

465
00:23:40,597 --> 00:23:43,132
♪

466
00:23:45,435 --> 00:23:47,703
هل يجدر بي أن أتصل بكِ غدآ.؟

467
00:23:49,473 --> 00:23:51,273
بالطبع

468
00:23:51,308 --> 00:23:53,275
ربما الاثنين؟

469
00:23:54,811 --> 00:23:58,047
لا, لا, أنني أتفهم.

470
00:23:58,081 --> 00:24:00,049
حسنآ.

471
00:24:00,083 --> 00:24:02,018
أني أفتقدكِ.

472
00:24:02,052 --> 00:24:03,853
باي

473
00:24:05,489 --> 00:24:06,589


474
00:24:06,623 --> 00:24:08,357
مرحبا, أهذه مايا ?

475
00:24:10,193 --> 00:24:12,161
- كيف حالها؟
- رائعه.

476
00:24:12,195 --> 00:24:13,996
أنها تبدو فعلا......

477
00:24:14,031 --> 00:24:15,531
سعيده.

478
00:24:15,565 --> 00:24:18,267
أذآ لماذا لستِ كذلك؟

479
00:24:18,301 --> 00:24:22,538
أنا? لا, أنا بخير
كل شيء بخير.

480
00:24:22,572 --> 00:24:26,075
لا أشعر بوجود شيء جيد أيميلي..

481
00:24:26,109 --> 00:24:28,744
ماذا هناك؟
ماذا حدث؟

482
00:24:30,981 --> 00:24:32,448
أنه فقط غريب.

483
00:24:34,584 --> 00:24:39,155
أنه يبدو كما لو أنها هناك
ولكن ليست هناك.

484
00:24:39,189 --> 00:24:40,289
أوه , عزيزتي

485
00:24:40,323 --> 00:24:43,793
أنها في المخيم.

486
00:24:43,827 --> 00:24:47,096
تعلمين
يبدو أنها ستتحدث الى الدببه.

487
00:24:47,130 --> 00:24:51,367
بجانب أنه ,لقد نبهت راعيها أن ينتبه لها كل الوقت

488
00:24:51,401 --> 00:24:53,436
لا, كانت وحدها.

489
00:24:55,105 --> 00:24:57,306
ربما هي أنتقلت.

490
00:25:03,713 --> 00:25:05,114
مالذي جعلك تختار براغ؟

491
00:25:05,148 --> 00:25:07,483
ظننت أنكِ ستقضي الفصل الدراسي بالخارج.

492
00:25:07,517 --> 00:25:10,286
You might as well do it
where they sell absinthe.

493
00:25:10,320 --> 00:25:13,122
في وقتٍ مضى


494
00:25:13,156 --> 00:25:15,724
أوه , نعم, نعم.
لماذا تظن أنهم يبيعوآ الأفستين?

495
00:25:15,759 --> 00:25:17,159
مرحبا

496
00:25:17,194 --> 00:25:19,528
هل تحتاجي الى سترتكِ؟

497
00:25:19,563 --> 00:25:22,565
أنتي لاتخططي لعمل ماراثون,
أليس كذلك?

498
00:25:22,599 --> 00:25:24,700
أوه, نتحدث عن شخص يحب الدمى فعلا

499
00:25:24,734 --> 00:25:28,137
أتذكرين تلك الدميه الضخمه التي على سريركِ.؟

500
00:25:28,171 --> 00:25:29,972
لقد نمتي معه كل ليله.

501
00:25:30,006 --> 00:25:32,308
أوه, لا, لاأذكره فعلا.

502
00:25:32,342 --> 00:25:35,344
كيف لكِ أن تنسي؟
لقد كان معكِ كل صباح.

503
00:25:35,378 --> 00:25:37,046
تنامين معه.
وهو بين ساقيكِ.

504
00:25:37,080 --> 00:25:39,548
في الواقع, كان ذلك كاحلي.

505
00:25:39,583 --> 00:25:43,986
هل يمكنني أخذ الستره 62؟
أبي تركـ شيء في جيبه.

506
00:25:49,926 --> 00:25:51,060
شكرآ.

507
00:25:55,599 --> 00:25:57,399
شكرآ.

508
00:26:01,738 --> 00:26:04,673
♪

509
00:26:10,113 --> 00:26:11,547


510
00:26:13,984 --> 00:26:16,352


511
00:26:16,386 --> 00:26:18,053
أنتظر.

512
00:26:18,088 --> 00:26:19,188
لماذا؟

513
00:26:19,222 --> 00:26:20,723
فقط رقصه واحده بعد.

514
00:26:20,757 --> 00:26:22,358
أحب هذه الأغنيه أيضآ.

515
00:26:22,392 --> 00:26:24,527
لقد أتيتي ألى هنا مع شون.
تذكرينه؟

516
00:26:24,561 --> 00:26:28,164
رجل كبير, يحب ضربي?

517
00:26:28,198 --> 00:26:31,233
أوص, فقط أرقص.

518
00:26:31,268 --> 00:26:33,135
♪

519
00:26:33,170 --> 00:26:39,375


520
00:26:40,744 --> 00:26:43,879


521
00:26:45,348 --> 00:26:49,485


522
00:26:49,519 --> 00:26:51,453
مرحبا. لماذا لاترقصين?

523
00:26:51,488 --> 00:26:52,655
وقتُ الحمام.

524
00:26:52,689 --> 00:26:56,258
أمي, ألى متى تخطط سيمون للبقاء هنا؟

525
00:26:56,293 --> 00:26:59,128
لا أعلم.
هي ومستر فيتز يبدو أن هناك شعله بينهم.

526
00:26:59,162 --> 00:27:01,931
حسنا, أعتقد أنها تجعل من نفسها أضحوكه.

527
00:27:01,965 --> 00:27:04,800
لماذا, لأنها تذهب الى ماتريده؟

528
00:27:04,834 --> 00:27:07,336
بعض الرجال يجد في ذلك جاذبيه.

529
00:27:10,640 --> 00:27:13,876
أظن أني أعرف ماذا يحدث هنا؟

530
00:27:13,910 --> 00:27:15,211
أنتي تغارين.

531
00:27:15,245 --> 00:27:17,213
ماذا؟

532
00:27:17,247 --> 00:27:19,448
لماذا تقولين ذلك؟

533
00:27:19,482 --> 00:27:21,984
عزيزتي,
أنها مربيتكِ القديمه,
وهي صديقتكِ,

534
00:27:22,018 --> 00:27:24,753
وهي تقضي المزيد من الوقت مع مستر فيتز
وليس أنتِ.

535
00:27:24,788 --> 00:27:26,922
ولكن, أريآ,
أعطيها فتره راحه.

536
00:27:26,957 --> 00:27:29,158
تعلمين,
من الصعب مقابله شباب جيدين

537
00:27:29,192 --> 00:27:31,927
بعض الاحيان عليكِ أن تطرقي
الحديد وهو ساخن.

538
00:27:31,962 --> 00:27:34,630
ستتفهمين يومآ مآ.

539
00:27:38,268 --> 00:27:41,770


540
00:27:41,805 --> 00:27:44,206


541
00:27:45,575 --> 00:27:48,978


542
00:27:49,012 --> 00:27:50,346


543
00:27:50,380 --> 00:27:54,216
فقط أرقص.حسنآ؟
سأعود حالا.

544
00:27:54,251 --> 00:27:56,352
ولكن هذه رقصه بطيئه.

545
00:27:56,386 --> 00:27:57,720
أذآ , تأرجح.

546
00:27:57,754 --> 00:27:59,355
سأعود خلال لحظات.

547
00:28:00,690 --> 00:28:01,724
- ماذا هناك؟
- ماذا هناك؟

548
00:28:01,758 --> 00:28:03,892
قلتي رقصه واحد
وأصبحت خمسه.

549
00:28:03,927 --> 00:28:06,362
لا, أعلم,
بالنسبه للأولى  كنا نتحدث.,

550
00:28:06,396 --> 00:28:08,264
وهذه هي الاولى اللتي يندمج فيها بالرقص

551
00:28:08,298 --> 00:28:09,598
أها,نعم
أعلم ماذا يخطط؟

552
00:28:09,633 --> 00:28:11,300
- أنتِ.
- حسنا , توقف

553
00:28:11,334 --> 00:28:13,435
هذا ماراثون.
وليس سباق ركض.

554
00:28:13,470 --> 00:28:15,604
سوف يكون هناك الكثير من الرقصات لنا.

555
00:28:15,639 --> 00:28:16,972
هانا, قضيتُ معظم حفله العوده

556
00:28:17,007 --> 00:28:18,540
أقف بالجوار وأنتظركِ.

557
00:28:18,575 --> 00:28:21,043
هل أحضرتني الى هنا فقط لتتخلي عني؟

558
00:28:21,077 --> 00:28:22,244
لاتجيبي على هذا.

559
00:28:22,279 --> 00:28:24,013
- شون
- لا , أنا أعني ذلك

560
00:28:24,047 --> 00:28:25,681
أذا كنتي تريدين التخلي عني
أذا هذا ينفع.

561
00:28:25,715 --> 00:28:27,016
أنظر, يجب أن أتفقد هذه..

562
00:28:27,050 --> 00:28:28,384
أنا آسفه,أنه مهم ..

563
00:28:28,418 --> 00:28:29,785
أجل

564
00:28:29,819 --> 00:28:31,353


565
00:29:12,862 --> 00:29:14,663
تحتاجي للمساعده؟

566
00:29:21,021 --> 00:29:22,988
أنا .. أنا كنتُ...

567
00:29:23,023 --> 00:29:24,924
أنا كنتُ أبحثُ عن ...

568
00:29:24,958 --> 00:29:27,093
منشار.؟

569
00:29:28,595 --> 00:29:31,497
يمكنني أن أفتح ذلك من أجلكِ.

570
00:29:33,166 --> 00:29:35,301
هلا أغلقت الباب من فضلك.؟

571
00:29:35,335 --> 00:29:37,536
شعور مخيف؟

572
00:29:37,571 --> 00:29:40,673
هذه طريقه معقده جدآ لأشرح لك كل شيء الآن.

573
00:29:40,707 --> 00:29:42,274
مالمُعقد؟

574
00:29:42,309 --> 00:29:44,710
أنا لا أعيش بكهف,
فهمت.

575
00:29:44,745 --> 00:29:47,913
الفتيات الغنيات يسرقن.
الفتيات الجميلات يكذبن.
والفتيات الذكيات يبدون مغفلات.

576
00:29:47,948 --> 00:29:51,183
والفتاه المغفله تقضي أياما لتحاول أن تصبح
واحده منهن.

577
00:29:51,218 --> 00:29:54,653
كم تريد لتنسى أنك دخلت ألى هنا؟

578
00:29:58,191 --> 00:29:59,158
♪

579
00:29:59,192 --> 00:30:03,062
حسنا, أربع ساعات مضت,
بقيت أثنان.

580
00:30:03,096 --> 00:30:05,297
هل طلبت منه تشغيل هذه.؟

581
00:30:05,332 --> 00:30:07,566
لا, أتمنى لو فعلت ذلك. أظن.

582
00:30:07,601 --> 00:30:12,405
أسمعي,
مادامت تعمل...

583
00:30:12,439 --> 00:30:17,309


584
00:30:17,344 --> 00:30:21,847
يجدر بنا أخراج سيمون لمحل البيتزا الصغير.
تعودنا على حبه...

585
00:30:21,882 --> 00:30:26,018
أنتِ , أنا , الاولاد
سيكون مثل الأيام الخوالي.

586
00:30:26,052 --> 00:30:27,553
مازال موجودآ.

587
00:30:27,587 --> 00:30:29,522
لا, أعلم,

588
00:30:29,556 --> 00:30:32,725
والاولاد ربما فعلا سيستمتعون

589
00:30:32,759 --> 00:30:35,928
أنا فقط لست متأكده
أذا كنتُ أريد أن أكون هناك.

590
00:30:35,962 --> 00:30:37,430


591
00:30:37,464 --> 00:30:41,100
ولكن حينها لن يكون مثل الأيام الخوالي
أليس كذلك؟

592
00:30:41,134 --> 00:30:43,302
لا, أنت محقّ.

593
00:30:43,336 --> 00:30:46,105
سيكون مثل الأوقات الجديده.

594
00:30:49,075 --> 00:30:52,344
أنه فقط...
أنه بيتزا فقط, أيلا.

595
00:30:53,914 --> 00:30:57,049
نعم, ولكن ذلك يأتي مع الكثير من التجاوزات.

596
00:30:58,919 --> 00:31:01,821
دعينا لانخلط الامور الآن. حسنا؟

597
00:31:01,855 --> 00:31:03,155
لنرقص فقط

598
00:31:03,190 --> 00:31:05,891
♪

599
00:31:24,311 --> 00:31:26,912
♪

600
00:31:30,016 --> 00:31:32,885
حتى الآن لم أستطع أن أفتح الدرج
ولاواحد من المفاتيح يفتح.

601
00:31:32,919 --> 00:31:36,455
ماذا رأى هذا الصبي؟
هل أضطررتي لتدفعي له أو شيء؟

602
00:31:36,490 --> 00:31:40,125
لا, لم يأخذ أي مال 
ولكن أعتقد أنه شوف يبقي فمه مغلق..

603
00:31:40,160 --> 00:31:43,863
يبدو أنه ليس لديه الكثير ليخفيه؟ أليس كذلك؟
أريا؟

604
00:31:43,897 --> 00:31:46,966
هذا يكفي! سأركلها لتعود الى نيويورك أذا أضطررت!

605
00:31:47,000 --> 00:31:48,767
أنتظري, أريا, توقفي,
قبل أن تفعلي شيئآ تندمي عليه.

606
00:31:48,802 --> 00:31:50,169
سبينس, أتركيني أذهب.

607
00:31:50,203 --> 00:31:51,904
سأكون سعيده لرؤيه ماتفعلونه على طول.

608
00:31:51,938 --> 00:31:53,572
حقآ?
بالتأكيد.

609
00:31:53,607 --> 00:31:57,476
محررتي ستأتي في عطله الأسبوع لنشرب مع بعض
يجدر بك أن تنظم ألينا.

610
00:31:57,511 --> 00:32:00,212
هنا معلمين وآبآء وأمهات .... ووالديكِ

611
00:32:00,247 --> 00:32:01,380
لا يهمني !

612
00:32:01,414 --> 00:32:02,848
أنه فقط طريق قطار

613
00:32:02,883 --> 00:32:04,683
وَ 15 دقيقه سيرآ على الاقدام من المحطه

614
00:32:04,718 --> 00:32:07,253
- نحتاج أن نتحدث
- ماذا يحدث؟

615
00:32:07,287 --> 00:32:08,854
مستر فيتز...

616
00:32:08,889 --> 00:32:11,090
- هلا ترقص معي؟
- ماذا؟

617
00:32:11,124 --> 00:32:13,158
مسموح لنا بذلك..هيا بنا.

618
00:32:13,193 --> 00:32:14,960
واو.

619
00:32:14,995 --> 00:32:17,630
هناك شخص معجب بأستاذ الانجليزيه.

620
00:32:17,664 --> 00:32:20,099


621
00:32:20,133 --> 00:32:22,201
♪

622
00:32:31,811 --> 00:32:34,313
- قدمي تؤلمني.
- عقلي يؤلمني.

623
00:32:34,347 --> 00:32:35,681
كل شيء يؤلم.

624
00:32:35,715 --> 00:32:37,149
أبتعدي بسرعه.

625
00:32:40,921 --> 00:32:42,321
مرحبا, من أين جلبتِ هذا؟

626
00:32:44,925 --> 00:32:46,191
أنهُ لي.

627
00:32:46,226 --> 00:32:48,694
أني أساعدُ نفسي.

628
00:32:50,030 --> 00:32:51,697
مع كل هذا.؟

629
00:32:51,731 --> 00:32:54,500
لماذا ترقصين مع لوكاس؟

630
00:32:54,534 --> 00:32:56,468
ماذا تعنين؟

631
00:32:56,503 --> 00:32:58,103
كنتِ تعذبينه.

632
00:32:58,138 --> 00:33:00,839
تعرفين أنه يعبدكِ.

633
00:33:00,874 --> 00:33:03,075
وأنتي لم تنظري له بهذه الطريقه أبدآ.

634
00:33:03,109 --> 00:33:04,476
أني أشعر بالحماقه فعلا حسنا.؟

635
00:33:04,511 --> 00:33:06,078
أذن أذا كنتي ستعملين على كومه.

636
00:33:06,112 --> 00:33:07,846
هل يمكنكِ أن تنقذيني...؟

637
00:33:07,881 --> 00:33:10,416
أليسون
فعلت الشيء نفسه معي.

638
00:33:10,450 --> 00:33:13,552
يجعلكِ تشعرين أنكِ خارقه..صح؟

639
00:33:13,587 --> 00:33:15,588
لا.

640
00:33:17,190 --> 00:33:19,391
فقط العكس.

641
00:33:19,426 --> 00:33:23,062
أنه سيء جدآ
أنها ليست هنا الليله.

642
00:33:23,096 --> 00:33:25,898
أليسون ستكون فعلا فخوره بكِ.

643
00:33:32,639 --> 00:33:35,741


644
00:33:41,147 --> 00:33:43,215


645
00:33:43,249 --> 00:33:45,451
♪

646
00:33:50,123 --> 00:33:52,024
ما كان ذلك بحق الجحيم ؟

647
00:33:52,058 --> 00:33:53,759
أنقاذ صداقتكِ.

648
00:33:53,793 --> 00:33:56,629
5 ثوانِ , وكنتي ستنتهين على اليوتيوب.

649
00:33:56,663 --> 00:33:58,897
هذه جريمه أنتحار وكنتِ تعرفين ذلك.

650
00:33:58,932 --> 00:34:01,133
♪

651
00:34:08,441 --> 00:34:12,277
أنظري, هانا, أنا آسف.
لم أقصد أن أخسركِ.

652
00:34:12,312 --> 00:34:15,147
لننسى ذلك فقط ونرقص , حسنا؟

653
00:34:15,181 --> 00:34:17,983
أنظر,أنا.... لا أستطيع.

654
00:34:18,018 --> 00:34:19,952
لاتستطيعين أولاتريدين.

655
00:34:21,354 --> 00:34:23,489
أنظر , يجب أن أرقص مع لوكاس.

656
00:34:23,523 --> 00:34:26,659
أرجوك لاتسأل لماذا؟

657
00:34:26,693 --> 00:34:29,094
فقط أتركني أرقص معه.

658
00:34:29,129 --> 00:34:32,331
أوه. حسنا, متأكده.
أتعرفين ماذا؟

659
00:34:32,365 --> 00:34:34,266
يمكنك فعل أكثر من الرقص معه.

660
00:34:34,300 --> 00:34:36,669
يمكنكِ المغادره معه .. أيضآ.

661
00:34:36,703 --> 00:34:39,204
لا, شون, أرجوكَ.

662
00:34:40,874 --> 00:34:43,075
تلك السياره كسرت أكثر من ساقكِ.

663
00:34:43,109 --> 00:34:45,878
هناك شيء كريه فعلا يحدث هنا.

664
00:34:47,480 --> 00:34:48,681
لقد أنتهينآ.

665
00:34:51,851 --> 00:34:58,424


666
00:34:58,458 --> 00:35:01,126
مرحبا

667
00:35:01,161 --> 00:35:03,429
هل كل شيء بخير؟

668
00:35:07,901 --> 00:35:10,569
هل تريدين الخروج والتحدث؟

669
00:35:10,603 --> 00:35:12,838
لا, فقط أرقص معي.

670
00:35:12,872 --> 00:35:18,977


671
00:35:24,217 --> 00:35:29,021


672
00:35:29,055 --> 00:35:30,956
ماذا يحدث مع أيميلي؟

673
00:35:33,059 --> 00:35:35,461


674
00:35:37,697 --> 00:35:40,032
- مرحبا.
- مرحبا .

675
00:35:40,066 --> 00:35:41,567
أوه
حسنا.

676
00:35:41,601 --> 00:35:44,536
هيابنا. مهلا, أجلسي.

677
00:35:44,571 --> 00:35:46,538
حسنآ, سأذهب لأجلب بعض الماء.

678
00:35:46,573 --> 00:35:47,539
مع كافيين.

679
00:35:47,574 --> 00:35:50,275
لستُ عطشانه.

680
00:35:50,310 --> 00:35:53,078
ينبغي أن لايكون هنآ.

681
00:35:53,113 --> 00:35:56,415
أنه ليس مراقب.
أنه قاتل.

682
00:35:56,449 --> 00:35:57,416
أيميلي.

683
00:35:57,450 --> 00:36:00,319
لماذا توبي في المنزل 
يرتدي جهاز في معصمه

684
00:36:00,353 --> 00:36:03,155
بينما هذا الوحش يمكنه الذهاب الى أي مكان يريده.

685
00:36:03,189 --> 00:36:04,757
يفعل مايحلو له...
- أيميلي

686
00:36:04,791 --> 00:36:06,558
<i>لقد تزوج أختكِ?!</i>

687
00:36:06,593 --> 00:36:08,627
حسنا, أيميلي, تعالي معنا.

688
00:36:14,601 --> 00:36:17,169
- أعلم ماذا فعلت؟
- كلنا نعلم.

689
00:36:17,203 --> 00:36:18,937
وأنت لن تفلت من العقاب أبدآ.

690
00:36:18,972 --> 00:36:20,105
أيميلي.

691
00:36:21,708 --> 00:36:23,375
أريا يمكنها أن تتصرف مع ذلك.

692
00:36:23,409 --> 00:36:25,110
ماذا تفعلين؟

693
00:36:25,145 --> 00:36:28,046
أنتِ وأنا سنرقص.

694
00:36:28,081 --> 00:36:30,516
عن ماذا كانت تتحدث؟

695
00:36:30,550 --> 00:36:32,618
أنا .. أنا لا أعلم

696
00:36:32,652 --> 00:36:35,220
أظن أنكِ تعلمين.

697
00:36:40,393 --> 00:36:42,027
أنها تعلم بشأننا.

698
00:36:42,061 --> 00:36:44,062
تعلم عن قبلتنا الصيف الماضي.

699
00:36:44,097 --> 00:36:47,232
حسنا, أعتقد أننا أتفقنا أن يكون ذلك سرّ.

700
00:36:47,267 --> 00:36:49,601
من يعلم أيضآ غير صديقتكِ الصغيره.؟

701
00:36:49,636 --> 00:36:50,769
لا أحد.

702
00:36:53,072 --> 00:36:54,873
هذا أفضل من الحقيقه...

703
00:36:54,908 --> 00:36:56,575
وألا سيتأذى شخصٌ مآ.

704
00:37:05,493 --> 00:37:07,327
هل كانت هذه الشجره دائمآ هنا.؟

705
00:37:07,362 --> 00:37:10,397
 هنا, خذي هذا 
لن تقود.

706
00:37:10,431 --> 00:37:12,199
لا, لن أخذها لبيتها..

707
00:37:12,233 --> 00:37:13,734
أذا عرفت أمها
سيكون خطئي.

708
00:37:13,768 --> 00:37:15,268
سأذهب لأطعم الدببه مع مايا.

709
00:37:15,303 --> 00:37:16,503
حسنا, سأقودها.

710
00:37:16,537 --> 00:37:19,773
<i>لا, لن أهذب الى المنزل.</i>

711
00:37:19,807 --> 00:37:22,509
أذآ سنذهب ألى منزلي , حسنآ؟

712
00:37:22,543 --> 00:37:23,744
أنتِ, أيضآ.

713
00:37:23,778 --> 00:37:26,246
لا أريد أن أكون لوحدي بالمنزل
عندما يأتي أيان.

714
00:37:26,280 --> 00:37:28,081
حسنآ.

715
00:37:28,116 --> 00:37:29,683
هانا.

716
00:37:33,888 --> 00:37:35,756
هل أستطيع أخذكِ للمنزل؟

717
00:37:37,392 --> 00:37:39,760

لقد وعدتهم.

718
00:37:39,794 --> 00:37:42,796
أنظري...

719
00:37:42,830 --> 00:37:47,834
أعرف أنكِ وشون أنفصلتوآ.

720
00:37:47,869 --> 00:37:54,141
وكنت أفكر بما أنكم أنتهيتم الآن ...

721
00:37:54,175 --> 00:37:57,878
أستطيع أن أفتح بابي اللعين .

722
00:37:59,447 --> 00:38:03,483
لوكاس, أنها فعلا,
فعلا شيء جميل ماتقدمه لي.

723
00:38:03,518 --> 00:38:06,353
ولكن أيميلي نوعا ما ...

724
00:38:06,387 --> 00:38:09,156
تحتاجني الآن.

725
00:38:09,190 --> 00:38:13,794
وأنا أخبرت سبينسر أني سأذهب معهم.,لذلك .

726
00:38:15,830 --> 00:38:16,963
حسنآ .

727
00:38:40,755 --> 00:38:44,324
أذا كنتَ تريد, يمكنكَ الرحيل مع سيمون .

728
00:38:44,358 --> 00:38:46,159
خذها لمنزلها في نيويورك.

729
00:38:46,194 --> 00:38:48,195
لماذا تفكرين أني أرغب بذلك.؟

730
00:38:48,229 --> 00:38:49,830
حسنآ, لماذا لاتريد?

731
00:38:49,864 --> 00:38:53,400
أنها جميله,
وهي ذكيه ومضحكه .

732
00:38:53,434 --> 00:38:54,734
لقد قابلتها يوم أمس.

733
00:38:54,769 --> 00:38:58,038
أنها ناجحه.
تحب كتاباتها.

734
00:38:58,072 --> 00:38:59,706
أنها بعمركَ.

735
00:38:59,740 --> 00:39:01,942
لا أستطيع
لأستطيع أن أنافسها.

736
00:39:01,976 --> 00:39:03,777
لا أحد يطلب منكِ ذلك.

737
00:39:03,811 --> 00:39:07,781
نعم, ولكن هذا صحيح.
أنتما الأثنان تبدوان كزوجين.

738
00:39:07,815 --> 00:39:14,387
يمكنكَ الرقص معها وأن تمسك يدها
أمام الناس جميعا

739
00:39:14,422 --> 00:39:19,125
تغادر الشقه بنفس الوقت من دون أن تضطر
لتعدّ حتى 50 

740
00:39:19,160 --> 00:39:20,760
أريآ...

741
00:39:20,795 --> 00:39:23,096
لماذ نحنُ نقوم بهذه المحادثه؟

742
00:39:23,130 --> 00:39:25,265
أنا ...

743
00:39:27,435 --> 00:39:31,171
أنا بالفعل أحب شخصآ آخر..

744
00:39:36,277 --> 00:39:38,678


745
00:39:53,194 --> 00:39:54,127


746
00:39:54,161 --> 00:39:55,128
من ستكلمين؟

747
00:39:55,162 --> 00:39:57,030
مايا .

748
00:39:58,833 --> 00:39:59,900
أعطيني أياه.

749
00:39:59,934 --> 00:40:02,335
الاصدقاء لايطلبون أصدقائهم شيء
وهم سكارى.

750
00:40:02,370 --> 00:40:03,970
ستشكريني غدآ ...

751
00:40:04,005 --> 00:40:06,172
أذا كنتي ستذكرين أسمي.

752
00:40:06,207 --> 00:40:10,110
الآن, أجلسي, أستريحي, نامي.

753
00:40:12,613 --> 00:40:15,815
أذا أحتجتي أي شيء 
نحن في الأسفل.

754
00:40:18,753 --> 00:40:22,188
هانا ...

755
00:40:22,223 --> 00:40:26,693
تلك الاشياء التي قلتها بالساحه الخارجيه...

756
00:40:26,727 --> 00:40:31,364
لاتعتذري
لقد كنتي محقه.

757
00:40:33,301 --> 00:40:38,505
الحقيقه أنه, أسوء من أليسون هذه الليله.

758
00:40:38,539 --> 00:40:41,341
أذا كان هذا ممكنآ حتى.

759
00:40:44,312 --> 00:40:48,281
وأنا أعرف كيف هو شعور لوكاس ناحيتي؟

760
00:40:48,316 --> 00:40:53,086
لم أقضي الوقت معه للمتعه.
لقد كنتُ مضطره.

761
00:40:55,856 --> 00:40:57,490


762
00:41:02,063 --> 00:41:03,697


763
00:41:43,804 --> 00:41:45,271
أنتِ, كيف حالها؟

764
00:41:45,306 --> 00:41:48,274
غفت بسرعه.
لقد أرادت أن تكلم مايا فأخذتُ هاتفها.

765
00:41:48,309 --> 00:41:51,845
ذكيه, ربما يقلل بعض الأضرار.

766
00:41:54,849 --> 00:41:56,082
سبينس؟

767
00:41:57,284 --> 00:41:59,386
هل كان هذا هنا طوال الوقت؟

768
00:41:59,420 --> 00:42:00,520
لا.

769
00:42:00,554 --> 00:42:03,390
لابد أن أيان أعاده بعد الحفله.

770
00:42:03,424 --> 00:42:05,659
حسنآ, أذا لماذا لم تلاحظي ذلك؟

771
00:42:05,693 --> 00:42:08,595
لقد غادر بعدي.

772
00:42:08,629 --> 00:42:11,264
الفيديو أختفى.

773
00:42:11,298 --> 00:42:13,099
وسله المحذوفات تم أفراغها.

774
00:42:13,134 --> 00:42:17,103
مفاجأه, مفاجأه.

775
00:42:17,138 --> 00:42:19,205
أوه, ياألهي.
هذه ألي.

776
00:42:19,240 --> 00:42:20,373
ماذا؟ ماهذا؟

777
00:42:20,408 --> 00:42:24,144
"أنتبهوا خلفكم.
أنا لستُ. A."

778
00:42:24,178 --> 00:42:27,781
هذه الصوره أخذت بحديقتكم الخلفيه
ليله أختفائها كانت ترتدي قميص أصفر

779
00:42:27,815 --> 00:42:31,184
هناك ظل 
كما لو كان أحدهم يتبعها.

780
00:42:31,218 --> 00:42:34,454
سبينس, أنتي تعلمين من يكون ذلك؟

781
00:42:34,488 --> 00:42:37,957
ليست لدي أي فكره.

782
00:42:37,958 --> 00:42:42,958
Thoq@Eqla3.com

783
00:42:52,306 --> 00:42:54,974
هاكِ
لديكِ كل شيء؟

784
00:42:55,009 --> 00:42:56,309
حسنا. الى اللقاء.

785
00:42:57,311 --> 00:43:01,414
مرحبا. رقم 32  الآن 

786
00:43:04,719 --> 00:43:06,186
ها أنتَ.

787
00:43:08,155 --> 00:43:11,391
أتمنى أنك قضيت وقتآ جيدآ الليله.

