﻿1
00:00:04,899 --> 00:00:06,299
- أهلاً
- أهلاً يارفاق 

2
00:00:06,300 --> 00:00:08,267
كيف كان مركز "لينكولن" ؟

3
00:00:08,302 --> 00:00:09,835
لقد كان رائعاً

4
00:00:09,870 --> 00:00:12,171
لاأحد يرقص رقص عصري مثل (بينا باوش) ـ

5
00:00:12,206 --> 00:00:14,173
تصميم الرقص كان مذهل 

6
00:00:14,208 --> 00:00:15,808
أنها بارعة حقاً 

7
00:00:15,842 --> 00:00:18,778
وأنتِ ايضاً ونحن في طريقنا في سيارة الأجرة لـ "أوم هاي" ـ

8
00:00:18,812 --> 00:00:22,348
ـ "أوم هاي" , "أوم هاي" ـ

9
00:00:22,382 --> 00:00:24,684
أنتم تغازلتم في سيارة الأجرة 

10
00:00:24,718 --> 00:00:26,452
لكن أين كانت السيارة متجهة ؟ 

11
00:00:26,486 --> 00:00:29,455
لم يحدث شيئ في سيارة الأجرة 

12
00:00:29,489 --> 00:00:33,526
حسناً , اذاً علينا أن نفعل ولاشيئ أكثر قليلاً

13
00:00:33,560 --> 00:00:35,628
أليس عليك أن تذهب الى "أوم هاي" ؟

14
00:00:35,662 --> 00:00:38,898
المنزل ! ـ

15
00:00:38,932 --> 00:00:40,366
أحبكِ

16
00:00:40,400 --> 00:00:41,867
وداعاً 

17
00:00:41,902 --> 00:00:44,770

18
00:00:45,906 --> 00:00:47,473
طابت ليلتكِ

19
00:00:47,507 --> 00:00:49,041
هيا , تعالي هنا 

20
00:00:49,076 --> 00:00:50,543
لماذا ؟

21
00:00:50,577 --> 00:00:52,545
ليس عليكِ أن تكوني متوترة بشأن ذلك 

22
00:00:52,579 --> 00:00:54,046
يمكننا أن نتحدث بشأن ذلك 

23
00:00:54,081 --> 00:00:55,715
 لاأعلم , أنه غريب

24
00:00:55,749 --> 00:00:57,316
بحقكِ ! أعطيني بعض الثقة 

25
00:00:57,351 --> 00:00:59,685
نحن أشتركنا بـ "سينماكس" ـ

26
00:00:59,720 --> 00:01:01,320
حسناً , أنتِ محقة 

27
00:01:01,355 --> 00:01:04,223
لايجب علينا أن نشعر بالأحراج لتحدث عن الجنس 

28
00:01:04,258 --> 00:01:05,691
نحن كلآنا ناضجات , صحيح ؟ 

29
00:01:05,726 --> 00:01:07,193
- شكراً لكِ
- نعم 

30
00:01:07,227 --> 00:01:10,563
اذاً , الى أي حد وصلتِ مع فتى ؟ 

31
00:01:10,597 --> 00:01:12,798
طابت ليلتكِ 

32
00:01:15,802 --> 00:01:17,903

33
00:01:18,639 --> 00:01:20,773

34
00:01:20,807 --> 00:01:23,609

35
00:01:23,644 --> 00:01:26,779

36
00:01:26,813 --> 00:01:29,282

37
00:01:29,316 --> 00:01:31,951

38
00:01:31,985 --> 00:01:33,452

39
00:01:33,487 --> 00:01:36,289

40
00:01:36,323 --> 00:01:38,791

41
00:01:38,825 --> 00:01:39,959

42
00:01:39,993 --> 00:01:41,294

43
00:01:41,328 --> 00:01:42,628

44
00:01:42,663 --> 00:01:44,130

45
00:01:44,164 --> 00:01:45,631

46
00:01:45,666 --> 00:01:47,133

47
00:01:47,167 --> 00:01:48,634

48
00:01:48,669 --> 00:01:50,636

49
00:01:50,671 --> 00:01:51,771

50
00:01:51,772 --> 00:01:55,072
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}تـرجمة Azoo0ooz 

51
00:01:55,876 --> 00:01:57,643
ـ (فال) ؟

52
00:02:00,314 --> 00:02:02,315
ـ (فال) ؟

53
00:02:04,818 --> 00:02:07,253

54
00:02:19,833 --> 00:02:21,300
علمت ذلك ! ـ

55
00:02:21,335 --> 00:02:23,469
لقد كان لدي شعور سيئ بشأنك من أول يوم 

56
00:02:23,503 --> 00:02:24,937
أنا لاأسرق أغراض 

57
00:02:24,971 --> 00:02:26,939
أنا أحاول باأن أحصل على حجم خاتم (فال) ـ

58
00:02:26,973 --> 00:02:28,307
لعيد الحب 

59
00:02:28,342 --> 00:02:29,809
ماذا ؟! ـ

60
00:02:29,843 --> 00:02:31,911
أنت سوف تجلب لها خاتم لعيد الحب ؟ هذا .. ـ

61
00:02:31,945 --> 00:02:34,146


62
00:02:34,181 --> 00:02:35,214
نعم ! ـ

63
00:02:37,017 --> 00:02:38,818
أي نوع من الخواتم ؟ 

64
00:02:38,852 --> 00:02:41,087
لالالالا , لقد قلت مايكفي 

65
00:02:41,121 --> 00:02:43,122
عليكِ أن توعديني باأن لاتخبرين (فال) باأي شيئ

66
00:02:43,156 --> 00:02:44,990
- أوعديني
- ألا تثق بي ؟ 

67
00:02:45,025 --> 00:02:46,325
المشكلة ليست بكِ 

68
00:02:46,360 --> 00:02:48,561
أنه جيلكِ اللعين باأكملة 

69
00:02:50,897 --> 00:02:52,598
اذاً , أين أنت سوف تفعل ذلك ؟ 

70
00:02:52,632 --> 00:02:54,300
أنا سوف أخذها الى مطعمي 

71
00:02:54,334 --> 00:02:56,302
وجبات مجانية , هذا راقي 

72
00:02:56,336 --> 00:02:57,837
الفتيات يحبون ذلك 

73
00:02:57,871 --> 00:02:59,839
عندما لاتنفق أي مال عليهم 

74
00:02:59,873 --> 00:03:02,608
أنتِ فتاة صغيرة مضحكة

75
00:03:02,642 --> 00:03:04,243
سوف تنبهر (فال) ـ

76
00:03:04,277 --> 00:03:06,612
لقد كنت أتسوق للخاتم منذ شهرين 

77
00:03:06,646 --> 00:03:07,947
شهرين ؟ 

78
00:03:07,981 --> 00:03:10,082
تذكري , ولاكلمة 

79
00:03:16,256 --> 00:03:18,157
ـ (فال) ! ـ

80
00:03:18,191 --> 00:03:20,025
ياإلهي

81
00:03:20,060 --> 00:03:21,127


82
00:03:21,161 --> 00:03:23,829
أعلم شيئ ما ! ـ

83
00:03:23,864 --> 00:03:25,464
- ماذا ؟
- لايمكنني أخباركِ

84
00:03:25,499 --> 00:03:27,666
أنتِ أخفتيني للغاية 

85
00:03:27,701 --> 00:03:29,368
ياإلهي , أنه يستحق ذلك حقاً

86
00:03:29,403 --> 00:03:31,003
لكن لايمكنني أخباركِ السبب

87
00:03:31,037 --> 00:03:33,105
اذاً أخرجي من هنا ودعيني أنتهي من الأستحمام

88
00:03:33,140 --> 00:03:34,774
ياإلهي ! هذا لايمكنه الأنتظار يا! (فال)! ـ

89
00:03:34,808 --> 00:03:36,108
ماهو ؟ 

90
00:03:36,143 --> 00:03:38,244
لايمكنني أخباركِ

91
00:03:40,046 --> 00:03:43,616

92
00:03:43,650 --> 00:03:45,351
ماذا أفعل ؟

93
00:03:45,385 --> 00:03:46,685
أخبريها

94
00:03:46,720 --> 00:03:47,820
حسناً

95
00:03:49,222 --> 00:03:51,357
ـ (جيف) سوف يطلب منكِ باأن تتزوجية ! ـ

96
00:03:51,391 --> 00:03:52,958

97
00:03:52,993 --> 00:03:54,493
ماذا ؟

98
00:03:54,528 --> 00:03:56,495
ـ (جيف) سوف يتقدم لخطبتكِ 

99
00:03:56,530 --> 00:03:58,631
وجعلني أوعدة باأن لاأخبركِ

100
00:03:58,665 --> 00:04:00,032
اذاً لماذا أنتِ تخبريني بذلك ؟ 

101
00:04:00,066 --> 00:04:02,168
لقد تم أقناعي 

102
00:04:03,202 --> 00:04:06,037
مهلاً , هل قال باأنه حقاً سوف يتقدم لخطبتي ؟ 

103
00:04:05,071 --> 00:04:06,739

104
00:04:06,773 --> 00:04:08,407
أنا لن أساله 

105
00:04:08,442 --> 00:04:10,87
من الواضح أنه يريد مفاجأتكِ

106
00:04:10,911 --> 00:04:14,013
أنه يبحث على الخاتم منذ شهرين يا(فال) ـ

107
00:04:14,047 --> 00:04:15,281
ياإلهي ! ـ

108
00:04:15,315 --> 00:04:16,882
أنه سوف يأخذني الى "فيرمونت" في عطلة الأسبوع

109
00:04:16,917 --> 00:04:18,717
على الأرجح أنه سوف يفعلها هناك 

110
00:04:18,752 --> 00:04:20,719
لا , انه سوف يفعلها في المطعم 

111
00:04:20,754 --> 00:04:23,456
وهذا كل ماسوف أخبركِ به 

112
00:04:25,425 --> 00:04:26,992

113
00:04:36,623 --> 00:04:38,825
أختكِ سوف تنخطب 

114
00:04:38,859 --> 00:04:40,693
في عيد الحب ؟ 

115
00:04:40,728 --> 00:04:43,763
ألا تعتقد أن ذلك رومانسياً جداً يا(جاري) ؟

116
00:04:43,797 --> 00:04:45,765
ـ (جيل) , الآن أنا معجب بكِ جداً 

117
00:04:45,799 --> 00:04:48,267
لكن أنا ليس في وضع مالي حقاً 

118
00:04:48,302 --> 00:04:50,336
حتى أتخذ عروس الآن 

119
00:04:50,370 --> 00:04:52,371
حسناً , اذا لم تنفق كل مالك 

120
00:04:52,406 --> 00:04:54,373
على موزع الحلوى (موس)المتغوط ذلك 

121
00:04:54,408 --> 00:04:57,810


122
00:04:57,845 --> 00:04:59,545
نعم , ذلك الرجل مضحكاً للغاية 

123
00:04:59,580 --> 00:05:01,147
أرفعي رأسه وسوف تجدين حلوى 
ـ "إم آند إمز" تخرج من الخلف 

124
00:05:01,181 --> 00:05:03,649
بالفستق أو بدون ؟

125
00:05:03,684 --> 00:05:05,184
أنه لايهتم 

126
00:05:05,219 --> 00:05:07,754
أنه سوف يعصر حلوى "سكيتلز" أذا أردتية 
باأن يفعل ذلك

127
00:05:10,057 --> 00:05:11,524
أراك في ليلة الغد ؟ 

128
00:05:11,558 --> 00:05:13,526
نعم , سوف تريني يامحبوبتي

129
00:05:13,560 --> 00:05:15,962
وداعاً

130
00:05:15,996 --> 00:05:17,830
أنا أحبها حقاً

131
00:05:17,865 --> 00:05:19,866
نعم , أفعل الذي أفعله أنا 

132
00:05:19,900 --> 00:05:21,367
أستمتعي بها بينما يمكنكِ ذلك
لان بعد عيد الحب هذا 

133
00:05:21,401 --> 00:05:22,668
أنها سوف تهجرني 

134
00:05:22,703 --> 00:05:24,837
ماذا تتحدث بشأنه ؟ 

135
00:05:24,872 --> 00:05:26,839
عيد الحب هو عيدها المفضل 

136
00:05:26,874 --> 00:05:28,708
علي أن أوفر لها وقت رومانسي للغاية 

137
00:05:28,742 --> 00:05:30,209
وليس لدي أي شيئ

138
00:05:30,244 --> 00:05:32,044
أهدئ , لنبدأ مع الهدايا فقط 

139
00:05:32,079 --> 00:05:33,980
هل جلبت لها شيئ جيداً ؟ 

140
00:05:34,014 --> 00:05:36,082
لن أتفاجأ اذا بكت قليلاً 

141
00:05:36,116 --> 00:05:37,817
ماذا جلبت لها ؟

142
00:05:37,851 --> 00:05:40,753
لاشيئ , لذلك أعتقد أنها سوف تبكي

143
00:05:40,788 --> 00:05:42,955
أنظري , لايمكنني حتى تحمل نفقة عشاء جميل 

144
00:05:42,990 --> 00:05:44,924
- خذها الى مطعم (جيف) فقط
- أنه سوف يعطيك خصم 

145
00:05:44,958 --> 00:05:46,926
وبعدها أجلب لها بعض الحلوى والزهور 

146
00:05:46,960 --> 00:05:49,729
يفضل أن لاتكون من مؤخرة (موس) ـ

147
00:05:49,763 --> 00:05:51,731
عندما تصل الى تلك الاشياء الرومانسية 
أنا سيئ بها

148
00:05:51,765 --> 00:05:53,032
عليكِ أن تأتي معي 

149
00:05:53,066 --> 00:05:54,567
صحيح , هذا يبدو جيداً

150
00:05:54,601 --> 00:05:56,068
أنا وأنت و(جيل) ـ

151
00:05:56,103 --> 00:05:58,070
نتناول عشاء عيد حب حميم 

152
00:05:58,105 --> 00:06:00,072
وربما بعدها ونحن في الحافلة بطريقنا الى المنزل

153
00:06:00,107 --> 00:06:02,542
يمكننا كلنا أن نتبادل القبل 

154
00:06:02,576 --> 00:06:04,644
نعم , الآن هذا صديقاً

155
00:06:05,712 --> 00:06:07,680
حسناً , فقط أحصلي على رفيق 

156
00:06:07,714 --> 00:06:11,284
- لليلة الغد ؟
- عيد الحب ؟ صحيح 

157
00:06:11,318 --> 00:06:14,587
لم يمكنني التوقف عن سماع محادثتكم بالصدفة

158
00:06:14,621 --> 00:06:16,222
لانني كنت أتنصت 

159
00:06:16,256 --> 00:06:17,790
سوف أكون رفيقكِ

160
00:06:17,825 --> 00:06:19,592
أهلاً (هنري) ـ

161
00:06:19,626 --> 00:06:21,661
اذا أردتِ , يمكنني أن أعمل بعض المكالمات 

162
00:06:21,695 --> 00:06:24,096
وأغير مشاريعي لليلة الغد 

163
00:06:24,131 --> 00:06:26,065
لالا , ليس عليك فعل ذلك 

164
00:06:26,099 --> 00:06:28,601
حسناً , موضوع المكالمات 

165
00:06:28,635 --> 00:06:30,303
ذلك كان مزيفاً

166
00:06:30,337 --> 00:06:33,272
أنا لم أرد أن أبدو متاحاً للغاية فقط 

167
00:06:33,307 --> 00:06:36,776
لكن أنا متاح تماماً وذلك ليس مزيفاً

168
00:06:36,810 --> 00:06:38,711
أرجوكِ (هولي) ـ

169
00:06:38,745 --> 00:06:41,047
حسناً

170
00:06:41,081 --> 00:06:44,717
- حسناً , لنكن واضحين فقط 
- هذا ليس موعداً حقيقياً

171
00:06:44,751 --> 00:06:47,453
- نعم ! رائع ! ـ
- متفهم تماماً

172
00:06:47,487 --> 00:06:49,455
فقط أصدقاء , ليس موعد 

173
00:06:49,489 --> 00:06:51,290
أنتِ الرجل ! ـ

174
00:06:52,359 --> 00:06:55,228
هل هو يعتقد باأنني رجل ؟ 

175
00:06:55,262 --> 00:06:58,130
قومي بذلك لأجلي فقط يا(هولي) ـ

176
00:06:58,165 --> 00:06:59,332
حسناً

177
00:06:59,366 --> 00:07:01,667
حسناً , أراك ليلة الغد 

178
00:07:01,702 --> 00:07:02,835
أنه موعداً ! ـ

179
00:07:02,870 --> 00:07:04,103
لا , أنه ليس موعداً

180
00:07:11,345 --> 00:07:12,478


181
00:07:12,512 --> 00:07:13,579
أدخلي

182
00:07:13,614 --> 00:07:15,748
أهلاً , ماذا تفعلين ؟ 

183
00:07:15,782 --> 00:07:19,418
أفكر .. أشرب

184
00:07:19,453 --> 00:07:22,021
- أحتفال مبكر قليلاً ؟
- يبدو جيداً

185
00:07:22,055 --> 00:07:23,322
نعم , أنه جيد

186
00:07:23,357 --> 00:07:24,790
فاكهي ومجمع تماماً 

187
00:07:24,825 --> 00:07:29,095
مع تلميح باأنني سوف أنخطب ! ـ

188
00:07:29,129 --> 00:07:30,930
أنه مشوقاً جداً 

189
00:07:30,964 --> 00:07:33,900
أعلم نعم وأنا متوترة قليلاً ايضاً

190
00:07:33,934 --> 00:07:36,435
أنا أحاول أن أجد نقطة توازني فقط 

191
00:07:36,470 --> 00:07:38,337
ملاحظة لسن البلوغ 

192
00:07:38,372 --> 00:07:42,275
أتجهي للكحول لمساعدتكِ مع قرارتكِ الهامة 

193
00:07:42,777 --> 00:07:47,079
- ماكل ذلك ؟
- مجلات .."العروس العصرية","موضة حفلات الزفاف" ـ

194
00:07:47,114 --> 00:07:48,915
مجلة "العروس" ـ

195
00:07:48,949 --> 00:07:50,750
ـ "محامية أمريكية" ؟

196
00:07:50,784 --> 00:07:52,418
حتى لايتم هجركِ قبل الزواج 

197
00:07:52,452 --> 00:07:54,553

198
00:07:54,588 --> 00:07:57,757
أنظري الى تلك الفساتين الجميلة 

199
00:07:57,791 --> 00:07:59,592
أعلم 

200
00:07:59,626 --> 00:08:01,394
لقد بدأت أتشوق مجدداً ! ـ

201
00:08:01,428 --> 00:08:03,396
شكراً لكِ

202
00:08:03,430 --> 00:08:05,264
شكراً لك

203
00:08:05,299 --> 00:08:07,700
لقد قال باأن الخاتم سوف يبهركِ تماماً

204
00:08:07,734 --> 00:08:09,602
أتساءل كم حجم الألماس 

205
00:08:09,636 --> 00:08:11,404
حسناً , لايهم كم حجم الألماس 

206
00:08:11,438 --> 00:08:13,139
أنه يهم فقط باأنها نابعة من القلب 

207
00:08:13,173 --> 00:08:16,642
أنتِ تقتليني ! ـ

208
00:08:16,677 --> 00:08:18,911
أتساءل كيف سوف يفعلها 

209
00:08:18,946 --> 00:08:21,447
أنا أعتقد باأنه سوف يضعها في فطيرتكِ

210
00:08:21,481 --> 00:08:23,616
أو يضعها في كأس الشمبانيا الخاص بكِ

211
00:08:23,650 --> 00:08:25,785
شيئ يعتقدونة الرجال باأنه رومانسي 

212
00:08:25,819 --> 00:08:27,787
ولكن يمكنه أن يقتلكِ حقاً

213
00:08:27,821 --> 00:08:29,388
حسناً , لايهم

214
00:08:29,423 --> 00:08:31,624
أنا متأكدة باأن مهما يفعل , سوف يكون رائعاً

215
00:08:31,658 --> 00:08:33,926
المغزى هو باأنني سوف أنخطب ! ـ

216
00:08:33,961 --> 00:08:36,762
ياإلهي , هذا مشوقاً للغاية ! ـ

217
00:08:36,797 --> 00:08:38,597

218
00:08:43,003 --> 00:08:44,637

219
00:08:44,671 --> 00:08:46,639
هاهم (جيف)و(فال) ـ

220
00:08:46,673 --> 00:08:49,408
- هذة هي أختكِ ؟
- أنها جميلة ! ـ

221
00:08:49,443 --> 00:08:53,546
أعلم , العائلة باأكملها مثيرة 

222
00:08:53,580 --> 00:08:55,781
طاولتكم جاهزة 

223
00:09:02,856 --> 00:09:05,791
المعذرة ياسيدة الزهور , أعطني 12 مرة 

224
00:09:05,826 --> 00:09:07,660
دزينة زهور حمراء لمحبوبتي 

225
00:09:07,694 --> 00:09:10,363
هذا ليس ضرورياً حقاً يا(جاري) ـ

226
00:09:10,397 --> 00:09:12,164
أريد تلك الزهور باأن ترى 

227
00:09:12,199 --> 00:09:14,166
كم أنتِ جميلة 

228
00:09:14,201 --> 00:09:15,835
هذة 120 دولار 

229
00:09:15,869 --> 00:09:18,104
حسناً , لقد رأوكِ , أمضي بحياتكِ الآن 

230
00:09:20,040 --> 00:09:23,309
بالواقع , لدي شيئ لكِ يا(هولي) ايضاً

231
00:09:23,343 --> 00:09:25,344
أعلم باأن ذلك ليس موعداً حقيقياً

232
00:09:25,379 --> 00:09:27,446
لكن هذة زهور حقيقية

233
00:09:27,481 --> 00:09:29,015
وأنتِ جميلة حقاً

234
00:09:29,049 --> 00:09:30,716
شكراً

235
00:09:30,751 --> 00:09:32,718
أنها ملتفة في الينبع

236
00:09:32,753 --> 00:09:34,520
ويقال باأن واحدة حمراء و واحدة بيضاء

237
00:09:34,554 --> 00:09:35,955
ترمز للأتحاد 

238
00:09:35,989 --> 00:09:37,690
لانني سعيداً باأننا معاً 

239
00:09:37,724 --> 00:09:39,158
في موعدنا الغير حقيقي 

240
00:09:39,192 --> 00:09:42,161
شكراً لك يا(هنري) ـ

241
00:09:42,195 --> 00:09:44,296
لم أسمع بذلك من قبل

242
00:09:44,331 --> 00:09:47,033
- كما تعلم , بشأن الزهور 
- أليس ذلك جميلاً ؟

243
00:09:47,067 --> 00:09:50,369
ليس جميلاً مثلكِ 

244
00:09:50,404 --> 00:09:53,372
في منطقة الوجة 

245
00:09:53,407 --> 00:09:56,709
أثناء فصل الربيع أو في أي وقت 

246
00:09:56,743 --> 00:09:58,377
أنه كله جيداً

247
00:10:01,515 --> 00:10:03,716
هل أخبرتكِ كم تبدين رائعة الليلة ؟ 

248
00:10:03,750 --> 00:10:05,151
نعم نعم , أنت ايضاً

249
00:10:05,185 --> 00:10:07,787
حسناً , ماذا تفعلين ؟ 

250
00:10:07,821 --> 00:10:10,923
أشرب بنخب الله 

251
00:10:13,160 --> 00:10:14,693
لانه جمعنا معاً 

252
00:10:14,728 --> 00:10:16,295
هاك ياأيها الرجل الكبير 

253
00:10:17,831 --> 00:10:19,365
لقد كنت متأكدة 

254
00:10:19,399 --> 00:10:21,267
باأنه سوف يكون في كأس الشمبانيا

255
00:10:21,301 --> 00:10:24,036
أتعلمون , وضع الخاتم في الطعام 

256
00:10:24,071 --> 00:10:25,638
يبدو مثل "قارب الحب" نوعاً ما

257
00:10:25,672 --> 00:10:28,140
أنني أتفق معك تماماً

258
00:10:28,175 --> 00:10:29,675
ماذا سوف تفعل ؟ 

259
00:10:29,709 --> 00:10:32,211
حسناً , أنا سوف

260
00:10:32,245 --> 00:10:35,047
أنا سوف 

261
00:10:35,082 --> 00:10:37,349
أخبرها بالقصة الرائعة التي كنت تخبرني بها

262
00:10:37,384 --> 00:10:40,086
بشأن الشاطئ وغروب الشمس 

263
00:10:40,120 --> 00:10:41,987
صحيح 

264
00:10:42,022 --> 00:10:43,656
أنا كنت سوف أطلب الزواج على الشاطئ

265
00:10:43,690 --> 00:10:44,824
متى ؟ 

266
00:10:44,858 --> 00:10:46,025
خلال غروب الشمس 

267
00:10:47,427 --> 00:10:49,128
كنت سوف أخذ يدكِ

268
00:10:49,162 --> 00:10:51,430
وأخذكِ الى الصخور

269
00:10:51,465 --> 00:10:54,900
وحينما تنخفض الشمس تحت الماء 

270
00:10:54,935 --> 00:10:57,036
ـ "فري ويلي" يقفز فوق رأسنا 

271
00:10:59,239 --> 00:11:01,173
وبعدها أقول السؤال , النهاية 

272
00:11:02,242 --> 00:11:04,210
هذا كان رائعاً

273
00:11:04,244 --> 00:11:06,212
لكن هل تعلم أن (فري ويلي) ـ

274
00:11:06,246 --> 00:11:09,715
في "النرويج" الآن وهو يحتضر ؟ 

275
00:11:11,151 --> 00:11:14,520
من الممكن أن يكون أي حوت يا(هنري) , حسناً ؟

276
00:11:15,822 --> 00:11:17,590
كيف أنت سوف تفعلها يا(هنري) ؟

277
00:11:17,624 --> 00:11:19,625
أعتقد أن ذلك يعتمد على الفتاة 

278
00:11:19,659 --> 00:11:22,628
مثلاً وأعلم باأن ذلك ليس موعداً

279
00:11:22,662 --> 00:11:24,964
لكن لو كانت (هولي) ـ

280
00:11:24,998 --> 00:11:27,867
سوف أخذها إلى النفاية 

281
00:11:29,169 --> 00:11:33,072
للتخلص من جثتي ؟ 

282
00:11:33,106 --> 00:11:34,773
لا , لانه مضحكاً

283
00:11:34,808 --> 00:11:37,243
وبعد أن نكون متزوجين 

284
00:11:37,277 --> 00:11:40,112
كلما أصبحتِ مستاءة أو من ذلك القبيل

285
00:11:40,147 --> 00:11:42,481
يمكنني أن أقول " تذكرين عندما أنخطبنا " ـ

286
00:11:42,516 --> 00:11:44,116
ـ "في النفاية ؟" ـ

287
00:11:44,151 --> 00:11:45,951
وبعدها أنتِ سوف تضحكين

288
00:11:45,986 --> 00:11:47,987
وذلك سوف يجعلكِ تشعرين بتحسن 

289
00:11:48,021 --> 00:11:50,990
وأنا ايضاً , لانني سوف أسمع ضحكتكِ

290
00:11:51,024 --> 00:11:52,892
لديكِ ضحكة رائعة

291
00:11:56,563 --> 00:11:58,097
ياإلهي

292
00:11:58,131 --> 00:12:01,800
هذا رومانسي بشكل مذهل 

293
00:12:06,072 --> 00:12:08,007
لم أراكِ من قبل 

294
00:12:08,041 --> 00:12:11,210
تأكلين قطعة كعكة كذلك 

295
00:12:11,244 --> 00:12:13,479
مثل الراكون

296
00:12:13,513 --> 00:12:15,314
أنه جيد جداً 

297
00:12:15,348 --> 00:12:16,782
هل أنتهيتِ ؟

298
00:12:16,816 --> 00:12:19,852
نعم , أنا

299
00:12:19,886 --> 00:12:20,853
أنتهيت 

300
00:12:20,887 --> 00:12:22,121
جيد

301
00:12:22,155 --> 00:12:24,690
لان هناك شيئ مهم للغاية 

302
00:12:24,724 --> 00:12:26,325
أريد أن أقولة لكِ

303
00:12:26,359 --> 00:12:28,527
ياإلهي

304
00:12:28,562 --> 00:12:30,863
حسناً , أنا مستعدة 

305
00:12:30,897 --> 00:12:31,964
أستمر

306
00:12:31,998 --> 00:12:34,200
أنتظر ! ـ

307
00:12:34,234 --> 00:12:36,702

308
00:12:36,736 --> 00:12:40,339
حسناً , أستمر أستمر أستمر ! ـ

309
00:12:40,373 --> 00:12:41,607
أنا كنت .. ـ

310
00:12:41,641 --> 00:12:44,009
لا , أنتظر 

311
00:12:44,044 --> 00:12:45,544

312
00:12:48,548 --> 00:12:49,848
حسناً

313
00:12:49,883 --> 00:12:52,451
حسناً

314
00:12:52,485 --> 00:12:54,386
لقد كنت أفكر بالسنة الماضية كثيراً

315
00:12:54,421 --> 00:12:55,888

316
00:12:55,922 --> 00:12:58,123
ولقد كنت أحاول أن أفكر بالذي سوف أقدمه لكِ

317
00:12:58,158 --> 00:13:01,026
حتى أريكِ كم أنتِ تعنين لي الكثير

318
00:13:01,061 --> 00:13:02,294

319
00:13:02,329 --> 00:13:04,363
ـ (فال) ـ

320
00:13:04,397 --> 00:13:05,731

321
00:13:05,765 --> 00:13:06,732
أحبكِ

322
00:13:06,766 --> 00:13:08,234
ياإلهي

323
00:13:08,268 --> 00:13:10,202
تمهلي , لم تفتحيها بعد 

324
00:13:10,237 --> 00:13:12,805
- أعتقد أنني سوف .. ـ
- لا ! ـ

325
00:13:14,207 --> 00:13:16,909
مهلاً ! هناك بطاقة ! ـ

326
00:13:25,428 --> 00:13:26,929
ماذا حدث ؟

327
00:13:26,963 --> 00:13:28,230
لاأعلم 

328
00:13:28,264 --> 00:13:30,165
لقد أنسحبت بشكل مفاجئ

329
00:13:30,200 --> 00:13:32,034
- لم تفتح هديتها حتى 
- أنظريها 

330
00:13:32,068 --> 00:13:33,769

331
00:13:33,803 --> 00:13:35,437
أقراط ؟ 

332
00:13:35,472 --> 00:13:37,740
مالأمر مع تلك الأقراط اللعينة ؟ 

333
00:13:37,774 --> 00:13:39,641
أنها جميلة , صحيح ؟

334
00:13:39,676 --> 00:13:41,043
أين الخاتم ؟ 

335
00:13:41,077 --> 00:13:42,277
ظننت باأنكِ سوف تجلب لها خاتم ! ـ

336
00:13:42,312 --> 00:13:43,779
لقد كنت كذلك 

337
00:13:43,813 --> 00:13:45,814
كان هناك ياقوت أزرق جميل في البلاتين

338
00:13:45,849 --> 00:13:47,816
لكن الرجل في متجر المجوهرات أخبرني 

339
00:13:47,851 --> 00:13:49,885
باأن الغبي فقط الذي سوف يجلب خاتم لعشيقتة

340
00:13:49,919 --> 00:13:51,587
في عيد الحب وهو ليس خاتم خطوبة 

341
00:13:51,621 --> 00:13:53,589
من علم بذلك ؟ 

342
00:13:53,623 --> 00:13:55,591
الجميع ! ـ

343
00:13:56,860 --> 00:14:00,262
علي أن أذهب وأتحدث لـ (فال) ـ

344
00:14:00,296 --> 00:14:02,431

345
00:14:02,465 --> 00:14:06,035
ليس هناك مخرج هناك , صحيح ؟ 

346
00:14:09,039 --> 00:14:10,973
هل أنتِ بخير ؟

347
00:14:11,007 --> 00:14:12,775
أفضل الآن 

348
00:14:12,809 --> 00:14:14,143
من أين جلبتِ فرشاة الأسنان ؟ 

349
00:14:14,177 --> 00:14:15,978
- حقيبتي
- هل تريدين فرشاة ؟ 

350
00:14:16,012 --> 00:14:18,580
لا , ماذا حدث ؟

351
00:14:18,615 --> 00:14:20,149
لاأعلم , أصبحت متشوقة جداً

352
00:14:20,183 --> 00:14:21,650
كل شيئ كان مثالياً

353
00:14:21,684 --> 00:14:23,419
الشمبانيا , الكعك 

354
00:14:23,453 --> 00:14:25,454
وبدأ يقول أشياء رومانسية للغاية 

355
00:14:25,488 --> 00:14:27,456
وأخرج صندوق صغير 

356
00:14:27,490 --> 00:14:29,758
وتقيئت فقط 

357
00:14:29,793 --> 00:14:31,627
اذا أحد طلب منكِ الزواج منه 

358
00:14:31,661 --> 00:14:33,629
أول ردة فعل لكِ , لايجب أن تكون تقيئ 

359
00:14:33,663 --> 00:14:34,997
لابأس , لابأس

360
00:14:35,031 --> 00:14:36,498
لا , أنه ليس لابأس به

361
00:14:36,533 --> 00:14:38,167
كيف سوف أعود هناك ؟ 

362
00:14:38,201 --> 00:14:39,668
أنه سوف يريد أجابة 

363
00:14:39,702 --> 00:14:40,969
حسناً , انظري 

364
00:14:41,004 --> 00:14:43,238
لايجب علي أن أتدخل بذلك حقاً

365
00:14:43,273 --> 00:14:46,075
أنها ليست من عادتي فحسب 

366
00:14:46,109 --> 00:14:47,810
تعلمين كيف أنتِ ظننتِ باأن (جيف) ـ

367
00:14:47,844 --> 00:14:49,311
كان سوف يعطيكِ خاتم خطوبة ؟ 

368
00:14:49,345 --> 00:14:50,412
نعم

369
00:14:50,447 --> 00:14:52,915
أنه لن يفعل ذلك ! ـ

370
00:14:52,949 --> 00:14:55,918
لقد جلب لكِ أقراط ليست للخطوبة 

371
00:14:55,952 --> 00:14:58,754
- ماذا ؟
- أنه لن يطلب الزواج مني ؟

372
00:14:58,788 --> 00:15:00,489
لا , أنتِ بنيتِ ذلك فقط 

373
00:15:00,523 --> 00:15:03,092
في رأسكِ الصغير الجميل هذا 

374
00:15:03,126 --> 00:15:04,693
أنتِ التي أخبرتيني

375
00:15:04,727 --> 00:15:06,395
باأنه سوف يعطيني خاتم خطوبة 

376
00:15:06,429 --> 00:15:07,796
سواء أنا قلت أو أنتِ قلتِ
أنه لن يطلب الزواج منكِ ياطفلة 

377
00:15:07,831 --> 00:15:09,932
أنسي الأمر 

378
00:15:09,966 --> 00:15:12,167
عودي الى هناك وأرتدي تلك الأقراط 

379
00:15:12,202 --> 00:15:14,436
لان كل شيئ عاد الى الوضع الطبيعي 

380
00:15:14,471 --> 00:15:16,438
لا , كل شيئ لم يعود الى الوضع الطبيعي 

381
00:15:16,473 --> 00:15:17,940
لقد أتيت هنا الليلة 

382
00:15:17,974 --> 00:15:20,042
معتقدة باأنه سوف يطلب الزواج مني 

383
00:15:20,076 --> 00:15:22,077
ولقد ظننت باأنني سوف أقول نعم 

384
00:15:22,112 --> 00:15:24,179
ولكن حان الوقت وأنا تقيئت 

385
00:15:24,214 --> 00:15:26,515
أنتِ تعلمين ماذا يعنية ذلك , صحيح ؟ 

386
00:15:26,549 --> 00:15:28,617
- أنا ليست مستعدة
- أنا ليست مستعدة على الاطلاق

387
00:15:28,651 --> 00:15:30,018
جيد

388
00:15:30,053 --> 00:15:31,987
لان ليس عليكِ أتخاذ أي قرار

389
00:15:32,021 --> 00:15:33,822
الآن أذهبي الى هناك وأنهي عشاءكِ

390
00:15:33,857 --> 00:15:35,691
وأتجهي الى "فيرمونت" وأستمتعي ! ـ

391
00:15:35,725 --> 00:15:37,126
نعم , هذا ماسوف أفعله 

392
00:15:37,160 --> 00:15:38,494
أنا سوف أستمتع 

393
00:15:38,528 --> 00:15:40,496
ـ "فيرمونت" بها متاجر خمور , صحيح ؟ 

394
00:15:40,530 --> 00:15:42,764
لايمكن للناس أن يعيشون بدونهم هناك 

395
00:15:42,799 --> 00:15:44,633
حسناً

396
00:15:44,667 --> 00:15:46,768
هل تعتقدين أنه من الغريب باأن بشكل مفاجئ

397
00:15:46,803 --> 00:15:48,837
أنا أصبحت منجذبة نوعاً ما لشخص 

398
00:15:48,872 --> 00:15:50,506
الذي في بعض الأوقات في حياته

399
00:15:50,540 --> 00:15:52,341
كان في عرض سحري ؟ 

400
00:16:01,384 --> 00:16:03,685
نحن جالسون هنا منذ مدة طويلة للغاية 

401
00:16:03,720 --> 00:16:06,021
مالذي يحدث هناك ؟

402
00:16:06,055 --> 00:16:07,356
كيف تشعرين ؟

403
00:16:07,390 --> 00:16:08,624
أفضل 

404
00:16:08,658 --> 00:16:10,259
لاأستطيع أن أصدق باأن عشيقتي

405
00:16:10,293 --> 00:16:12,027
لقد مرضت من الطعام في مطعمي 

406
00:16:12,061 --> 00:16:13,862


407
00:16:13,897 --> 00:16:15,898
لم يكن بسبب الطعام 

408
00:16:15,932 --> 00:16:19,234
هل تريد سماع قصة مضحكة ؟ 

409
00:16:21,905 --> 00:16:24,873
ظننت باأنك سوف تطلب الزواج مني الليلة 

410
00:16:24,908 --> 00:16:26,375

411
00:16:26,409 --> 00:16:27,776
ماذا ؟

412
00:16:27,810 --> 00:16:29,278

413
00:16:29,312 --> 00:16:31,180
أعلم , نعم , ياإلهي

414
00:16:31,214 --> 00:16:33,849
لقد أخبرتني (هولي) عنك باأنك كنت تبحث
بصندوق مجوهراتي

415
00:16:33,883 --> 00:16:35,851
والخاتم وعيد الحب 

416
00:16:35,885 --> 00:16:37,853
لقد أقنعتني تماماً

417
00:16:37,887 --> 00:16:39,788

418
00:16:39,822 --> 00:16:41,990
وبعدها عندما أخرجت ذلك الصندوق الصغير من جيبك

419
00:16:42,025 --> 00:16:43,859
لقد ظننت باأنك سوف تطلب الزواج مني 

420
00:16:43,893 --> 00:16:47,196

421
00:16:47,230 --> 00:16:49,865
اذاً .. أنتِ تقيئتِ ؟

422
00:16:49,899 --> 00:16:52,000
نعم , لكن ليس بسببك

423
00:16:52,035 --> 00:16:53,835
أقصد , أنا أحبك

424
00:16:53,870 --> 00:16:57,272
أنني أعتقد باأنني ليست مستعدة فقط , كما تعلم

425
00:16:57,307 --> 00:16:59,975
حسناً , دعيني أريح بالكِ , حسناً ؟

426
00:17:00,009 --> 00:17:02,644
ليس عليكِ أن تقلقي بشأن ذلك على الاطلاق

427
00:17:02,679 --> 00:17:05,480
أقصد , أنا بعيد جداً عن ذلك

428
00:17:05,515 --> 00:17:08,116
بسنين مديدة

429
00:17:08,151 --> 00:17:09,985


430
00:17:10,019 --> 00:17:11,520
سنين مديدة ؟

431
00:17:11,554 --> 00:17:13,855
أليس ذلك مُبالغ به قليلاً ؟

432
00:17:13,890 --> 00:17:15,123
لاأعلم 

433
00:17:15,158 --> 00:17:16,758
هل هناك مدة أطول من ذلك ؟ 

434
00:17:16,793 --> 00:17:18,093
لان اذا كان هناك مدة , أريد تلك المدة 

435
00:17:18,127 --> 00:17:20,462

436
00:17:30,974 --> 00:17:33,675
لقد حظيت بعيد حب جميل حقاً 

437
00:17:33,710 --> 00:17:35,010
شكراً لك 

438
00:17:35,044 --> 00:17:37,179
ليس عليكِ قول ذلك 

439
00:17:37,213 --> 00:17:38,947
حسناً , أعلم أنه ليس علي ذلك , لكن لقد قلته

440
00:17:38,982 --> 00:17:41,183
أنظري (جيل) ـ

441
00:17:41,217 --> 00:17:43,352
أعرف شعوركِ بشأن عيد الحب 

442
00:17:43,386 --> 00:17:45,387
وأعلم كم أنه يعني الكثير لكِ

443
00:17:45,421 --> 00:17:47,990
وأردته باأن يكون مثالي , لكن المشكلة 

444
00:17:48,024 --> 00:17:50,926
لاأعلم مامعاني ألوان الزهور 

445
00:17:50,960 --> 00:17:53,629
ليس لدي أي قصص رومانسية غبية

446
00:17:53,663 --> 00:17:55,197
ـ (جاري) , هل تعلم لماذا 

447
00:17:55,231 --> 00:17:57,332
أردت أن أمضي عيد الحب معك ؟

448
00:17:57,367 --> 00:18:00,035
ليس لدي أي فكرة 

449
00:18:00,069 --> 00:18:02,537
أردت أن أكون معك لأنك ممتع 

450
00:18:02,572 --> 00:18:04,706
ومضحك

451
00:18:04,741 --> 00:18:06,341
وأنا معجبة بك

452
00:18:06,376 --> 00:18:08,343
نعم , لكن أنا ليس رومانسي

453
00:18:08,378 --> 00:18:09,845
أنت رائع 

454
00:18:09,879 --> 00:18:12,814
وأفضل ذلك على الرومانسي في أي يوم 

455
00:18:12,849 --> 00:18:15,183
أوقفي تلك الفكرة 

456
00:18:15,218 --> 00:18:20,589
أنه ليس كثيراً , لكن آمل باأن تعجبكِ

457
00:18:21,991 --> 00:18:24,026
أنها بقية تذاكرنا من موعدنا الأول

458
00:18:24,060 --> 00:18:26,461
ـ (بوب) المعمار على الجليد 

459
00:18:26,496 --> 00:18:29,965
ياإلهي , أنت أحتفظيت ببقايا تذاكرنا 

460
00:18:29,999 --> 00:18:32,401
اذاً , هل أحسنت صنعاً ؟

461
00:18:32,435 --> 00:18:34,536
أنت أحسنت صنعاً حقاً

462
00:18:34,570 --> 00:18:36,438
جلبت شيئ لك ايضاً

463
00:18:40,076 --> 00:18:43,245
هل ذلك (موس) المتغوط الفاخر ؟ 

464
00:18:43,279 --> 00:18:45,047
جربة

465
00:18:45,081 --> 00:18:47,215


466
00:18:47,250 --> 00:18:49,551
قلوب صغيرة 

467
00:18:49,585 --> 00:18:52,220
الآن , هذة قصة رومانسية غبية 

468
00:18:52,255 --> 00:18:55,891

469
00:18:55,925 --> 00:18:57,759

470
00:19:01,364 --> 00:19:03,732

471
00:19:03,766 --> 00:19:05,567
شكراً لانك سرت معي الى المنزل 

472
00:19:05,601 --> 00:19:08,070
أنت كنت لطيف حقاً مع رجل البانجو ذلك 

473
00:19:08,104 --> 00:19:09,538
في القطار 

474
00:19:09,572 --> 00:19:11,907
نعم , انا متأكد باأنه لم يكن اليسوع حقاً

475
00:19:11,941 --> 00:19:13,909
لكن لاأريد الذهاب الى الجنة 

476
00:19:13,943 --> 00:19:15,577
وأعلم باأنني كنت الرجل

477
00:19:15,611 --> 00:19:17,446
الذي تجاهل إبن الله 

478
00:19:17,480 --> 00:19:19,281

479
00:19:19,315 --> 00:19:22,117
- أحب تلك الضحكة
- أنها ضحكة النفاية

480
00:19:22,151 --> 00:19:25,087
شكراً للموعد الرائع 

481
00:19:25,121 --> 00:19:28,023
لقد قلتِ "موعد" ـ

482
00:19:28,057 --> 00:19:30,625
لقد قلت ذلك , صحيح ؟ 

483
00:19:33,463 --> 00:19:35,797
طابت ليلتك يا(هنري) ـ

484
00:19:40,970 --> 00:19:43,305
لقد كنت في موعد 

485
00:19:58,087 --> 00:20:00,956
شاحنة مدرعة أنقلبت في النفق 

486
00:20:00,990 --> 00:20:03,058
كان هناك أرباع في كل مكان 

487
00:20:03,092 --> 00:20:04,926
لقد حاولت باأن أخذ بعضهم , لكنهم صرخوا بوجهي

488
00:20:06,462 --> 00:20:09,231
الأشخاص في الساتورن أعتقدوا أن ذلك كان مضحكاً للغاية

489
00:20:09,265 --> 00:20:11,066
لماذا لاتتزوجهم ؟ 

490
00:20:11,100 --> 00:20:13,135
ياإلهي

491
00:20:13,169 --> 00:20:15,170
آسفة , لقد نسيت

492
00:20:15,204 --> 00:20:16,438
أنت ضد الزواج 

493
00:20:16,472 --> 00:20:17,873
أنا ليس ضد الزواج 

494
00:20:17,907 --> 00:20:19,608
أعتقد أن ذلك يفلح للبعض 

495
00:20:19,642 --> 00:20:21,810
لكن لقد رأيت أصدقائي يتطلقون وأخوتي 

496
00:20:21,844 --> 00:20:23,345
أنظري إلى والدي ! ـ

497
00:20:23,379 --> 00:20:25,580
بعد 30 سنة , حتى هم سوف يتطلقون 

498
00:20:25,615 --> 00:20:28,650
أحبكِ ياعزيزتي , لكن الزواج 

499
00:20:28,684 --> 00:20:30,786
أنا فقط , أنا لا .. ـ

500
00:20:30,820 --> 00:20:33,255
- ماذا ؟ 
- تفضل , قولها 

501
00:20:33,289 --> 00:20:36,024
لاأعتقد أنه يفلح معي فقط 

502
00:20:36,058 --> 00:20:38,160
حسناً

503
00:20:38,194 --> 00:20:40,295
هل كنت سوف تخبرني ؟ 

504
00:20:40,329 --> 00:20:41,897
نحن معاً منذ سنة تقريباً

505
00:20:41,931 --> 00:20:43,398
وأنتِ لم تتحدثي بذلك 

506
00:20:43,433 --> 00:20:44,699
لقد أفترضت أن كلآنا متفقين على ذلك 

507
00:20:44,734 --> 00:20:45,767
حسناً , ربما نحن ليس متفقين 

508
00:20:45,802 --> 00:20:47,335
هل أنتِ متأكدة ؟

509
00:20:47,370 --> 00:20:49,371
لانكِ أعتقدتِ أنني سوف أطلب الزواج منكِ الليلة

510
00:20:49,405 --> 00:20:51,773
وردة فعلكِ كانت 

511
00:20:51,808 --> 00:20:54,342
وذلك لايصرخ قولاً "كن محبوبي" حقاً

512
00:20:54,377 --> 00:20:56,011
لقد كنت مغمورة بفكرة 

513
00:20:56,045 --> 00:20:57,345
أن أتزوج الآن 

514
00:20:57,380 --> 00:20:58,747
أنا ليست ضد الزواج 

515
00:20:58,781 --> 00:21:00,348
أريد أن أتزوج يوماً ما 

516
00:21:00,383 --> 00:21:01,817
أريد أن أشارك حياتي مع شخصاً ما 

517
00:21:01,851 --> 00:21:03,485
نحن نفعل ذلك الآن 

518
00:21:03,519 --> 00:21:04,986
نحن نمضي الوقت معاً , نحن نحب بعضنا البعض 

519
00:21:05,021 --> 00:21:06,688
لماذا لايمكن الوضع أن يبقى كذلك ؟ 

520
00:21:06,722 --> 00:21:09,391
لايمكنني الأستمرار بذلك الى الأبد 

521
00:21:14,163 --> 00:21:16,798
اذاً , ماذا نفعل الآن ؟ 

522
00:21:20,244 --> 00:21:24,314
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}تـرجمة Azoo0ooz 
