﻿1
00:00:06,374 --> 00:00:09,407
متأخرة متأخرة , آسفة

2
00:00:23,441 --> 00:00:24,742
أحذري 

3
00:00:24,776 --> 00:00:26,343

4
00:00:26,378 --> 00:00:28,279

5
00:00:28,313 --> 00:00:30,181

6
00:00:30,215 --> 00:00:33,951

7
00:00:33,985 --> 00:00:36,053

8
00:00:36,087 --> 00:00:38,122

9
00:00:38,156 --> 00:00:40,090

10
00:00:40,125 --> 00:00:42,092

11
00:00:42,127 --> 00:00:44,228

12
00:00:44,262 --> 00:00:46,263

13
00:00:46,298 --> 00:00:47,932

14
00:00:47,966 --> 00:00:50,434

15
00:00:50,468 --> 00:00:52,436

16
00:00:52,470 --> 00:00:54,239

17
00:00:54,273 --> 00:00:56,473
كله لكِ 

18
00:00:58,713 --> 00:01:01,548

19
00:01:01,582 --> 00:01:03,783

20
00:01:03,818 --> 00:01:06,519

21
00:01:06,554 --> 00:01:10,023

22
00:01:10,057 --> 00:01:12,092

23
00:01:12,126 --> 00:01:14,894

24
00:01:14,929 --> 00:01:16,463

25
00:01:16,497 --> 00:01:19,332

26
00:01:19,367 --> 00:01:21,668

27
00:01:21,702 --> 00:01:23,969

28
00:01:24,105 --> 00:01:26,738

29
00:01:26,941 --> 00:01:29,908

30
00:01:30,144 --> 00:01:32,844

31
00:01:33,014 --> 00:01:35,080

32
00:01:35,081 --> 00:01:38,081
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}تـرجمة Azoo0ooz 

33
00:01:42,414 --> 00:01:44,215
أين سترتي ؟ 

34
00:01:44,249 --> 00:01:46,551
ـ (هولي) هل رأيتِ سترتي الزرقاء ؟ 

35
00:01:46,585 --> 00:01:49,420
لقد كانت في خزانتي في قسم الأقمصة الزرقاء 

36
00:01:49,455 --> 00:01:52,190
أنها زرقاء فاتحة اللون ومع أكمام طويلة ورقبة 

37
00:01:52,224 --> 00:01:54,092
مع جيوب في الأمام

38
00:01:54,126 --> 00:01:56,661
- أهلا ! ـ
- شكراً لكِ مجدداً لأنكِ دعيتني أقطن هنا 

39
00:01:56,695 --> 00:01:59,430
- أنا متشوقة جدا 
- ليس علي أن أنتقل الى "اليابان" مع أبي

40
00:01:59,465 --> 00:02:01,399
على السعة والرحب مجدداً

41
00:02:01,433 --> 00:02:03,935
هل أنتِ سوف تعانقيني كذلك في كل صباح ؟ 

42
00:02:03,969 --> 00:02:06,504
لا , أحياناً سوف أعانقكِ كذلك ! ـ

43
00:02:08,307 --> 00:02:09,374


44
00:02:09,408 --> 00:02:11,142
الكلاب الوردية

45
00:02:11,176 --> 00:02:14,379
هل هذي من مجموعة "باربي" الحديثة ؟ 

46
00:02:14,413 --> 00:02:16,514
بالواقع , لقد كنت سوف أرتدي شيئ آخر 

47
00:02:16,548 --> 00:02:18,449
لكن ذهبت الى خزانتي و

48
00:02:18,484 --> 00:02:20,184
كرهتِ كل شيئ بها ؟ 

49
00:02:20,219 --> 00:02:21,586
نفس الشيئ معي 

50
00:02:21,620 --> 00:02:23,921
وبعدها تذكرت باأن لدي شريكة سكن جديدة 

51
00:02:23,956 --> 00:02:25,757
مع ذوق رائع 

52
00:02:25,791 --> 00:02:28,593
- أراهن باأنكِ لم تعلمي أن لديكِ هذا القميص الصغير 
- صحيح ؟ 

53
00:02:28,627 --> 00:02:30,728
بالواقع , أنا 

54
00:02:30,763 --> 00:02:32,397
ذوق رائع ؟ 

55
00:02:32,431 --> 00:02:34,732
أنتِ تعتقدين أن ذوقي رائع ؟ 

56
00:02:34,767 --> 00:02:38,603
رجاءاً , خزانتكِ يمكنها أن تركل مؤخرة أي خزانة 

57
00:02:39,505 --> 00:02:41,672
اذا كان لدى الخزائن مؤخرات ومن ذلك القبيل 

58
00:02:44,376 --> 00:02:45,410
أهلا 

59
00:02:45,444 --> 00:02:46,878
أهلا 

60
00:02:46,912 --> 00:02:49,213
هل أنتِ سوف تأتين الى المطعم بعد المدرسة ؟

61
00:02:49,248 --> 00:02:51,249
حار 

62
00:02:51,283 --> 00:02:53,251

63
00:02:53,285 --> 00:02:56,454
هل أنا جيد مع الأطفال أم ماذا ؟ 

64
00:02:57,489 --> 00:03:00,091
ماذا تفعل هنا ؟ 

65
00:03:00,125 --> 00:03:01,959
لاشيئ , لقد أتيت فقط 

66
00:03:01,994 --> 00:03:04,228
لقد كنت أتساءل اذا كانت لديكِ بضعة دقائق

67
00:03:04,263 --> 00:03:06,297
ربما نتحدث وندردش .. ومن ذلك القبيل 

68
00:03:06,331 --> 00:03:07,999
من ذلك القبيل

69
00:03:08,033 --> 00:03:09,634
لالالا

70
00:03:09,668 --> 00:03:11,869
أننا لم نحظى بوقت لوحدنا مؤخراً فقط

71
00:03:11,904 --> 00:03:13,504
للتحدث أو الدردشة أو 

72
00:03:13,539 --> 00:03:15,907
من ذلك القبيل

73
00:03:15,941 --> 00:03:18,076
أحب قميصكِ 

74
00:03:18,110 --> 00:03:19,777
أنه مثير جداً

75
00:03:21,180 --> 00:03:23,081
أنت تظن باأن الكلب الوردي مثير ؟ 

76
00:03:23,115 --> 00:03:24,715
لقد مرت فترة طويلة جداً 

77
00:03:24,750 --> 00:03:26,651
- أعلم ياعزيزي
- ولي أنا أيضاً

78
00:03:26,685 --> 00:03:29,520
لكن أنه كان صعب جداً باأن أجد وقت 
مع وجود (هولي) هنا 

79
00:03:29,555 --> 00:03:31,522
ولازلت أشعر أن ذلك غريب نوعاً ما

80
00:03:31,557 --> 00:03:33,991
باأنك تمضي الليلة هنا وهي تقطن هنا 

81
00:03:34,026 --> 00:03:35,993
لامشكلة , أنا أفهم ذلك تماماً

82
00:03:36,028 --> 00:03:37,929
كما تعلمين , عندما تفكرين بذلك 

83
00:03:37,963 --> 00:03:39,864
نحن لوحدنا أساسياً الآن 

84
00:03:39,898 --> 00:03:42,900
عندما تفكر بذلك , نحن أساسياً كذلك 

85
00:03:42,935 --> 00:03:44,435


86
00:03:44,470 --> 00:03:46,104
مالخطب مع هذي المدينة ؟ 

87
00:03:46,138 --> 00:03:48,106
ألا يوجد أي شخص ينتبه الى طريقة ؟ 

88
00:03:48,140 --> 00:03:49,607
- لا
- لا

89
00:03:49,641 --> 00:03:51,476
أسفة بشأن سترتكِ 

90
00:03:51,510 --> 00:03:53,478
سوف أنظف تلك البقعة , عندما أعود 

91
00:03:53,512 --> 00:03:55,313
- وداعاً يارفاق
- أراكم لاحقاً 

92
00:03:55,347 --> 00:03:56,714

93
00:03:56,748 --> 00:03:58,649
أنظري , نحن لوحدنا مجدداً 

94
00:03:58,684 --> 00:04:00,351
نعم

95
00:04:00,385 --> 00:04:04,722
فقط أنا وأنتِ وبعض الكلاب المثيرة للغاية 

96
00:04:07,893 --> 00:04:09,994
تريدين أن تضعي قليلاً من الماء على تلك البقعة ؟ 

97
00:04:10,028 --> 00:04:11,863
ياالهي , أنت لطيف جدا 

98
00:04:17,369 --> 00:04:18,836
ـ (هولي) ؟

99
00:04:25,944 --> 00:04:27,445
ـ (هولي) ؟

100
00:04:31,617 --> 00:04:32,850

101
00:04:38,590 --> 00:04:39,957

102
00:04:39,992 --> 00:04:41,959
- أهلا ! مرحبا بعودتكِ
- أهلا ! مرحبا بعودتكِ

103
00:04:41,994 --> 00:04:44,162
ماذا تفعلون في غرفتي ؟ 

104
00:04:44,196 --> 00:04:46,030
نشاهد فيلم "ماتريكس" على "دي في دي" ـ

105
00:04:46,064 --> 00:04:47,165
لماذا ؟ 

106
00:04:47,199 --> 00:04:48,366
شاشة عريضة ودقيقة 

107
00:04:48,400 --> 00:04:49,867
شرح المخرج 

108
00:04:49,902 --> 00:04:53,204
لا , لماذا تشاهدونة في غرفتي ؟ 

109
00:04:53,238 --> 00:04:54,772
مشغل "دي في دي" الخاص بي مكسور 

110
00:04:54,806 --> 00:04:56,741
اذا لقد قلت باأنه سوف يكون رائع 
اذا قمنا بمشاهدتة هنا 

111
00:04:56,775 --> 00:04:58,309
حسنا 

112
00:04:58,343 --> 00:05:00,278
رأيت , هذا الذي أنا أتحدث بشأنة 

113
00:05:00,312 --> 00:05:02,914
- كم أختي رائعة ؟ 
- أقصد , أليست هي الأفضل ؟ 

114
00:05:02,948 --> 00:05:05,650
من الأفضل أن تكون هي الأفضل 
لأن اذا كان هناك أي شخص أفضل

115
00:05:05,684 --> 00:05:07,451
هذا  جيد جداً اكثر من اللأزم 

116
00:05:09,655 --> 00:05:10,888
ماذا ؟

117
00:05:10,923 --> 00:05:13,391
دعي الأمر , دعي الأمر , دعي الأمر 

118
00:05:13,425 --> 00:05:16,060
يمكننا إعادته مجدداً , اذا أردتِ مشاهدته معنا

119
00:05:16,094 --> 00:05:18,095
نعم , من فضلكِ

120
00:05:18,130 --> 00:05:20,731
أنضمي الينا 

121
00:05:20,766 --> 00:05:22,466
لا , لااعتقد ذلك 

122
00:05:22,501 --> 00:05:25,102
أنا سوف أذهب الى غرفة المعيشة 
وأستلقي على الأريكة

123
00:05:25,137 --> 00:05:27,738
مكاني الثاني المفضل للأستلقاء 

124
00:05:31,343 --> 00:05:33,277
هل هي تبدو متوترة قليلاً ؟ 

125
00:05:33,312 --> 00:05:35,646
أنها دائما تصبح مرتبكة بجواري 

126
00:05:46,558 --> 00:05:48,459
أنه عيد ميلاد شخص ما ؟ 

127
00:05:48,493 --> 00:05:49,794
نعم , يبدو كذلك

128
00:05:49,828 --> 00:05:51,229
تريدنا أن نساعد بالغناء ؟ 

129
00:05:51,263 --> 00:05:53,064
لا , نحن لانفعل ذلك حقاً هنا 

130
00:05:53,098 --> 00:05:55,266
هذا لايبدو ودي جداً 

131
00:05:56,335 --> 00:05:59,003
أي نوع من المطاعم التي لاتغني 
أغنية "عيد ميلاد سعيد" ؟ 

132
00:05:59,037 --> 00:06:00,838
مطعمي , قوانيني 

133
00:06:00,872 --> 00:06:02,940
ظننت باأن والدك يملك هذا المكان 

134
00:06:02,975 --> 00:06:05,343
أنه يملكه , أنا أديرة 

135
00:06:05,377 --> 00:06:08,946
ولايمكنك أن تغني "عيد ميلاد سعيد" ؟ 

136
00:06:08,981 --> 00:06:12,984
يمكنني أن أوقف احضار فطيرة الجبن المجانية
الخاصة بك 

137
00:06:13,018 --> 00:06:15,152
أغنية "عيد ميلاد سعيد" أغنية غبية 

138
00:06:18,023 --> 00:06:19,190
أهلا يارفاق 

139
00:06:19,224 --> 00:06:21,392
- أهلا
- أهلا 

140
00:06:21,426 --> 00:06:23,327
أهلا ياعزيزي

141
00:06:23,362 --> 00:06:25,162
أهلا يا(جاري) ـ

142
00:06:25,197 --> 00:06:27,164
أهلا يا(فال) ـ

143
00:06:27,199 --> 00:06:28,833
سررت بمقابلتكِ

144
00:06:28,867 --> 00:06:31,202
لديك حليب هنا 

145
00:06:31,236 --> 00:06:32,336
أعلم 

146
00:06:35,440 --> 00:06:37,541
أنا و(جاري) سوف نذهب الى متجر الأسطوانات 

147
00:06:37,576 --> 00:06:39,110
تريدين أن تأتي ؟ 

148
00:06:39,144 --> 00:06:41,145
لا , أعتقد أنني سوف أبقى هنا لدقيقة 

149
00:06:41,179 --> 00:06:43,147
حسنا , أراكِ لاحقاً في الشقة

150
00:06:43,181 --> 00:06:44,448
حسنا 

151
00:06:44,483 --> 00:06:46,550
هل يمكنكِ البقاء قليلاً ؟ 

152
00:06:46,585 --> 00:06:49,587
نعم بالطبع , أنه ليس كأنني مستعجلة
للعودة الى المنزل أو شيئ ما 

153
00:06:49,621 --> 00:06:51,656
أنتم لم تتشاجروا , أليس كذلك ؟ 

154
00:06:51,690 --> 00:06:53,391
أعلم كيف الأخوات يمكنهم أن يكونوا 

155
00:06:53,425 --> 00:06:55,259
أنت لديك أخوين 

156
00:06:55,294 --> 00:06:57,628
لكنني رأيت فيلم " أخوات يايا" ـ

157
00:06:57,663 --> 00:06:59,597
ذلك الفيلم عن أم وأبنة 

158
00:06:59,631 --> 00:07:01,532
ألم تكن منتبه ؟ 

159
00:07:01,566 --> 00:07:02,800
نعم 

160
00:07:03,669 --> 00:07:05,636
أرجوكِ لاتجعليني أشاهدة مجدداً 

161
00:07:05,671 --> 00:07:07,305
نحن لم نتشاجر 

162
00:07:07,339 --> 00:07:09,874
أنه العيش مع فتاة تبلغ من العمر 16 سنة 

163
00:07:09,908 --> 00:07:12,843
أنه أكثر صعوبة قليلاً عن ماكنت متوقعة 

164
00:07:12,878 --> 00:07:14,779
هل قلتِ أي شيئ لها ؟ 

165
00:07:14,813 --> 00:07:16,847
- لا , لأاستطيع 
- أنها ممتنة جداً 

166
00:07:16,882 --> 00:07:19,817
أنه صعب باأن تصرخ بوجه شخص ما 
لأنه استعمل كل الماء الساخن 

167
00:07:19,851 --> 00:07:23,054
بينما هم يشكرونكِ دائماً لأنك أنقذت حياتهم 

168
00:07:23,088 --> 00:07:25,790
- يمكنة أن يكون اسواء من ذلك
- يمكنكِ أن تكوني لازلتِ تقطنين مع (روبيرتا) ـ

169
00:07:25,824 --> 00:07:29,360
- صحيح 
- على الأقل (هولي) ليس لديها قشرة على ذراعيها

170
00:07:31,263 --> 00:07:33,698
الأمر هو أنني كنت متشوقة نوعاً ما 

171
00:07:33,732 --> 00:07:36,467
باأن أحظى بالشقة لوحدي , تعلم ؟ 

172
00:07:36,501 --> 00:07:38,703
- أنتِ لاتشعرين بالأسف لأن (هولي) أنتقلت معكِ 
- صحيح ؟ 

173
00:07:38,737 --> 00:07:41,238
رباة , لالالا , أنا سعيدة باأنها هنا

174
00:07:41,273 --> 00:07:42,873
أنه فقط 

175
00:07:42,908 --> 00:07:44,308

176
00:07:44,343 --> 00:07:46,677
- لقد ظننت باأنه سوف يكون ممتع نوعاً ما
- لاأعلم 

177
00:07:46,712 --> 00:07:49,647
أن أزيل الشعر من المغسلة 
وأنا على علم باأن هذا كله شعري 

178
00:07:49,681 --> 00:07:51,682
أنه ليس مهم 

179
00:07:51,717 --> 00:07:54,685
لكن كم من الشعر أنتِ تفقدينة ؟ 

180
00:07:54,720 --> 00:07:56,454
فقط أعطي الأمر بعض الوقت 

181
00:07:56,488 --> 00:07:58,723
أنه مثل ماقالت (ساندرا بولوك) ـ
في فيلم "أخوات يايا" ـ

182
00:07:58,757 --> 00:08:00,991
ـ " أنا سوف اتعلم الذي تحبية أنتِ 
وأنتِ سوف تتعلمين الذي أحبة أنا " ـ

183
00:08:01,026 --> 00:08:02,660
ـ " وكل شيئ سوف يكون على مايرام" ـ

184
00:08:02,694 --> 00:08:04,628
ـ (ساندرا بولوك) لم تقل ذلك ابداً

185
00:08:04,663 --> 00:08:07,531
- بلى , لقد قالت ذلك
- ربما أنتِ لم تكنِ منتبهة 

186
00:08:07,566 --> 00:08:08,866
متى ؟ 

187
00:08:08,900 --> 00:08:12,536
في المشهد الذي في المنتصف , عندما .. ـ

188
00:08:12,571 --> 00:08:14,905
أرجوكِ لاتجعليني أشاهدة مجدداً 

189
00:08:18,043 --> 00:08:20,077


190
00:08:33,925 --> 00:08:36,193


191
00:08:40,365 --> 00:08:42,066
سوف أجيب علية 

192
00:08:42,100 --> 00:08:43,501
مرحبا 

193
00:08:43,535 --> 00:08:44,902
ياالهي

194
00:08:44,936 --> 00:08:46,704
- من ذلك ؟ 
- مالخطب ؟ 

195
00:08:46,738 --> 00:08:48,439
- هل أنتِ جادة ؟ 
- أين ؟ 

196
00:08:48,473 --> 00:08:50,207
- من الجاد ؟ كم جاد ذلك ؟ 
- هل هي جدتي ؟ 

197
00:08:50,242 --> 00:08:51,342
أي مستشفى ؟ 

198
00:08:51,376 --> 00:08:53,077
جدتي في المستشفى ؟ 

199
00:08:53,111 --> 00:08:54,211
أي مستشفى ؟ 

200
00:08:54,246 --> 00:08:55,513
ـ "سانت لوك" ؟ 

201
00:08:55,547 --> 00:08:57,448
ـ "سانت لوك " حسنا 
- أنتِ أرتدي ملابسكِ

202
00:08:57,482 --> 00:08:59,450
أنا سوف أنزل وأجلب لنا تاكسي 

203
00:08:59,484 --> 00:09:01,519
- أين مفاتيحي ؟ 
- هل رأيتِ مفاتحي يا(هولي) ؟ 

204
00:09:01,553 --> 00:09:02,953
أين أنتِ ذاهبة ؟ 

205
00:09:02,988 --> 00:09:04,889
الى المستشفى , لرؤية جدتي 

206
00:09:04,923 --> 00:09:06,524
جدتي في المستشفى ؟ 

207
00:09:06,558 --> 00:09:09,493
- أليس ذلك .. ـ
- أليس أنتِ للتو .. ـ

208
00:09:09,528 --> 00:09:11,495
من تتحدثين معة ؟ 

209
00:09:11,530 --> 00:09:13,664
- صديقتي (ليز) ـ
- لقد كانت في المستشفى اليوم 

210
00:09:13,698 --> 00:09:15,666
لقد ظنت باأنها رأت (جوين ستيفاني) ـ

211
00:09:15,700 --> 00:09:18,002
وذهبت اليها ولم تصبح هي 

212
00:09:19,404 --> 00:09:22,306
أنتِ سخيفة جدا 

213
00:09:23,608 --> 00:09:25,242
علي الذهاب 

214
00:09:26,978 --> 00:09:29,246
اذاً , أنتِ أخفتيني حتى الموت 

215
00:09:29,281 --> 00:09:32,216
لأن صديقتكِ رأت شخص ليس (جوين ستيفاني) ؟ 

216
00:09:32,250 --> 00:09:35,886
هذا السبب الذي تجعليني أستيقظ لأجلة 
في الساعة الواحدة صباحاً ؟

217
00:09:35,921 --> 00:09:38,689
لقد كانت تبدو مثل (جوين ستيفاني) جداً 

218
00:09:39,458 --> 00:09:41,091
قلبي ينبض بسرعة  

219
00:09:41,126 --> 00:09:43,260
أن لن أكون قادرة باأن أعود الى النوم الآن 

220
00:09:43,295 --> 00:09:45,496
أسفة , اعتقد أنني لم أكن أفكر بشأن 

221
00:09:45,530 --> 00:09:47,598
- بشأني ؟ 
- لا , أنتِ لم تكني كذلك 

222
00:09:47,632 --> 00:09:50,501
نحن حقاً علينا أن نفعل شيئ
حيال نظام المعيشة ذلك 

223
00:09:50,535 --> 00:09:52,770
لأن هذا لم يفلح فقط 

224
00:09:52,804 --> 00:09:54,505
أنه لم يفلح ؟ 

225
00:09:54,539 --> 00:09:56,474
لا , أنه لم يفلح 

226
00:09:56,508 --> 00:10:00,344
ولأخبرك الحقيقية , أنا ليست سعيدة جدا الآن

227
00:10:03,081 --> 00:10:07,151
وأنتِ لن تخبري أي شخص ابدا باأنكِ 
شاهدتني بتلك النظارات 

228
00:10:15,959 --> 00:10:16,960
ـ (فال) ـ

229
00:10:17,928 --> 00:10:20,196
- أنا أسفة جدا بشأن ليلة الأمس
- أنتِ على حق

230
00:10:20,231 --> 00:10:22,165
لقد كنت طائشة للغاية 

231
00:10:22,199 --> 00:10:24,167
وأردت أن أعوض عليكِ

232
00:10:24,201 --> 00:10:25,535
رائع 

233
00:10:25,569 --> 00:10:27,303
لدي الشيئ المناسب لذلك 

234
00:10:27,338 --> 00:10:29,539
أنه يدعى "جدول شريكة السكن الجيدة" ـ

235
00:10:29,573 --> 00:10:31,774
أو كما أحب أن أدعية " ج ش ج " ـ

236
00:10:31,809 --> 00:10:34,611
كل شيئ تحتاجين لمعرفتة 
عن أن تكوني شريكة سكن جيدة 

237
00:10:34,645 --> 00:10:36,846
هو هنا 

238
00:10:36,881 --> 00:10:38,481
تعلمين ماذا ؟ 

239
00:10:38,515 --> 00:10:40,850
هذا التركيب الذي أحتاجة بالضبط 

240
00:10:40,885 --> 00:10:42,619
كيف يعمل ذلك ؟ 

241
00:10:42,653 --> 00:10:45,788
حسنا , لنفترض باأنكِ تريدين أن تذهبي 
الى غرفتي للأستعارة مشغل "دي في دي " الخاص بي

242
00:10:45,823 --> 00:10:47,924
لكن أنتِ لاتعلمين اذا كان ذلك لابأس بة 

243
00:10:47,958 --> 00:10:49,993
أنظري تحت "المسائل الخاصة" ـ

244
00:10:50,027 --> 00:10:52,195
أمام الأشارة " الحدود والمجاوزات " ـ

245
00:10:52,229 --> 00:10:54,898
العنوان "غرفة النوم" وهنا تجدين جوابكِ

246
00:10:54,932 --> 00:10:57,400
شريكة السكن الجيدة لاتدخل ابداً 
غرفة نوم شريكتها 


247
00:10:57,434 --> 00:10:59,002
من دون إذن

248
00:10:59,036 --> 00:11:00,603
ممتع نوعاً ما , صحيح ؟ 

249
00:11:00,638 --> 00:11:03,172
أفضل نوع من المتعة , لأنكِ تتعلمين شيئ ايضاً

250
00:11:04,875 --> 00:11:06,342
أهلا

251
00:11:06,377 --> 00:11:08,811
- أهلا
- ماذا تفعل هنا ؟

252
00:11:08,846 --> 00:11:10,813
لم تذهب (هولي) الى المدرسة بعد , صحيح ؟

253
00:11:10,848 --> 00:11:11,981
أنه يوم السبت 

254
00:11:14,018 --> 00:11:17,720
أنها ليست سنة "2006" ايضاً , صحيح ؟ 

255
00:11:17,755 --> 00:11:20,123
هاتف " بالم بايرت " الغبي

256
00:11:20,157 --> 00:11:22,292
أليس أسمه "بالم بايلوت" ؟ 

257
00:11:22,326 --> 00:11:24,427
ليس اذا كنتِ أبتعتية من رجل في شاحنة 

258
00:11:24,461 --> 00:11:27,163
نفس الرجل الذي قام ببيع ساعة "روليكس" لك ؟ 

259
00:11:29,033 --> 00:11:30,967
اذاً , لماذا أنتِ مرتدية ؟ 

260
00:11:31,001 --> 00:11:32,969
أنا سوف أقابل عميل على الأفطار 

261
00:11:33,003 --> 00:11:34,971
أسفة ياعزيزي 

262
00:11:35,005 --> 00:11:37,106
هل كنت تآمل باأن يكون هناك وقت لوحدنا ؟ 

263
00:11:37,141 --> 00:11:39,742
لالا , لقد أتيت لرؤية وجهكِ الجميل فقط 

264
00:11:39,777 --> 00:11:41,477
ليس لدي أي توقعات 

265
00:11:41,512 --> 00:11:42,645


266
00:11:42,680 --> 00:11:44,414
ماهذا ؟ 

267
00:11:45,549 --> 00:11:48,455
ألبوم "الحب" لـ (باري وايت) ؟

268
00:11:49,556 --> 00:11:51,856
حسنا , ربما كانت لدي بعض التوقعات 

269
00:11:52,189 --> 00:11:54,390
أوعدك أوعدك أوعدك باأننا سوف
نجد وقت نكون به لوحدنا 

270
00:11:54,425 --> 00:11:56,359
لكن علي الذهاب الآن , حسناً ؟ 

271
00:11:56,393 --> 00:11:57,593
أراكِ لاحقاً ياحشرة 

272
00:11:57,628 --> 00:11:58,695
وداعاً

273
00:11:58,729 --> 00:11:59,796
وداعاً

274
00:11:59,830 --> 00:12:01,364
ماهذا ؟ 

275
00:12:01,398 --> 00:12:03,499
أنه جدول شريكة السكن الجيدة " ج ش ج " ـ

276
00:12:03,534 --> 00:12:07,770
نعم ,لقد أعطتني " ج ع ج " جدول العشيق الجيد

277
00:12:08,839 --> 00:12:10,473
لقد أصدر الي 

278
00:12:10,507 --> 00:12:12,875
بعد أن للأسف سحبت أصبعي غير متعمداً 

279
00:12:15,012 --> 00:12:16,779
لقد سمعت عن ذلك 

280
00:12:22,119 --> 00:12:23,486
أهلا

281
00:12:23,520 --> 00:12:25,755
- هل أنتِ مستعدة ؟ 
- الفيلم سوف يبدأ بعد نصف ساعة 

282
00:12:25,789 --> 00:12:27,790
- أنتظر
- دعني أعيد تلك الأطباق 

283
00:12:27,825 --> 00:12:29,792
لأن "شريكة السكن الجيدة تنظف وتعيد الأطباق" ـ

284
00:12:29,827 --> 00:12:31,527
بعد 20 دقيقة من الأستخدام 

285
00:12:31,562 --> 00:12:33,529
اذاً هذا جدول شريكة السكن الجيدة ؟ 

286
00:12:33,564 --> 00:12:35,565
بالطبع ذلك لشريكة السكن الفتيات 

287
00:12:35,599 --> 00:12:37,333
الرجال سوف يقولون

288
00:12:37,368 --> 00:12:40,269
ـ " هل يمكنك على الأقل أن تضع
البيتزا في سريرك ؟ " ـ

289
00:12:40,304 --> 00:12:42,271
- حسناً , أنا مستعدة
- لنذهب 

290
00:12:42,306 --> 00:12:44,073
أريد "دي في دي" فيلم (ماتريكس) الخاص بي

291
00:12:44,108 --> 00:12:45,675
لا ! أنتظر ! ـ

292
00:12:45,709 --> 00:12:46,909
ماذا ؟ 

293
00:12:46,944 --> 00:12:48,511
أهدئي يافتاة , حسناً ؟ 

294
00:12:48,545 --> 00:12:50,513
سوف أجلب لكِ مثلة في عيد ميلادكِ 

295
00:12:50,547 --> 00:12:52,582
لا , أنت لايمكنك أن تدخل غرفة (فال) ـ

296
00:12:52,616 --> 00:12:55,051
ـ "شريكة السكن الجيدة لاتدخل ابداً
 الى غرفة نوم شريكتها الآخرى " ـ

297
00:12:55,085 --> 00:12:56,452
ـ "بدون إذن " ـ

298
00:12:56,487 --> 00:12:58,354
سوف يأخذ ثانيتين فقط 

299
00:12:58,389 --> 00:13:00,423
- أنسى ذلك
- أن هذا مثل كتابي المقدس , حسنا ؟ 

300
00:13:00,457 --> 00:13:02,458
أنتِ تمزحين معي , صحيح ؟ 

301
00:13:02,493 --> 00:13:04,560
لا ,ولاحتى (فال) عندما قالت باأنها ليست سعيدة 

302
00:13:04,595 --> 00:13:06,262
واذا كانت هي ليست سعيدة 

303
00:13:06,296 --> 00:13:08,498
اذاً أنا سوف أكون في طريقي للعيش
 مع أبي في "اليابان" ـ

304
00:13:08,532 --> 00:13:10,633
أنظري يا(هولي) يجب علي أن أحصل
على ذلك الفيلم , أنه مهم جدا

305
00:13:10,667 --> 00:13:11,901
لماذا ؟

306
00:13:11,935 --> 00:13:13,936
لقد أخبرت (باتريشا فرانكس) ـ
باأنني سوف أعطيه لها 

307
00:13:13,971 --> 00:13:15,838
عندما رأيتها الليلة 

308
00:13:15,873 --> 00:13:18,574
وربما يمكنني أن أرواغ طريقة لاأشاهده معها

309
00:13:18,609 --> 00:13:20,309
اذا كنتِ تعلمين ماأقصدة

310
00:13:20,344 --> 00:13:22,645
هل أنت تعلم مالذي تقصدة ؟ 

311
00:13:22,679 --> 00:13:25,014
لا

312
00:13:25,049 --> 00:13:27,650
حسنا , لديك ثانيتين باأن تجلبه وتخرج 

313
00:13:27,684 --> 00:13:28,951
سوف أعود حالاً

314
00:13:28,986 --> 00:13:30,620
بسرعة ! ـ

315
00:13:34,324 --> 00:13:36,359
أنه ليس في العلبة يا(هولي) ـ

316
00:13:36,393 --> 00:13:37,994
أنظر في الجهاز 

317
00:13:39,430 --> 00:13:40,563
بسرعة ! ـ

318
00:13:40,597 --> 00:13:41,864
أنه عالق

319
00:13:41,899 --> 00:13:42,999
ماذا ؟

320
00:13:43,033 --> 00:13:44,634
لايمكنني أن أخرجة 

321
00:13:44,668 --> 00:13:46,169
هيا يا(جاري) ـ

322
00:13:46,203 --> 00:13:47,236
تحرك 

323
00:13:47,271 --> 00:13:48,771

324
00:13:48,806 --> 00:13:49,939

325
00:13:49,973 --> 00:13:52,341

326
00:13:52,376 --> 00:13:54,177
لا .. لا

327
00:13:54,211 --> 00:13:56,979
- لالا , لأباس
- رأيتِ , أنه عاد الى الخلف 

328
00:13:57,014 --> 00:13:59,182
أنها لن تعلم باأننا كنا هنا 

329
00:13:59,216 --> 00:14:01,284
دمى الحيوانات المحشوة ؟ 

330
00:14:01,318 --> 00:14:03,886
سوف نقيم لهم حفلة شاي لاحقاً ونعوضها عليهم 

331
00:14:03,921 --> 00:14:07,356
أنها تضعهم بالترتيب تماماً

332
00:14:07,391 --> 00:14:09,358
اذاً سوف تعلم أننا كنا هنا 

333
00:14:09,393 --> 00:14:10,960
أهدئي , أهدئي 

334
00:14:10,994 --> 00:14:13,930
حسنا , سوف نجد حل لذلك 

335
00:14:13,964 --> 00:14:16,632
لحسن الحظ , أنا لدي ذاكرة فوتوغرافية 

336
00:14:18,602 --> 00:14:19,802
حصلت على ذلك ؟ 

337
00:14:19,837 --> 00:14:22,872
ربما كنت أفكر في رؤيا هامشية 

338
00:14:31,048 --> 00:14:32,748
- أهلا
- أهلا ياعزيزي

339
00:14:32,783 --> 00:14:34,350
كيف الأمر يسير ؟ 

340
00:14:34,384 --> 00:14:36,586
هناك عقدين في ذلك الفندق في الشارع 

341
00:14:36,620 --> 00:14:38,988
المطبخ ممتلئ و لقد نفذت منا الزخرفة 

342
00:14:39,022 --> 00:14:41,090
لسوء الحظ أنك مشغول جدا 

343
00:14:41,125 --> 00:14:44,026
ـ (هولي) ذاهبة الى السينما 
وأنا لوحدي في المنزل

344
00:14:44,061 --> 00:14:45,294
من ذلك القبيل

345
00:14:46,330 --> 00:14:48,397
أنا ذاهب لجلب الزخرفة يا(روني) ـ

346
00:14:51,802 --> 00:14:53,269
لا ! ـ

347
00:14:53,303 --> 00:14:55,338
ـ (فال) لن تضع "السيد نودليس" ـ
 بجانب "بوه" ابداً 

348
00:14:55,372 --> 00:14:56,906
ماذا أعلم ؟ 

349
00:14:56,940 --> 00:14:58,708
أنا الغبي الذي ظن 

350
00:14:58,742 --> 00:15:01,477
باأن الكلب العاطس سوف يكون جيداً 
مع الأرنب الجميل

351
00:15:01,512 --> 00:15:04,514
أن ذلك يبدو غريب , لكنها فعلت ذلك 
منذ أن كان عمرها خمسة سنوات 

352
00:15:04,548 --> 00:15:06,949
لقد حلمت باأن كل دمى الحيوانات المحشوة
الخاصة بها أصبحت على قيد الحياة 

353
00:15:06,984 --> 00:15:09,085
ولعبوا مع بعض , عندما كانت ليست موجودة 

354
00:15:09,119 --> 00:15:11,988
اذاً , أنها تضعهم في مجموعات للعب ؟

355
00:15:12,022 --> 00:15:13,823
نعم

356
00:15:13,857 --> 00:15:16,826
حتى اذا أصبحوا على قيد الحياة ؟ 

357
00:15:16,860 --> 00:15:19,729
أفضل باأن لاأتحدث بذلك 

358
00:15:22,766 --> 00:15:24,367

359
00:15:24,401 --> 00:15:25,735
ـ (فال) ! ـ

360
00:15:25,769 --> 00:15:27,837
الخزانة ! ـ

361
00:15:31,642 --> 00:15:33,075
ـ (جاري) ـ

362
00:15:45,055 --> 00:15:47,190
هل أنت متأكد باأن لأباس باأنك غادرت المطعم ؟

363
00:15:47,224 --> 00:15:50,226
لدي مساعد المدير , دعيه يساعد 

364
00:15:54,598 --> 00:15:58,834
هناك شيئ مختلف بهذي الغرفة 

365
00:15:58,869 --> 00:16:01,804
نعم , أنا بها 

366
00:16:01,838 --> 00:16:04,240
شمع "بينا كيلادا" ـ

367
00:16:04,274 --> 00:16:06,375
أحب ذلك يارجل 

368
00:16:06,410 --> 00:16:08,311
مرحبا

369
00:16:08,345 --> 00:16:09,712
مرحبا

370
00:16:15,118 --> 00:16:16,352
أنتظر

371
00:16:19,856 --> 00:16:22,391

372
00:16:22,426 --> 00:16:25,328

373
00:16:25,362 --> 00:16:28,197
أحب ذلك يارجل 

374
00:16:28,232 --> 00:16:30,399
تعالي هنا 

375
00:16:31,268 --> 00:16:32,902

376
00:16:32,936 --> 00:16:34,737

377
00:16:34,771 --> 00:16:37,673
اذاً , مالشيئ الأول الذي أعجبك بي ؟ 

378
00:16:37,708 --> 00:16:39,542
الشيئ الأول ؟ 

379
00:16:39,576 --> 00:16:40,977


380
00:16:41,011 --> 00:16:42,979
تريدني أن أكون صادق تماماً ؟ 

381
00:16:43,013 --> 00:16:44,647
نعم

382
00:16:44,681 --> 00:16:47,550
أسنانكِ

383
00:16:55,058 --> 00:16:58,761
مالذي يفعله الكلب العاطس في الرف الأعلى ؟ 

384
00:17:00,697 --> 00:17:02,865
السلحفاة "تيم" , "بوه" ـ

385
00:17:02,899 --> 00:17:05,301
الجميع تحرك من مكانه 

386
00:17:05,335 --> 00:17:07,536
ربما أنهم أصبحوا على قيد الحياة 
عندما كنتِ ليست موجودة هنا 

387
00:17:08,839 --> 00:17:10,306
أنني أمزح 

388
00:17:10,340 --> 00:17:12,174
أعلم

389
00:17:12,209 --> 00:17:15,111

390
00:17:16,980 --> 00:17:19,915

391
00:17:19,950 --> 00:17:21,350

392
00:17:21,385 --> 00:17:23,152

393
00:17:23,186 --> 00:17:24,520
ـ (هولي) ! ماذا؟! ـ

394
00:17:24,554 --> 00:17:25,655
أن ذلك خطائي 

395
00:17:25,689 --> 00:17:26,922

396
00:17:26,957 --> 00:17:29,358
- يمكنني أن أشرح الأمر 
- يمكنني أن أشرح الأمر

397
00:17:29,393 --> 00:17:31,260
أن ذلك خطائي 

398
00:17:31,295 --> 00:17:32,662
توقفوا عن التحرك ! ـ

399
00:17:32,696 --> 00:17:35,097

400
00:17:35,132 --> 00:17:37,900
الآن , هل هناك شخص آخر في غرفتي
علي أن أعلم بشأنة ؟ 

401
00:17:37,934 --> 00:17:40,703
أعتقد أنني أسمع (باري وايت) ـ

402
00:17:42,739 --> 00:17:46,275
أنتِ , أبتعدي عن سريري ! ـ

403
00:17:46,310 --> 00:17:47,543

404
00:17:47,577 --> 00:17:49,312
أسفة 

405
00:17:49,346 --> 00:17:50,780

406
00:17:50,814 --> 00:17:52,782
هل تعذرنا من فضلك يا(جيف) ؟ 

407
00:17:52,816 --> 00:17:54,717
أود أن أتحدث الى أختي

408
00:17:54,751 --> 00:17:57,286
بالطبع 

409
00:17:57,321 --> 00:17:59,822

410
00:17:59,856 --> 00:18:01,424

411
00:18:01,458 --> 00:18:04,126
أشعر بالسوء جدا , هذا كله خطائي 

412
00:18:04,161 --> 00:18:06,796
ماذا كنتم تفعلون هناك يارجل ؟

413
00:18:06,830 --> 00:18:08,764
لقد ذهبت هناك لأجلب فيلمي 

414
00:18:08,799 --> 00:18:10,266
أنت تحب ذلك الفيلم ؟ 

415
00:18:10,300 --> 00:18:12,868
أحب هذ الفيلم , أنا مهووس بة 

416
00:18:12,903 --> 00:18:15,104
أنه أحد الأفلام التي أنا أقول بها 

417
00:18:15,138 --> 00:18:17,840
ـ "يارجل , أريد أن أكون أحد تلك الشخصيات" ـ

418
00:18:17,874 --> 00:18:21,277
تريد أن تكون أحد أخوات "يايا" ؟ 

419
00:18:21,311 --> 00:18:23,112
- ماذا ؟
- لالالا

420
00:18:23,146 --> 00:18:25,314
لقد ذهبت هناك لأجلب فيلم "ماتريكس" يارجل

421
00:18:25,349 --> 00:18:27,049
من المؤكد أن هذا ل(فال) ـ

422
00:18:29,386 --> 00:18:31,587
- تريد فطيرة جبن مجانية لمدة سنة ؟ 
- بالطبع

423
00:18:31,621 --> 00:18:33,289
أجعلة يختفي 

424
00:18:35,325 --> 00:18:38,661
ألن تقولي شيئ ؟ 

425
00:18:38,695 --> 00:18:40,763
لماذا لأتبدأي أنتِ ؟ 

426
00:18:40,797 --> 00:18:43,332
حسنا يا(فال) , أنا أشعر بالسوء جدا

427
00:18:43,367 --> 00:18:45,134
حسنا , دوري 

428
00:18:45,168 --> 00:18:47,136
تريدين أن تعلمي ماذا أشعر ؟

429
00:18:47,170 --> 00:18:48,871
أشعر باأنني محرجة  

430
00:18:48,905 --> 00:18:51,741
أشعر باأنني مخيبة الظن ومجروحة وغاضبة

431
00:18:51,775 --> 00:18:53,576
وعلي أن أخبركِ

432
00:18:53,610 --> 00:18:55,578
أشعر أنني مستغلة قليلاً

433
00:18:55,612 --> 00:18:57,480
لم أقصد أن أفعل ذلك ابداً

434
00:18:57,514 --> 00:19:00,116
- أقصد ,أعلم باأننا كنا سوف نقوم بالتعديلات
- كلآنا 

435
00:19:00,150 --> 00:19:02,118
لكن أنه يبدو حقاً باأن تعديلاتكِ

436
00:19:02,152 --> 00:19:04,153
ممتعة بكثير من تعديلاتي

437
00:19:04,187 --> 00:19:05,454
أسفة 

438
00:19:05,489 --> 00:19:07,656
- أنا ايضاً
- أنا أسفة ايضاً

439
00:19:07,691 --> 00:19:09,925
أعتقد أفضل شيئ سوف يكون لكِ

440
00:19:09,960 --> 00:19:11,927
أعلم , ليس عليك ان تنطقيها حتى 

441
00:19:11,962 --> 00:19:14,130
سوف أتصل باأبي وأخبرة باأن الأمر لم يفلح 

442
00:19:14,164 --> 00:19:16,432
ماذا تتحدثين بشأنة ؟

443
00:19:16,466 --> 00:19:18,200
تريدني أن أنتقل 

444
00:19:18,235 --> 00:19:20,669
أليس ذلك ماكنتِ تريدين قولة ؟

445
00:19:20,704 --> 00:19:22,471
لا , لقد كنت سوف أخبركِ

446
00:19:22,506 --> 00:19:25,641
باأن لاتذهبي مع (جاري) الى السينما

447
00:19:25,675 --> 00:19:27,276
أنتِ تريدين الأنتقال ؟ 

448
00:19:27,310 --> 00:19:29,478
- لا
- أقصد , أحب المعيشة هنا

449
00:19:29,513 --> 00:19:32,314
لكن في الأمس , أنتِ قلتِ باأنكِ ليست سعيدة 

450
00:19:32,349 --> 00:19:34,784
وأعتقد باأن تدمير سريركِ

451
00:19:34,818 --> 00:19:37,787
وأنهياري على عشيقكِ , لم يغير مزاجكِ حقاً

452
00:19:39,790 --> 00:19:41,590
أستمعي

453
00:19:41,625 --> 00:19:44,994
عندما طلبت منكِ باأن تنتقلي الى هنا 

454
00:19:45,028 --> 00:19:47,730
لم أكن أقوم بخدمة لكِ , لأنكِ أختي 

455
00:19:47,764 --> 00:19:49,565
أريدكِ ان تكوني هنا 

456
00:19:49,599 --> 00:19:52,735
وأنه ليس فترة مؤقتة فقط 

457
00:19:52,769 --> 00:19:56,305
أنه لطالما ماتريدية , حسناً ؟ 

458
00:19:56,339 --> 00:19:58,240
حسناً

459
00:19:58,275 --> 00:20:00,009
ومن الآن وصاعداً

460
00:20:00,043 --> 00:20:02,311
سوف أتبع " جدول شريكة السكن الجيدة" تماماً

461
00:20:02,345 --> 00:20:05,648
أستمعي , ربما نظام الجدول ليس للجميع

462
00:20:05,682 --> 00:20:08,951
على رغم أنه يفلح مع (جيف) , لكنه مميز 

463
00:20:10,854 --> 00:20:12,521
لماذا ليس من الآن وصاعداً

464
00:20:12,556 --> 00:20:14,523
عندما الأمور تظهر , نحن نتحدث بشأنها فقط ؟

465
00:20:14,558 --> 00:20:17,259
حسنا , هذا يبدو جيد 

466
00:20:21,698 --> 00:20:24,366
هل تريدين التحدث ؟

467
00:20:24,401 --> 00:20:28,070

468
00:20:28,104 --> 00:20:30,539

469
00:20:32,342 --> 00:20:33,776
أحذري

470
00:20:33,810 --> 00:20:35,811

471
00:20:49,693 --> 00:20:51,093

472
00:20:51,127 --> 00:20:53,596

473
00:20:53,630 --> 00:20:55,264

474
00:20:55,298 --> 00:20:59,768

475
00:20:59,803 --> 00:21:03,372

476
00:21:03,406 --> 00:21:07,276

477
00:21:07,310 --> 00:21:11,714

478
00:21:11,748 --> 00:21:15,784

479
00:21:15,819 --> 00:21:19,121

480
00:21:19,155 --> 00:21:20,856

481
00:21:20,891 --> 00:21:23,692
سوف نصل لذلك

482
00:21:23,727 --> 00:21:24,827

483
00:21:25,650 --> 00:21:35,418
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}تـرجمة Azoo0ooz 
