﻿1
00:00:03,974 --> 00:00:05,767
أنظري لذلك يا(هولي) ـ

2
00:00:05,802 --> 00:00:08,978
عطلتنا للربيع سوف تبدأ بشيئ رائع 

3
00:00:10,012 --> 00:00:12,676
عرض جزيرة "ستاتين" ـ

4
00:00:12,710 --> 00:00:15,335
- عرض ؟
- لقد ظننت يا(جاري) باأننا سوف نفعل 

5
00:00:15,369 --> 00:00:17,349
شيئ جاد في العطلة

6
00:00:17,384 --> 00:00:20,402
ماذا حدث لمنافسة القيلولة الخاصة بنا ؟ 

7
00:00:20,437 --> 00:00:23,140
أنظري " غرباء أطوار , عجائب وفضول " ـ

8
00:00:23,175 --> 00:00:24,876
أنه حالة البشر 

9
00:00:24,910 --> 00:00:28,215
يمكنك رؤية غرباء أطوار في كل ركن من المدينة

10
00:00:28,249 --> 00:00:31,018
لايمكنكِ رؤية الهاضم 

11
00:00:31,052 --> 00:00:33,821
الاعلان يقول باأنه يمكنه أكل أي شيئ 

12
00:00:33,856 --> 00:00:36,357
حسناً , سوف نرى بشأن ذلك

13
00:00:37,961 --> 00:00:40,065
المساعدة الجيدة لاتتصل يا(كيكي) ـ

14
00:00:40,100 --> 00:00:42,802
قبل العمل بساعة وتقول باأنه لايمكنها القدوم

15
00:00:42,836 --> 00:00:45,104
أنا سعيدة باأنكِ قابلتِ رجل ياعزيزتي

16
00:00:45,138 --> 00:00:47,273
لكن لماذا أنتِ في "أورلاندو" ؟

17
00:00:47,307 --> 00:00:49,909
حسناً , تعلمين صُدف أنني أعتقد 

18
00:00:49,944 --> 00:00:53,312
باأن العمل هو أسعد مكان على وجة الأرض 

19
00:00:53,346 --> 00:00:56,082
- هيا يا(هولي) , لنذهب
- أريد أن أجلس في الصف الأول 

20
00:00:56,116 --> 00:00:58,151
لأجل (أوزيت) , الأنسان الناشر 

21
00:00:58,186 --> 00:01:00,521
لاأريد أن أذهب الى عرض غرباء أطوار 

22
00:01:00,555 --> 00:01:02,590
رجل يرفع كتلة صلبة بحلمتية 

23
00:01:02,624 --> 00:01:04,259
وأصبح عرض غرباء أطوار ؟ 

24
00:01:06,998 --> 00:01:09,134
- رائع
- الآن علي أن أتصل بوكالة الموظفات المؤقتات

25
00:01:09,168 --> 00:01:11,736
أنتِ تعتقدين أن يمكنني أن أحصل على شخص 
بمقابل 500 دولار

26
00:01:11,771 --> 00:01:15,467
شخص لايريد أن يستعير عينة بول 

27
00:01:15,501 --> 00:01:19,304
ـ 500 دولار ؟
- ماذا اذا أنا أصبحت مساعدتكِ ؟ 

28
00:01:19,338 --> 00:01:21,805
هذا سوف يكون لطيفاً

29
00:01:21,839 --> 00:01:24,474
يمكنني الأستفادة من المال وأنا أعمل بشدة 

30
00:01:24,508 --> 00:01:26,276
واخيراً سوف يكون لدي مكان حتى أرتدي 

31
00:01:26,310 --> 00:01:28,244
التنورة العملية التي أعطيتيها لي  

32
00:01:28,278 --> 00:01:30,346
- لم ترتدي تلك ؟
- ظننت باأنكِ أحببت تلك التنورة 

33
00:01:30,381 --> 00:01:33,218

34
00:01:33,252 --> 00:01:36,122
حسناً , لكن عليكِ أن تكوني مهنية تماماً

35
00:01:36,156 --> 00:01:38,292
أقصد , عندما أطلب منكِ أن تجيبِ على الهاتف

36
00:01:38,326 --> 00:01:40,294
وتعدين لي القهوة , لاأريد سماع 

37
00:01:40,329 --> 00:01:42,464
ـ "أنتِ ليست مديرتي " ـ
- لان , كما تعلمين , أنا مديرتكِ

38
00:01:42,499 --> 00:01:44,700
حسناً , أتفقنا 

39
00:01:44,735 --> 00:01:46,937
- حسناً , أسرعي وأرتدي ملابسكِ
- حسناً

40
00:01:46,971 --> 00:01:48,673
- يبدو أنها سوف تمطر
- هل يمكنكِ أن تجلبِ لي مظلتي ؟ 

41
00:01:48,707 --> 00:01:51,876
ذراعيكِ ليست مكسورة 

42
00:01:53,945 --> 00:01:55,445

43
00:01:56,780 --> 00:01:58,915

44
00:01:58,949 --> 00:02:01,684

45
00:02:01,719 --> 00:02:04,920

46
00:02:04,955 --> 00:02:07,422

47
00:02:07,456 --> 00:02:10,090

48
00:02:10,124 --> 00:02:11,591

49
00:02:11,626 --> 00:02:14,427

50
00:02:14,461 --> 00:02:16,929

51
00:02:16,963 --> 00:02:18,093

52
00:02:18,128 --> 00:02:19,429

53
00:02:19,463 --> 00:02:20,764

54
00:02:20,798 --> 00:02:22,263

55
00:02:22,297 --> 00:02:23,765

56
00:02:23,799 --> 00:02:25,267

57
00:02:25,301 --> 00:02:26,769

58
00:02:26,803 --> 00:02:28,770

59
00:02:28,805 --> 00:02:29,837

60
00:02:29,838 --> 00:02:33,838
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}تـرجمة Azoo0ooz 

61
00:02:35,385 --> 00:02:37,752
وبعد ستة أشهر من المكالمات الهاتفية 

62
00:02:37,787 --> 00:02:40,188
أخيراً لقد أقنعت مجلة "أم واي" ـ
باأن تضع (كيرا مارتن) ـ

63
00:02:40,222 --> 00:02:42,156
على الغلاف 

64
00:02:42,190 --> 00:02:45,426


65
00:02:48,996 --> 00:02:50,896
عمل رائع يا(فال) ـ

66
00:02:50,931 --> 00:02:54,098
الغلاف طريقة رائعة لكشف أثداءها الجديدة 

67
00:02:54,133 --> 00:02:58,435
وأتصلي على المركز 
وأنكري باأن لديها أثداء جديدة

68
00:02:58,469 --> 00:03:01,404

69
00:03:03,208 --> 00:03:06,210
الأن , كما يعلم الكثير منكم
باأن (سوزان ديكرسون) تركت  

70
00:03:06,244 --> 00:03:08,812
منصبها هنا للعمل لدى منافسينا 

71
00:03:08,847 --> 00:03:11,381
نتمنى لها الخير ونحن سعيدون 
باأن أحتياجاتها العاطفية

72
00:03:11,416 --> 00:03:13,716
أصبحت مشكلتهم الآن 

73
00:03:13,751 --> 00:03:17,453
وذلك يعني ايضاً باأننا بحاجة
الى مدير عام جديد

74
00:03:17,487 --> 00:03:19,721
الآن , أنتم تعلمون باأن سياستنا في الترقية 

75
00:03:19,755 --> 00:03:21,389
أن تكون داخلية 

76
00:03:21,423 --> 00:03:23,957
هل هذة الوظيفة تحتاج الى شهادة ثانوية ؟

77
00:03:23,991 --> 00:03:25,758
اذاً , هذا كل شيئ 

78
00:03:25,792 --> 00:03:27,659
بالواقع يا(فيك) , لدي سؤال واحد سريع فقط

79
00:03:27,694 --> 00:03:31,061
عمل رائع يا(فال) على غلاف (كيرا مارتن) ـ

80
00:03:31,096 --> 00:03:33,196
متى يمكننا أن نرى الصورة الحاسمة ؟

81
00:03:33,230 --> 00:03:35,731
- هذة هي الصورة الحاسمة
- لقد قمت بالختم عليها يوم الجمعة 

82
00:03:35,765 --> 00:03:37,466
أنسي الأمر 

83
00:03:37,500 --> 00:03:39,734
ماذا ؟ 

84
00:03:39,768 --> 00:03:42,570
- لا , رباة , أنه ولاشيئ
- عمل رائع يا(فال) ـ

85
00:03:42,604 --> 00:03:44,905
- ماذا يا(لورين) ؟
- مالخطب ؟

86
00:03:44,906 --> 00:03:47,640
حسناً,أعلم أنني الفتاة الجديدة في المدينة هنا 

87
00:03:47,675 --> 00:03:50,409
لكن في مكتب "شيكاغو" ـ
نحن نحاول باأن لانستخدم صور

88
00:03:50,444 --> 00:03:52,311
لـ أشخاص عيونهم حولاء 

89
00:03:52,345 --> 00:03:55,347
أنها ليست حولاء

90
00:03:55,381 --> 00:03:57,249
- حسناً , أعلم أنها ليست كذلك
- لكن في هذة الصورة 

91
00:03:58,283 --> 00:04:02,818
ألا تبدو كما أنها منومة باأنفها قليلاً ؟

92
00:03:59,852 --> 00:04:02,854

93
00:04:05,024 --> 00:04:07,393
- تعلمين ماذا ؟ أنسي الأمر
- المشكلة بي أنا فحسب 

94
00:04:07,427 --> 00:04:08,727
أنسي الأمر 

95
00:04:08,761 --> 00:04:10,629
لا , كما تعلمين الآن بما أنكِ ذكرتِ ذلك 

96
00:04:10,664 --> 00:04:13,698
أنا لدي الألحاح نوعاً ما باأن أقول "أنا هناك" ـ

97
00:04:13,732 --> 00:04:17,368
حسناً , هل يمكنكِ تعديل ذلك من فضلكِ يا(فال) ؟

98
00:04:17,402 --> 00:04:20,205
هذا كل شيئ , أحظوا باأسبوع رائع

99
00:04:20,239 --> 00:04:23,407
أنها ليست حولاء

100
00:04:23,442 --> 00:04:25,776
هل هي تبدو حولاء بالنسبة لكِ ؟

101
00:04:25,810 --> 00:04:27,777
ربما أنه أحد تلك الأشياء فقط

102
00:04:27,812 --> 00:04:29,712
التي عندما شخص يقولها , الجميع يبدأ يعتقد

103
00:04:29,747 --> 00:04:32,348
باأنهم يرؤن ذلك
مثل تلك المرة التي أقنعت بها (جاري) ـ

104
00:04:32,383 --> 00:04:34,050
باأنه كان يتقلص 

105
00:04:36,619 --> 00:04:38,453
لاأستطيع أن أصدق الطريقة التي (لورين) ـ

106
00:04:38,488 --> 00:04:41,122
أهانتكِ بها تماماً أمام مديركِ 

107
00:04:41,157 --> 00:04:42,857
مهلاً , (فيك) هو مديركِ , صحيح ؟

108
00:04:42,891 --> 00:04:45,359
لان لقد طلبت منه أكياس قمامة فيما قبل 

109
00:04:45,393 --> 00:04:47,027
ـ (فيك) هو مدير الجميع 

110
00:04:47,061 --> 00:04:49,262
نعم حسناً , لكنت سوف احذر من (لورين) تلك

111
00:04:49,296 --> 00:04:52,364
- أنها لديها مشكلة معكِ حقاً
- أنها تريد تلك الترقية

112
00:04:52,399 --> 00:04:54,566
- نحن كلآنا نريد تلك الترقية
- المدير العام  

113
00:04:54,600 --> 00:04:56,935
هي المنصب الثاني من ناحية القيادة 
لاتعني تلك الأمور أي شيئ بالنسبة لي

114
00:04:57,970 --> 00:05:01,205
لكنني سوف أحصل على حمامي الخاص 
وذلك سوف يجعل الحياة أسهل بكثير 

115
00:05:00,239 --> 00:05:01,873

116
00:05:01,907 --> 00:05:03,908
اذاً علينا أن نهزم (لورين) قبل أن تهزمكِ

117
00:05:03,942 --> 00:05:05,909
- توقفِ
ـ (لورين) ليست لديها مشكلة معي

118
00:05:05,944 --> 00:05:07,945
أنها تقوم بعملها فقط 

119
00:05:07,979 --> 00:05:09,846
أرجوكِ "أنا (لورين) أنا من "شيكاغو" الخ الخ" ـ

120
00:05:09,880 --> 00:05:11,948
ـ "البيتزا طبق عميق" ـ

121
00:05:11,982 --> 00:05:15,617
أنها تتملق (فيك) وتجعلكِ تظهرين بطريقة سيئة

122
00:05:15,651 --> 00:05:18,052
أريدكِ باأن تكوني في المؤتمر
في الساعة الرابعة يا(فال) ـ

123
00:05:18,087 --> 00:05:20,654
- مع (توني هاوك) ـ
- لامشكلة 

124
00:05:20,689 --> 00:05:22,556
و (هولي) , هل أردتِ "كيتشن" كبير ؟ 

125
00:05:22,590 --> 00:05:25,058
آسفة بشأن ذلك 

126
00:05:25,092 --> 00:05:27,260
أخبرتها باأنك ليس المسؤول عن لوازم المكتب

127
00:05:28,294 --> 00:05:31,228
- لا , لاعليكِ
- لم أستطع أن اجد القشدة الخالية من الآلبان

128
00:05:29,262 --> 00:05:31,163

129
00:05:31,197 --> 00:05:32,697
لكن سوف أرى اذا كان يمكنني 
الحصول عليها من المحافظ 

130
00:05:32,732 --> 00:05:34,966
بعد أجتماعنا , حسناً ؟

131
00:05:37,169 --> 00:05:41,505
لم أعلم باأن كلآنا من "شيكاغو" ـ

132
00:05:41,539 --> 00:05:43,506
يالها من صدفة ! ـ

133
00:05:43,540 --> 00:05:46,175
أشتقت للمدينة العاصفة من الآن 

134
00:05:46,209 --> 00:05:48,576
هل تعلم باأنها ليست تدعى "المدينة العاصفة" ـ

135
00:05:48,610 --> 00:05:50,578
بسبب الرياح ؟ 

136
00:05:50,612 --> 00:05:52,713
أنها بسبب السياسيون العاصفون 

137
00:05:52,748 --> 00:05:56,651
أعتقد أنهم لديهم ميول للتحدث باأستمرار

138
00:05:56,685 --> 00:06:00,086
أنه يجعل هذة غرفة الأستراحة العاصفة نوعاً ما 

139
00:06:00,121 --> 00:06:02,822
المعذرة , ماذا ؟

140
00:06:02,857 --> 00:06:05,925
- من يريد قهوة ؟
- هل يمكنني أن أسكب لك يا(فيك) ؟

141
00:06:05,959 --> 00:06:07,359
- نعم من فضلكِ
- حسناً

142
00:06:07,394 --> 00:06:08,760
- تعلمين ماذا ؟
- سوف أخذ واحد ايضاً

143
00:06:08,795 --> 00:06:10,695
الأكواب في الخزانة 

144
00:06:10,730 --> 00:06:13,164
هل تحب السيجار يا(فيك) ؟

145
00:06:13,198 --> 00:06:15,165
- هل أنتِ تمزحين معي ؟ 
- أنتِ رأيتِ صندوق سجائري 

146
00:06:15,199 --> 00:06:16,833
مجموعتي لقيود السيجار 

147
00:06:16,868 --> 00:06:18,201
أسناني 

148
00:06:18,236 --> 00:06:21,738
أنت لديك أسنان رائعة 

149
00:06:23,907 --> 00:06:26,475
على أي حال , لقد اعطاهم لي جاري 

150
00:06:26,510 --> 00:06:28,877
كهدية ترحيب , أنهم لك اذا أردتهم 

151
00:06:28,912 --> 00:06:31,179
لاأعلم اذا كانوا جيدات 

152
00:06:31,213 --> 00:06:32,847
- جيدة ؟ هل أنتِ تمزحين ؟
- هذة سجائر كوبية 

153
00:06:32,881 --> 00:06:35,115
- أنها جيدة جداً
- أنها ليست قانونية 

154
00:06:35,150 --> 00:06:37,117
جار أعطاكِ سجائر ؟ 

155
00:06:37,152 --> 00:06:39,119
- أين تقطنين ؟ في ممر الكلاب ؟ 

156
00:06:43,224 --> 00:06:45,358
ـ (هولي) ليست في مكتبها يا(جاري) ـ

157
00:06:45,392 --> 00:06:47,593
وأنا حقاً لاأريد أن أسمع المزيد عن العرض

158
00:06:47,627 --> 00:06:52,130
لاأهتم بشأن كم فتحة لدى الرجل ! ـ

159
00:06:52,164 --> 00:06:55,100
لن تصدقي مالذي حدث 
في غرفة الاستراحة للتو يا(فال) ـ

160
00:06:55,134 --> 00:06:56,735


161
00:06:56,769 --> 00:06:58,503
ـ (لورين) هناك مع (فيك) وهي تتملقة 

162
00:06:58,537 --> 00:07:01,872
كالعقبة على كلب مبلل ! ـ

163
00:07:01,907 --> 00:07:03,907
لقد سمعت الرئيس (بوش) يقول ذلك 

164
00:07:03,942 --> 00:07:06,042
أنظري,لقد ذهبت وجلبت له بعض السيجار الفاخرة

165
00:07:06,077 --> 00:07:08,711
وتظاهرت باأن ذلك ليس شيئ هام 

166
00:07:08,745 --> 00:07:12,181
ياإلهي , أنها شريرة تماماً 

167
00:07:12,215 --> 00:07:14,016
ألا تفهمين ذلك ؟ 

168
00:07:14,050 --> 00:07:16,184
أنها الفتاة المبهرجة الجديدة في المدينة 

169
00:07:16,218 --> 00:07:18,586
وأنها تحاول أن تحتل على منطقتكِ

170
00:07:18,620 --> 00:07:20,821
هذة ليست مدرسة ثانوية

171
00:07:20,855 --> 00:07:22,689
كل شيئ يعتبر مدرسة ثانوية ! ـ

172
00:07:22,724 --> 00:07:25,125
ـ (فيك) سوف يقدم الترقية للشخص 

173
00:07:25,159 --> 00:07:26,893
الذي يستحقها , أستناداً على العمل 

174
00:07:26,927 --> 00:07:29,428
ليس بسبب بعض السجائر الغبية 

175
00:07:31,865 --> 00:07:36,001
- نعم بالطبع
- أود أن أسمع أفكاركِ

176
00:07:36,035 --> 00:07:38,202
أنا سوف أتناول الغداء في فندق "بلازا" ـ

177
00:07:38,237 --> 00:07:39,537
- في الساعة الواحدة
- قابليني هناك 

178
00:07:39,571 --> 00:07:41,838
رائع ! ـ

179
00:07:44,275 --> 00:07:46,709
اذاً يا(لورين) , أنتِ لديكِ بعض الأفكار ؟

180
00:07:46,744 --> 00:07:48,177
بشأن ماذا ؟

181
00:07:48,212 --> 00:07:49,979
كما تعلمين , بشأن عملآنا 

182
00:07:50,013 --> 00:07:52,214
أعتقد أن (فيك) متشوق باأن يكون لديه شخص 

183
00:07:52,248 --> 00:07:54,182
الذي يمكنه أن ينظر الى الأشياء بعيون جديدة

184
00:07:54,217 --> 00:07:55,450
حقاً ؟

185
00:07:55,484 --> 00:07:58,386
نعم , كما تعلمين , بدلاً من عيون حولاء 

186
00:08:03,791 --> 00:08:05,925
اذاً , بينما (لورين) تشارك أفكارها مع المدير

187
00:08:06,960 --> 00:08:11,861
- في فندق "بلازا" ـ
- لماذا لانذهب ونراجع الاعلانات في "ميكي دي" ؟

188
00:08:08,896 --> 00:08:11,997

189
00:08:12,032 --> 00:08:14,199
ألن يكون ذلك رائعاً ؟

190
00:08:14,233 --> 00:08:16,868
- حسناً , سوف أعترف , (لورين) بدأت 

191
00:08:16,902 --> 00:08:19,904
تهاجمني كالطفل الماكر 

192
00:08:19,938 --> 00:08:23,706
لكن لدي خطة لنفسي 

193
00:08:23,741 --> 00:08:25,641
حسناً , هذا ماأريد سماعة 

194
00:08:25,676 --> 00:08:28,210
- محاربة النار بالنار
- ماذا سوف تفعلين ؟

195
00:08:28,245 --> 00:08:31,646
أنا سوف أكتب تقرير 

196
00:08:31,680 --> 00:08:32,714
ماذا ؟

197
00:08:32,748 --> 00:08:34,382
ـ (فيك) يريد أفكار جديدة ؟ 

198
00:08:34,416 --> 00:08:36,583
لدي أفكار جديدة , أنا سوف أختصر 

199
00:08:36,618 --> 00:08:38,485
حساباتنا الكبرى والضرائب 
والأيجابيات والسلبيات لكلهم 

200
00:08:38,519 --> 00:08:41,821
وأقدمه إلى (فيك) بغلاف رائع

201
00:08:41,855 --> 00:08:43,923
هذة ليست محاربة النار بالنار 

202
00:08:43,957 --> 00:08:45,924
هذى محاربة النار بالورق 

203
00:08:45,959 --> 00:08:49,561
النار يهزم الورق ! ـ

204
00:08:49,595 --> 00:08:51,796
لاأريد أن أنزل الى مستواها أو مستواكِ 

205
00:08:51,830 --> 00:08:53,798
أريد أن أستحق تلك الترقية 

206
00:08:53,832 --> 00:08:55,933
الآن أخرجي من هنا , لدي الكثير من الأعمال

207
00:08:55,967 --> 00:08:58,135
- حسنا ً, سوف ألغي أجتماعاتكِ
- وأضع مكالمتكِ على الأنتظار 

208
00:08:58,136 --> 00:09:01,638
وأجلب لكِ الغداء وأخترق حاسوب (لورين) ـ

209
00:09:01,672 --> 00:09:10,011
حسناً , سوف اقطع فرامل سيارتها فقط 

210
00:09:10,045 --> 00:09:12,112
لاأعلم يارجل 

211
00:09:12,147 --> 00:09:14,714
لقد رأيت أشياء اليوم 

212
00:09:14,749 --> 00:09:17,083
أشياء لن أنساها قريباً

213
00:09:17,117 --> 00:09:19,685
لاأريد أن أتحدث بشأن ذلك 

214
00:09:19,720 --> 00:09:22,421
- حسناً , أنه عرض
- ماذا كنت تتوقع ؟ 

215
00:09:22,455 --> 00:09:24,756
ليس باأن أرى رجل يأكل سطل من الشعر 

216
00:09:26,659 --> 00:09:29,593
أهلاً , كيف كان العرض ؟ 

217
00:09:29,627 --> 00:09:31,661
لقد رأيت أشياء اليوم 

218
00:09:31,696 --> 00:09:33,430
وسمعتهم 

219
00:09:33,464 --> 00:09:37,033
لقد كان صوت الشعر مطحن 

220
00:09:37,067 --> 00:09:40,502
لاأريد أن أتحدث بشأن ذلك 

221
00:09:40,536 --> 00:09:42,537
هل طلب غداء (فال) جاهز ؟

222
00:09:42,571 --> 00:09:45,273
- نعم , أنه هنا
- مالذي هي قلقة جداً بشانة ؟ 

223
00:09:45,307 --> 00:09:47,341
لقد أقفلت على نفسها في مكتبها 

224
00:09:47,375 --> 00:09:49,409
لكتابة تقرير أضافي نوعاً ما 

225
00:09:49,444 --> 00:09:51,544
أنها تريد أن تثير أعجاب مديرها 
بسبب تلك الترقية 

226
00:09:51,579 --> 00:09:53,413
- حقاً ؟
- هل سوف تنتهي الليلة ؟ 

227
00:09:53,447 --> 00:09:55,081
لانني جلبت تذاكر لمقعدين 

228
00:09:55,115 --> 00:09:56,849
لمباراة "نيكس" ـ

229
00:09:56,883 --> 00:09:58,550
أنها مبارة (مايكل جوردن) الأخير في "نيويورك" ـ

230
00:09:58,585 --> 00:10:00,518
ـ (فال) سوف تكون منبهرة 

231
00:10:00,553 --> 00:10:04,555
- لماذا ؟
- هل الرياضة تصبح أقل مللاً عندما تكون قريب ؟

232
00:10:04,590 --> 00:10:07,991
لا , كرة القدم سيئة من كل مكان 

233
00:10:08,026 --> 00:10:09,993
ليس هناك رجل في العالم 

234
00:10:10,027 --> 00:10:12,061
لايريد هذة المقاعد بشدة

235
00:10:12,096 --> 00:10:14,397
هل تعلم من يريد أن يجلس على ذلك المقعد 

236
00:10:14,431 --> 00:10:17,199
- لمبارة "نيكس" ؟
- مدير (فال) ! ـ

237
00:10:17,233 --> 00:10:20,201
ماذا سوف نتحدث بشأنة ؟

238
00:10:20,236 --> 00:10:22,937
لدى (فال) منافسة خطيرة لتلك الترقية 

239
00:10:22,971 --> 00:10:24,938
لكن اذا أعطت (فيك) تلك التذاكر 

240
00:10:24,972 --> 00:10:26,940
ذلك سوف يضعها في المقدمة 

241
00:10:26,974 --> 00:10:30,009
- ليس على (فال) رشوة (فيك) ـ
ـ (فال) رائعة في عملها 

242
00:10:30,043 --> 00:10:31,744
لايهم اذا كانت رائعة 

243
00:10:31,778 --> 00:10:33,645
ـ (لورين) أفعى 

244
00:10:33,680 --> 00:10:35,747
ـ (فال) في حرب 

245
00:10:35,781 --> 00:10:37,949
نعم , أعلم باأن تلك الترقية مهمة جداً لها 

246
00:10:37,983 --> 00:10:40,050
لكن (مايكل جوردن) مهم جداً بالنسبة لي 

247
00:10:40,085 --> 00:10:42,052
يمكنكِ رؤية أين أنا عالق بذلك 

248
00:10:42,086 --> 00:10:44,254
أنت لم تفهم الغاية من ذلك يارجل 

249
00:10:44,288 --> 00:10:46,322
حسناً , فكر بشأن ذلك 

250
00:10:46,357 --> 00:10:49,592
أنت تعطي (فيك) التذاكر وربما (فيك) يقابل

251
00:10:49,626 --> 00:10:51,827
ـ (مايكل جوردن) ويصبحون أصدقاء 

252
00:10:51,861 --> 00:10:53,894
وبعدها (فيك) يكون لدية حفلة عشاء 

253
00:10:53,929 --> 00:10:56,029
ويقوم بدعوة صديقة الجديد (مايكل جوردن) ـ

254
00:10:56,063 --> 00:10:59,098
ومديرته العامة الجديدة (فال تايلور) ـ

255
00:10:59,133 --> 00:11:02,335
وتعلم من سوف يكون في الحفلة ايضاً يا(جيف) ؟

256
00:11:02,369 --> 00:11:03,836
ـ (تايجر وودس) ؟ 

257
00:11:03,870 --> 00:11:05,704
لا

258
00:11:05,738 --> 00:11:07,239
أنت

259
00:11:07,273 --> 00:11:09,074
سوف أجلب التذاكر 

260
00:11:13,879 --> 00:11:16,113
لقد ظننت باأنكِ أحسنتِ صنعاً اليوم يا(هولي) ـ

261
00:11:16,148 --> 00:11:18,282
لقد تعلمت الكثير , خصوصاً في تلك 

262
00:11:18,316 --> 00:11:19,950
ندوة التحرش الجنسي 

263
00:11:19,984 --> 00:11:21,751
اذاً , عندما أرى (فيك) غداً

264
00:11:21,785 --> 00:11:23,586
علي أن أقول له "أنك تبدو أنيق" ـ

265
00:11:23,587 --> 00:11:25,587
بدلاً من أن أقول "أليس أنت مثير للغاية؟" ـ

266
00:11:25,622 --> 00:11:28,723
أنني آمل فقط باأن كان لدية وقت لقراءة تقريري

267
00:11:28,758 --> 00:11:31,826
هاهي 

268
00:11:31,860 --> 00:11:33,761
ذلك كان لآيصدق يا(فال) ـ

269
00:11:33,795 --> 00:11:35,896
لقد تجاوزتِ الواجب تماماً 

270
00:11:35,931 --> 00:11:38,132
حسناً , ظننت باأنه كان شيئ

271
00:11:38,166 --> 00:11:39,566
يحتاج باأن يتم فعله 

272
00:11:39,600 --> 00:11:41,468
- أنا منبهر
- شكراً لكِ جزيلاً

273
00:11:41,502 --> 00:11:43,135
أراكم لاحقاً يارفاق 

274
00:11:43,170 --> 00:11:45,404
أعتقد أن المدير أحبب تقريري

275
00:11:45,439 --> 00:11:48,707
أعتقد أنه يشكركِ على تذاكر مباراة "نيكس" ـ

276
00:11:48,742 --> 00:11:49,975
المعذرة ؟ 

277
00:11:50,010 --> 00:11:51,910
لقد أعطيت (فيك) مقاعد 

278
00:11:51,944 --> 00:11:54,912
لمباراة الليلة وقلت باأنها منكِ

279
00:11:54,946 --> 00:11:57,047
- أنتِ ماذا ؟
- لماذا فعلتِ ذلك ؟

280
00:11:57,081 --> 00:11:59,883
لانني علمت باأنكِ لن تفعلي ذلك ابداً لنفسكِ

281
00:11:59,917 --> 00:12:01,985
- أستمعي إلي
- من الآن وصاعداً

282
00:12:02,019 --> 00:12:04,020
- أنتِ تجيبين على الهاتف
- أنت تقومين باأستلام رسائلي 

283
00:12:04,054 --> 00:12:05,555
وتعدين لي القهوة 

284
00:12:05,589 --> 00:12:07,223
لان اذا لم تعملي ذلك , أقسم باأنني .. ـ

285
00:12:07,257 --> 00:12:10,125
أنتِ الأفضل يا(فال) ـ

286
00:12:10,160 --> 00:12:12,659
أنا الأفضل

287
00:12:12,693 --> 00:12:15,561
عاراً علي وعلى أفكاري الناجحة 

288
00:12:15,596 --> 00:12:19,832
- توقفِ
- أنا الأفضل ! ـ

289
00:12:19,866 --> 00:12:21,933
لقد كدت أن أنسى , لقد قرأت تقريركِ

290
00:12:21,968 --> 00:12:24,402
أعتقد أنكِ أشرتِ الى بعض الأفكار المشوقة 

291
00:12:24,436 --> 00:12:28,272
- حقاً ؟ 
- انا سعيدة باأنه اعجبك

292
00:12:28,306 --> 00:12:29,940
- نعم , تعلمين من الذي أعجبه جداً ؟
ـ (لورين) ـ

293
00:12:29,974 --> 00:12:31,841
ـ (لورين) ؟

294
00:12:31,876 --> 00:12:33,676
- نعم , حسنا , أنها .. ـ
- حسناً , هاهي 

295
00:12:33,711 --> 00:12:35,378
أقصد , يمكنها أن تخبركِ بنفسها

296
00:12:35,412 --> 00:12:37,012
نحن كنا نتحدث بشأن تقرير (فال) للتو 

297
00:12:37,047 --> 00:12:38,580
صحيح , لقد أخذته من مكتبة 

298
00:12:38,615 --> 00:12:41,750
- لقد ظننت أنه مجلة
- أنه جميلاً للغاية 

299
00:12:44,119 --> 00:12:46,387
أنها أخذت من بعض أفكاركِ

300
00:12:46,421 --> 00:12:48,522
- وسوف تديرهم حقاً 
- أنتِ تديرين أفكاري ؟

301
00:12:48,556 --> 00:12:50,323
نعم , متأكدة باأننا سوف نتحدث بذلك أكثر 

302
00:12:50,358 --> 00:12:51,658
في المباراة الليلة 

303
00:12:51,692 --> 00:12:53,926
أنت سوف تأخذها ؟

304
00:12:53,961 --> 00:12:56,495
كان تعمل في العلاقات العامة 
لـ "بولس" في "شيكاغو" ـ

305
00:12:56,529 --> 00:12:59,431
وربما يمكنها أن تجعلني أقابل (جوردن) ـ

306
00:12:59,465 --> 00:13:01,499
على أي حال , شكراً مجدداً يا(فال) على التذاكر

307
00:13:01,534 --> 00:13:04,735
- نعم يا(فال) ,شكراً لكِ
- شكراً لكِ جزيلاً

308
00:13:09,374 --> 00:13:11,842
اذا صرختِ بوجهي في الساعتين التاليات 

309
00:13:11,876 --> 00:13:14,844
هل يتم الدفع لي للساعات الأضافية ؟ 

310
00:13:25,085 --> 00:13:27,052
- شكراً لكِ
- شكراً لاأعطاء (لورين) ـ

311
00:13:27,086 --> 00:13:29,054
الفرصة المثالية باأن تجلس بجانب (فيك) ـ

312
00:13:29,088 --> 00:13:31,089
لمدة ثلاث ساعات وتطعني في الظهر 

313
00:13:31,124 --> 00:13:33,492
- أنها جيدة
- أنها جيدة للغاية 

314
00:13:33,526 --> 00:13:36,495
- أنها واضحة للغاية
- كيف لايمكنه رؤية الذي تفعله ؟ 

315
00:13:36,529 --> 00:13:38,897
حسناً , أن يرى سجائر مجانية وتذاكر كرة سلة 

316
00:13:38,931 --> 00:13:40,665
ماذا تتوقعين منه أن يفعل ؟ 

317
00:13:40,700 --> 00:13:42,365
- هذة مهنتي يا(هولي) ـ
- يمكنني أن أفقد وظيفتي 

318
00:13:42,399 --> 00:13:44,566
كيف يمكننا أن نجني المال ؟ 

319
00:13:44,600 --> 00:13:46,834
هل يمكنكِ التمهل في الهز ؟ 

320
00:13:46,869 --> 00:13:49,400
لقد أحتسيت 30 كأس قهوة اليوم 

321
00:13:49,434 --> 00:13:52,234
أنا أردت تلك الترقية حقاً فقط 

322
00:13:52,268 --> 00:13:53,702
الآن هي سوف تحصل عليها 

323
00:13:53,736 --> 00:13:55,937
أنا سوف أكون في المرتبة الثانية اللعينة 

324
00:13:55,971 --> 00:13:58,139
- أنظري , يمكنكِ هزمها
- الأختلاف الوحيد 

325
00:13:58,173 --> 00:14:00,541
بينكِ أنتِ و(لورين) هو باأن لديها نار في بطنها

تقصد :. أنها قادرة على المقاتلة بشدة 

326
00:14:00,575 --> 00:14:03,777
بطنكِ لايحك مقبضين ببعض حتى 

327
00:14:03,812 --> 00:14:07,113
- أنتِ محقة
- أنا لطيفة أكثر من اللزم 

328
00:14:07,148 --> 00:14:10,449
لايمكنني المحاربة بقذارة 

329
00:14:10,484 --> 00:14:13,919
لكن أنا يمكنني ذلك 

330
00:14:13,954 --> 00:14:16,322
هل أنتِ مستعدة باأن تستمعي إلي ؟ 

331
00:14:16,356 --> 00:14:18,758
- أنا مستعدة , أريني مالديكِ
- كيف يمكننا هزم (لورين) ؟

332
00:14:18,792 --> 00:14:21,493
حسناً , أنه ربما لن يفاجئكِ

333
00:14:21,527 --> 00:14:24,763
- باأن لدي بعض الأفكار
- هاكِ

334
00:14:24,797 --> 00:14:27,265
- أحب هذة 
- أن بها رسم بياني 

335
00:14:27,299 --> 00:14:30,434
- هذة صعبة نوعاً ما
- نحتاج الى عينة من حمضها النووي 

336
00:14:30,468 --> 00:14:32,536
- ماذا بشأن تلك ؟
- البازوكا 

337
00:14:32,570 --> 00:14:34,304
أخبريني بشأن البازوكا 

338
00:14:34,338 --> 00:14:36,873
- أختيار رائع
- لقد جربت هذة مرة في الصف التاسع 

339
00:14:36,907 --> 00:14:38,641
على (ليزا جيرتز) ـ

340
00:14:38,675 --> 00:14:42,344
يقولون باأن في الأيام الهادئة  
يمكنكِ سماع صوت بكاءها

341
00:14:44,981 --> 00:14:48,216
اذاً , كيف تعمل تلك ؟ 

342
00:14:48,250 --> 00:14:50,218
نحن نبحث قليلاً في ماضي (لورين) ـ

343
00:14:50,252 --> 00:14:52,186
ونجد سرها الصغير القذر 

344
00:14:52,220 --> 00:14:54,721
هل تعتقدين أن لديها سر ؟

345
00:14:54,756 --> 00:14:57,657
الجميع لديهم أسرار

346
00:14:57,692 --> 00:14:59,692
لكن يا(فال) , عليكِ أن تعلمي
باأن ذلك لن يكون جميلاً

347
00:14:59,727 --> 00:15:01,394
عندما تدخلين , لايمكنكِ الخروج 

348
00:15:01,428 --> 00:15:03,362
لماذا لايمكنني الخروج ؟ 

349
00:15:03,396 --> 00:15:05,330
- حسناً , يمكنكِ الخروج 
- لكن أنه ممتع أكثر كذلك 

350
00:15:05,364 --> 00:15:06,831
هيا , لنفعلها ! ـ

351
00:15:06,866 --> 00:15:08,032
حسناً

352
00:15:11,270 --> 00:15:12,837
أين (هولي) ؟

353
00:15:12,871 --> 00:15:15,205
- أنها لازالت في المكتب
- هي و(أرني) , رجل الحاسوب

354
00:15:15,240 --> 00:15:17,474
يحاولون أن يبحثون عن سر (لورين) الصغير القذر

355
00:15:17,508 --> 00:15:18,641
هل لديها سر ؟ 

356
00:15:18,676 --> 00:15:20,676
الجميع لديهم أسرار 

357
00:15:20,710 --> 00:15:23,845
اذاً .. أنتِ تحاربين بقذارة ؟ 

358
00:15:23,879 --> 00:15:25,313
صحيح 

359
00:15:25,347 --> 00:15:27,448
أخبرني بالمزيد يا(فال) القذرة 

360
00:15:27,482 --> 00:15:29,650
حسنتً , الخطة هي باأن 

361
00:15:29,685 --> 00:15:31,352
لالالالا

362
00:15:31,386 --> 00:15:34,422
تحدثي ببطئ وأستخدمي صوتكِ المبحوح الصباحي

363
00:15:34,456 --> 00:15:36,757
حصلت عليه 

364
00:15:36,792 --> 00:15:38,726
- البازوكا ؟
- أنتِ حصلتِ على البازوكا ؟

365
00:15:38,760 --> 00:15:40,993
- نعم وأنه كبير
- أنه أكبر من ماكنت أتصور 

366
00:15:41,027 --> 00:15:42,761
حسناً , لاتخبريني به دفعة واحدة 

367
00:15:42,795 --> 00:15:44,761
فقط أعطيني تلميح صغير 

368
00:15:44,795 --> 00:15:45,895
حسناً .. سجن 

369
00:15:45,929 --> 00:15:47,596
- صحيح
- على وزن كلمة "سجن" ـ

370
00:15:47,630 --> 00:15:49,497
- رجل ! ـ
- لقد كانت رجل ! ـ

371
00:15:49,531 --> 00:15:51,233
علمت ذلك ! ـ

372
00:15:51,267 --> 00:15:54,703
- لا , لقد كانت في السجن
- السجن 

373
00:15:54,738 --> 00:15:55,971
لا

374
00:15:56,005 --> 00:15:57,306
نعم

375
00:15:57,340 --> 00:16:00,342
ياإلهي , هذا جيداً ! ـ

376
00:16:00,376 --> 00:16:01,943
لقد فعلتها (لورين) ـ

377
00:16:01,977 --> 00:16:03,610
- ماكان سبب دخولها بالسجن ؟
- السرقة

378
00:16:03,645 --> 00:16:05,879
لقد سرقت غسالة

379
00:16:07,981 --> 00:16:09,715
هذا رائعاً

380
00:16:09,749 --> 00:16:12,017
حسناً , اذاً ماذا سوف نفعل ؟

381
00:16:12,051 --> 00:16:16,318
أظهري تلك الورقة وشاهدي كم سوف يستغرق
ـ (لورين) باأن تكون في القطار لـ "شيكاغو" ـ

382
00:16:14,353 --> 00:16:16,453

383
00:16:16,488 --> 00:16:18,856
متى بدأتِ تتحدثين كذلك ؟

384
00:16:18,890 --> 00:16:21,057
من الممكن باأنني أشاهد التلفاز كثيراً 

385
00:16:21,092 --> 00:16:24,059
حسناً , اذاً كذلك سوف يسير الأمر 

386
00:16:24,093 --> 00:16:26,195
أنتِ تجلبين (لورين) إلى مكتبكِ

387
00:16:26,229 --> 00:16:28,530
تجلسيها وتحدقين بها 

388
00:16:28,564 --> 00:16:30,364
وبعدها أعطيها نظرة صغيرة 

389
00:16:30,399 --> 00:16:31,866
حتى تعلم باأن ذلك ليس نداء أجتماعي 

390
00:16:31,900 --> 00:16:33,767
أحب النظرة 

391
00:16:33,801 --> 00:16:35,769
وعندما تلفتين أنتباهها 

392
00:16:35,803 --> 00:16:37,571
أضربي الملف على الطاولة 

393
00:16:37,605 --> 00:16:39,305
وأخبريها باأنها أصبحت من التاريخ 

394
00:16:39,339 --> 00:16:40,940
أخبريها باأنها عبثت 

395
00:16:40,974 --> 00:16:42,574
مع سيدة العلاقات العامة الخاطئة 

396
00:16:42,608 --> 00:16:44,243
الدعاية 

397
00:16:44,277 --> 00:16:45,978
نعم , هذا يبدو صارماً أكثر

398
00:16:46,012 --> 00:16:48,813
هل أنت تستهزء بي ؟ 

399
00:16:48,848 --> 00:16:50,381
نعم نعم , هذا هو 

400
00:16:50,415 --> 00:16:52,517
هذا الصوت المبحوح الصباحي 

401
00:16:57,656 --> 00:17:00,156
- هل أنتِ بخير ؟
- لم اكن باأحسن حال 

402
00:17:00,190 --> 00:17:01,223
تبدو أنيق يا(فيك) ـ

403
00:17:01,257 --> 00:17:02,457

404
00:17:02,491 --> 00:17:05,726
أشتقت باأن أكون مثيراً للغاية

405
00:17:05,760 --> 00:17:07,260
ندوة غبية 

406
00:17:10,263 --> 00:17:11,963
- هل لديكِ البازوكا ؟
- مُقفلة ومحشوة 

407
00:17:11,998 --> 00:17:13,731
نار في البطن ؟

408
00:17:13,766 --> 00:17:15,298

409
00:17:17,334 --> 00:17:19,568
أرفعي رأسي , اللعنة

410
00:17:19,602 --> 00:17:21,235
سوف افعل أفضل مالدي 

411
00:17:25,673 --> 00:17:27,940
صباح الخير يا(لورين) ـ

412
00:17:27,974 --> 00:17:29,975
شكراً لمقابلتي مبكراً 

413
00:17:30,010 --> 00:17:33,475
نعم , علي مقابلة (فيك) في الساعة 10:15
اذاً هل يمكنكِ نوعاً ما باأن .. ـ

414
00:17:33,510 --> 00:17:36,307
هذا سوف يستغرق مهما يستغرقة 

415
00:17:36,342 --> 00:17:38,843
لانكِ الآن أنتِ مؤقتة على ساعتي 

416
00:17:44,551 --> 00:17:47,821
- أنها بثرة , حسناً ؟
- أنها من الطمث 

417
00:17:47,856 --> 00:17:50,426
هذا ليس نداء أجتماعي 

418
00:17:50,461 --> 00:17:52,362
ماذلك ؟

419
00:17:52,396 --> 00:17:55,265
أفتحية

420
00:17:55,299 --> 00:17:57,334
من باب الفضول فقط , هل هذة الفتاة في الصورة

421
00:17:57,368 --> 00:17:59,303
تبدو كأنها حولاء ؟

422
00:17:59,337 --> 00:18:00,938


423
00:18:03,575 --> 00:18:05,475
حسناً , انظري يا(فال) ـ

424
00:18:05,510 --> 00:18:07,611
أنا أتحدث الآن 

425
00:18:07,645 --> 00:18:11,980
هل أعتقدتِ حقاً باأنني سوف أدعكِ تربحين علي ؟

426
00:18:10,014 --> 00:18:11,648

427
00:18:11,682 --> 00:18:13,984
الدلائل اشارت لذلك

428
00:18:14,018 --> 00:18:16,653
حسناً , ماذا تريدين ؟

429
00:18:16,688 --> 00:18:19,523
أريدكِ في القطار الأول المتجه الى "شيكاغو" ـ

430
00:18:19,557 --> 00:18:22,659
المعذرة ؟

431
00:18:22,693 --> 00:18:25,495
- لقد أنتهى
- أريدكِ باأن تختفي 

432
00:18:25,529 --> 00:18:27,397
أنتهي أمركِ

433
00:18:27,431 --> 00:18:30,567
حسناً

434
00:18:30,601 --> 00:18:33,169
- أنتهت اللعبة
- أنتِ ربحتِ

435
00:18:33,204 --> 00:18:35,672
نعم , لقد ربحت 

436
00:18:38,242 --> 00:18:40,209
أنتظري

437
00:18:40,244 --> 00:18:41,344
لاتفعلي ذلك

438
00:18:41,378 --> 00:18:42,611
ماذا ؟

439
00:18:42,646 --> 00:18:45,713
ذلك سخيفاً , الأمر باأكملة

440
00:18:45,747 --> 00:18:47,480
لاأريد ان أجعلكِ تتركين وظيفتكِ

441
00:18:47,514 --> 00:18:49,046
ياإلهي 

442
00:18:49,081 --> 00:18:51,079
أولاً , أنتِ جيدة به نوعاً ما 

443
00:18:51,113 --> 00:18:53,345
أقصد , نصف هذا العمل هو التلاعب بالناس 

444
00:18:53,379 --> 00:18:55,109
وتملقهم 

445
00:18:55,143 --> 00:18:57,008
وأنتِ جيدة بذلك تماماً 

446
00:18:57,042 --> 00:18:59,310
- المعذرة يا(فال) ؟
- أنها مكالمة عاجلة  

447
00:18:59,344 --> 00:19:02,312
- السيد نار في البطن 
- بشأن الخطة

448
00:19:02,346 --> 00:19:04,481
أنتِ , أريدكِ أن تأتي هنا 

449
00:19:04,515 --> 00:19:06,716
وتستمعي إلى ذلك ايضاً

450
00:19:06,750 --> 00:19:09,418
- بالواقع , يمكنني السماع جيداً
- الآن 

451
00:19:09,453 --> 00:19:12,855
أعتقد أنكِ تتصرفين 
بطريقة غير مهنية ابداً يا(لورين) ـ

452
00:19:12,889 --> 00:19:16,691
بالصراحة , أنتِ كنتِ مراوغة

453
00:19:16,725 --> 00:19:20,428
لاأحب تصرفك بشأن الربح بمهما يكلف 

454
00:19:20,462 --> 00:19:22,096
واذا أصبحت أفعل ذلك 
اذاً سوف اكون مثلكِ

455
00:19:22,130 --> 00:19:24,064
ولاأريد أن أكون مثلكِ

456
00:19:24,098 --> 00:19:26,165
هاكِ , أحتفظي بذلك 

457
00:19:26,200 --> 00:19:28,234
ليس على أي شخص أن يعلم بذلك 

458
00:19:28,268 --> 00:19:30,802
مهلاً , أنا مرتبكة تماماً 

459
00:19:30,837 --> 00:19:32,937
يمكنكِ دفني بذلك 

460
00:19:32,971 --> 00:19:34,738
وأنتِ سوف تدعين ذلك فقط ؟

461
00:19:34,773 --> 00:19:36,940
- لاتنظري إلي
- لقد كنت آمل باأن أرى 

462
00:19:36,974 --> 00:19:40,009
دموع كبيرة من الماسكرا الآن 

463
00:19:40,044 --> 00:19:42,079
اذا حصلت على تلك الترقية

464
00:19:42,114 --> 00:19:44,115
أريد أن أحصل عليها لانني أستحقتها 

465
00:19:44,149 --> 00:19:46,050
ولانني أكثر تأهيلاً 

466
00:19:46,084 --> 00:19:48,185
ليس لانك سرقتِ " فلوف فولد" ـ

467
00:19:48,219 --> 00:19:50,120
على الأرجح باأنكِ لن تصدقيني 

468
00:19:50,154 --> 00:19:51,888
لكن لم أسرق الغسالة تلك 

469
00:19:51,922 --> 00:19:53,556
عشيقي طلب مني باأن أقف 

470
00:19:53,590 --> 00:19:55,457
لانه يريد أن يحصل على صرف

471
00:19:55,492 --> 00:19:57,192
وبشكل سريع , قفز في سيارتي 

472
00:19:57,226 --> 00:19:58,793
بغطاء وسادة ملئ بالمال 

473
00:19:58,828 --> 00:20:01,829
وبدأ يصرخ "قودي!قودي!" ـ

474
00:20:01,864 --> 00:20:03,431
أصدقكِ

475
00:20:03,465 --> 00:20:05,199
شكراً لكِ

476
00:20:05,233 --> 00:20:08,201
ـ (لورين) ـ

477
00:20:08,236 --> 00:20:10,537
في المرة القادمة عندما تحاولين أهانتي 

478
00:20:10,571 --> 00:20:13,106
في أجتماع الصباح , سوف أجعلكِ حولاء 

479
00:20:13,140 --> 00:20:15,808
فهمت ذلك 

480
00:20:15,842 --> 00:20:20,178
هل لازال يمكنني قطع فراميل سيارتها ؟

481
00:20:25,084 --> 00:20:27,885
هل المديرة العامة الجديدة لشركة "هاربر وديجس" ـ

482
00:20:27,920 --> 00:20:29,253
أحببت معكرونتها ؟

483
00:20:29,287 --> 00:20:31,388
عزيزي , أرجوك توقف عن دعوتي بذلك الأسم 

484
00:20:31,423 --> 00:20:33,724
المديرة العامة الجديدة لشركة "هاربر وديجس" ـ

485
00:20:33,758 --> 00:20:35,292
سيئة السلوك 

486
00:20:35,326 --> 00:20:36,826


487
00:20:36,861 --> 00:20:39,963
- هذة المعكرونة لذيذة 
- مانوعها ؟

488
00:20:39,997 --> 00:20:43,399
شعر الملاك 

489
00:20:43,433 --> 00:20:44,999
شعر ؟

490
00:20:45,033 --> 00:20:46,133
آسفة 

491
00:20:48,169 --> 00:20:51,304
- لقد تشافيت
- موافقة على الشعر ! ـ

492
00:20:53,606 --> 00:20:55,507
اذاً , هل مساعدة مديرة العامة الجديدة 

493
00:20:55,541 --> 00:20:56,908
ترتفع قيمة راتبها ايضاً ؟

494
00:20:56,942 --> 00:20:59,277
لا و(كيكي) عادت من "أولارندو" ـ

495
00:20:59,312 --> 00:21:02,416
لكن شكراً لكِ لبضعة الايام الرائعة 

496
00:21:02,450 --> 00:21:04,084
لقد كنتِ مساعدة رائعة 

497
00:21:04,118 --> 00:21:05,619
لم يحميني أحد مثلكِ من قبل

498
00:21:05,653 --> 00:21:07,554
أنتِ ليست بحاجة لي حتى أحميكِ

499
00:21:07,588 --> 00:21:10,122
- أنتِ الخبيرة
- أستخدمتِ خطة "باوزكا" للخير 

500
00:21:10,157 --> 00:21:12,658
لقد كنت أحارب ذلك في المدرسة لـ 11 سنة 

501
00:21:12,692 --> 00:21:14,326
ولم أرى تلك الحركة من قبل

502
00:21:14,360 --> 00:21:16,193
حسناً , اذا أردتِ

503
00:21:16,228 --> 00:21:18,495
ربما يمكنني ان أجد لكِ عمل جزئي
في غرفة البريد ؟

504
00:21:18,529 --> 00:21:20,863
- ربما لا
- بتلك الطريقة , أنا و(فيك) يمكننا المواعدة

505
00:21:20,898 --> 00:21:23,299
من دون أن نخترق قوانين الشركة 

506
00:21:23,333 --> 00:21:25,267


507
00:21:25,268 --> 00:21:29,268
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}تـرجمة Azoo0ooz 
