1
00:00:06,586 --> 00:00:10,343
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:07,568 --> 00:01:11,482
((الحاشية))
الموسم السادس - الحلقة (12) والأخيرة
"من أجل الأطفال"

3
00:01:22,807 --> 00:01:25,261
معكم حق
أشعر أنني انبعث

4
00:01:25,428 --> 00:01:26,578
احكي لنا

5
00:01:26,941 --> 00:01:29,108
أنا شخص كتوم -
هيّا، أطلعنا بشيء -

6
00:01:29,275 --> 00:01:30,276
كماذا؟

7
00:01:30,443 --> 00:01:32,833
هل تتأوّه؟ -
أنت مقرف -

8
00:01:33,000 --> 00:01:34,760
ما الجديد؟ -
إنه مقرف -

9
00:01:35,012 --> 00:01:37,138
تورتل) ضاجع ليلة البارحة) -
الطالبة -

10
00:01:37,305 --> 00:01:39,129
حقاً؟ -
هل مدهش لتلك الدرجة؟ -

11
00:01:39,296 --> 00:01:41,559
...(كلا، إنما ظننت (جايمي -
في طي النسيان -

12
00:01:41,809 --> 00:01:43,549
لقد عاد لصهوة الفرس
وأبان فحولته

13
00:01:43,716 --> 00:01:45,632
أنا منبهر -
وأنت؟ -

14
00:01:45,882 --> 00:01:47,949
وافقت (سلون) على تناول الغذاء معي

15
00:01:48,116 --> 00:01:51,004
وسيتصرف كالحريم -
...أغلق فاهك -

16
00:01:51,171 --> 00:01:54,100
ماذا ستقول؟ -
أني أريد العودة لبعضنا البعض -

17
00:01:54,267 --> 00:01:55,656
قلت لها ذلك مسبقاً

18
00:01:55,823 --> 00:01:57,449
ألن يُجدي نفعاً؟ -
كلا -

19
00:01:57,863 --> 00:02:00,167
مشورتك في العلاقات لا تهمني

20
00:02:00,334 --> 00:02:02,446
،لا أعطيك نصائح في العلاقات

21
00:02:02,613 --> 00:02:04,873
(لأن لا علاقة بينك وبين (سلون

22
00:02:05,249 --> 00:02:08,386
،لكن اغتنم
لأن الحرية شيء جميل

23
00:02:08,553 --> 00:02:10,755
ونحن جميعاً أحرار -
لا أريدها -

24
00:02:11,005 --> 00:02:12,832
ولا أنا
كنت مُكرها عليها

25
00:02:12,999 --> 00:02:15,842
أنتم مثيرون للشفقة. سأرحل
إلى (إيطاليا) غداً، هل من مرافق؟

26
00:02:16,520 --> 00:02:18,095
لا أعرف -
ربما -

27
00:02:18,262 --> 00:02:19,763
جوني) الحر سيرافقك)

28
00:02:20,014 --> 00:02:21,599
ستعتزل التمثيل حقاً؟

29
00:02:21,849 --> 00:02:24,727
الحرية يا غلام
قد أصنع قمصاناً حتى

30
00:02:25,131 --> 00:02:26,926
إنها فترة نقاهة فحسب

31
00:02:28,542 --> 00:02:29,565
الآنسة الطالبة

32
00:02:30,325 --> 00:02:31,625
بيّض وجهنا

33
00:02:35,120 --> 00:02:36,629
،لعل هذا صريح

34
00:02:36,796 --> 00:02:39,658
لكن أشعر بريبة
لعدم سعيك تقبيلي أمس

35
00:02:40,863 --> 00:02:42,243
لم أشأ الضغط

36
00:02:42,496 --> 00:02:44,844
أحب الضغط -
<i>هذا جليّ -</i>

37
00:02:45,423 --> 00:02:46,812
تعال -
الآن؟ -

38
00:02:46,979 --> 00:02:48,777
<i>ما لم تكن مشغول</i>

39
00:02:48,944 --> 00:02:50,502
...لست مشغول، مجرد

40
00:02:50,753 --> 00:02:52,203
جايمي)؟) -
<i>أجل -</i>

41
00:02:53,385 --> 00:02:55,715
سأساعدك على نسيانها

42
00:02:56,226 --> 00:02:59,136
أتظنين؟ -
أجل، حتى لو فضفضنا فحسب -

43
00:03:00,463 --> 00:03:01,263
حسناً

44
00:03:01,772 --> 00:03:05,767
كل كحوليات (آيفي) لن تجعل
سلون) تقع في غرامك ثانية)

45
00:03:06,081 --> 00:03:07,084
سأنصرف

46
00:03:07,251 --> 00:03:09,647
الشوط الثاني في الحرم الجامعي؟ -
شيء من ذلك القبيل -

47
00:03:09,897 --> 00:03:11,957
رائع
خذه قدوة لك

48
00:03:12,124 --> 00:03:13,905
إلى اللقاء -
استمتع بوقتك -

49
00:03:14,072 --> 00:03:16,946
(أي)، أوافق (جوني)
ما الغرض من غذاء؟

50
00:03:17,196 --> 00:03:18,807
سأجعله فريد

51
00:03:19,149 --> 00:03:21,700
كيف ستفعل ذلك؟ -
لدي بعض الأفكار -

52
00:03:22,135 --> 00:03:23,536
سيتعين عليك تخديرها

53
00:03:25,372 --> 00:03:28,958
إذاً، عمّ أردتما الحديث؟ -
هذا سري للغاية -

54
00:03:29,208 --> 00:03:31,158
ككل ما يُقال هنا

55
00:03:32,245 --> 00:03:33,971
سأشتري شركة كبيرة

56
00:03:34,757 --> 00:03:37,383
تهانيّ -
لن تكلفنا شيء وفقاً له -

57
00:03:37,633 --> 00:03:39,980
هذه الصفقة ستضعني
على عرش أكبر وكالة

58
00:03:40,147 --> 00:03:42,140
في سائر قطاع الترفيه

59
00:03:42,307 --> 00:03:45,307
قلت أنها لن تكلفنا شيء -
هذا ما اعتقدته -

60
00:03:45,616 --> 00:03:47,308
قال أن شركته ستدفع

61
00:03:47,561 --> 00:03:51,022
ظننت أن لديها الإمكانيات
،لكن السنة كانت عصيبة

62
00:03:51,189 --> 00:03:55,151
لدينا عجز في السيولة
فيطلب البنك ضمان شخصي

63
00:03:55,401 --> 00:03:57,111
اثنا عشر مليون -
لمن الجيد -

64
00:03:57,361 --> 00:04:00,135
أنكما تخوضان نقاشات
منفتحة حول أموالكم

65
00:04:00,302 --> 00:04:01,532
...ليست أموالنا

66
00:04:02,061 --> 00:04:03,117
بل أموالها

67
00:04:04,100 --> 00:04:05,494
وقد استثمرتها

68
00:04:05,746 --> 00:04:09,498
عندما أطلقنا هذه الشركة الجديدة
والآن سنتان ولم نسترجع رأس المال

69
00:04:10,225 --> 00:04:11,876
هذا لا يقلقك يا (آري)؟

70
00:04:12,126 --> 00:04:14,703
كلا، لأننا سنجني
،ضعف ذلك 50 مرة

71
00:04:14,870 --> 00:04:17,007
في هذه الصفقة -
تخالفينه الرأي؟ -

72
00:04:17,174 --> 00:04:20,092
،حتى لو وافقته
هذه أكثر من مجرد صفقة

73
00:04:20,343 --> 00:04:21,803
أهي مسألة حب للذات؟

74
00:04:22,053 --> 00:04:24,728
،لطالما حلمت بحكم العالم
،لكن مع كبر السن

75
00:04:24,895 --> 00:04:26,681
أمنّي نفسي بالهيمنة
(على (هوليود

76
00:04:26,934 --> 00:04:29,684
بل أعمق من ذلك
لديه أعداء في هذه الشركة

77
00:04:29,937 --> 00:04:32,186
لدي أعداء بكل مكان -
من هم؟ -

78
00:04:32,439 --> 00:04:36,025
نزاعات شخصية. يريد الانتقام
ولست متأكدة أن تفكيره سليم

79
00:04:36,559 --> 00:04:38,694
ماذا؟ -
(أخبرني عن هذه النزاعات يا (آري -

80
00:04:38,946 --> 00:04:40,237
لا تهم

81
00:04:40,489 --> 00:04:43,509
زوجتك تظن العكس -
إنها تجهل سيرورة أعمالي -

82
00:04:43,676 --> 00:04:46,744
لكنك تحتاج أموالها
لتشتري الشركة التي تريدها

83
00:04:46,994 --> 00:04:48,746
لماذا إذن؟ -
من أجل الانتقام -

84
00:04:49,110 --> 00:04:51,388
من أجل قسم موسيقى -
(من أجل (تيرانس -

85
00:04:51,555 --> 00:04:54,293
من أجل قسم أدبي
للتنسيق مع المخرجين

86
00:04:54,545 --> 00:04:56,543
(ومن أجل (لويد -
لنجوم الرياضة -

87
00:04:56,710 --> 00:04:59,506
أبسبب هؤلاء الناس
تريد شراء هذه الوكالة؟

88
00:04:59,921 --> 00:05:03,385
أجل، يريد تدميرهم. أخبرها -
أهذا صحيح؟ -

89
00:05:03,852 --> 00:05:07,306
أتريد تدميرهم بالفعل؟ -
!حسناً، أجل -

90
00:05:07,760 --> 00:05:09,225
إذا يمكنني اقتلاع

91
00:05:09,777 --> 00:05:12,141
عيني (تيرانس مكويك) من محجريهما

92
00:05:12,308 --> 00:05:16,073
،والتهامهما نظير ما فعله لي
لن أتردد

93
00:05:16,502 --> 00:05:19,896
(وسأبيع ذلك الواشي (آدم ديفيس
،لسوق العبيد البيض

94
00:05:20,063 --> 00:05:22,609
إن كنا نعيش في حقبته

95
00:05:22,776 --> 00:05:23,853
،(و(لويد

96
00:05:24,125 --> 00:05:25,546
،ذلك الخنثى الصغير

97
00:05:25,713 --> 00:05:28,159
،الذي رحبته به في منزلي

98
00:05:28,326 --> 00:05:31,913
سمحت له اللعب مع أطفالي
،والاعتناء بكلبي

99
00:05:32,166 --> 00:05:34,110
...وتركني لصالح أولئك القذران

100
00:05:34,277 --> 00:05:37,002
سأكتفه وسأسمح لسائر
(ممثلي (لوس أنجلس

101
00:05:37,254 --> 00:05:41,047
،باغتصابه من الدبر
ما لم يكن هذا يمتعه

102
00:05:41,431 --> 00:05:44,843
أكرههم جميعاً
،ونعم، أريد رؤيتهم مدمرين

103
00:05:45,571 --> 00:05:48,012
لكن هذا ليس الغاية من الشراء

104
00:05:48,704 --> 00:05:51,178
...أريد
...كلا، بل أحتاج

105
00:05:51,650 --> 00:05:55,062
هذه الشركة
لأنها صفقة جيدة

106
00:05:55,833 --> 00:05:57,950
صفقة جيدة لعينة

107
00:05:58,117 --> 00:06:00,611
وإذا لم أشتريها، غيري سيفعل

108
00:06:00,778 --> 00:06:04,637
وذلك سيكون حقاً سيء جداً
لعملي

109
00:06:05,059 --> 00:06:08,127
وزوجتي بالأخص يجب أن تعرف

110
00:06:08,294 --> 00:06:11,735
،أن عندما يتعلق بالعمل
تفكيري لا يكون مشوش أبداً

111
00:06:11,902 --> 00:06:16,107
لذا أرجوكِ، شجعيني
،كما عهدت الفعل

112
00:06:16,274 --> 00:06:18,669
وسأسهر على مصلحتنا

113
00:06:19,136 --> 00:06:21,036
كطالما فعلت

114
00:06:23,057 --> 00:06:24,494
ما رأيكِ؟

115
00:06:25,188 --> 00:06:27,802
كان خطاباً مقتع -
أجل -

116
00:06:28,898 --> 00:06:30,848
قم باللازم -
حقاً؟ -

117
00:06:32,806 --> 00:06:33,809
أحبكِ

118
00:06:37,022 --> 00:06:38,147
بوسعنا المضاجعة هنا؟

119
00:06:38,624 --> 00:06:42,611
لا يكف (ميرلوس بليس) عن الاتصال بي
إنهم معجبون بك

120
00:06:42,778 --> 00:06:44,694
مثل (سالي فيلد)، معجبون بشدة

121
00:06:44,947 --> 00:06:48,607
،يؤسفني وضعك في هذا الموقف
لكنني أخبرتك، أمر

122
00:06:48,774 --> 00:06:52,161
أجري الاختبار على الأقل
عشر دقائق من حياتك، ماذا ستخسر؟

123
00:06:52,411 --> 00:06:53,829
ما بقي من روحي

124
00:06:54,272 --> 00:06:55,972
<i>آسف، عليّ المضي</i>

125
00:06:56,832 --> 00:06:59,668
ربما عليك إجراء الاختبار
إذا نلت الدور

126
00:06:59,920 --> 00:07:02,786
يمكنك الرفض بنهاية المطاف -
لا أريده، حقاً -

127
00:07:03,444 --> 00:07:04,544
أنظر إليّ

128
00:07:04,996 --> 00:07:06,784
فينس)، بقي زوجين فقط)

129
00:07:06,951 --> 00:07:08,886
رائع. شكراً -
العفو -

130
00:07:09,602 --> 00:07:11,183
كيف الحال؟ -
ماتي)، كيف أحوالك؟) -

131
00:07:11,350 --> 00:07:13,599
بخير، وأنت؟
تسرني رؤيتك

132
00:07:13,849 --> 00:07:15,351
!(مرحباً يا (مات -
مرحباً -

133
00:07:18,473 --> 00:07:20,634
هل توصلت بالكراسة
التي أرسلتها لـ(آري)؟

134
00:07:20,801 --> 00:07:23,701
(إنها مؤسسة أعمل معها، (ون باي وان
خاصة بالأطفال

135
00:07:23,868 --> 00:07:26,528
،أجل. إنها في المنزل
لم تتسنى لي الفرصة لمعاينتها

136
00:07:27,916 --> 00:07:30,449
لم تلقي عليها نظرة بعد؟ -
كنت مشغول -

137
00:07:30,769 --> 00:07:34,203
بماذا؟ -
أقوم بفيلم (درابونت) الجديد -

138
00:07:35,276 --> 00:07:37,524
لا تكن خائف من المساهمة -
على الإطلاق -

139
00:07:37,691 --> 00:07:40,000
نحن نجمع التبرعات
في سبيل الأطفال حول العالم

140
00:07:40,252 --> 00:07:42,920
مبادرة حسنة -
بلى، حسنة. ألق نظرة -

141
00:07:44,032 --> 00:07:45,032
أعدك

142
00:07:45,645 --> 00:07:48,634
يمكنك إلقاء نظرة أيضاً -
(اعتمد عليّ يا (مات -

143
00:07:49,879 --> 00:07:52,539
إلى اللقاء. إنه من أجل الأطفال -
إلى اللقاء -

144
00:07:53,564 --> 00:07:54,931
طبعه حاد

145
00:08:08,573 --> 00:08:10,598
أين نذهب؟ -
إنها مفاجأة -

146
00:08:10,765 --> 00:08:12,574
كم تبعد؟ -
مفاجأة -

147
00:08:13,369 --> 00:08:17,037
عليّ العودة قبل الثانية والنصف -
"لن تستطيعي، لذا "مفاجأة -

148
00:08:17,527 --> 00:08:19,785
كلا، أنا جادة -
أنا كذلك -

149
00:08:19,952 --> 00:08:22,941
هيا يا (إريك)، أنا لا أمزح
لدي واجب

150
00:08:23,108 --> 00:08:24,503
حقاً؟ -
أجل -

151
00:08:24,850 --> 00:08:27,730
هذه غلطتي، لم أفكر
لكن هذا مهم جداً

152
00:08:27,897 --> 00:08:28,997
ما هو؟

153
00:08:29,391 --> 00:08:31,394
لا يمكنني إخبارك
حتى نصل هناك

154
00:08:32,686 --> 00:08:33,804
!هيّا، أخبرني

155
00:08:34,181 --> 00:08:37,558
ليس قبل أن نصل
يمكنك تغيير موعد اجتماعك

156
00:08:41,940 --> 00:08:44,461
هل مهم حقاً؟ -
أجل -

157
00:08:47,109 --> 00:08:48,652
شكراً -
تدين لي -

158
00:08:49,424 --> 00:08:50,774
كالمعتاد

159
00:09:06,999 --> 00:09:09,066
استيقظ -
أنا مستيقظ -

160
00:09:09,233 --> 00:09:11,508
أنا أقبّل جثة -
آسف -

161
00:09:12,534 --> 00:09:13,884
ألا أثيرك؟

162
00:09:14,744 --> 00:09:16,971
أتمزحين؟
أنتِ شهوانية

163
00:09:17,325 --> 00:09:18,675
حقاً؟ -
أجل -

164
00:09:19,149 --> 00:09:21,073
اخلع ثيابك قليلاً

165
00:09:21,609 --> 00:09:22,709
استرخي

166
00:09:29,075 --> 00:09:31,075
هنالك تقدّم -
صحيح؟ -

167
00:09:31,463 --> 00:09:32,613
يعجبك هذا؟

168
00:09:34,031 --> 00:09:35,581
وأنت، يعجبك؟

169
00:09:43,257 --> 00:09:45,507
لا أصدق أني أعجز
عن انتشالها من أفكارك

170
00:09:46,870 --> 00:09:49,670
آسف. لم تتصل بي منذ 3 أيام

171
00:09:49,923 --> 00:09:52,382
لعلها لا تريد التحدث معك -
،كلا -

172
00:09:52,634 --> 00:09:56,011
ربما غاضبة لأنني لم أمنعها
من الرحيل أو مرافقتها

173
00:09:56,263 --> 00:09:58,061
أنا لا أعرفها

174
00:09:58,723 --> 00:10:00,515
كان عليّ مرافقتها

175
00:10:00,682 --> 00:10:02,392
ربما لم يفت الأوان

176
00:10:03,519 --> 00:10:04,728
آسف حقاً

177
00:10:06,037 --> 00:10:07,064
سأعيش

178
00:10:07,992 --> 00:10:11,122
،أجل، لكنني ألهبتك
...والآن أتركك

179
00:10:11,289 --> 00:10:12,569
هذا غير منصف

180
00:10:13,937 --> 00:10:15,405
أتريدين أن ألحس خوختك؟

181
00:10:19,544 --> 00:10:21,848
نعم؟ -
آري غولد) في طريقه) -

182
00:10:22,015 --> 00:10:24,831
ماذا؟
لمَ يحدث هذا؟

183
00:10:25,538 --> 00:10:28,318
لم يأتي (آري غولد) هنا باستمرار؟

184
00:10:29,807 --> 00:10:32,367
...آدم)، لقد وهبت حياتي للعمل معك)

185
00:10:32,534 --> 00:10:34,384
أنتما تشكلان ثنائي ظريف

186
00:10:38,090 --> 00:10:39,764
تكلم معي، أرجوك

187
00:10:40,536 --> 00:10:42,641
إما دمج أو (آري) يشترينا
لا أدري

188
00:10:42,893 --> 00:10:44,434
وما مصيري؟

189
00:10:45,960 --> 00:10:47,762
مصيري أنا أعرفه جيداً

190
00:10:50,442 --> 00:10:52,693
أتعرف ما أتطلّع له؟

191
00:10:52,860 --> 00:10:54,987
كلا، ماذا؟ -
القيام بجولة هنا -

192
00:10:55,237 --> 00:10:58,573
على طريقة المدمر
والقضاء على كل الفضلات

193
00:10:58,824 --> 00:11:00,984
عكسك، لدي قلب رحيم

194
00:11:01,151 --> 00:11:02,497
بالأحرى يخِز

195
00:11:02,664 --> 00:11:04,686
هلا أوقفنا الدعابات؟

196
00:11:04,853 --> 00:11:07,624
عملي سار بشكل جيد
على مر السنين

197
00:11:07,876 --> 00:11:09,602
لكن مع مجال لفاعلية أكبر

198
00:11:09,769 --> 00:11:12,211
،وهذا ما سيحدث بمجرد التوقيع
فلنكمل إذن

199
00:11:12,464 --> 00:11:16,550
لطالما أيقنت أنك أفضل مني -
"باربرا) معها حق، "شاهد لتصدق) -

200
00:11:16,945 --> 00:11:19,701
لكن بعد أن أبيد الزوائد
من جحر الفئران هذا

201
00:11:19,868 --> 00:11:21,638
ووضع كل شيء تحت راية
،(ميلر غولد)

202
00:11:22,039 --> 00:11:25,017
سترى ما فاتك بطردي

203
00:11:25,616 --> 00:11:27,166
أتطلّع لرؤية ذلك

204
00:11:27,604 --> 00:11:30,605
ما عدا أنه بالطبع
(لن يكون تحت راية (ميلر غولد

205
00:11:31,610 --> 00:11:32,860
لا أفهم

206
00:11:33,268 --> 00:11:35,735
يبدو أنك لم تقرأ البنذ الإضافي
في العقد

207
00:11:35,986 --> 00:11:38,045
أي بنذ؟ -
تم إضافته هذا الصباح -

208
00:11:38,212 --> 00:11:39,823
إنه لا شيء حقاً

209
00:11:40,075 --> 00:11:42,868
أردت فقط الحرص
،(أن وكالة (تيرانس مكويك

210
00:11:43,118 --> 00:11:46,705
،ذات الـ40 سنة، التي أنشأتها
لن تفقد اسمها

211
00:11:46,957 --> 00:11:49,458
هذا القرار غير راجع لك

212
00:11:49,708 --> 00:11:52,543
البنذ يقول العكس -
أتمزح؟ -

213
00:11:52,710 --> 00:11:55,714
آري)، لدى اسمنا سنتان)
لمَ تتشبت به هكذا؟

214
00:11:55,966 --> 00:11:59,607
أحب (غولد)، مفهوم؟
لا يمكنك الزجّ بالبنوذ في آخر لحظة

215
00:11:59,774 --> 00:12:01,913
لم أفكر أني سأحتاج

216
00:12:02,080 --> 00:12:03,835
ولا محاميّ حتى

217
00:12:04,002 --> 00:12:07,976
قالوا : "أي مغفل سيريد التخلص
،من اسم ذائع الصيت

218
00:12:08,228 --> 00:12:11,662
مرادف لقطاع الترفيه"
"وموجود منذ 4 عقود؟

219
00:12:11,829 --> 00:12:15,400
،لكنني أفقت متعرقاً ليلة البارحة
: وقلت في نفسي

220
00:12:15,652 --> 00:12:16,521
رباه"

221
00:12:16,688 --> 00:12:20,072
"!أعرف أيّ مغفل سيريد ذلك... هو"

222
00:12:20,322 --> 00:12:22,695
،لقد نلت سعرك
لم يعد لك شيء لتقوله

223
00:12:23,167 --> 00:12:25,338
!أنا منصرف من هنا -
!(توقف يا (آري -

224
00:12:25,505 --> 00:12:29,331
لا تدع حبك لأناتك يجعلك
تنحني على ركبتيك ثانية

225
00:12:30,040 --> 00:12:31,083
عُد لتوقيع

226
00:12:31,333 --> 00:12:35,112
الأوراق اللعينة -
لويد لي)، إعدامك تم تأجيله) -

227
00:12:35,279 --> 00:12:36,679
أنت أيضاً ايها الحثالة

228
00:12:36,846 --> 00:12:39,131
<i>!(لويد)! (لويد) -
نعم يا (جوني)؟ -</i>

229
00:12:39,384 --> 00:12:42,368
،أنا لا أكترث
المال ليس الجوهر

230
00:12:42,858 --> 00:12:45,346
أبلغهم شكري، لكن لا

231
00:12:45,772 --> 00:12:48,140
حسناً -
<i>نتكلم لاحقاً -</i>

232
00:12:48,307 --> 00:12:49,309
حسناً

233
00:12:50,031 --> 00:12:51,031
إذاً؟

234
00:12:51,357 --> 00:12:53,604
إنهم مستعدون لزيادتي 10 آلاف دولار

235
00:12:53,771 --> 00:12:55,871
،تجعل نفسك محط طلب
بمَ تفكر؟

236
00:12:56,038 --> 00:12:57,591
أفكر بي وبك

237
00:12:57,758 --> 00:13:00,243
نجوب الأرياف الإيطالية

238
00:13:00,410 --> 00:13:03,824
ليس بذهني أفضل من ذلك -
تعرف أني سأعمل معظم الوقت؟ -

239
00:13:04,074 --> 00:13:06,612
،عليك الأكل بكل الأحوال
والترويح عن نفسك

240
00:13:06,779 --> 00:13:09,371
هذا صحيح، لكن أريد فقط
التأكد أنك لن تندم

241
00:13:09,623 --> 00:13:13,708
أنا بخير. قد أصبح إسكافي
(بنهاية المطاف كـ(دانيل داي

242
00:13:13,959 --> 00:13:15,759
ذلك سيكون شيّق

243
00:13:17,995 --> 00:13:21,053
(مرحباً. إقامة (تشايس -
<i>(هذا (مات دايمن -</i>

244
00:13:21,657 --> 00:13:25,053
مرحباً يا (مات). بماذا أخدمك؟ -
<i>كتابة شيك -</i>

245
00:13:25,305 --> 00:13:27,723
للمؤسسة الخيرية -
<i>،من دواعي سروري -</i>

246
00:13:27,973 --> 00:13:30,559
لكن مستقبلي مبهم حالياً
اعتزلت الساحة

247
00:13:30,809 --> 00:13:33,645
أكنت فيها؟ -
قمت بمسلسل طيلة 3 سنوات -

248
00:13:33,896 --> 00:13:36,774
<i>هل طردوك؟ -
كلا، انسحبت بمحض إرادتي -</i>

249
00:13:37,024 --> 00:13:40,152
ثمة ملايين الأطفال
بمشاكل حدتها أكبر

250
00:13:40,402 --> 00:13:42,654
أجل، بالطبع -
<i>هل (فينس) هناك؟ -</i>

251
00:13:42,906 --> 00:13:44,614
هل عاين الكتيّب؟ -
<i>مهلاً -</i>

252
00:13:45,221 --> 00:13:48,076
،(إنه (دايمن
يستفسر بشأن التبرع

253
00:13:48,943 --> 00:13:52,581
لا بد أنه تسلل إلى الخارج
لكن أرى الكتيّب مفتوح على الطاولة

254
00:13:52,922 --> 00:13:54,416
ناولني إياه

255
00:13:56,795 --> 00:13:58,858
(آسف، أرهبني بـ(جايسن بورن

256
00:14:02,841 --> 00:14:04,758
كنت قيد النظر إليه

257
00:14:05,011 --> 00:14:06,321
مؤجج للمشاعر، صح؟

258
00:14:06,488 --> 00:14:08,555
<i>جداً -
أعتمد عليك إذن؟ -</i>

259
00:14:08,868 --> 00:14:11,978
ماذا يمكنني أن أفعل؟ -
<i>سأخبرك بواجبك -</i>

260
00:14:12,145 --> 00:14:15,478
<i>(سنقوم بجولة في (كليفلند
(بـ(أوهايو</i>

261
00:14:15,729 --> 00:14:18,086
لدى أحد شركائنا بنك طعام هناك

262
00:14:18,253 --> 00:14:19,765
يلزمني نجم آخر

263
00:14:19,932 --> 00:14:23,546
لجذب الانتباه لواقع
...أن كل طفل أمريكي من ستة

264
00:14:23,814 --> 00:14:24,994
،واحد من ستة

265
00:14:25,161 --> 00:14:27,573
غير مؤمن غذائياً
أتعرف معنى هذا؟

266
00:14:27,826 --> 00:14:29,367
<i>أنهم يجهلون</i>

267
00:14:29,619 --> 00:14:31,661
موعد وجبتهم التالية
واحد من ستة

268
00:14:31,913 --> 00:14:33,354
<i>!هذا عار</i>

269
00:14:33,521 --> 00:14:35,540
سأرحل إلى (إيطاليا) غداً

270
00:14:35,917 --> 00:14:39,169
أوتدري؟ فليموتوا بالجوع
عطلة سعيدة

271
00:14:39,421 --> 00:14:41,754
هذه ليست عطلة، أنا أعمل

272
00:14:42,075 --> 00:14:44,674
<i>(تزحزح يا (فينس -
هذا (بونو) يتكلم -</i>

273
00:14:47,867 --> 00:14:51,055
القيام بعمل خيري
(لا يتطلب الشيء الكثير يا (فينس

274
00:14:51,306 --> 00:14:52,515
أجل -
<i>،اسمع -</i>

275
00:14:52,766 --> 00:14:56,686
،عندما تنهي تصوير الفيلم
سأصطحبك في جولة، اتفقنا؟

276
00:14:56,938 --> 00:15:00,286
أجل، بالتأكيد -
<i>في الوقت الراهن، أود شيك -</i>

277
00:15:01,576 --> 00:15:02,650
بكم؟

278
00:15:02,901 --> 00:15:05,486
قم بالصواب -
<i>لا تكن بخيل -</i>

279
00:15:05,739 --> 00:15:07,821
اليوم، اتفقنا؟
لا تدعني أنتظر

280
00:15:08,074 --> 00:15:09,825
<i>كلانا ننتظر -
إلى اللقاء -</i>

281
00:15:11,549 --> 00:15:12,949
كيف الحال؟

282
00:15:14,136 --> 00:15:17,039
(سأذهب إلى (زيلندا الجديدة -
والطالبة؟ -

283
00:15:17,382 --> 00:15:18,382
لا شيء

284
00:15:18,549 --> 00:15:20,501
لا اليوم ولا ليلة البارحة

285
00:15:21,826 --> 00:15:23,938
كذبت؟ -
آسف -

286
00:15:24,105 --> 00:15:27,843
أحب (جايمي)، لا أريد غيرها
طائرتي ستقلع في الـ6 مساءً

287
00:15:34,369 --> 00:15:37,419
يبدو أن الحرية لكلانا فحسب

288
00:15:40,992 --> 00:15:42,592
ما الخطب؟

289
00:15:43,988 --> 00:15:45,988
أظنني كذبت على نفسي

290
00:15:46,963 --> 00:15:49,884
أنا ممثل
عليّ الذهاب لذلك الموعد

291
00:15:51,854 --> 00:15:54,786
حالفنا الحظ اليوم
الجو مثالي

292
00:15:57,497 --> 00:16:00,634
لديّ انطباع أنه مر أزل

293
00:16:00,801 --> 00:16:03,458
مرت فقط سنتان -
بل ثلاثة -

294
00:16:03,625 --> 00:16:05,589
،(قضينا ليلتان في (شاترز
كانت عطلة جيدة

295
00:16:06,164 --> 00:16:07,407
كذلك لي

296
00:16:07,574 --> 00:16:10,094
تعرضت لضربة شمس شديدة
لدرجة أن التنفس يوجعك

297
00:16:10,902 --> 00:16:12,662
ربما بالغت قليلاً

298
00:16:12,829 --> 00:16:14,723
كلا، كان رائعاً

299
00:16:16,166 --> 00:16:18,135
إذاً، ماذا نفعل هنا؟

300
00:16:18,676 --> 00:16:20,520
هل يفكر (فينس) بشراء المكان؟

301
00:16:21,347 --> 00:16:22,063
كلا

302
00:16:22,792 --> 00:16:23,815
ماذا إذن؟

303
00:16:24,973 --> 00:16:27,444
أردت تذكيرك كم كنا سعداء معاً

304
00:16:32,865 --> 00:16:34,116
هذه نكتة

305
00:16:34,369 --> 00:16:36,702
...(سلون) -
لقد تغيبت عن موعد -

306
00:16:36,955 --> 00:16:40,957
أكان بتلك الأهمية؟ -
إنه رجل أواعده ونعم، أنا معجبة به -

307
00:16:41,209 --> 00:16:43,257
لا زلت مغرماً بك

308
00:16:44,692 --> 00:16:46,108
أريد العودة

309
00:16:47,297 --> 00:16:49,049
سبق وتحدثنا في هذا

310
00:16:49,216 --> 00:16:50,926
أريد العودة حالاً

311
00:16:56,829 --> 00:16:57,990
...(مرحباً يا (جايم

312
00:16:58,157 --> 00:16:59,157
هذا أنا

313
00:16:59,690 --> 00:17:01,790
أردت إخبارك أني في طريقي

314
00:17:02,279 --> 00:17:04,088
يجب أن نتكلم، وجهاً لوجه

315
00:17:04,255 --> 00:17:07,255
،ستقلع طائرتي بعد قليل
ردي عليّ إذا وصلتك الرسالة

316
00:17:13,980 --> 00:17:15,926
ما هيّ وجهتك؟ -
(أوكلند) -

317
00:17:16,093 --> 00:17:19,576
كم تستغرق الرحلة؟ -
زهاء 14 ساعة ونصف -

318
00:17:19,743 --> 00:17:20,747
رائع

319
00:17:21,464 --> 00:17:24,041
...هذا الكاذب الحقير القذر

320
00:17:24,294 --> 00:17:27,822
ماذا كنت تنتظر؟ -
أن يفي بكلمته -

321
00:17:27,989 --> 00:17:30,590
لم يكن ليفعل إطلاقاً -
لم يسبق ووفى بشيء أبداً -

322
00:17:31,166 --> 00:17:34,426
لكن لا زال يستهويك -
أكثر من جماع ثلاثي مع زوجتي -

323
00:17:34,679 --> 00:17:38,180
لكنني لن أكون خاتماً
في أصبع ذلك الهرم العاجز

324
00:17:38,565 --> 00:17:41,276
عشت ذلك طويلاً -
الصفقة عادلة رغم ذلك -

325
00:17:41,443 --> 00:17:44,501
،ولسبب غير معروف
لديه مصداقية، وتعرف

326
00:17:44,668 --> 00:17:48,065
،إذا تركت الصفقة
المدينة بأسرها ستنهال عليها

327
00:17:48,668 --> 00:17:50,187
ماذا يصنع؟

328
00:17:50,541 --> 00:17:53,696
،إنه ضعيف. لا أعرف السبب
لكنه كذلك. أبرم الاتفاق

329
00:17:55,865 --> 00:17:59,197
تسرني رؤيتك. لا زلت تعمل؟ -
!سحقاً لك -

330
00:17:59,555 --> 00:18:03,414
ليس لك ولا لأي وكيل تلفزي
(مرحباً يا (آري

331
00:18:03,824 --> 00:18:07,092
عليّ أن أضربك شر ضرب
لتضييعك وقتي

332
00:18:07,740 --> 00:18:10,376
أتذكر عندما بدأت العمل لحسابي؟

333
00:18:10,543 --> 00:18:13,841
كنا نرفع الأثقال في صالتي
وكنت أهزمك شر هزيمة

334
00:18:14,092 --> 00:18:16,135
كنت رئيسي
كنت أتركك تربح

335
00:18:16,386 --> 00:18:19,014
لا زلت قادر، وتعرف ذلك

336
00:18:19,264 --> 00:18:21,265
زحفت إلى هنا لسبب، ما هو؟

337
00:18:22,397 --> 00:18:23,935
أريد عقد الصفقة

338
00:18:24,102 --> 00:18:26,478
إذن أقترح عليك
أن تبحث عن مشتري

339
00:18:26,731 --> 00:18:29,729
،سيدعك تتلاعب به
لأنه لن يكون أنا

340
00:18:31,058 --> 00:18:33,737
أريدك أن تشتري أنت -
لمَ؟ -

341
00:18:33,987 --> 00:18:36,405
لأنك تفتقد للسيطرة عليّ؟

342
00:18:36,658 --> 00:18:39,284
أنا ذكي بما يكفي لأعرف
أني لم أسيطر عليك أبداً

343
00:18:41,079 --> 00:18:42,620
ليس أثناء عملي لك

344
00:18:42,872 --> 00:18:44,870
أو بالأحرى، معك؟

345
00:18:45,377 --> 00:18:47,227
كنت ساعدك الأيمن

346
00:18:47,909 --> 00:18:50,867
،كنا نسخر من باقي الحقراء
لكنك أصبحت واحداً منهم

347
00:18:51,034 --> 00:18:53,589
عندما رميتني خارج الشركة
التي بنيتها

348
00:18:53,909 --> 00:18:57,635
فلنضع الماضي جانباً
المستقبل لك

349
00:18:57,887 --> 00:19:00,220
لا تدمر إرثي لغلّك

350
00:19:00,473 --> 00:19:02,768
اعترف أنك دمرتني لغلك

351
00:19:02,935 --> 00:19:05,601
لضغينتك ولغيرتك

352
00:19:05,852 --> 00:19:08,204
أهذا هو الجوهر؟
تريدني أن أعتذر؟

353
00:19:08,371 --> 00:19:09,773
الصبي المسكين

354
00:19:10,023 --> 00:19:11,908
يريد مباركة والده؟

355
00:19:12,075 --> 00:19:14,527
قوايّ غلبتك
ولم تستطع التحمل

356
00:19:14,779 --> 00:19:18,990
كنت لأتحمل حبك لذاتك النتنة
ومطالبك العالية في الرواتب

357
00:19:19,242 --> 00:19:20,240
!هراء

358
00:19:20,868 --> 00:19:23,495
لهذا لا تريد الإبقاء على اسمي؟

359
00:19:23,745 --> 00:19:26,080
إذا لا يعجبك، جد غيري

360
00:19:26,494 --> 00:19:28,214
لا أريد غيرك

361
00:19:28,381 --> 00:19:31,752
أنت الوحيد القادر على قيادة
هذه الشركة في الـ50 عام المقبلة

362
00:19:32,005 --> 00:19:35,006
إذن اعتذر -
فعلت للتو -

363
00:19:36,152 --> 00:19:39,718
،كان خطئاً تسريحك من العمل
اتفقنا؟

364
00:19:40,584 --> 00:19:42,722
كنت أشعر أني عديم الفائدة

365
00:19:45,272 --> 00:19:46,922
كنا نحتاج إليك

366
00:19:48,240 --> 00:19:50,437
(ستكبر يوماً ما يا (آري

367
00:19:51,955 --> 00:19:53,908
عسى أن تجد شخصاً

368
00:19:54,408 --> 00:19:56,175
يعينك بطيبة خاطر

369
00:20:00,763 --> 00:20:02,263
سأحتفظ باسمك

370
00:20:08,422 --> 00:20:09,791
اجعله يدوم

371
00:20:13,146 --> 00:20:17,257
القاعة تعج بأناس سعداء
(أنك غيرت رأيك وجئت يا (جوني

372
00:20:17,507 --> 00:20:19,510
وأنا إصراركم على رؤيتي

373
00:20:20,448 --> 00:20:24,452
(بكل صدق، لقد توسل (فيل
...لنقابلك ثانية

374
00:20:27,292 --> 00:20:28,810
وأتساءل بشأن ترددك

375
00:20:29,147 --> 00:20:31,813
ألا تحس بالدور؟ -
كلا، كلا -

376
00:20:32,065 --> 00:20:33,213
ماذا إذن؟

377
00:20:33,795 --> 00:20:37,095
،خلال لحظة
،حسبت أنني لم أعد أريد التمثيل

378
00:20:37,725 --> 00:20:40,822
ثم أدركت أني أهرب
سوى من الرفض

379
00:20:42,470 --> 00:20:44,659
ثمانية عشر سنة من الرفض
نخرتني

380
00:20:45,988 --> 00:20:47,579
كنت في هذا الطاقم يوماً

381
00:20:48,401 --> 00:20:51,416
وقمت بـ87 حلقة في مسلسل آخر

382
00:20:51,666 --> 00:20:55,385
أديت ضيف شرف في أكثر
،من 140 إنتاج سينمائي وتلفزي

383
00:20:55,552 --> 00:20:56,713
،ستة عشر مسرحية

384
00:20:56,963 --> 00:20:58,432
...تسعة وثلاثون إشهار

385
00:20:59,111 --> 00:21:02,661
ومع ذلك، لم تروا ما يكفي
لإعطائي الدور

386
00:21:03,483 --> 00:21:06,014
مع ذلك تجعلونني
أنشّ على رزقي

387
00:21:06,264 --> 00:21:08,125
...أنصت، إذا لا تريد

388
00:21:08,292 --> 00:21:10,768
لا يهم إن أريد أم لا

389
00:21:11,976 --> 00:21:13,021
يجب عليّ

390
00:21:13,636 --> 00:21:16,691
أحسنت، هذه هيّ الروح
(أدر. لك الكلمة يا (جوني

391
00:21:19,304 --> 00:21:20,454
!هيّا

392
00:21:22,949 --> 00:21:25,199
لقد أعطوني الدور تقريباً

393
00:21:25,451 --> 00:21:27,076
حقاً؟ -
<i>(قال (ياغودا -</i>

394
00:21:27,328 --> 00:21:31,039
أني كنت ممتازاً
حتى الوقح المخرج هنأني

395
00:21:31,289 --> 00:21:34,288
أخيراً فككت عقدتك -
<i>لا محالة -</i>

396
00:21:34,455 --> 00:21:38,338
إذن سأذهب إلى (إيطاليا) وحدي -
<i>لم أتلقى أي عرض رسمي -</i>

397
00:21:38,588 --> 00:21:42,383
،ولا أريد الانجرار
لكن آسف، يبدو أنك بمفردك

398
00:21:43,401 --> 00:21:45,889
(أنا فخور بك يا (جوني -
(شكراً يا (فينس -

399
00:21:46,056 --> 00:21:47,889
<i>إلى اللقاء -
إلى اللقاء -</i>

400
00:21:58,079 --> 00:22:00,829
لمَ أنتِ غاضبة؟
لقد اعتذرت

401
00:22:01,758 --> 00:22:05,169
واقع صدك لي يكفيني -
عليك أن تكون معتاد -

402
00:22:05,336 --> 00:22:07,495
لقد كنت مخطئاً، اتفقنا؟

403
00:22:07,662 --> 00:22:09,702
أخبرني رفاقي أنك طويت الصفحة
ولم أصدقهم

404
00:22:09,954 --> 00:22:13,373
"عادة تسمع لكل ما يقولونه "الرفاق -
أعرف -

405
00:22:14,613 --> 00:22:16,644
،رغم أننا منفصلان منذ 3 سنوات

406
00:22:16,811 --> 00:22:20,088
،لطالما آمنت أن يوماً
سأحضى بكِ، بمنزل وبأطفال

407
00:22:20,338 --> 00:22:21,762
"تقصد "سنحضى

408
00:22:22,258 --> 00:22:25,708
لا أفهم -
سنحضى بمنزل وبأطفال -

409
00:22:26,403 --> 00:22:29,013
أنت أناني قذر
أتفهم هذا؟

410
00:22:31,726 --> 00:22:34,102
وما الأناني في قولي
أني أريدك؟

411
00:22:34,480 --> 00:22:36,941
،آخر مرة أقنعتني أنه للأبد

412
00:22:37,108 --> 00:22:40,692
...أقلعت أنت وأصحابك -
آسف، كنت أحاول تسيير شركتي -

413
00:22:41,891 --> 00:22:44,445
اعتبرتني كأغراض لك -
!أعرف -

414
00:22:44,697 --> 00:22:48,616
إريك)، لمَ تفعل هذا بي؟) -
!لأنني أحبك -

415
00:22:48,868 --> 00:22:52,537
لن أقع في المصيدة ثانية
!أعجز عن الوثوق بك

416
00:22:53,441 --> 00:22:56,199
تعشق الحضي بحبيبة، لكن بشروطك

417
00:22:56,366 --> 00:22:58,638
لن تكون أبداً قادر
على الارتباط بأي شخص

418
00:22:58,805 --> 00:23:00,962
هذا غير صحيح
يمكنني الارتباط بك الآن

419
00:23:01,214 --> 00:23:04,132
!إريك)، توقف) -
أقسم، أريد الزواج بك -

420
00:23:04,897 --> 00:23:06,134
الزواج بي؟ -
أجل -

421
00:23:06,384 --> 00:23:09,971
(سأصعد للسيارة وأتجه لـ(فيغاس
والارتباط بك لبقية حياتي

422
00:23:10,223 --> 00:23:11,221
حقاً؟

423
00:23:11,471 --> 00:23:14,392
هل فكرت بهذا حتى؟ -
...أجل -

424
00:23:14,943 --> 00:23:16,093
فكرت

425
00:23:16,926 --> 00:23:19,063
وهذه المرة، أقسم على حياتي

426
00:23:20,703 --> 00:23:22,340
أنه سيكون للأبد

427
00:23:36,612 --> 00:23:38,833
جيسي)، كيف حالك؟) -
...أنا -

428
00:23:41,256 --> 00:23:43,546
عظيم
لقد عدت وأنت مطرود

429
00:23:44,492 --> 00:23:46,174
!مرحباً
،لا داعي للجري

430
00:23:46,424 --> 00:23:48,440
مصيركم مختوم سلفاً

431
00:23:48,876 --> 00:23:50,678
لا تخشى شيء -
...يا إلهي -

432
00:23:51,050 --> 00:23:52,513
أنتِ كذلك، للوقت الحاضر

433
00:23:52,765 --> 00:23:54,682
أهلاً، من هو أفضل عملائك؟

434
00:23:57,061 --> 00:23:58,059
!تباً

435
00:23:58,995 --> 00:24:01,314
"أمثل "(جون) و(كايت) والثمانية أطفال

436
00:24:04,360 --> 00:24:06,676
أين أنت يا (ديفيس)؟

437
00:24:08,898 --> 00:24:11,574
آري)، أنا أحزم حاجياتي بالفعل)
للحفاظ

438
00:24:11,826 --> 00:24:13,368
على كرامتي -
خسارة -

439
00:24:14,691 --> 00:24:16,493
!آري)، اللعنة)

440
00:24:17,369 --> 00:24:19,582
هل فقدت عقلك؟

441
00:24:20,447 --> 00:24:21,878
أين (لويد لي)؟

442
00:24:22,045 --> 00:24:25,213
،فور معرفة السيد (لي) بمجيئك
قرر عدم انتظارك

443
00:24:25,463 --> 00:24:26,798
هذا عجيب، لا أصدقك

444
00:24:28,263 --> 00:24:31,636
،لويد)، لعلك لست هنا)
أو لعلك هنا

445
00:24:32,016 --> 00:24:34,263
،بكل ألأحوال
ليس لديك ما تخشاه

446
00:24:34,430 --> 00:24:37,308
لأنني لن أقتلك
!أنا أحبك

447
00:24:38,009 --> 00:24:40,354
،حتى وأنك خنتني

448
00:24:40,521 --> 00:24:42,772
أنت أفضل عبد حضيت به

449
00:24:43,708 --> 00:24:46,429
أقصد، من يمكنه أن يضاهي

450
00:24:46,596 --> 00:24:48,882
الطريقة التي تجلب بها
ثيابي المغسولة؟

451
00:24:49,049 --> 00:24:50,137
!لا مخلوق

452
00:24:50,774 --> 00:24:54,244
من يمكنه أن يضاهيك
في كنس هراء كلبي؟

453
00:24:54,411 --> 00:24:58,415
وإن كنت أعشق مص
،المقمقمين لقضيبي

454
00:24:58,582 --> 00:25:01,833
حتماً لا مخلوق سيضاهيك

455
00:25:02,083 --> 00:25:04,523
إذن، عُد إلى الملك

456
00:25:04,845 --> 00:25:08,697
أو ارحل إلى المنفى
بعيداً عن هذه المدينة، للأبد

457
00:25:08,864 --> 00:25:11,121
لديك مهلة حتى مساء الغد

458
00:25:11,288 --> 00:25:14,711
للقبول بالبيعة

459
00:25:24,374 --> 00:25:26,816
،عفواً. إذا هناك مقعد شاغر بالجانب

460
00:25:27,068 --> 00:25:28,808
أود الحصول عليه

461
00:25:29,141 --> 00:25:32,271
كذلك حالي -
آسفة، الرحلة ممتلئة -

462
00:25:33,632 --> 00:25:34,632
...رائع

463
00:25:40,368 --> 00:25:42,748
جايمي)، لمَ لم تتصلي بي؟)

464
00:25:43,099 --> 00:25:45,793
أين أنت يا (تورتل)؟ -
<i>أنا في طريقي إليك -</i>

465
00:25:46,271 --> 00:25:49,130
لا تفعل ذلك -
<i>لا أريد معاشرة غيرك -</i>

466
00:25:49,382 --> 00:25:50,809
كيف عساك تظنين ذلك؟

467
00:25:51,243 --> 00:25:54,427
سيدي، المرجو إطفاء الهاتف
نحن نستعد للإقلاع

468
00:25:54,677 --> 00:25:56,429
لحظة -
...سيدي -

469
00:25:56,969 --> 00:25:58,690
<i>أرجوك، لا تأتي</i>

470
00:25:58,990 --> 00:26:02,226
<i>أعرف أني قلت ذلك
،لكي لا تستاء مني</i>

471
00:26:02,882 --> 00:26:04,187
لكنني كنت ضعيفة

472
00:26:04,437 --> 00:26:05,730
ضعيفة؟ كيف؟

473
00:26:06,731 --> 00:26:09,650
الحقيقة، لا أريد أن ينتهي بي المطاف
مستاءة منك

474
00:26:10,874 --> 00:26:14,575
لمَ ستستائين مني؟ -
...لأن غيابي قد يدوم لسنة -

475
00:26:14,883 --> 00:26:17,116
ربما 5 إذا عرف المسلسل نجاح

476
00:26:17,368 --> 00:26:19,827
أنتِ من تريدين معاشرة غيري؟ -
<i>،لا أدري -</i>

477
00:26:20,428 --> 00:26:24,332
لكنني جربت العلاقات عن بعد
وانتهيت مكسورة القلب

478
00:26:24,582 --> 00:26:26,960
<i>لا أريد تكرار ذلك</i>

479
00:26:27,666 --> 00:26:29,621
بوسعي المجيء لزيارتك

480
00:26:29,788 --> 00:26:31,964
<i>لقد تعبت هذه السنة
،لمسك زمام حياتك</i>

481
00:26:32,216 --> 00:26:34,508
(المجيء والذهاب إلى (زيلندا الجديدة
سيفسد كل شيء

482
00:26:34,870 --> 00:26:37,136
يمكنني إنجاحه -
<i>لن يُجدي -</i>

483
00:26:38,346 --> 00:26:42,350
وإن شئنا الحضي بفرصة
في المستقبل، لا يجب أن نحاول

484
00:26:45,543 --> 00:26:46,854
لم أنتظر هذا

485
00:26:48,054 --> 00:26:49,690
أحبك حقاً

486
00:26:49,942 --> 00:26:52,526
سيدي، عليك إطفاء الهاتف
في الحال

487
00:26:54,139 --> 00:26:55,529
...حسناً

488
00:26:56,564 --> 00:26:58,264
(أنا آسفة يا (تورتل

489
00:27:07,588 --> 00:27:09,488
عليّ النزول

490
00:27:10,999 --> 00:27:13,790
عليّ النزول من هذه الطائرة -
آسفة، هذا مستحيل -

491
00:27:13,957 --> 00:27:16,342
الباب موصد
ولقد ابتعدنا عن محطة الطيران

492
00:27:16,594 --> 00:27:19,637
(لا يمكنني الذهاب إلى (زيلندا الجديدة
عليّ النزول الآن

493
00:27:19,888 --> 00:27:21,514
اجلس
وضع حزام الأمان

494
00:27:21,764 --> 00:27:24,279
وإذا صرخت : "قنبلة"؟ -
،عندئدٍ يمكنك النزول -

495
00:27:24,446 --> 00:27:28,196
والزج بك في السجن مباشرة
مع غرامة بـ250 ألف دولار

496
00:27:34,551 --> 00:27:35,551
شكراً

497
00:27:40,510 --> 00:27:43,373
،(يجب أن نمضي يا (فينس
وإلا ستفوّت رحلتك

498
00:27:43,540 --> 00:27:46,270
إنها رحلة خاصة
لن يغادروا بدوني

499
00:27:46,437 --> 00:27:47,837
أجل، لقد نسيت

500
00:27:48,004 --> 00:27:50,604
لا أخبار من (إي)؟ -
(ولا (تورتل -

501
00:27:54,012 --> 00:27:55,047
(فيل ياغودا)

502
00:27:56,052 --> 00:27:58,259
(مرحباً يا (فيل
بشرّني رسمياً

503
00:27:58,605 --> 00:28:01,262
لقد أذهلتنا بأدائك -
<i>،أعرف -</i>

504
00:28:01,514 --> 00:28:04,562
قلت لي ذلك أمس -
<i>أردت أن أكرره لك -</i>

505
00:28:04,729 --> 00:28:06,058
هل نلت الدور أم لا؟

506
00:28:06,892 --> 00:28:08,079
في ذهني، نعم

507
00:28:08,246 --> 00:28:10,146
<i>وأيّ ذهن آخر يوجد؟ -
القناة -</i>

508
00:28:11,583 --> 00:28:13,433
لم أعجبهم؟ -
<i>بلى، أعجبتهم -</i>

509
00:28:14,083 --> 00:28:15,083
لكن؟

510
00:28:15,575 --> 00:28:17,638
يجدونك كبيراً في السن -
<i>لست كذلك -</i>

511
00:28:17,805 --> 00:28:18,988
في نظرهم، بلى

512
00:28:19,240 --> 00:28:21,574
لم أحلق البارحة
يمكنني أن أنقص من شعري

513
00:28:21,997 --> 00:28:23,284
إنهم يريدون التشبيب

514
00:28:26,810 --> 00:28:28,497
هم أصحاب القرار

515
00:28:28,749 --> 00:28:30,706
...عليّ أن أقول لك

516
00:28:31,162 --> 00:28:32,877
ظننتك ستقاوم أكثر

517
00:28:33,350 --> 00:28:35,252
...لقد خارت قواي

518
00:28:35,617 --> 00:28:38,007
وضعت كل ما بجعبتي أمس -
<i>أعرف ذلك -</i>

519
00:28:39,100 --> 00:28:41,041
<i>والقناة كذلك -
رائع -</i>

520
00:28:41,208 --> 00:28:44,789
في الواقع، يقولون أنهم يظنون
أنك أخيراً جاهز

521
00:28:44,956 --> 00:28:47,767
<i>لحمل مشروع على عاتقك -
عظيم. أبقني على اطلاع إذا وجدوا -</i>

522
00:28:48,107 --> 00:28:50,019
يريدون تطوير مشروع لك
في الحال

523
00:28:50,271 --> 00:28:52,647
<i>وتقييدك بعقد حصرية</i>

524
00:28:52,897 --> 00:28:55,066
<i>للحرص ألا يخطفك أحد</i>

525
00:28:55,445 --> 00:28:56,445
حقاً؟

526
00:28:57,194 --> 00:28:58,486
لم أحضى بعقد حصرية مسبقاً

527
00:28:58,835 --> 00:29:00,321
المستقبل يبشر بالخير

528
00:29:00,780 --> 00:29:02,725
(شكراً يا (فيل -
<i>على الرحب -</i>

529
00:29:06,697 --> 00:29:08,829
يريدون تطوير مشروع
أكون نجمه

530
00:29:09,081 --> 00:29:10,956
!جوني)، هذا رائع) -
أجل -

531
00:29:11,208 --> 00:29:14,106
: والأكثر من رائع
(سأرافقك إلى (إيطاليا

532
00:29:15,986 --> 00:29:19,541
عليك حزم أمتعتك -
حضّرت بعضها كاحتياط -

533
00:29:19,884 --> 00:29:21,484
...عقد حصرية

534
00:29:23,909 --> 00:29:27,459
لمن المؤسف أن يفوت الرفاق هذا -
...خسارة لهم -

535
00:29:33,920 --> 00:29:36,330
شكراً للسفر على متن خطوطنا
مع السلامة

536
00:29:36,792 --> 00:29:39,756
شكراً -
كيف أصل لـ(روما) في أسرع وقت؟ -

537
00:29:40,404 --> 00:29:42,204
(وصلت للتو من (لوس أنجلس

538
00:29:42,745 --> 00:29:46,912
أسعى لتحطيم الرقم القياسي
لأطول رحلة في 24 ساعة، وما شأنك؟

539
00:30:02,264 --> 00:30:04,635
لم أعتقد أنك ستأتي -
لم آتي للعمل -

540
00:30:05,793 --> 00:30:08,222
وما غرضك إذن؟ -
لأقول سحقاً لك -

541
00:30:08,568 --> 00:30:10,933
(احترس يا (لويد -
لا تأمرني -

542
00:30:11,185 --> 00:30:14,395
ولا توهم نفسك أني خنتك

543
00:30:15,242 --> 00:30:18,524
لقد أسأت معاملتي
وهذا لن يتكرر

544
00:30:18,776 --> 00:30:22,987
لكنني سأتفانى في العمل
لأشغل في يوم موضعاً

545
00:30:23,237 --> 00:30:25,406
للإساءة إليك
لست بذلك الدهاء

546
00:30:25,997 --> 00:30:28,868
وإلا لن تتصور أني سأعود
للعمل تحت لوائك مجدداً

547
00:30:29,387 --> 00:30:31,078
ألن تعود كوكيل أعمال؟

548
00:30:33,109 --> 00:30:35,291
أتظنني سأقع في شركك
لتسخر مني؟

549
00:30:35,541 --> 00:30:38,210
أنا جاد
لقد أبنت لي جرأة كنت أجهلها

550
00:30:38,462 --> 00:30:40,796
هذا الخطاب جعلك
تراني كوكيل أعمال؟

551
00:30:41,048 --> 00:30:43,046
قبل أن تحضر هنا

552
00:30:44,295 --> 00:30:47,145
(اعتذر لي (تيرانس
...وعليه

553
00:30:49,856 --> 00:30:51,456
(أنا آسف يا (لويد

554
00:30:52,725 --> 00:30:55,895
أظنك تعبث معي -
اذهب لتفقد مكتبك -

555
00:31:03,593 --> 00:31:06,473
مبروك، أنت أخيراً"
"وكيل أعمال حقيقي

556
00:31:06,640 --> 00:31:08,964
"يفترض أن يُشار "وكيل

557
00:31:21,170 --> 00:31:22,220
...حسناً

558
00:31:23,553 --> 00:31:24,553
تنحى

559
00:31:28,355 --> 00:31:30,944
(سيلتحق بنا (تورتل) في (إيطاليا

560
00:31:31,111 --> 00:31:32,765
و(جايمي)؟ -
لم يذكر شيء -

561
00:31:33,615 --> 00:31:34,683
هل (دايمن) آتٍ؟

562
00:31:35,546 --> 00:31:38,103
اللعنة، ما هذا الهراء؟

563
00:31:38,800 --> 00:31:39,801
لا يُصدق

564
00:31:39,968 --> 00:31:42,733
!(مرحباً يا (ماتي
هل تلاحقني؟

565
00:31:42,985 --> 00:31:45,313
محض صدفة. قلت لك
(أني ذاهب إلى (كليفلند

566
00:31:45,480 --> 00:31:48,405
(تعرفون (ليبرون
تخلى عن عطلته من أجل الأطفال

567
00:31:48,657 --> 00:31:51,242
!(مرحباً يا (ليبرون
أنا من أشد مناصريك

568
00:31:51,492 --> 00:31:53,285
مرحباً -
مرحباً -

569
00:31:53,651 --> 00:31:55,898
هل توصلت بالشيك؟ -
بلى -

570
00:31:56,065 --> 00:31:57,623
آمل أن يكون كافٍ -
كلا -

571
00:31:59,071 --> 00:32:00,876
تسافرون في طائرة خاصة
إلى (إيطاليا)؟

572
00:32:01,548 --> 00:32:03,226
لا بد أنه جميل -
أجل -

573
00:32:03,393 --> 00:32:05,548
النعيم -
وأنتم؟ -

574
00:32:05,798 --> 00:32:07,925
تنقذون الإوز من الوفاة المبكر؟

575
00:32:09,047 --> 00:32:10,808
(نحن في مهمة خيرية يا (جون

576
00:32:11,044 --> 00:32:13,472
الطائرة وضريبة الكربون
(تبرع من (ماركيز

577
00:32:13,724 --> 00:32:15,307
إنه للخير -
أصبت -

578
00:32:15,559 --> 00:32:17,776
أريد منك شيكاً ضخم -
ضخماً كيف؟ -

579
00:32:17,943 --> 00:32:21,105
كم جنيت هذه السنة؟
أخبرني (آري) 20 مليون

580
00:32:21,794 --> 00:32:24,191
إلى حد ما -
وتعطي سوى 10 آلاف؟ -

581
00:32:24,443 --> 00:32:25,738
هذا قليل نوعاً ما

582
00:32:25,905 --> 00:32:28,571
لم أعرف كم أعطي
كم منحت يا (ليبرون)، سأوازيك؟

583
00:32:29,019 --> 00:32:30,633
أعطيت مليون

584
00:32:31,450 --> 00:32:34,414
أرسل 150 -
كنت سأقول 200، لكن لا بأس -

585
00:32:34,581 --> 00:32:36,495
حقاً؟ -
إنه من أجل الأطفال -

586
00:32:37,144 --> 00:32:38,832
حسناً -
جيد -

587
00:32:42,107 --> 00:32:45,087
أبلغ (مارفن) أن يصرف شيك
(بـ150 ألف لـ(مات

588
00:32:47,199 --> 00:32:49,559
كيف الحال؟ -
ماتي)، (ليبرون)، فلنقلع) -

589
00:32:50,442 --> 00:32:52,219
بخير؟ -
(كالمعتاد يا (كيني دي -

590
00:32:52,471 --> 00:32:54,877
(هيّا، (جيمي إدمندس) ، (ج.س
لنمضي

591
00:32:55,044 --> 00:32:57,182
إلى اللقاء يا رفاق -
رحلة ميمونة -

592
00:32:58,051 --> 00:32:59,479
150ألف؟

593
00:32:59,862 --> 00:33:01,331
إنه من أجل الأطفال

594
00:33:06,208 --> 00:33:07,681
أين كنت يا غلام؟

595
00:33:07,848 --> 00:33:10,056
غذاء طويل؟ -
أنهيناه أمس -

596
00:33:10,223 --> 00:33:12,990
وكان كارثة -
ومع ذلك لا حقائب؟ -

597
00:33:19,392 --> 00:33:20,915
بحق السماء

598
00:33:21,165 --> 00:33:23,250
لا بد أنها مزحة -
لقد خطبنا -

599
00:33:24,781 --> 00:33:25,961
...كنت سأتزوجها

600
00:33:26,213 --> 00:33:29,766
لكن عرفنا أنكم أنتم وأبي
ستقتلاننا إذا فوتم الزفاف

601
00:33:29,933 --> 00:33:32,183
دون أدنى شك -
!مبروك -

602
00:33:32,991 --> 00:33:35,602
!تهانيّ
أهلاً بك في الشلة

603
00:33:36,045 --> 00:33:39,516
ليتنا نستطيع البقاء للاحتفال
وانتقاء إشبينات العروس، تفهمين قصدي

604
00:33:39,768 --> 00:33:42,269
سيكون لك كامل الوقت، أعدك

605
00:33:42,521 --> 00:33:45,500
أفترض أنك لن تأتي؟ -
حسناً، لا -

606
00:33:46,050 --> 00:33:47,316
(أول سفر دون (إي

607
00:33:47,688 --> 00:33:49,488
لكن سنأتي لزيارتكم

608
00:33:49,948 --> 00:33:52,071
...أيها اللقيط
مبروك

609
00:33:52,694 --> 00:33:55,305
ستبلي بلاءً حسناً -
دون ريب -

610
00:33:56,535 --> 00:34:00,162
،اعتني بالآنسة أيها الوغد المحظوظ
...غير ذلك

611
00:34:00,414 --> 00:34:02,262
جوني دراما) سيتكفل)

612
00:34:08,992 --> 00:34:10,464
أيّ ندم؟

613
00:34:11,034 --> 00:34:13,175
ولا ذرة منه -
أنا أعرف -

614
00:34:13,427 --> 00:34:16,751
،أني سأندم على هذا
،لكن إن شئت مرافقتهم

615
00:34:17,359 --> 00:34:18,389
أتفهم

616
00:34:19,419 --> 00:34:20,419
حقاً؟

617
00:34:22,442 --> 00:34:23,442
أحبكِ

618
00:34:29,168 --> 00:34:30,868
!يا رفاق، انتظرا

619
00:34:37,195 --> 00:34:38,425
أنا أمزح

620
00:34:54,379 --> 00:34:55,592
نقص فرد من الشلة

621
00:34:58,693 --> 00:35:01,015
من تظنه سيكون التالي؟

622
00:35:02,176 --> 00:35:04,076
ليست لدي أدنى فكرة

623
00:36:20,265 --> 00:36:22,063
(فينس)، هذا (مات دايمن)

624
00:36:22,230 --> 00:36:25,344
تلقيت اتصال محير من المؤسسة

625
00:36:25,511 --> 00:36:27,489
،لقد مر أسبوع
،أنا في (هايتي) الآن

626
00:36:27,656 --> 00:36:30,045
اتضح أن تبرعك لم يصل

627
00:36:30,212 --> 00:36:33,828
(لم يصل يا (فينس
لا تدفعني للمعصية

628
00:36:33,995 --> 00:36:35,632
لا تدفعني
!أرسل الشيك

629
00:36:35,948 --> 00:36:37,622
قم بالصواب

630
00:36:37,789 --> 00:36:40,512
أعطيتني كلمتك
أعطيت (ليبرون) كلمتك

631
00:36:41,011 --> 00:36:44,258
،سأقول لك شيئاً
لم أجدك أبداً ممثلاً جيد

632
00:36:44,425 --> 00:36:46,636
وجدتك فاشل
...كل شيء

633
00:36:46,803 --> 00:36:49,894
،(رجل الماء)، (كوينز بولفارد)
فقاعات

634
00:36:50,061 --> 00:36:51,190
فقاعات قذرة

635
00:36:51,440 --> 00:36:54,009
لا أصدق أن لديك المال
،لتمنحه للمؤسسة

636
00:36:54,176 --> 00:36:55,804
،لكنه بوسعك

637
00:36:55,971 --> 00:36:58,293
وأعطيتني كلمتك أنك ستفعل

638
00:36:58,460 --> 00:37:00,240
!لذا أعطني الشيك اللعين

639
00:37:00,753 --> 00:37:04,575
غير معقول أن لدي أوسكار
،وأعاود الاتصال بك

640
00:37:05,032 --> 00:37:07,782
!مراراً وتكراراً أيها السافل

641
00:37:09,248 --> 00:37:10,292
!ابعث الشيك

642
00:37:15,870 --> 00:37:18,006
(فينس)، هذا (مات)
أنا آسف

643
00:37:18,173 --> 00:37:20,073
...آسف حقاً يا صاح

644
00:37:20,841 --> 00:37:23,341
...لقد تماديت

645
00:37:24,252 --> 00:37:26,856
لم أقصد ما قلت
...أنا فقط

646
00:37:27,449 --> 00:37:31,271
مرهق قليلاً فحسب
وأعتذر

647
00:37:32,723 --> 00:37:37,110
"Adaptation © True Blood"

