1
00:00:05,214 --> 00:00:09,175
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:06,400 --> 00:01:10,571
((الحاشية))
(الموسم السادس - الحلقة (2
<font color="#f8953d" >"الليلة الموعودة"

3
00:01:19,163 --> 00:01:20,373
: اشرحوا لي

4
00:01:20,639 --> 00:01:24,226
(كيف لفاتنة كـ(كاثرين هيغل
أن تسهر مع رجل قبيح؟

5
00:01:24,393 --> 00:01:27,146
!كانت ثملة -
ليس بعد، هذا مغزاي -

6
00:01:27,396 --> 00:01:29,314
،كانت صافية الذهن وسكرت معه

7
00:01:29,631 --> 00:01:31,859
،ثم ضاجعته
،بينما قبل السكر

8
00:01:31,984 --> 00:01:33,944
كانت تعي مدى قبحه

9
00:01:34,278 --> 00:01:36,321
أكانت (جايمي) صافية الذهن
عندما التقتك؟

10
00:01:36,447 --> 00:01:39,742
{\pos(192,200)}أنا وسيم. اسأل حولك -
،لدى المسليين قبول -

11
00:01:39,933 --> 00:01:41,827
و(سيث روغن) شخص مسلي

12
00:01:41,952 --> 00:01:43,871
لم يثبت أنه مسلي بعد

13
00:01:43,996 --> 00:01:46,081
{\pos(192,200)}إنه قبيح، فبيدهي أنه مسلي

14
00:01:46,373 --> 00:01:48,584
{\pos(192,200)}وما أدراها بذلك؟ -
إنها بطلة الفيلم -

15
00:01:48,959 --> 00:01:52,337
إن لم يكن مسلي، فيستحيل
أن يمثل شخص بقبحه في فيلم

16
00:01:52,463 --> 00:01:54,923
،في عالم موازي
ما تقوله منطقي

17
00:01:55,048 --> 00:01:57,843
ليس في نظري -
لمَ تشاهد هذا الفيلم طالما يزعجك؟ -

18
00:01:58,343 --> 00:02:00,929
قبحه مدهش بشكل غريب
لا سيما بالبلوراي

19
00:02:01,597 --> 00:02:03,307
يشنج أعصابي -
حقاً؟ -

20
00:02:03,682 --> 00:02:06,226
أنا من جاذبيته بالغة
وعجزت عن نيل اختبار حتى

21
00:02:06,351 --> 00:02:08,687
أين أضع هذه؟ -
أينما تشاء -

22
00:02:09,062 --> 00:02:11,773
من الجميل الحضي بأصدقاء
رهن الإشارة للمساعدة

23
00:02:12,649 --> 00:02:15,068
أتقبلين مضاجعة (سيث روغن)؟ -
!غير معقول -

24
00:02:15,344 --> 00:02:17,303
إنه مسلي، لكني أرفض

25
00:02:17,471 --> 00:02:19,263
!قلتها لكم -
و(تورتل)؟ -

26
00:02:19,848 --> 00:02:20,890
أتجدينه وسيم؟

27
00:02:21,016 --> 00:02:23,100
تورتل)، أنت وسيم جداً) -
ماذا؟ -

28
00:02:23,393 --> 00:02:25,770
(شكراً يا (سلون -
!العفو -

29
00:02:26,229 --> 00:02:28,773
،حسناً، عنقديّ مفاتيح
شفرة جهاز الإنذار

30
00:02:29,107 --> 00:02:30,525
وفتاحة المرآب -
عظيم -

31
00:02:31,401 --> 00:02:33,570
تركت لك (إيمي) هذه -
رسالة حب؟ -

32
00:02:33,862 --> 00:02:35,155
يبدو أنها صورة

33
00:02:36,906 --> 00:02:40,994
أين تجدين هؤلاء الصديقات؟ -
فينس) من يحرضهن) -

34
00:02:41,161 --> 00:02:43,705
أبلغيها أن هذا لطف بالغ منها -
بالغ -

35
00:02:44,914 --> 00:02:46,333
أتحتاج مساعدة؟ -
كلا -

36
00:02:47,083 --> 00:02:49,210
هلا أجبتِ؟ -
أجل -

37
00:02:52,630 --> 00:02:54,257
(هاتف (إريك مورفي

38
00:02:57,385 --> 00:02:59,137
إذاً؟ -
قفل السماعة -

39
00:02:59,846 --> 00:03:03,099
رقم خاطئ بلا شك -
أو لعلها إحدى فتوحاتك -

40
00:03:04,976 --> 00:03:06,811
عليّ العودة للعمل -
إلى اللقاء -

41
00:03:07,896 --> 00:03:10,106
حظ طيب في افتتاحيتك الليلة

42
00:03:10,523 --> 00:03:13,151
ليس وكأنك تحتاجه
الفيلم لقى نقداً مدهش

43
00:03:13,276 --> 00:03:14,527
جيد لغاية اللحظة

44
00:03:14,694 --> 00:03:16,654
سلون)، أتودين المجيء الليلة؟)

45
00:03:16,946 --> 00:03:18,698
كان بوسعك تنبيهها سلفاً

46
00:03:18,865 --> 00:03:20,825
...(بجدية، (إي -
هل أخاطبكما يا بلهاء؟ -

47
00:03:21,159 --> 00:03:23,703
تعال معي -
اهتموا بشؤونكم -

48
00:03:27,874 --> 00:03:29,709
!يا رفاق -
ألا تريدين القدوم؟ -

49
00:03:29,834 --> 00:03:32,670
لا يجب أن نخرج معاً -
لا تريه من هذا المنظور -

50
00:03:33,046 --> 00:03:35,673
سيكون من اللطف صحبتك -
إذن نذهب كأصدقاء؟ -

51
00:03:35,882 --> 00:03:37,258
أجل، كأصحاب

52
00:03:37,634 --> 00:03:40,720
حسناً، اشتريت للتو فستان
هذه مناسبة لأرتديه

53
00:03:41,971 --> 00:03:43,723
ألقاك هناك يا صاحبي

54
00:03:53,775 --> 00:03:55,485
لويد)؟) -
نعم يا (أندرو)؟ -

55
00:03:55,944 --> 00:03:57,445
أأنت بخير؟ -
أكلت عنبة -

56
00:03:57,612 --> 00:04:00,782
في الساعة باليومان الماضيان
سأصبح وكيلاً نحيل بسرعة

57
00:04:01,407 --> 00:04:03,827
هل يجدي؟ -
فقدت 450 غرام -

58
00:04:04,285 --> 00:04:04,994
تشجع

59
00:04:05,995 --> 00:04:08,414
،(سيد (كلاين
ما المستجدات؟

60
00:04:08,873 --> 00:04:10,708
،(ستقتل (لويد
ولدي اقتراح لك

61
00:04:10,875 --> 00:04:12,877
مبادلة الزيجات الليلة
كيف حال مصونتك؟

62
00:04:13,002 --> 00:04:15,463
بخير، لكني أتكلم
(عن (ليزي غرانت

63
00:04:15,588 --> 00:04:17,674
الوكيلة الشابة
ذات المؤخرة الهائلة

64
00:04:17,841 --> 00:04:19,217
أتعرض نفسها؟ -
،كلا -

65
00:04:19,342 --> 00:04:23,096
لكن لديها منتجان ضخمان
يبحثان عن وكالة جديدة

66
00:04:23,888 --> 00:04:25,598
أندرو)، أنت مسؤول التلفزة)
أنا، الباقي

67
00:04:26,099 --> 00:04:29,394
قابلهم، ليعلموا أن لديهم
"دعم "سوبرمان

68
00:04:29,811 --> 00:04:32,564
خمس دقائق -
حسناً، فلنتكلم في الأهم -

69
00:04:33,064 --> 00:04:36,359
أأنت مشحون لهذه الليلة؟
هذا ليس (بيفرلي هيلز) الجديد

70
00:04:36,484 --> 00:04:38,528
(بل (سكورسيزي -
!بطاريتي مشحونة -

71
00:04:38,653 --> 00:04:41,197
لعلمك، من المرجح ألا تأتي زوجتي

72
00:04:41,364 --> 00:04:43,949
لمَ؟ هذه خرجة أزواج
زوجتي مبتهجة حيالها

73
00:04:44,617 --> 00:04:45,660
كما كنت

74
00:04:46,494 --> 00:04:49,289
ماذا تخفي؟ -
وإن لم تستلطف زوجتك (مارلو)؟ -

75
00:04:50,498 --> 00:04:53,710
!بالطبع ستستلطفها -
مارلو) مرهوبة من المدينة) -

76
00:04:53,877 --> 00:04:55,670
إنها امرأة ريفية

77
00:04:55,920 --> 00:04:58,840
أندرو)، صاحبي، هون عليك)
،ستحبها

78
00:04:59,007 --> 00:05:01,885
،ثق بي، وحالما نلتقي
،لن نضطر لمخاطبتهن

79
00:05:02,343 --> 00:05:04,178
وسنذخر نقودنا

80
00:05:05,096 --> 00:05:06,431
اتفقنا؟ -
اتفقنا -

81
00:05:06,556 --> 00:05:08,057
سأتكلم معها

82
00:05:10,560 --> 00:05:13,396
أنت مغفل بلا حدود -
دعني وشأني -

83
00:05:13,521 --> 00:05:16,399
،"بمجرد أن نطقت كلمة "أصدقاء
كان حرياً بك تضليلها

84
00:05:16,691 --> 00:05:18,860
أريدها أن تأتي -
كصديقة؟ -

85
00:05:19,569 --> 00:05:21,237
أجل -
هراء -

86
00:05:21,362 --> 00:05:23,197
أنا أوافقهما الرأي
لمَ تعذب نفسك؟

87
00:05:23,531 --> 00:05:26,451
لا أعذب نفسي
أحب أن أكون صديقها

88
00:05:26,618 --> 00:05:27,910
وأن أكون عازب

89
00:05:28,036 --> 00:05:31,831
خلافاً الليلة، طالما لديك صديقة
غير قابلة للمضاجعة في ذراعك

90
00:05:31,956 --> 00:05:35,209
أقله لدي أحد في ذراعي -
اليوم بدأ بالكاد -

91
00:05:35,335 --> 00:05:36,878
فيني تشايس)! صورة؟)

92
00:05:39,505 --> 00:05:41,549
مرحباً يا فتية
تسرني رؤيتكم

93
00:05:41,674 --> 00:05:43,134
سأحضر بدلاتكم -
شكراً -

94
00:05:43,593 --> 00:05:46,262
(تبدين رائعة يا (كيل
!رائعة حقاً

95
00:05:47,639 --> 00:05:49,432
ماذا؟ -
أنت مخيف -

96
00:05:49,557 --> 00:05:51,267
أتمزح؟
إنها تعشقني

97
00:05:51,392 --> 00:05:54,645
كان عليك رؤية عينيها تبرزان
عندما قاس الخياط بين ساقي

98
00:05:54,812 --> 00:05:57,106
لمَ لا تدعوها؟ -
ربما -

99
00:05:57,440 --> 00:05:58,983
إما هي أو يدك، قرار صعب

100
00:05:59,150 --> 00:06:01,486
أحب أن أكون بمفردي
في الافتتاحيات

101
00:06:01,611 --> 00:06:04,322
إي)، اترك الصداقة)
،نصطاد المهابل سوياً

102
00:06:04,864 --> 00:06:06,491
ونصطحبهن لمنزلك

103
00:06:06,616 --> 00:06:09,035
انتقلت لهذا المنزل
،لكي لا نصطحب فتيات

104
00:06:09,202 --> 00:06:11,746
لنفس المكان ثانية -
أنت الخسران -

105
00:06:11,871 --> 00:06:14,665
من ظن أني سأكون الوحيد
الضامن للمضاجعة الليلة؟

106
00:06:15,875 --> 00:06:19,087
أعرف الزمان والفتاة مسبقاً -
(سأصطحب (سارة -

107
00:06:19,629 --> 00:06:22,715
سارة) السبت؟) -
كلا، (ليزا) الجمعة -

108
00:06:22,882 --> 00:06:24,884
منذ متى؟ -
منذ الآن -

109
00:06:26,010 --> 00:06:27,970
أنت عجلة العربة السابعة

110
00:06:28,554 --> 00:06:29,847
انسَ ذلك

111
00:06:31,557 --> 00:06:34,060
أتريدين حضور افتتاحية
أخي الصغير الليلة؟

112
00:06:34,477 --> 00:06:36,020
(إنه (غاتسبي) لـ(سكورسيزي

113
00:06:37,146 --> 00:06:40,108
أجل، موافقة -
عظيم -

114
00:06:42,902 --> 00:06:44,237
إنها تعشقني

115
00:06:44,737 --> 00:06:46,239
عليّ شراء واقيات ذكرية

116
00:06:46,405 --> 00:06:49,242
بجدية، لمَ تضغط عليّ
لمعاشرة هذه المرأة؟

117
00:06:49,408 --> 00:06:51,410
إنها مجرد حصة
في صالون تجميل

118
00:06:51,661 --> 00:06:54,247
أقمت عشاء فاخر للترحيب بهما

119
00:06:54,372 --> 00:06:56,874
عندما عينت (أندرو) وألغت
مرتان

120
00:06:57,667 --> 00:07:00,002
(ربما السيدة (كلاين
لا تريد صداقتي

121
00:07:00,128 --> 00:07:01,921
يعتقد (أندرو) أنكِ ترهبيها

122
00:07:02,630 --> 00:07:05,049
لمَ عساها ذلك؟ -
لأنها تفتقد للثقة -

123
00:07:05,216 --> 00:07:07,969
حتى الواثقين من أنفسهم
يخور اطمئنانهم بجوارك

124
00:07:08,386 --> 00:07:11,222
هذا مؤسف جداً -
أعرف، لكن اشفقي على المسكينة -

125
00:07:12,181 --> 00:07:14,725
لمَ يهمك لهذا الحد؟ -
...لأن -

126
00:07:14,851 --> 00:07:17,979
أندرو) في طريقة ليصبح)
،أحد أفضل وكلائي

127
00:07:18,104 --> 00:07:19,105
وأستلطفه

128
00:07:19,438 --> 00:07:22,525
ألا تودين زوجين نعاشرهما؟ -
لدينا الكثير من الأزواج -

129
00:07:22,692 --> 00:07:24,861
نعاشر الكثير
من صديقاتك وأزواجهن

130
00:07:25,444 --> 00:07:27,405
ألا يعجبوك؟ -
أكرههم -

131
00:07:28,030 --> 00:07:30,950
ربما العلّة فيك -
لمَ نحن نتشاجر؟ -

132
00:07:31,075 --> 00:07:34,829
كلانا سنستفيد من الوضع -
حقاً؟ كيف ذلك؟ -

133
00:07:35,705 --> 00:07:39,125
تصوري أنه بوسعي
،قضاء وقت معك

134
00:07:39,417 --> 00:07:42,420
،بأكثر تركيز
،وأفضل مزاج ممكن

135
00:07:42,712 --> 00:07:45,214
دون التظاهر بوجود
مواضيع لمناقشتها

136
00:07:46,966 --> 00:07:49,969
حسناً -
ستتصلين بها؟ -

137
00:07:50,177 --> 00:07:53,097
أجل، سأتصل -
رائع. عليّ العودة للعمل -

138
00:07:54,348 --> 00:07:56,934
أتريدين نقود؟ -
أنا لست عاهرة -

139
00:07:57,101 --> 00:07:59,729
ستكونين الأفضل لو كذلك
أحبكِ

140
00:08:02,940 --> 00:08:05,192
غذاء ممتع يا عزيزي

141
00:08:05,985 --> 00:08:08,237
موّن نفسك -
انتقلت للتو -

142
00:08:08,571 --> 00:08:10,239
لم أفترق عنكم اليوم برمته
يا عاهات

143
00:08:10,364 --> 00:08:13,910
،العاهات سيتركوك
طالما المهمة تمت بنجاح

144
00:08:14,076 --> 00:08:16,787
هل احتجت لاستعمال حمامي؟ -
أجل -

145
00:08:17,204 --> 00:08:19,790
أنا بنفسي لم أستعمله بعد -
لا تكن مدقق -

146
00:08:20,207 --> 00:08:23,419
!مرحباً -
يعجبني جيرانك -

147
00:08:24,045 --> 00:08:27,506
ليست جارته، إنها فتاة حفلة
بيتشوود) الأسبوع الفائت)

148
00:08:27,632 --> 00:08:30,801
(فستان أزرق، صدر مقاسه (85 ب -
كيف تعرف هذا؟ -

149
00:08:31,135 --> 00:08:33,095
عين ثاقبة -
لا تحدق -

150
00:08:33,429 --> 00:08:34,388
ما الأمر؟

151
00:08:34,764 --> 00:08:37,808
أحضر لك هدية الترحيب -
هذا صحيح، الثالثة -

152
00:08:38,476 --> 00:08:40,728
يمكنني العودة -
كلا، كلا -

153
00:08:41,979 --> 00:08:43,522
مرحباً يا رفاق -
أهلا -

154
00:08:44,315 --> 00:08:46,859
(أعرفكم على (آشلي -
مرحباًَ -

155
00:08:49,779 --> 00:08:51,322
تفضل
إنها مجرد نبتة

156
00:08:53,407 --> 00:08:55,034
هذا رائع، شكراً

157
00:08:56,327 --> 00:08:58,788
،من الواضح أن أصدقائك يزورونك
لذا سأتركك

158
00:08:59,163 --> 00:09:02,124
ابقي معنا -
عليّ العودة للعمل -

159
00:09:02,375 --> 00:09:05,670
اسمع، ألم تجد سواري
عندما كنت تفرغ أغراضك؟

160
00:09:05,836 --> 00:09:07,838
بحث عنه، لكن لم أجده -
واحسرتاه -

161
00:09:09,632 --> 00:09:12,134
هلا فتشتم في منزلكم؟
إنه مهم لي

162
00:09:12,259 --> 00:09:14,178
سنفتش كل بقعة وركن

163
00:09:17,139 --> 00:09:20,893
ألديك ما تفعله الليلة؟ -
...(أجل، افتتاحية (فينس -

164
00:09:22,144 --> 00:09:25,523
صحيح! سيكون عظيماً -
نعم، مفروض -

165
00:09:25,648 --> 00:09:26,732
أجل

166
00:09:29,151 --> 00:09:30,027
حسناً

167
00:09:30,903 --> 00:09:33,948
سأتصل بك لاحقاً
،إن ظهر سوارك

168
00:09:34,198 --> 00:09:36,492
سأحيطك علماً، اتفقنا؟ -
حسناً -

169
00:09:37,576 --> 00:09:38,744
إلى اللقاء

170
00:09:39,078 --> 00:09:40,788
أراكِ فيما بعد

171
00:09:43,165 --> 00:09:44,583
وداعاً -
!مع السلامة -

172
00:09:48,129 --> 00:09:50,423
!رباه، موقف محرج

173
00:09:51,006 --> 00:09:52,633
نسيت تماماً أنها آتية

174
00:09:53,175 --> 00:09:56,554
لم أفكر في حياتي أني سأراك
تطرد لؤلؤة من بابك هكذا

175
00:09:56,679 --> 00:09:58,848
لم أطردها -
كانت تتوسل لدعوة -

176
00:09:59,181 --> 00:10:01,684
(وجولة على جواد (إي

177
00:10:01,851 --> 00:10:03,894
لمَ لم تعطيها دعوة؟ -
هل بقي لدينا؟ -

178
00:10:04,061 --> 00:10:05,813
بوفرة. هل أدركها؟
إنها جميلة

179
00:10:05,980 --> 00:10:07,440
كلا، لا أريد -
لمَ؟ -

180
00:10:07,523 --> 00:10:09,942
ستسيء الفهم -
فهم ماذا؟ -

181
00:10:10,067 --> 00:10:12,361
أنك مغرم بـ(سلون)؟

182
00:10:12,695 --> 00:10:16,866
،كلا، أني أبحث عن قرينة
الشيء الذي أستبعده حالياً

183
00:10:17,158 --> 00:10:19,910
أتحب العزوبية حقاً؟ -
!أجل -

184
00:10:20,411 --> 00:10:22,913
السيد "علاقة" لن يغير
رأيه في هذا البيان؟

185
00:10:23,247 --> 00:10:26,417
لأول مرة في حياته
ينفتح للفجور، يحق له

186
00:10:26,542 --> 00:10:28,627
،أجل، لو كان طبيعي سأصدق

187
00:10:28,752 --> 00:10:30,337
لكنه العكس، لذا لا أصدق

188
00:10:30,462 --> 00:10:33,215
ولا أنا
فور رغبة (سلون) العودة إليه

189
00:10:33,382 --> 00:10:36,510
!انتهى الفجور -
إنها لا تريد، إذن لن تعرف أبداً -

190
00:10:36,635 --> 00:10:39,138
،لكن إن أرادت
هل ستود العودة إليها؟

191
00:10:39,305 --> 00:10:41,307
،تريد أن نكون أصدقاء فقط
ما الفرق؟

192
00:10:41,473 --> 00:10:43,767
لمَ عساها تدفعك لتستقل
إن تريد صداقة فحسب؟

193
00:10:44,310 --> 00:10:47,021
نيتها حسنة -
بل مشوشة -

194
00:10:47,771 --> 00:10:50,941
الأمر الغير صالح لعقل هشّ
(وحساس كعقل (إي

195
00:10:51,108 --> 00:10:53,110
لقد حاولت أن تسكره
الليلة الماضية

196
00:10:53,527 --> 00:10:56,989
وما العيب؟ لم يحدث شيء -
ربما تاقت لذلك -

197
00:10:57,489 --> 00:11:00,618
إنها تختبرك
وأنت تفشل فشلاً ذريعاً

198
00:11:01,410 --> 00:11:03,913
ألا يجدر بكم الاستعداد؟ -
سيتطلب مني دقيقتان -

199
00:11:04,914 --> 00:11:06,290
حسناً، هيّا

200
00:11:06,415 --> 00:11:07,750
نلتقي لاحقاً

201
00:11:08,167 --> 00:11:10,127
سلام -
،إن كنت غير مهتم -

202
00:11:10,294 --> 00:11:13,130
ألا تمانع إذا حشوتها؟ -
أولاً أنت مقرف -

203
00:11:13,422 --> 00:11:15,674
ثانياً أنتِ بسن جدها -
أسلاف جدها -

204
00:11:16,550 --> 00:11:17,801
إلى اللقاء

205
00:11:20,638 --> 00:11:22,806
"استيقظ يا "توتو
(لم تعد في (الكانساس

206
00:11:22,932 --> 00:11:25,309
لقد أفزعتني -
تبدو نصف ميت -

207
00:11:25,434 --> 00:11:26,769
إنه وقت غذائي

208
00:11:27,478 --> 00:11:30,648
صومك عن الطعام
لن يساعدك للوصول لخط النهاية

209
00:11:31,148 --> 00:11:33,943
كيف عساي أفقد 7 كيلوغرام؟ -
بالتمرن -

210
00:11:34,693 --> 00:11:37,571
،أزاول سوى المشي
وليس لدي الوقت

211
00:11:40,407 --> 00:11:41,742
(مكتب (آري غولد

212
00:11:41,909 --> 00:11:43,369
سيدة (غولد)، مرحباً

213
00:11:44,161 --> 00:11:47,498
،أنا بخير. خائر القوى
...لكن على قيد الحياة. لحظة

214
00:11:47,790 --> 00:11:49,667
<i>كيف مر اللقاء؟ -
أكره تلك العاهرة -</i>

215
00:11:49,792 --> 00:11:51,377
<i>ماذا؟ -
،إنها سليطة اللسان -</i>

216
00:11:51,543 --> 00:11:53,796
بغيضة وقذرة

217
00:11:53,962 --> 00:11:56,674
،أندرو كلاين) جاهز)
ويتجه لصالة الاجتماعات

218
00:11:57,049 --> 00:12:00,511
لا أصدق -
!إياك، لأنها دعابة -

219
00:12:01,095 --> 00:12:02,054
ماذا؟

220
00:12:02,346 --> 00:12:05,224
نحب بعضنا البعض -
(قل مرحباً. هذه (مارلو -

221
00:12:05,391 --> 00:12:08,060
<i>لقد اشترينا نفس برنيق الأظافر -
!رائع -</i>

222
00:12:08,227 --> 00:12:11,313
سنقضي وقت ممتع الليلة -
لا أطيق الانتظار -

223
00:12:11,438 --> 00:12:14,274
لا تنسيا أن تثملن مبكراً

224
00:12:14,400 --> 00:12:16,360
نحن نركب ذلك القطار -
!أجل -

225
00:12:16,527 --> 00:12:17,986
<i>مستعدة؟ هيّا</i>

226
00:12:20,030 --> 00:12:21,782
حالفك الحظ اليوم -
كيف ذلك؟ -

227
00:12:21,907 --> 00:12:24,034
عليك فقدان سوى 5 كيلوغرامات

228
00:12:26,954 --> 00:12:28,831
شكراً
إنه في طريقه

229
00:12:28,956 --> 00:12:30,916
سادة، صدقاني إن قلت لكما

230
00:12:31,125 --> 00:12:33,252
أنكم جالسان في أحسن موضع

231
00:12:33,836 --> 00:12:36,797
أنتما الأفضل في ميدانكم
ونحن في ميداننا

232
00:12:37,089 --> 00:12:40,425
أنا و(آري) سنكون معكما
،قلباً وقالباً طوال الوقت

233
00:12:40,592 --> 00:12:42,844
و(ليزي) يمكنها التكفل
بكل احتياجاتكم

234
00:12:43,178 --> 00:12:46,014
آري)، ألديك ما تضيف؟) -
،نصكم رائع -

235
00:12:46,139 --> 00:12:49,810
أنتما نجمان، ومن دواعي سرورنا
أن تكونا جزءاً من هذه الوكالة

236
00:12:51,812 --> 00:12:53,522
أسرع إقناع شاهدته

237
00:12:53,688 --> 00:12:56,817
،أعتذر عن فضاضتي
لكن هذه وضعية مربحة للجانبين

238
00:12:56,983 --> 00:12:59,945
ولا حاجة للغو -
هذا هو دوري -

239
00:13:01,196 --> 00:13:03,198
أثار إعجابنا
(خصوصاً ما قالته (ليزي

240
00:13:03,532 --> 00:13:05,075
إنها فتاة ذكية

241
00:13:06,618 --> 00:13:08,578
أأنتما مهتمان بحضور

242
00:13:08,745 --> 00:13:11,164
(افتتاحية (غاتسبي
لـ(سكورسيزي) الليلة؟

243
00:13:11,331 --> 00:13:14,042
،(يمكنني تعريفكما بـ(فيني تشايس
لأفلام طويلة مستقبلية

244
00:13:14,626 --> 00:13:16,503
أجل -
سيكون عظيماً -

245
00:13:17,921 --> 00:13:20,715
لا شيء يشبه
الاحتفال بنجاح عميل

246
00:13:20,841 --> 00:13:24,136
(مع صديق عزيز كـ(أندرو
وزوجاتنا الجميلات

247
00:13:26,179 --> 00:13:28,390
إذن ما رأيكما بإكمال
الحديث الليلة؟

248
00:13:28,807 --> 00:13:31,059
من دواعي سرورنا -
عظيم -

249
00:13:31,393 --> 00:13:33,353
ستقضيان وقتاً ممتع

250
00:13:33,812 --> 00:13:36,356
سأرافقهم -
حسناً -

251
00:13:38,942 --> 00:13:40,318
ماذا؟ -
أفقدت عقلك؟ -

252
00:13:40,861 --> 00:13:43,113
ماذا تقصد؟ -
رجاءً، أخبرني أنك لا تضاجعها -

253
00:13:44,156 --> 00:13:45,615
!آري)، أني... لا)

254
00:13:46,199 --> 00:13:49,202
زوجتي تثرثر مع زوجتك
في هذه الأثناء لنعيش سعداء

255
00:13:49,578 --> 00:13:51,621
لمَ؟ -
طلبت منها -

256
00:13:51,788 --> 00:13:55,000
لم يكن حرياً بك -
مُنحت فرصة لا نظير لها -

257
00:13:55,167 --> 00:13:58,253
لترتقي بحياتك ومسيرتك المهنية

258
00:13:58,712 --> 00:14:01,548
،تهدم هذا لأجل فتاة عمرها 22 سنة
وكل ما ستحصده هو العقبولة

259
00:14:01,715 --> 00:14:04,593
لديها 26 عام -
اللعنة! استقم، وبسرعة -

260
00:14:07,179 --> 00:14:09,055
!(عشرة كيلوغرام يا (لويد

261
00:14:15,520 --> 00:14:18,857
!أخبريه أن يدعني وشأني -
!(دعه وشأنه يا (دراما -

262
00:14:19,065 --> 00:14:21,318
أقول فقط أنها سهرة
كشف النقاب عنكما

263
00:14:21,443 --> 00:14:24,529
أول مرة ستتصوران معاً
ويلبس حذاء رياضي

264
00:14:25,614 --> 00:14:27,866
أجده أنيق ووسيم

265
00:14:28,241 --> 00:14:31,286
بل يبدو منتفخ! توسلته
ليقوم بغسل للقولون

266
00:14:31,995 --> 00:14:34,456
عكسك، لا أحب أن تُولج
أشياء في عورتي

267
00:14:34,915 --> 00:14:37,083
!ستكون ليلة عظيمة

268
00:14:37,208 --> 00:14:39,502
كلياً -
،إي)، إن علمت أنك ستأتي بمفردك) -

269
00:14:39,836 --> 00:14:41,630
لوجدت لك رفيقة

270
00:14:41,755 --> 00:14:45,216
أو ترافقيه أنتِ
حتماً ستستمتعين معه أكثر من الحالي

271
00:14:46,509 --> 00:14:47,886
يمكنني مرافقة الاثنان

272
00:14:48,053 --> 00:14:50,305
(آسف، هذا ليس نظام (جوني

273
00:14:50,722 --> 00:14:52,641
كلما زاد الجنون، زاد المرح

274
00:14:56,061 --> 00:14:58,647
شكراً على أي حال
سألتقي بأحد هناك، صديقة

275
00:15:00,982 --> 00:15:02,275
هل هو شاذ؟

276
00:15:02,859 --> 00:15:05,403
كلا -
!ها قد وصلنا. فلنمضي -

277
00:15:31,554 --> 00:15:33,181
فينس)، هلا بتصريح؟)

278
00:15:37,227 --> 00:15:39,646
أأنت لوحدك الليلة يا (جوني)؟

279
00:15:40,438 --> 00:15:43,525
لو الحضي بعارضة أزياء
عالمية بذراعك

280
00:15:43,733 --> 00:15:45,777
يعتبر وحدة، فحينئدٍ نعم

281
00:15:46,486 --> 00:15:48,780
ما هو اسمك؟ -
كيلي). وأنت؟) -

282
00:15:50,198 --> 00:15:51,574
حسناً، تعالي

283
00:15:52,075 --> 00:15:54,244
سأوافيك في الداخل
(أريد إيجاد آل (كلاين

284
00:15:54,619 --> 00:15:57,121
هذا يتحول لهوس
عليك الإبطاء

285
00:15:57,372 --> 00:15:59,416
ألم تشأ أن نكون أصدقاء؟

286
00:15:59,499 --> 00:16:02,001
أصدقاء، لا توأم سيامي
ملتصق من المؤخرة

287
00:16:02,293 --> 00:16:05,296
لقد سبق وخذلتك مرة
أحاول سوى حمايتك

288
00:16:05,379 --> 00:16:08,425
(قالت لي (مارلو) أن (أندرو
،هو من أصر على الإلغاء

289
00:16:08,550 --> 00:16:10,051
أنت من عليه أخذ الحيطة

290
00:16:10,511 --> 00:16:11,803
ألقاك في الداخل -
حسناً -

291
00:16:13,263 --> 00:16:15,771
أتوق لمشاهدة الفيلم
أنا متحمسة جداً

292
00:16:16,015 --> 00:16:18,143
،تورتل) سرب لي بعض اللقطات)
يبدو مدهشاً

293
00:16:20,145 --> 00:16:21,187
أنا أمزح فحسب

294
00:16:21,354 --> 00:16:23,565
(أمزح يا (مارتي -
من يكون (تورتل)؟ -

295
00:16:24,441 --> 00:16:26,609
حبيبي -
مرحباً -

296
00:16:27,278 --> 00:16:30,113
تورتل) وكفى؟) -
(أجل، كـ(مادونا -

297
00:16:31,115 --> 00:16:32,991
،(أسمح لها بمناداتي (سال
لكن حكر عليها

298
00:16:33,993 --> 00:16:35,743
هذا لطيف

299
00:16:48,381 --> 00:16:50,091
شكراً جزيلاً

300
00:16:50,217 --> 00:16:51,801
شكراً على الحضور
استمتعوا بالفيلم

301
00:16:56,598 --> 00:16:57,599
مرحباً

302
00:16:57,765 --> 00:16:58,766
تبدين فاتنة

303
00:16:59,225 --> 00:16:59,976
أنت أنيق

304
00:17:01,019 --> 00:17:03,271
سنجلس جنباً إلى جنب؟ -
أفترض ذلك -

305
00:17:03,438 --> 00:17:05,148
يمكننا؟
شكراً جزيلاً

306
00:17:05,273 --> 00:17:08,192
،إني فخور جداً بهذا الفيلم
(وممتن بشدة لـ(مارتن

307
00:17:09,444 --> 00:17:11,446
!انظروا، إنه وكيل أعمالي
نتكلم لاحقاً

308
00:17:13,740 --> 00:17:17,285
شكراً لحضورك بيننا -
أنا هنا، ولا لغير سواك -

309
00:17:17,702 --> 00:17:19,204
جاهز؟

310
00:17:19,537 --> 00:17:22,332
أجل -
حسناً، هيا لنقدمك مجدداً للعالم -

311
00:17:40,975 --> 00:17:43,186
عبقرية بحتة -
أجل -

312
00:17:43,603 --> 00:17:45,271
،ولا أشعر بالعار لأقرّ هذا

313
00:17:45,438 --> 00:17:47,649
أنا فخور باتخاذ أخي الصغير
كمثلي الأعلى

314
00:17:47,774 --> 00:17:50,401
(شكراً يا (جوني -
أعجز عن القيام بـ3 خطوات -

315
00:17:50,526 --> 00:17:53,321
دون أن يطلب مني أحد
قطعة من (فيني تشايس) الجديد

316
00:17:54,822 --> 00:17:56,324
شكراً على مجيئكم

317
00:17:56,491 --> 00:17:58,701
هذا يعني الكثير لي -
لن نفوت هذا أبداً -

318
00:18:00,328 --> 00:18:01,496
اعذروني

319
00:18:03,915 --> 00:18:06,417
حضورك يعني لي الكثير أيضاً -
شكراً -

320
00:18:06,751 --> 00:18:08,795
من يريد كأساً آخر؟ -
لا بأس -

321
00:18:08,920 --> 00:18:11,005
سأرافقك
ألا تريد شيئاً حقاً؟

322
00:18:11,172 --> 00:18:13,007
لا عليك، شكراً

323
00:18:13,383 --> 00:18:16,260
إنهما رائعان معاً -
ليسا مع بعض -

324
00:18:16,552 --> 00:18:19,555
،بلى. مهما يقولان
إنهما متيمان

325
00:18:20,098 --> 00:18:22,558
مثلنا بادئ الأمر؟ -
نحن، كانت بيننا شهوة -

326
00:18:23,518 --> 00:18:26,104
أقبلها -
قالت "كان"، في الماضي -

327
00:18:26,437 --> 00:18:29,399
كانت بيننا شهوة
الآن، غرام

328
00:18:30,858 --> 00:18:32,026
!يا له من بلد

329
00:18:36,322 --> 00:18:37,407
مساء الخير

330
00:18:37,532 --> 00:18:40,660
،(أود كأس من (ميرلو
...وهو سيأخذ

331
00:18:41,035 --> 00:18:43,204
بلفدير بمكعبات جليد
مع حامض

332
00:18:43,579 --> 00:18:45,790
تعرفينني حق المعرقة -
أغير صحيح؟ -

333
00:18:49,293 --> 00:18:51,754
مرحباً -
لقد جئت بنهاية المطاف -

334
00:18:52,171 --> 00:18:54,716
أجل، أرى ذلك
(أقدم لكِ (سلون

335
00:18:55,216 --> 00:18:56,592
مرحباً

336
00:18:58,136 --> 00:19:01,723
حالفني الحظ بصديقة تشتغل
في وكالة لديها دعوة إضافية، فأتيت

337
00:19:02,515 --> 00:19:04,016
هذا رائع -
أجل -

338
00:19:05,810 --> 00:19:07,895
إي)، سأعود للمائدة)

339
00:19:08,229 --> 00:19:10,106
حسناً -
سهرة ممتعة -

340
00:19:13,484 --> 00:19:15,987
إي"؟" -
يناديني أصدقائي هكذا -

341
00:19:16,112 --> 00:19:17,947
إذن هي صديقة؟ -
أجل -

342
00:19:18,573 --> 00:19:19,907
أأنتما معاً؟

343
00:19:20,450 --> 00:19:21,951
أجل، كأصدقاء

344
00:19:25,496 --> 00:19:27,123
عملياً، إني أشتغل

345
00:19:27,707 --> 00:19:30,626
أتفهم -
(عليّ العودة لرؤية (فينس -

346
00:19:31,085 --> 00:19:33,588
...بالطبع -
سأتصل بكِ لاحقاً -

347
00:19:35,298 --> 00:19:36,883
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

348
00:19:37,925 --> 00:19:40,845
استحال أن أترك مقعدي
لتلك المرأة

349
00:19:41,012 --> 00:19:43,014
"ولـ"تشذيب أظافرها المستعجل

350
00:19:43,139 --> 00:19:45,683
،كانت تبصق سم
...(عندئدٍ (مارلو

351
00:19:45,850 --> 00:19:48,019
،قصدتها، أفرغت حقيبتها

352
00:19:48,144 --> 00:19:50,688
(وسحقت نظاراتها الـ(غوتشي -
هستيري -

353
00:19:50,855 --> 00:19:54,525
لا أريد أن أكون عدوك -
الصالون بأسره صفق -

354
00:19:54,901 --> 00:19:56,986
!يا لها من كابوس تلك المرأة -
!فظيعة -

355
00:19:57,153 --> 00:19:59,280
يسرني أنكما استمتعتم

356
00:20:00,323 --> 00:20:02,283
المعذرة بعد إذنكم

357
00:20:04,744 --> 00:20:06,496
ما باله؟
!يا لك من منكد للبهجة

358
00:20:08,164 --> 00:20:11,626
ما رأيك أن نذهب نحن الأربعة
إلى (كابو) في ليلة رأس السنة؟

359
00:20:11,792 --> 00:20:14,712
انسي ذلك، مبالغ فيه ومكلف
سأعود في الحال

360
00:20:16,172 --> 00:20:18,049
إنهما مقرفان -
بالفعل -

361
00:20:25,306 --> 00:20:26,307
تبدو ضائع

362
00:20:26,557 --> 00:20:28,142
أين الجميع؟ -
مع فتياتهم -

363
00:20:29,644 --> 00:20:32,480
أأنت على ما يرام؟ -
شهدت أفضل -

364
00:20:32,647 --> 00:20:34,982
مخنوق مع (سلون)؟ -
لا أعرف حتى مكانها -

365
00:20:35,107 --> 00:20:36,984
و(آشلي) هنا -
آشلي)؟) -

366
00:20:37,526 --> 00:20:39,946
لقد أتت -
إنها معجبة بك -

367
00:20:40,112 --> 00:20:41,197
يبدو ذلك

368
00:20:41,364 --> 00:20:42,949
(لكن لا زلت تحب (سلون

369
00:20:44,200 --> 00:20:45,618
أنا مبعثر

370
00:20:46,786 --> 00:20:48,704
أخبرها -
أجهل مكانها -

371
00:20:48,871 --> 00:20:49,872
أنا أعرف

372
00:21:03,177 --> 00:21:05,471
(إي)، هذا (غريغ)
(غريغ)، (إي)

373
00:21:06,597 --> 00:21:08,391
أيمكنني أن أستعيرها منك؟

374
00:21:08,516 --> 00:21:10,935
لا تمانعين؟ -
سأعود على الفور -

375
00:21:13,312 --> 00:21:15,648
من هذا الحقير؟ -
قريبي -

376
00:21:16,482 --> 00:21:18,025
حقاً؟ -
أجل -

377
00:21:18,317 --> 00:21:19,235
آسف

378
00:21:20,569 --> 00:21:24,156
من تلك الطفلة عديمة التربية؟ -
لا أحد -

379
00:21:25,032 --> 00:21:25,950
كم سنها؟

380
00:21:26,075 --> 00:21:28,494
لديها 24 عام. أعتذر -
لا بأس -

381
00:21:28,828 --> 00:21:30,830
كلا، كانت فظة -
للغاية -

382
00:21:33,958 --> 00:21:36,544
لم أردك أن تأتي الليلة
كصديقة. أفتقدك

383
00:21:37,378 --> 00:21:39,255
...إريك)، أياك) -
أعرف أني أفسدت -

384
00:21:39,422 --> 00:21:42,299
كنت قذر كحبيب -
استغللتني كمخزن -

385
00:21:42,466 --> 00:21:44,969
انتقلت لأسبوع، ثم رحلت

386
00:21:45,094 --> 00:21:46,512
أعرف أني المخطئ

387
00:21:46,679 --> 00:21:50,141
لكن الأمور تغيرت
انتقلت لمكان وجدتي لي إياه

388
00:21:50,891 --> 00:21:54,478
انتقلت هذا الصباح
لا يمكن العودة بطرطقة أصبع

389
00:21:55,980 --> 00:21:58,190
لا أعرف إن بوسعي
أن أكون مجرد صديق

390
00:21:58,733 --> 00:22:00,943
...إذن للوقت الراهن

391
00:22:01,360 --> 00:22:02,528
دعنا لا نكون

392
00:22:17,044 --> 00:22:18,085
ماذا تصنع؟

393
00:22:18,210 --> 00:22:20,129
اسمع، إني آسف

394
00:22:21,132 --> 00:22:24,008
كم مضى من الوقت؟ -
لا أعرف. حدث هكذا ببساطة -

395
00:22:25,259 --> 00:22:28,095
لا تطلق أحكاماً علي -
أحكام؟ أعطيتك كل شيء -

396
00:22:28,345 --> 00:22:30,556
أهذا جزائي؟ -
هذا لا يخصك -

397
00:22:30,931 --> 00:22:32,850
!بل يخصني بالتحديد

398
00:22:33,517 --> 00:22:36,562
أعرف أنك لم تنجرف وراء
،شهواتك في عملك السابق

399
00:22:36,687 --> 00:22:39,482
،لكن بنهاية المطاف
إنها مجرد فتاة شابة

400
00:22:39,607 --> 00:22:41,942
،تحاول خلق اسم لها
وأنت هرم أبله آخر

401
00:22:42,485 --> 00:22:44,445
سيضطر لتناول أقراص
لمسايرتها

402
00:22:44,570 --> 00:22:46,405
!يجب وضع حد

403
00:22:46,572 --> 00:22:47,948
ما خطبكما؟

404
00:22:48,741 --> 00:22:51,327
خلت أن الهدف
هو قضاء وقت معاً

405
00:22:51,494 --> 00:22:53,662
!فلنذهب لساحة الرقص

406
00:22:53,787 --> 00:22:55,080
!هيا

407
00:22:57,708 --> 00:22:59,335
أتفهمون ما أقول؟

408
00:22:59,710 --> 00:23:02,963
أجل، بالأخص هوسك
(بـ(سيث روغن

409
00:23:03,088 --> 00:23:06,175
بجدية -
أريد جواب : هل تضاجعينه؟ -

410
00:23:06,300 --> 00:23:07,885
!قلت لا

411
00:23:09,887 --> 00:23:11,931
كيلي)، لمَ لا تجيبي؟)

412
00:23:12,556 --> 00:23:14,183
(لأنني ضاجعت (سيث روغن

413
00:23:15,768 --> 00:23:17,561
ماذا؟ -
رباه -

414
00:23:19,522 --> 00:23:20,606
(إنها (آشلي

415
00:23:20,773 --> 00:23:22,316
آشلي) الوقحة) -
أجب -

416
00:23:22,733 --> 00:23:26,278
اترك له دقيقة حزن -
حضى بها طوال الطريق -

417
00:23:26,445 --> 00:23:28,656
ضعها احتياط لوقت لاحق

418
00:23:32,910 --> 00:23:35,621
<i>إريك)، مرحباً)
أشعر بالأسى</i>

419
00:23:35,788 --> 00:23:39,291
،عذراً على مضايقتك في السهرة
كنت فظة

420
00:23:39,583 --> 00:23:41,794
،كنت متوثرة وثملة

421
00:23:42,253 --> 00:23:44,672
<i>وهذا غير مبرر -
لا بأس -</i>

422
00:23:45,965 --> 00:23:47,508
!انظر ما وجدت

423
00:23:48,550 --> 00:23:50,010
<i>هل تسامحني؟ -
أجل -</i>

424
00:23:51,095 --> 00:23:52,388
لقد وجدت سوارك

425
00:23:52,556 --> 00:23:54,765
يا إلهي
أأنت جاد؟

426
00:23:56,330 --> 00:23:57,935
أتريد إحضاره؟

427
00:24:00,521 --> 00:24:01,480
أجل، حسناً

428
00:24:01,897 --> 00:24:03,357
أراك بعد قليل إذن

429
00:24:09,738 --> 00:24:10,864
سأصطحبه لها

430
00:24:10,947 --> 00:24:13,617
ارتداد جيد -
مبهر جداً -

431
00:24:15,452 --> 00:24:18,789
أسيكون غريب إن فكرت بـ(سلون)؟ -
حدث ولا حرج -

432
00:24:18,914 --> 00:24:20,958
قم بما عليك أن تفعل

433
00:24:21,792 --> 00:24:24,003
أفكر بها دائماً عندما أضاجع

434
00:24:24,128 --> 00:24:27,464
!لن تفعل معي -
،مع الأسف -

435
00:24:27,798 --> 00:24:30,718
(سأفكر بكِ وبـ(سوبرباد -
انسَ ذلك. كنت سكرانة -

436
00:24:31,552 --> 00:24:32,553
حسناً

437
00:24:33,721 --> 00:24:36,223
طابت ليلتكم -
!استمتع بوقتك -

438
00:24:36,807 --> 00:24:38,809
!زير نساء -
بيّض وجهنا -

439
00:24:48,527 --> 00:24:50,446
"سلون) : آسفة)"

440
00:24:50,612 --> 00:24:51,613
"حذف"

441
00:25:09,532 --> 00:25:13,511
"Adaptation © True Blood"

