1
00:00:05,464 --> 00:00:09,425
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:06,650 --> 00:01:10,821
((الحاشية))
(الموسم السادس - الحلقة (6
"(كذبة (إريك"

3
00:01:19,581 --> 00:01:21,564
أحياناً، نخيط روابط

4
00:01:22,116 --> 00:01:23,966
لا يمكن تفسيرها

5
00:01:24,626 --> 00:01:28,180
لمَ قتالها؟ -
!لأنك تعرف أن عمي يكرهك -

6
00:01:28,347 --> 00:01:29,964
!وتدرك ما سيفعل

7
00:01:30,519 --> 00:01:32,269
لا تفكري بعمك

8
00:01:34,595 --> 00:01:36,212
فكري بي فحسب

9
00:01:39,823 --> 00:01:42,373
(لا تنظر يا (تورتل
سينتهي عمّ قريب

10
00:01:45,253 --> 00:01:46,347
...اللعنة

11
00:01:47,828 --> 00:01:50,902
يقال أن الرغبة في مضاجعة
الزوجة تزول بعد رؤيتها تلد

12
00:01:51,152 --> 00:01:52,533
هذا مثله بالضبط

13
00:01:53,291 --> 00:01:55,115
!اقطع
!أوقفوا المطر

14
00:01:55,365 --> 00:01:58,401
،رائع! فلنغير الإضاءة
سنكمل بعد 30 دقيقة

15
00:01:58,568 --> 00:02:00,218
ستقومون بلقطات أخرى؟

16
00:02:01,329 --> 00:02:02,789
آسف. ظننتها جيدة

17
00:02:03,039 --> 00:02:04,524
<i>العودة في 30 دقيقة</i>

18
00:02:04,691 --> 00:02:06,891
كيف كان؟ -
هائل -

19
00:02:07,363 --> 00:02:08,911
لم يكن فظيعاً، صح؟

20
00:02:09,078 --> 00:02:11,147
كان أسوأ شيء رأيته
في حياتي

21
00:02:11,314 --> 00:02:12,314
توقف

22
00:02:13,133 --> 00:02:16,201
وكأنك تقبلني -
سيروقك، صح؟ -

23
00:02:16,368 --> 00:02:19,391
سأذهب للتجميل. ستبقى؟ -
فصلي سيبدأ في ساعة -

24
00:02:19,558 --> 00:02:21,808
حظ موفق أيها الطالب
اتصل بي

25
00:02:22,058 --> 00:02:23,518
مقرف، قبّلتني ثانية

26
00:02:23,768 --> 00:02:25,603
(سوف تُضرب يا (دراما -
هلم -

27
00:02:26,138 --> 00:02:28,513
لا تكسر يدك على عضلاتي

28
00:02:28,966 --> 00:02:31,934
إي)، أين كنت؟ فاتك كل شيء) -
آسف، ليلة عصيبة -

29
00:02:32,101 --> 00:02:33,101
ماذا جرى؟

30
00:02:33,868 --> 00:02:35,018
أثمة قهوة بالجوار؟

31
00:02:36,239 --> 00:02:39,324
ناديتها (سلون) في حين
لم تكن تضاجعها حتى؟

32
00:02:39,491 --> 00:02:42,442
: هذا أسوأ شيء. لهذا أردد دائماً
"أجل يا عزيزتي"

33
00:02:42,609 --> 00:02:45,159
أي اسم تخاف أن يزل منك؟
فينس"؟"

34
00:02:45,326 --> 00:02:47,857
كيف احتويت الوضع؟ -
أنها أساءت السمع -

35
00:02:48,247 --> 00:02:50,401
أراهن أنها تقبلتها جيداً -
لقد رحلت -

36
00:02:50,568 --> 00:02:53,551
لمَ لم تلحق بها؟ -
(لأنه يحب (سلون -

37
00:02:53,718 --> 00:02:57,535
وما غيره سيجعل رجلاً عاقل بعيد
عن رعشة الجماع يرتكب حماقة كهذه؟

38
00:02:57,702 --> 00:03:00,774
كنت مشتت
أفكر بالوظيفة

39
00:03:00,941 --> 00:03:03,849
لم أنتظر عرضاً بهذه السرعة
(وفكرت بردة فعل (فينس

40
00:03:04,016 --> 00:03:05,511
لا تلمني، بالي مرتاح

41
00:03:05,678 --> 00:03:08,661
،أظنك أردت الوظيفة
(لكنك لم تشأ أن تكون جارية (سلون

42
00:03:08,828 --> 00:03:11,190
إنه جارية (فينس) سلفاً
يلائمه

43
00:03:11,357 --> 00:03:13,986
جزيل الشكر
من جارية لأخرى

44
00:03:14,220 --> 00:03:17,742
لم أعد جارية
...ابتداءً من اليوم، أنا طالب

45
00:03:17,909 --> 00:03:21,221
إذا استطعت التركيز -
هوّن عليك. صديقتك بأيادي أمينة -

46
00:03:21,388 --> 00:03:24,871
أرجعها إلي سليمة في أقرب
وقت ممكن. عليّ الذهاب

47
00:03:25,121 --> 00:03:28,245
إي)، أنقضي الوقت معاً)
قبل اجتماعك أم أرافق (تورتل)؟

48
00:03:28,412 --> 00:03:30,001
(سأذهب للتحدث مع (آشلي

49
00:03:30,251 --> 00:03:31,560
(تقصد (سلون -
ظريف -

50
00:03:31,727 --> 00:03:33,741
ماذا ستقول لها؟ -
لا أدري بعد -

51
00:03:33,908 --> 00:03:36,216
دعني أعطيك نصيحة -
تفضل، أرجوك -

52
00:03:36,467 --> 00:03:39,167
أعرف أنك تعتبر نفسك
،رمز الصدق

53
00:03:39,518 --> 00:03:43,068
،لكن في هذه الحالة
اكذب دون وخز ضمير

54
00:03:51,688 --> 00:03:54,689
ماذا تفعل يا بني؟ -
أوقظك بذهني -

55
00:03:54,856 --> 00:03:56,484
...إنه يجدي

56
00:03:57,957 --> 00:03:59,689
كم الساعة؟ -
الوقت متأخر -

57
00:04:00,206 --> 00:04:01,407
تبّانة

58
00:04:02,001 --> 00:04:03,909
"لقد كدت تقول "تباً

59
00:04:05,945 --> 00:04:06,945
...عزيزتي

60
00:04:10,068 --> 00:04:11,368
...أرجوك

61
00:04:11,941 --> 00:04:13,191
أنا آسف

62
00:04:14,834 --> 00:04:17,735
ماذا أفعل لتسامحيني؟ -
ليس بشراء سيارة -

63
00:04:17,902 --> 00:04:20,710
لكنها جميلة، صح؟ -
بل مهينة -

64
00:04:20,877 --> 00:04:22,226
عزيزتي، إني أعاني

65
00:04:22,393 --> 00:04:26,088
صرت عاجز عن النظر لليسار
لا أستطيع العمل ولا النوم

66
00:04:26,255 --> 00:04:29,102
المكان بارد تحت -
كم هذا مؤسف -

67
00:04:29,516 --> 00:04:31,921
أنا آسف
لم يكن حرياً بي الكذب عليك

68
00:04:32,855 --> 00:04:34,456
من الآن فصاعداً، أقسم

69
00:04:34,623 --> 00:04:37,569
،إذا استمنى أحد أصدقائي
ستكونين أول العارفين

70
00:04:38,099 --> 00:04:39,696
أقدّر ذلك

71
00:04:39,946 --> 00:04:41,823
أتسامحينني؟ -
أفكر في الأمر -

72
00:04:42,148 --> 00:04:44,266
في الجامعة، أسرفت
في الشرب فأغمي عليّ

73
00:04:44,433 --> 00:04:47,083
وضع (مايك يونغ) خصيتيه
في فمي والتقط صورة

74
00:04:47,401 --> 00:04:49,040
لم أخبر مخلوقاً بهذا

75
00:04:49,207 --> 00:04:52,040
أين الصورة؟ -
عرضت ملايين مقابلها دون جدوى -

76
00:04:55,316 --> 00:04:56,337
أسامحك

77
00:04:56,782 --> 00:05:00,115
أيمكنني العودة للسرير؟ -
رتبته للتو -

78
00:05:00,449 --> 00:05:02,959
سأعيد ترتيبه
تعالي لمعاقبتي

79
00:05:03,126 --> 00:05:07,052
...إنها سيارة جميلة حقاً

80
00:05:09,268 --> 00:05:10,560
ماذا تفعلان؟

81
00:05:12,314 --> 00:05:15,815
أضاع والدك عدسته
نحن نبحث عنها. أظنها هنا

82
00:05:16,066 --> 00:05:17,616
أنتما مقززان

83
00:05:31,622 --> 00:05:34,667
أيمكنني الدخول للحظة؟ -
كنت على وشك المغادرة -

84
00:05:34,917 --> 00:05:36,017
لحظة فحسب

85
00:05:37,816 --> 00:05:41,523
ليتك اتصلت بي
لديّ أمور كثيرة لإنجازها

86
00:05:41,690 --> 00:05:43,602
أريد الاعتذار فحسب

87
00:05:43,769 --> 00:05:46,375
عماذا؟ -
(عن مناداتك (سلون -

88
00:05:46,542 --> 00:05:49,086
حقاً؟
حسبتني أسأت السمع

89
00:05:49,253 --> 00:05:50,683
...غير صحيح، لذا

90
00:05:50,933 --> 00:05:53,227
رغم ذلك، هذا ما قلته لي
ليلة البارحة

91
00:05:53,478 --> 00:05:57,059
أعرف ما قلت لك -
،زلة لسانك كانت محرجة بما يكفي -

92
00:05:57,226 --> 00:06:00,676
لكنك زدت الوضع سوءاً
محاولاً إقناعي بالعكس

93
00:06:01,691 --> 00:06:02,941
أنا آسف

94
00:06:03,572 --> 00:06:07,367
لمَ كنت تفكر بها؟ -
حتماً بسبب اتصالها عشية -

95
00:06:08,950 --> 00:06:12,205
لماذا اتصلت؟ -
لا أدري. كنت متواجدة، سمعتِ كل شيء -

96
00:06:12,456 --> 00:06:13,940
سمعت ما قلته أنت

97
00:06:14,833 --> 00:06:18,142
أكره حقاً فرض عليّ
...دور الغيورة الخرقاء

98
00:06:18,309 --> 00:06:20,559
غير صحيح -
أريد أن أعرف فقط -

99
00:06:20,726 --> 00:06:22,674
ماذا؟ -
أعاشرتها خلال علاقتنا؟ -

100
00:06:23,047 --> 00:06:26,052
عاشرتها؟ -
!أخنتني معها، هيّا -

101
00:06:26,302 --> 00:06:28,947
!آشلي)، لا)
كلا، أقسم لك

102
00:06:29,114 --> 00:06:32,366
،لقد اتصلت، قبل ذلك
لم أرها منذ الافتتاحية

103
00:06:33,241 --> 00:06:34,268
حسناً

104
00:06:34,686 --> 00:06:35,686
حقاً؟

105
00:06:42,443 --> 00:06:43,993
(أحبك يا (إريك

106
00:06:44,474 --> 00:06:47,012
أحبك حباً جماً -
أنا كذلك -

107
00:06:47,777 --> 00:06:49,826
لكن لا تكذب عليّ -
لن أفعل -

108
00:06:50,474 --> 00:06:51,474
آسف

109
00:06:52,623 --> 00:06:54,272
تعجبني وأنت متأسف

110
00:06:54,439 --> 00:06:57,219
إذن أنا آسف حقاً

111
00:06:58,721 --> 00:07:01,004
لديك اجتماع -
أمامي ساعة -

112
00:07:02,230 --> 00:07:03,911
...في تلك الحالة

113
00:07:05,127 --> 00:07:08,629
لكن إن غمغمت باسم
تلك العاهرة سوف تندم

114
00:07:08,796 --> 00:07:10,345
لا مشكل

115
00:07:14,878 --> 00:07:16,477
!اقطع
!كان ذلك رائع

116
00:07:17,217 --> 00:07:18,217
رائع

117
00:07:19,358 --> 00:07:21,010
كيف كانت القبلة؟ -
جيدة -

118
00:07:21,177 --> 00:07:22,827
أفضل؟ -
بكل تأكيد -

119
00:07:23,159 --> 00:07:25,759
،يمكنك إخباري
بوسعي تحمّل النقد

120
00:07:26,270 --> 00:07:28,297
لسانك متصلّب

121
00:07:29,324 --> 00:07:31,284
حقاً؟ -
...لا بأس -

122
00:07:32,392 --> 00:07:34,381
أعاني من ألم بسيط
في أسناني

123
00:07:34,548 --> 00:07:37,153
سأسترخي في التالية -
إنها في الجيب -

124
00:07:37,320 --> 00:07:39,667
فعلاً؟ -
أحببت الشغف في هذه اللقطة -

125
00:07:40,452 --> 00:07:43,838
جايمي) غير راضية بها) -
فلنقم بأخرى إذن -

126
00:07:44,088 --> 00:07:46,615
كلا، لا بأس
إن كنت راضي بها، فلنكمل

127
00:07:46,782 --> 00:07:48,968
كانت رائعة بالنسبة لي
فلنواصل

128
00:07:49,219 --> 00:07:51,680
تيمي)! كيف حالك؟) -
أرأيت تلك اللقطة؟ -

129
00:07:51,847 --> 00:07:55,224
جيدة، في الواقع قدر ما يمكن
عندما يقبّل (تشايس) أحداً

130
00:07:56,202 --> 00:07:59,228
سيد (كوكلي). ما الذي ساقك هنا
في ميدان المعركة؟

131
00:07:59,395 --> 00:08:02,901
(علمت أن الآنسة (سيغلر
تشرفنا بموهبتها. فجئت لتحيتها

132
00:08:03,068 --> 00:08:05,943
مرحباً -
دان كوكلي)، من أشد معجبيك) -

133
00:08:06,329 --> 00:08:07,479
والرئيس

134
00:08:08,565 --> 00:08:10,286
يسرني لقاؤك -
متبادل -

135
00:08:10,453 --> 00:08:14,410
لقد تفاجأت بقبولك للعمل -
جوني) صديق) -

136
00:08:14,948 --> 00:08:15,948
...جميل

137
00:08:16,789 --> 00:08:18,539
...أحببت ما رأيت

138
00:08:18,924 --> 00:08:22,124
وثمة بعض الأمور
أود التحدث معكِ بشأنها

139
00:08:22,639 --> 00:08:23,734
أجل، بالطبع

140
00:08:23,901 --> 00:08:27,401
تيمي)، متى تنتهي الاستراحة؟) -
حالما نضيء الموقع -

141
00:08:27,999 --> 00:08:31,560
أيمكنني اصطحابكِ للغذاء؟ -
فكرت أننا سنتناوله معاً -

142
00:08:31,727 --> 00:08:35,431
أنتما أصدقاء، يمكنكما التعويض
عليّ أنا و(جايمي) التحدث بشأن المستقبل

143
00:08:36,567 --> 00:08:39,719
يبدو جدياً
هل أحتاج لوكيلي أو محاميّ؟

144
00:08:39,886 --> 00:08:41,586
...أو حارسك الشخصي

145
00:08:44,183 --> 00:08:46,865
،إذا أعجبك العرض
يمكنك الاتصال بهم بعدئدٍ

146
00:08:48,388 --> 00:08:49,838
جوني)، أيناسبك؟)

147
00:08:51,957 --> 00:08:53,908
دعني أغيّر ملابسي
وسأوافيك هنا

148
00:08:54,159 --> 00:08:55,159
حسناً

149
00:09:00,635 --> 00:09:03,057
،(أخبرني يا (دان
ألا زلت تواعد تلك الفتاة من (لوست)؟

150
00:09:03,224 --> 00:09:07,135
،تخلصت منها قبل الجزيرة
(أضاجع جميلة (برادرز أند سيسترز

151
00:09:07,565 --> 00:09:08,915
ليست (سالي فيلد)؟

152
00:09:10,397 --> 00:09:12,534
،(كلا يا (جون
(ليست (سالي فيلد

153
00:09:17,641 --> 00:09:21,394
يمكننا المضاجعة عبر الهاتف
لم أقم بهذا منذ 20 سنة

154
00:09:21,644 --> 00:09:23,158
لديك جدران شفافة

155
00:09:23,325 --> 00:09:27,074
<i>(سيكون بمثابة علاوة لـ(لويد
يفضّل هذا عن النقود، ثقي بي</i>

156
00:09:27,241 --> 00:09:29,101
أنت مقرف

157
00:09:29,527 --> 00:09:31,154
لدرجة تمضية عطلة

158
00:09:31,404 --> 00:09:32,540
<i>في (كابو) معي؟</i>

159
00:09:32,707 --> 00:09:35,825
آري)، هذا الشجار جعلك رومانسي)

160
00:09:36,076 --> 00:09:38,995
أحبك جداً الآن، لدرجة سأدعك
تلعبين الغولف معي حتى

161
00:09:39,246 --> 00:09:40,788
علينا أن نتشاجر بكثرة

162
00:09:41,039 --> 00:09:43,804
لا مزيد من الشجار
سلام مخيّم من الآن فصاعداً

163
00:09:43,971 --> 00:09:46,816
أين العاهرة التي تزني مع زوجي؟

164
00:09:47,773 --> 00:09:49,237
أين تختبئين أيتها العاهرة؟

165
00:09:49,404 --> 00:09:52,162
أأنتِ من تزني مع زوجي؟ -
سأعاود الاتصال بك -

166
00:09:52,329 --> 00:09:53,529
أين هيّ؟

167
00:09:54,060 --> 00:09:55,160
ما هو اسمها؟

168
00:09:55,486 --> 00:09:58,581
سيد (غولد)، لدينا مشكل -
وعويص -

169
00:09:59,133 --> 00:10:00,133
ماذا عنكِ؟

170
00:10:01,507 --> 00:10:03,965
أأنتِ العاهرة التي تزني
مع زوجي؟

171
00:10:04,132 --> 00:10:06,905
من زوجك؟ -
أين هيّ يا (آري)؟ -

172
00:10:07,078 --> 00:10:09,859
أين العاهرة القذرة
التي تزني مع زوجي

173
00:10:10,109 --> 00:10:11,127
الحقير العالة؟

174
00:10:11,294 --> 00:10:14,071
،تعالي لنتكلم في مكتبي
أرجوك

175
00:10:14,321 --> 00:10:16,199
!اخرجي من جحرك أيتها الفاسقة -
تعالي -

176
00:10:16,449 --> 00:10:17,591
أين هيّ؟

177
00:10:17,758 --> 00:10:21,137
أريد أن أنظر في عينيها
وأسألها

178
00:10:21,304 --> 00:10:23,581
ما مبتغاها من زوجي

179
00:10:23,832 --> 00:10:27,126
تنفسّي -
لمَ؟ أتحميها؟ -

180
00:10:27,377 --> 00:10:30,338
كلا -
يا إلهي! أتضاجعها أيضاً؟ -

181
00:10:31,051 --> 00:10:33,509
أهذا نوع من العلاقات
الثلاثية الفاحشة؟

182
00:10:33,676 --> 00:10:36,972
،لأني بخلافك أيها الكاذب القذر
!سأخبر زوجتك

183
00:10:37,139 --> 00:10:39,655
دعي زوجتي خارج الموضوع
(هذا بينك وبين (أندرو

184
00:10:39,822 --> 00:10:43,785
أنت متورط كذلك
!بما أنك نصحتك بالانصات لقضيبه

185
00:10:44,560 --> 00:10:48,481
الآن، ستخبرني مكانها بالضبط

186
00:10:48,731 --> 00:10:51,699
لا يمكنني فعل ذلك -
سأجدها بنهاية المطاف -

187
00:10:51,866 --> 00:10:54,445
أرى سلفاً دزينة من المرشحات

188
00:10:54,801 --> 00:10:57,473
!هذا وكر دعارة تديره هنا

189
00:10:58,321 --> 00:10:59,157
...اسمعي

190
00:10:59,544 --> 00:11:03,463
،(طوال 15 سنة في (سان فرناندو
عمل (أندرو) سوى مع كبار السن

191
00:11:03,630 --> 00:11:07,467
،هذا مجرد سوء تفاهم مريع
اتفقنا؟

192
00:11:07,634 --> 00:11:08,634
اهدئي

193
00:11:09,023 --> 00:11:11,224
(خربت عائلتي يا (آري

194
00:11:13,150 --> 00:11:15,007
أريد استعادة عائلتي

195
00:11:15,258 --> 00:11:17,159
لم تخسريها
عودي للمنزل بقرب أطفالك

196
00:11:17,326 --> 00:11:19,345
دعيني أتكلم معه -
تكلمت بما يكفي -

197
00:11:19,693 --> 00:11:23,277
دعيني أحاول مجدداً. أعرفه جيداً
هذه مجرد أزمة عابرة

198
00:11:23,444 --> 00:11:25,984
إنه يحب عائلته
ويريد أن يكون معك

199
00:11:26,151 --> 00:11:28,521
يجب أن تهدئي
والعمل على مسامحته

200
00:11:28,771 --> 00:11:31,023
هو من يفسد
وأنا عليّ إكراه نفسي؟

201
00:11:36,142 --> 00:11:38,489
إلامَ تنظرين أيتها السافلة؟
!تدحرجي

202
00:11:39,553 --> 00:11:40,803
أين (أندرو)؟

203
00:11:41,384 --> 00:11:43,534
لا أدري
في مكتب (ليزي)؟

204
00:11:43,701 --> 00:11:44,851
!جدهما هما الاثنان

205
00:11:45,188 --> 00:11:46,438
!فوراً

206
00:11:49,185 --> 00:11:51,727
استخدم صابون النعناع
لئلا تفوح برائحة فتاة في مقابلتك

207
00:11:51,894 --> 00:11:54,200
ليست مقابلة
بل عرض

208
00:11:54,367 --> 00:11:58,166
،آسف أيها النجم. عرض
يبدو أنك متردد في قبوله

209
00:11:58,466 --> 00:12:00,867
أريد أن أتأكد أنه يبغيني أنا

210
00:12:01,034 --> 00:12:03,312
لا (فينس)، تقصد القول -
تلك إحداها -

211
00:12:03,479 --> 00:12:04,845
وماذا غيره؟

212
00:12:05,532 --> 00:12:06,632
لا أعرف

213
00:12:07,548 --> 00:12:09,184
(تحلى بالثقة يا (إريك

214
00:12:09,351 --> 00:12:11,151
أنت رجل طيب

215
00:12:11,675 --> 00:12:12,675
شكراً

216
00:12:19,387 --> 00:12:21,487
ألديكِ فرشاة أسنان زائدة؟

217
00:12:22,183 --> 00:12:23,520
كلا، آسفة

218
00:12:29,817 --> 00:12:33,691
<i>مرحباً يا (إي). آسفة بشأن البارحة
لم أشأ أن أضايقك</i>

219
00:12:33,858 --> 00:12:36,687
<i>،إذا لم ترد الوظيفة، فلا تقبلها
،لكن فكر ملياً</i>

220
00:12:36,854 --> 00:12:39,104
<i>قد تكون رائعة لك</i>

221
00:12:39,284 --> 00:12:42,149
<i>على كلّ، سررت بلقائك
مع السلامة</i>

222
00:12:42,316 --> 00:12:45,848
<i>نهاية الرسالة
لحذفها، انقر على 7</i>

223
00:12:46,098 --> 00:12:48,248
أيمكنكِ إعطائي منشفة؟

224
00:13:01,914 --> 00:13:05,464
...ربما عليّ العودة للدراسة -
تبدو ممتعة، صح؟ -

225
00:13:17,588 --> 00:13:18,881
كيف الحال؟ -
سيارة جميلة -

226
00:13:19,376 --> 00:13:21,634
شكراً -
أنا أعرفك -

227
00:13:22,356 --> 00:13:23,928
لا أظن ذلك -
!بلى -

228
00:13:24,178 --> 00:13:27,102
(أنت حبيب (جايمي لين سيغلر
(رأيتك في مجلة (بيبل

229
00:13:27,269 --> 00:13:30,863
أجل. رأيتك كذلك -
(رائع. أنت نجم يا (تورتل -

230
00:13:31,030 --> 00:13:34,182
يا للهول! (فينس). كيف الأحوال؟ -
لا بأس -

231
00:13:34,349 --> 00:13:37,149
ماذا تفعل هنا؟ -
أصطحب ابني للمدرسة -

232
00:13:37,400 --> 00:13:39,193
هذا رائع جداً -
هائل -

233
00:13:39,655 --> 00:13:43,659
عليّ المضي، ماذا ستفعل؟ -
...لدي ساعة، لذا -

234
00:13:44,848 --> 00:13:47,598
سأتسكع -
حسناً -

235
00:13:51,179 --> 00:13:52,873
أسرعان ما افتقدتني يا (جوني)؟

236
00:13:53,123 --> 00:13:56,523
<i>لدي مشكلة. ألديك وقت؟ -
بالطبع، ما الخطب؟ -</i>

237
00:13:56,947 --> 00:14:00,036
<i>هل (تورتل) بجانبك؟ -
لقد رحل للتو إلى الفصل -</i>

238
00:14:00,674 --> 00:14:03,509
(رئيسي يحاول مضاجعة (جايمي -
ماذا؟ -

239
00:14:03,759 --> 00:14:05,803
حاولت ردعه، لكنه استدرجها

240
00:14:06,053 --> 00:14:07,847
<i>كيف ذلك؟ -
،بالكلام المعسول -</i>

241
00:14:08,097 --> 00:14:10,821
كما أنه أنيق المظهر
ويطأ الممثلات

242
00:14:10,988 --> 00:14:13,185
<i>أي ممثلات؟ -
كلّهن -</i>

243
00:14:13,820 --> 00:14:15,604
جايمي) ليست من ذلك النوع)

244
00:14:15,854 --> 00:14:18,357
<i>لقد استمنت لـ(تورتل) في الطائرة -
،اهدأ -</i>

245
00:14:18,869 --> 00:14:22,466
<i>خذ نفس عميق، لن يحدث شيء -
ليس تحت مراقبتي -</i>

246
00:14:25,073 --> 00:14:26,364
عليّ المضي

247
00:14:28,389 --> 00:14:31,593
لدي 45 دقيقة لقتلها
أتريد التسكع؟

248
00:14:32,711 --> 00:14:33,490
أجل

249
00:14:34,396 --> 00:14:37,246
،(سيد (غولد
الآنسة (غرانت) والسيد (كلاين) هنا

250
00:14:38,031 --> 00:14:40,494
تطلّب من (لويد) 55 دقيقة
لإيجادكما

251
00:14:40,661 --> 00:14:42,894
أطرباني، أخبراني أين كنتم

252
00:14:43,600 --> 00:14:47,386
تضاجعان في الحمام؟ مص أسفل المكتب؟ -
أرفض أن تخاطبني بهذه الطريقة -

253
00:14:47,866 --> 00:14:51,807
وأنا أرفض أن أشغل بالي
بمكانكما وبماذا تفعلان

254
00:14:52,214 --> 00:14:53,309
لست مضطر

255
00:14:53,560 --> 00:14:56,061
،تماماً
...لأنكما مفصولان

256
00:14:56,769 --> 00:14:58,481
كلاكما -
لمَ؟ -

257
00:14:58,936 --> 00:15:02,568
ألم تعلمي بالضجة التي خلقتها
زوجته هنا هذا الصباح؟

258
00:15:02,915 --> 00:15:04,236
كنت أعمل خارجاً

259
00:15:04,760 --> 00:15:08,049
علامَ؟ -
جون ستايموس). ووقعت معه) -

260
00:15:08,216 --> 00:15:11,911
بقلم أو بقضيبه؟ -
آري)، لا تخاطبني بهذه النبرة) -

261
00:15:12,161 --> 00:15:14,330
أياً يكن من وقعت معه

262
00:15:14,580 --> 00:15:18,521
،أنتما جيدان في عملكم بلا جدال
انعتاني بالبدائي الهرم

263
00:15:18,688 --> 00:15:21,045
لكن هذا لن ينفعني
!ليس في مكتبي

264
00:15:21,296 --> 00:15:22,633
لم يعد هنالك مزيد

265
00:15:22,945 --> 00:15:23,945
أخبره

266
00:15:25,304 --> 00:15:26,304
!أخبره

267
00:15:26,820 --> 00:15:29,680
لم يعد مزيد. لقد قطعت العلاقة -
فضّ الأمر -

268
00:15:29,847 --> 00:15:32,097
...هجرت زوجتي، عائلتي

269
00:15:32,716 --> 00:15:34,475
تخليت عن كل شيء -
لم أطلب منك -

270
00:15:34,726 --> 00:15:37,302
في الواقع، قلت لك ألا تفعل -
...أحبها. أحبكِ -

271
00:15:37,469 --> 00:15:40,041
أنت بالكاد تعرفني
!انضج

272
00:15:41,920 --> 00:15:45,611
لقد سمعت إنذارك، وعملت كل شيء
منذئذٍ لمحو هذا الخطأ

273
00:15:46,354 --> 00:15:48,204
أتسمينه خطأ؟

274
00:15:49,108 --> 00:15:51,742
،أود العودة لمكتبي الآن
القيام بعملي

275
00:15:52,891 --> 00:15:53,891
اذهبي

276
00:15:54,214 --> 00:15:56,956
إذا رمقتِ بنظرة شهوانية
،لوكيل آخر هنا

277
00:15:57,206 --> 00:15:59,833
(سأصدرك عارية إلى (طالبان

278
00:16:01,459 --> 00:16:03,509
ظننت أن بيننا شيء قوي

279
00:16:04,813 --> 00:16:06,813
أيها الضعيف المثير للشفقة

280
00:16:07,300 --> 00:16:11,303
لم أكن أبداً رجلاً ضعيف
!هذا التحول... رباه

281
00:16:11,554 --> 00:16:14,505
يحطمني -
أنت من تحطمني -

282
00:16:16,253 --> 00:16:19,311
آري)، لا تفصلني)
تعرف أني أجيد عملي

283
00:16:20,786 --> 00:16:21,981
!مظهرك سامح

284
00:16:22,566 --> 00:16:25,546
كانت الليلة الماضية عصيبة
،مارلو) قطعت عني الزاد)

285
00:16:25,713 --> 00:16:28,612
وبطاقاتي الائتمانية
لم أستطع سحب 5 دولارات حتى

286
00:16:29,107 --> 00:16:31,815
،ليزي) رفضت إيوائي)
فنمت في سيارتي

287
00:16:31,982 --> 00:16:34,582
(حمداً لله، نعيش في (لوس أنجلس
...الجو 23 درجة

288
00:16:35,925 --> 00:16:38,163
لا أعرف أين سأذهب

289
00:16:38,528 --> 00:16:39,748
عد إلى منزلك

290
00:16:39,998 --> 00:16:43,377
توقف، (مارلو) لن تقبلني أبداً -
بلى في الواقع -

291
00:16:43,627 --> 00:16:47,394
يحق لمحظوظين قلائل
زنا مجاني

292
00:16:47,561 --> 00:16:51,135
أنت نلت واحد يا صاحبي
تريد (مارلو) عودتك

293
00:16:51,386 --> 00:16:52,886
حقاً؟ -
أجل -

294
00:16:53,346 --> 00:16:56,396
لا أدري
...لا أدري إن بوسعي

295
00:16:57,444 --> 00:16:59,808
كانت ترسم (مارلو) يوماً
البسمة في وجهك

296
00:17:00,383 --> 00:17:01,604
تذكر هذا الماضي

297
00:17:01,854 --> 00:17:04,857
،وإذا لم يجدي
،قلّد كل الرجال المتزوجة

298
00:17:05,108 --> 00:17:08,547
،فكر بأخرى بينما تضاجعها
لكن اجمع كيانك

299
00:17:08,714 --> 00:17:11,690
،من أجلك، من أجل أطفالك
وأكثر أهمية، من أجلي

300
00:17:11,857 --> 00:17:13,699
أندرو)، عد إلى منزلك)

301
00:17:14,207 --> 00:17:16,007
لا خيار آخر لديك

302
00:17:19,069 --> 00:17:21,136
(مرحباً يا (آشلي
...هذا أنا

303
00:17:21,617 --> 00:17:22,828
ثانية

304
00:17:23,939 --> 00:17:26,339
،أنا مرعوب قليلاً
...لا أفهم

305
00:17:26,894 --> 00:17:28,547
أين مضيت
...هلا

306
00:17:28,996 --> 00:17:30,799
<i>عاودت الاتصال بي؟ -
إريك)؟) -</i>

307
00:17:31,338 --> 00:17:32,342
!اغرب عني

308
00:17:37,372 --> 00:17:39,391
أخبرتني صديقيت للتو
أن أغرب عنها

309
00:17:39,641 --> 00:17:41,391
هذا مضني يا صاح -
أجل -

310
00:17:41,932 --> 00:17:44,897
إريك)، هل تعرفت)
على (ستيف ناش) اللامثيل له؟

311
00:17:45,147 --> 00:17:49,151
كنا في طور التعرف -
إني أحاول إقناع (إريك) بالانضمام إلينا -

312
00:17:49,401 --> 00:17:52,360
إنه مكان رائع -
يبدو مذهل للغاية -

313
00:17:52,527 --> 00:17:54,055
تذكرتك لموقف السيارات

314
00:17:54,222 --> 00:17:56,116
موراي)، سررت برؤيتك كالمعتاد) -
متبادل -

315
00:17:56,718 --> 00:17:59,453
إريك)، حظ أوفر مع صديقتك) -
شكراً يا صاح -

316
00:18:00,690 --> 00:18:02,630
دعني آخذك في جولة -
ستيف ناش)؟) -

317
00:18:02,797 --> 00:18:04,528
نحن نمثل الكثير من الرياضيين

318
00:18:04,695 --> 00:18:06,695
أتحب كرة القدم؟ -
أهواها -

319
00:18:06,862 --> 00:18:09,273
ربما أصطحبك للسوبربول
هذه السنة، ما رأيك؟

320
00:18:09,440 --> 00:18:10,338
رائع

321
00:18:12,602 --> 00:18:15,002
هيّا، أنت ممثل
لمَ أنت خجول هكذا؟

322
00:18:15,169 --> 00:18:16,720
ضعي الكاميرا جانباً

323
00:18:17,254 --> 00:18:19,951
أنا أقوم بالفن
ألست فنان؟

324
00:18:20,118 --> 00:18:21,518
إلا العريّ

325
00:18:21,827 --> 00:18:24,810
ماذا لو أدعو صديقة
لتصورنا؟

326
00:18:24,977 --> 00:18:25,977
...كلا

327
00:18:26,221 --> 00:18:28,006
صديقتان؟ بمتناولي -
كلا -

328
00:18:28,173 --> 00:18:30,925
عليّ أن أرد

329
00:18:32,254 --> 00:18:34,279
<i>جوني). كلا) -
لقد أضعتهما -</i>

330
00:18:34,529 --> 00:18:35,519
<i>ماذا تقصد؟</i>

331
00:18:35,686 --> 00:18:38,530
،كنت أشاهدهما يأكلان
وبحيلة ما اختفيا

332
00:18:38,697 --> 00:18:40,744
لديها تصوير، حتماً ستعود

333
00:18:41,532 --> 00:18:44,082
،عسى ذلك
إنها ليست في مقطورتها

334
00:18:44,492 --> 00:18:47,829
جيمي)، أرأيت (جايمي)؟)
أريد المراجعة معها قبل التصوير

335
00:18:47,996 --> 00:18:49,455
(إنها مع (كوكلي

336
00:18:49,622 --> 00:18:51,588
لقد اتصل لتأخير التصوير بساعة

337
00:18:51,969 --> 00:18:53,100
وقبلت؟

338
00:18:53,267 --> 00:18:55,676
وما المانع؟ -
!هذا الرجل مفترس -

339
00:18:56,186 --> 00:18:57,469
<i>لا أبالي</i>

340
00:18:57,719 --> 00:18:58,803
...اللعنة

341
00:18:59,336 --> 00:19:01,986
<i>هذا سيء. هذا سيء جداً -
ماذا؟ -</i>

342
00:19:03,038 --> 00:19:06,353
(تباً، إنه (تورتل -
أخبره أن يوافيني عند السيارة -

343
00:19:06,603 --> 00:19:09,148
لن أرد عليه -
(يجب عليك يا (جوني -

344
00:19:09,751 --> 00:19:10,751
...انتظر

345
00:19:13,284 --> 00:19:15,112
!كل شيء بخير، كل شيء بخير

346
00:19:15,362 --> 00:19:18,073
<i>والفصل؟ -
تبدو غريباً، هل الأمور بخير؟ -</i>

347
00:19:18,483 --> 00:19:20,826
<i>كلا، كل شيء على ما يرام -
،(أحاول الاتصال بـ(جايمي -</i>

348
00:19:21,076 --> 00:19:23,162
إنها لا ترد
سأجلب (فينس) ونعود

349
00:19:23,412 --> 00:19:26,457
لا داعي -
سأفعل بكل الأحوال يا غريب الأطوار -

350
00:19:27,273 --> 00:19:28,573
<i>أراك بعد قليل</i>

351
00:19:34,504 --> 00:19:36,175
اللعنة. (جوني)؟ -
لا تتوقف -

352
00:19:36,799 --> 00:19:38,978
(ننتظرك يا (دراما -
إني قادم -

353
00:19:39,145 --> 00:19:40,528
<i>ماذا قال (تورتل)؟</i>

354
00:19:41,383 --> 00:19:43,766
يحتاج ساعة
ابحث عن شيء يشغلك

355
00:19:45,410 --> 00:19:46,910
<i>إلى اللقاء -
إلى اللقاء -</i>

356
00:19:47,894 --> 00:19:49,980
ربما عليك مناداة إحدى صديقاتك

357
00:19:50,231 --> 00:19:53,475
تعرف، أنا معجب بك جداً
ذوق (سلون) رفيع

358
00:19:53,642 --> 00:19:54,522
...أجل

359
00:19:54,689 --> 00:19:56,878
من المؤسف أنكما افترقتما

360
00:19:57,045 --> 00:19:59,402
لكننا أصدقاء
كلانا طوينا الصفحة

361
00:19:59,569 --> 00:20:02,928
ما رأي الحبيبة الجديدة
في توصية "صديقتك" للوظيفة؟

362
00:20:03,095 --> 00:20:05,937
إنها لا تعرف -
،تزوجت 4 مرات -

363
00:20:06,104 --> 00:20:09,487
إنها مجرد مسألة وقت
حتى تعرف، ولن تكون مسرورة

364
00:20:10,227 --> 00:20:13,901
،لأكون صادقاً
لست مسروراً كذلك بتوصيتها

365
00:20:14,068 --> 00:20:17,232
انسَ ذلك
لأنها حدثتني عنك فحسب

366
00:20:17,762 --> 00:20:20,458
قمت بأبحاثي وأعجبت بك

367
00:20:20,625 --> 00:20:24,014
هذا أسلوبي في العمل. ما غيره؟ -
المبنى رائع -

368
00:20:24,506 --> 00:20:26,369
هذا بالضبط ما أبحث عنه

369
00:20:26,536 --> 00:20:29,269
،مكان حيث نشاطر الأفكار
،مع موارد

370
00:20:29,436 --> 00:20:32,231
حيث يمكن لعب دور حقاً -
والعائق؟ -

371
00:20:32,802 --> 00:20:35,400
(إنه (فينس -
ثقتك متزعزعة -

372
00:20:35,972 --> 00:20:38,237
ليس عادة -
،اسمع، أريد (فينس) بالتأكيد -

373
00:20:38,487 --> 00:20:42,199
لكن هذه الشركة غير قائمة
على النجوم التي تأتي وتزول

374
00:20:42,449 --> 00:20:45,522
بل قائمة بفضل
الناس التي تعمل فيها

375
00:20:45,689 --> 00:20:48,208
وإذا (فينس) طردني؟ -
أهذا وارد؟ -

376
00:20:48,375 --> 00:20:51,583
سبق وفعل -
سلبية الحضي بعميل واحد -

377
00:20:52,749 --> 00:20:55,379
ليست وضعية جيدة -
لهذا السبب عليك -

378
00:20:55,629 --> 00:20:57,791
،أن تكون هنا
(حيث يوجد العديد من (فينس

379
00:20:57,958 --> 00:21:01,621
،إذا خدش أحد حيائك
سيكون مجرد يوم سيء

380
00:21:01,788 --> 00:21:05,150
أنا أكثر ثراء من 90 بالمئة
من موكليّ

381
00:21:05,866 --> 00:21:07,098
هذا عرضي

382
00:21:12,543 --> 00:21:14,231
أكسب أكثر من هذا سلفاً

383
00:21:14,560 --> 00:21:17,943
إذا طردك (فينس)، لن تكسب شيء
هنا، ستنال هذا على الأقل

384
00:21:18,193 --> 00:21:20,904
إنه لا بأس به
وإذا أبليت بلاءً حسن، سترتقي

385
00:21:21,711 --> 00:21:24,073
أتريد أن تكون طرفاً
في شيء؟

386
00:21:25,463 --> 00:21:26,463
أجل

387
00:21:27,424 --> 00:21:29,997
جيد. تبدأ الاثنين -
سأعمل بضراوة -

388
00:21:30,247 --> 00:21:33,687
دون شك. الآن، اذهب
واكتشف ما فعلته لحبيبتك

389
00:21:33,854 --> 00:21:35,405
شكراً
إلى الاثنين

390
00:21:39,673 --> 00:21:40,513
!استعداد

391
00:21:40,680 --> 00:21:43,416
أتعرف أن (كوكلي) ضاجع فتاتي؟ -
اصمت -

392
00:21:43,583 --> 00:21:45,721
(أنا جاد. (رايتشل -
جاهزون للقطة أخرى؟ -

393
00:21:46,536 --> 00:21:47,886
أجل، لنباشر

394
00:21:48,260 --> 00:21:50,964
(لا أذكر أي (رايتشل -
كان منذ سنوات مضت -

395
00:21:51,131 --> 00:21:54,479
تدمرت دمار شامل
،لم أشفى حتى نلت هذا الدور

396
00:21:54,729 --> 00:21:56,964
طريقة قدّم بها (دان) اعتذاره

397
00:21:57,131 --> 00:21:59,618
هلا توقفت عن التكلم بهذا؟
هذه حلقة مهمة لي

398
00:21:59,785 --> 00:22:01,416
!حسناً، الكاميرات

399
00:22:01,842 --> 00:22:03,699
أجل، بالطبع
أنا آسف

400
00:22:03,866 --> 00:22:04,866
قيد الدوران

401
00:22:05,239 --> 00:22:06,941
المشهد 23، اللقطة 6

402
00:22:10,151 --> 00:22:11,504
!فليتحرك الكومبارس

403
00:22:12,235 --> 00:22:13,235
!تصوير

404
00:22:13,608 --> 00:22:15,458
عمها لا يلوي ذراعي

405
00:22:15,689 --> 00:22:18,589
إنه مجرد متبجح
...عديم الفائدة

406
00:22:21,389 --> 00:22:23,525
!السطر
ذكروني به؟

407
00:22:23,692 --> 00:22:25,784
...اللعنة
!حسناً، اقطع

408
00:22:27,820 --> 00:22:30,505
إنها اللقطة السادسة
ما المشكل؟

409
00:22:30,953 --> 00:22:32,684
يصعب عليّ التركيز

410
00:22:32,934 --> 00:22:34,937
أحضر لك قرص مهدئ؟ -
كلا، لا بأس. فلنعد مجدداً -

411
00:22:35,473 --> 00:22:38,023
هيّا -
أجل، على الفور. هيّا -

412
00:22:39,156 --> 00:22:41,735
أقلق حقاً بما يفعله مع (جايمي)؟ -
لا بد أن يقلق -

413
00:22:42,100 --> 00:22:44,309
ويحق له -
أغلق فاهك. أنت لا تعرف شيء -

414
00:22:44,476 --> 00:22:45,964
!حسناً، الكاميرات

415
00:22:47,208 --> 00:22:49,272
أصبت بجرح عندما فقدت حبيبتي

416
00:22:49,439 --> 00:22:51,875
تصور وطأته إذا كانت حبيبة
أعز أصدقائي

417
00:22:52,042 --> 00:22:53,142
...قيد الدوران

418
00:22:53,580 --> 00:22:55,139
المشهد 23، اللقطة 7

419
00:22:56,360 --> 00:22:58,141
!وتصوير

420
00:23:04,693 --> 00:23:07,143
!سأعود في الحال -
!(دراما) -

421
00:23:09,249 --> 00:23:11,177
اصطحبني للأستوديو 8

422
00:23:11,344 --> 00:23:14,684
(آسف، عليّ انتظار السيد (باسفيلد -
الأولوية للفنانين -

423
00:23:15,034 --> 00:23:16,034
آسف

424
00:23:16,722 --> 00:23:17,722
وأنا كذلك

425
00:23:17,937 --> 00:23:19,398
ما بالك؟
!توقف

426
00:23:35,108 --> 00:23:36,627
،(سيد (تشايس
هل من خدمة؟

427
00:23:36,794 --> 00:23:39,032
أين (كوكلي)؟ -
في اجتماع. لا يريد إزعاج -

428
00:23:39,199 --> 00:23:41,625
،ولا أنا
لكن هذا دأبي

429
00:23:46,382 --> 00:23:48,033
ماذا تفعل هنا؟

430
00:23:48,820 --> 00:23:49,844
أين (جايمي)؟

431
00:23:52,639 --> 00:23:54,741
اعذروني لحظة من فضلكم

432
00:23:56,941 --> 00:23:59,820
أتريد حقاً تخريب
مسيرتك الفنية؟

433
00:24:00,280 --> 00:24:02,941
أريد أن أعرف سوى مكانها -
حتماً في موقع التصوير -

434
00:24:03,191 --> 00:24:05,277
افترقت عنها منذ 20 دقيقة -
هل نكحتها؟ -

435
00:24:07,237 --> 00:24:08,947
ماذا؟ -
هل نكحتها؟ -

436
00:24:10,256 --> 00:24:11,491
أتضاجعها؟

437
00:24:12,025 --> 00:24:14,619
كلا، لكن صديقي، بلى
لذا لا يجدر بك

438
00:24:14,869 --> 00:24:18,081
انتبه. لست ممثل بارع
بما يكفي لتهدد رئيسك

439
00:24:18,332 --> 00:24:20,194
ربما، لكن الصداقة في عروقي

440
00:24:20,530 --> 00:24:23,055
احفظه في ذهنك -
هدئ من روعك -

441
00:24:23,222 --> 00:24:24,503
لم أنكحها

442
00:24:29,814 --> 00:24:32,320
لكن سأفعل
لأن كل ما أتصوره

443
00:24:32,487 --> 00:24:35,689
هو كم سيكون ممتعاً
...إتيان (توني سوبرانو) من الخلف

444
00:24:38,949 --> 00:24:40,302
(خطأ جسيم يا (جون

445
00:24:40,469 --> 00:24:42,069
يمكنني جعلك تُقتل

446
00:24:42,310 --> 00:24:44,610
فعلاً؟ بمن؟ -
الكتّاب -

447
00:24:49,456 --> 00:24:50,844
...أفسحوا الطريق

448
00:24:51,227 --> 00:24:52,446
المُدان يسير

449
00:25:10,728 --> 00:25:14,144
إني أراك. أيمكنك أن تفتحي
وتخبريني بما فعلت؟

450
00:25:22,875 --> 00:25:25,190
<i>ماذا تريد يا (إريك)؟ -
لمَ أنت منزعجة مني؟ -</i>

451
00:25:25,441 --> 00:25:27,740
لأنك كاذب وأكره هذا النوع

452
00:25:28,069 --> 00:25:30,005
لم نلتقي منذ رحيلك
كيف عساي أن أكذب؟

453
00:25:30,172 --> 00:25:31,418
<i>غير مهم</i>

454
00:25:31,585 --> 00:25:33,532
حتماً يمكنني التوضيح -
،أجل -

455
00:25:33,782 --> 00:25:36,201
،ومتأكدة أيضاً
لكن أفضّل ألا أبدو

456
00:25:36,451 --> 00:25:38,615
<i>كبلهاء ثانية -
آشلي)، توقفي) -</i>

457
00:25:38,866 --> 00:25:41,352
<i>حسناً، كرر لي
(ما يجري بينك وبين (سلون</i>

458
00:25:41,519 --> 00:25:42,874
ماذا؟
!لا شيء

459
00:25:43,124 --> 00:25:44,626
أرأيتها حديثاً؟

460
00:25:44,877 --> 00:25:46,293
من أين يصدر هذا؟

461
00:25:54,521 --> 00:25:57,471
،لقد اتصلت بك
قائلة أنها رأتك أمس

462
00:25:58,056 --> 00:26:00,267
كذبت عليّ وضاجعتك بعدها

463
00:26:00,517 --> 00:26:03,747
لم أكذب عليك
قلت لكِ أن لا شيء بيننا

464
00:26:03,914 --> 00:26:05,654
أجل، رأيتها أمس
على سبيل الصدفة

465
00:26:05,821 --> 00:26:09,250
أتردد في أخذ الوظيفة لأنها
من أوصت بي، لكن لا شيء بيننا

466
00:26:09,417 --> 00:26:10,902
أحلف على أمي

467
00:26:11,152 --> 00:26:13,624
كنت أعرف أنك ستجد تفسير
أنت ثعبان في ذلك

468
00:26:13,791 --> 00:26:17,546
لست ثعبان
لم يسبق ونعتني أحد هكذا

469
00:26:18,284 --> 00:26:22,414
فلننسى ما قد يؤول له الوضع
واعترف أنك لا زلت تكنّ لها مشاعر

470
00:26:22,664 --> 00:26:25,625
...بالله عليك -
لا تكن كباقي حقراء المدينة -

471
00:26:26,250 --> 00:26:28,837
هذه فرصتك الوحيدة
لتكون صريحاً معي

472
00:26:29,087 --> 00:26:30,789
وتبقى جديراً باحترامي

473
00:26:32,033 --> 00:26:33,483
أنا معجب بك جداً

474
00:26:33,650 --> 00:26:37,636
ألا زلت تكنّ مشاعراً لها؟
أجبني بصدق

475
00:26:42,172 --> 00:26:43,572
أعتقد ذلك

476
00:26:44,658 --> 00:26:45,658
آسف

477
00:26:46,668 --> 00:26:47,668
أنا كذلك

478
00:26:48,241 --> 00:26:49,541
(وداعاً يا (إريك

