1
00:00:06,131 --> 00:00:09,916
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:04,804 --> 00:01:08,795
((الحاشية))
(الموسم السادس - الحلقة (2
"الليلة الموعودة"

3
00:01:17,044 --> 00:01:18,198
: اشرحوا لي

4
00:01:18,546 --> 00:01:22,017
(كيف لفاتنة كـ(كاثرين هيغل
أن تسهر مع رجل قبيح؟

5
00:01:22,142 --> 00:01:24,790
!كانت ثملة -
ليس بعد، هذا مغزاي -

6
00:01:25,042 --> 00:01:26,876
،كانت صافية الذهن وسكرت معه

7
00:01:27,084 --> 00:01:29,305
،ثم ضاجعته
،بينما قبل السكر

8
00:01:29,430 --> 00:01:31,304
كانت تعي مدى قبحه

9
00:01:31,624 --> 00:01:33,612
أكانت (جايمي) صافية الذهن
عندما التقتك؟

10
00:01:33,737 --> 00:01:36,796
أنا وسيم. اسأل حولك -
،لدى المسليين قبول -

11
00:01:36,964 --> 00:01:38,861
و(سيث روغن) شخص مسلي

12
00:01:38,986 --> 00:01:40,834
لم يثبت أنه مسلي بعد

13
00:01:40,959 --> 00:01:42,967
إنه قبيح، فبيدهي أنه مسلي

14
00:01:43,223 --> 00:01:45,356
وما أدراها بذلك؟ -
إنها بطلة الفيلم -

15
00:01:45,701 --> 00:01:48,962
إن لم يكن مسلي، فيستحيل
أن يمثل شخص بقبحه في فيلم

16
00:01:49,087 --> 00:01:51,441
،في عالم موازي
ما تقوله منطقي

17
00:01:51,566 --> 00:01:54,236
ليس في نظري -
لمَ تشاهد هذا الفيلم طالما يزعجك؟ -

18
00:01:54,733 --> 00:01:57,196
قبحه مدهش بشكل غريب
لا سيما بالبلوراي

19
00:01:57,831 --> 00:01:59,481
يشنج أعصابي -
حقاً؟ -

20
00:01:59,829 --> 00:02:02,261
أنا من جاذبيته بالغة
وعجزت عن نيل اختبار حتى

21
00:02:02,386 --> 00:02:04,637
أين أضع هذه؟ -
أينما تشاء -

22
00:02:05,017 --> 00:02:07,596
من الجميل الحضي بأصدقاء
رهن الإشارة للمساعدة

23
00:02:08,424 --> 00:02:10,756
أتقبلين مضاجعة (سيث روغن)؟ -
!غير معقول -

24
00:02:10,924 --> 00:02:12,796
إنه مسلي، لكني أرفض

25
00:02:12,964 --> 00:02:14,676
!قلتها لكم -
و(تورتل)؟ -

26
00:02:15,250 --> 00:02:16,220
أتجدينه وسيم؟

27
00:02:16,345 --> 00:02:18,356
تورتل)، أنت وسيم جداً) -
ماذا؟ -

28
00:02:18,652 --> 00:02:20,921
(شكراً يا (سلون -
!العفو -

29
00:02:21,341 --> 00:02:23,796
،حسناً، عنقديّ مفاتيح
شفرة جهاز الإنذار

30
00:02:24,129 --> 00:02:25,468
وفتاحة المرآب -
عظيم -

31
00:02:26,324 --> 00:02:28,396
تركت لك (إيمي) هذه -
رسالة حب؟ -

32
00:02:28,677 --> 00:02:29,907
يبدو أنها صورة

33
00:02:31,603 --> 00:02:35,516
أين تجدين هؤلاء الصديقات؟ -
فينس) من يحرضهن) -

34
00:02:35,684 --> 00:02:38,123
أبلغيها أن هذا لطف بالغ منها -
بالغ -

35
00:02:39,274 --> 00:02:40,636
أتحتاج مساعدة؟ -
كلا -

36
00:02:41,345 --> 00:02:43,381
هلا أجبتِ؟ -
أجل -

37
00:02:46,664 --> 00:02:48,250
(هاتف (إريك مورفي

38
00:02:51,245 --> 00:02:52,926
إذاً؟ -
قفل السماعة -

39
00:02:53,597 --> 00:02:56,716
رقم خاطئ بلا شك -
أو لعلها إحدى فتوحاتك -

40
00:02:58,533 --> 00:03:00,276
عليّ العودة للعمل -
إلى اللقاء -

41
00:03:01,303 --> 00:03:03,451
حظ طيب في افتتاحيتك الليلة

42
00:03:03,858 --> 00:03:06,354
ليس وكأنك تحتاجه
الفيلم لقى نقداً مدهش

43
00:03:06,479 --> 00:03:07,696
جيد لغاية اللحظة

44
00:03:07,821 --> 00:03:09,722
سلون)، أتودين المجيء الليلة؟)

45
00:03:09,998 --> 00:03:11,676
كان بوسعك تنبيهها سلفاً

46
00:03:11,844 --> 00:03:13,716
...(بجدية، (إي -
هل أخاطبكما يا بلهاء؟ -

47
00:03:14,046 --> 00:03:16,476
تعال معي -
اهتموا بشؤونكم -

48
00:03:20,496 --> 00:03:22,245
!يا رفاق -
ألا تريدين القدوم؟ -

49
00:03:22,370 --> 00:03:25,076
لا يجب أن نخرج معاً -
لا تريه من هذا المنظور -

50
00:03:25,420 --> 00:03:27,941
سيكون من اللطف صحبتك -
إذن نذهب كأصدقاء؟ -

51
00:03:28,179 --> 00:03:29,471
أجل، كأصحاب

52
00:03:29,857 --> 00:03:32,782
حسناً، اشتريت للتو فستان
هذه مناسبة لأرتديه

53
00:03:33,989 --> 00:03:35,670
ألقاك هناك يا صاحبي

54
00:03:45,324 --> 00:03:46,956
لويد)؟) -
نعم يا (أندرو)؟ -

55
00:03:47,390 --> 00:03:48,836
أأنت بخير؟ -
أكلت عنبة -

56
00:03:49,004 --> 00:03:52,036
في الساعة باليومان الماضيان
سأصبح وكيلاً نحيل بسرعة

57
00:03:52,657 --> 00:03:54,965
هل يجدي؟ -
فقدت 450 غرام -

58
00:03:55,419 --> 00:03:56,076
تشجع

59
00:03:57,022 --> 00:03:59,356
،(سيد (كلاين
ما المستجدات؟

60
00:03:59,816 --> 00:04:01,556
،(ستقتل (لويد
ولدي اقتراح لك

61
00:04:01,734 --> 00:04:03,644
مبادلة الزيجات الليلة
كيف حال مصونتك؟

62
00:04:03,769 --> 00:04:06,102
بخير، لكني أتكلم
(عن (ليزي غرانت

63
00:04:06,227 --> 00:04:08,258
الوكيلة الشابة
ذات المؤخرة الهائلة

64
00:04:08,383 --> 00:04:09,706
أتعرض نفسها؟ -
،كلا -

65
00:04:09,831 --> 00:04:13,436
لكن لديها منتجان ضخمان
يبحثان عن وكالة جديدة

66
00:04:14,217 --> 00:04:15,836
أندرو)، أنت مسؤول التلفزة)
أنا، الباقي

67
00:04:16,303 --> 00:04:19,476
قابلهم، ليعلموا أن لديهم
"دعم "سوبرمان

68
00:04:19,887 --> 00:04:22,525
خمس دقائق -
حسناً، فلنتكلم في الأهم -

69
00:04:22,982 --> 00:04:26,143
أأنت مشحون لهذه الليلة؟
هذا ليس (بيفرلي هيلز) الجديد

70
00:04:26,268 --> 00:04:28,237
(بل (سكورسيزي -
!بطاريتي مشحونة -

71
00:04:28,362 --> 00:04:30,796
لعلمك، من المرجح ألا تأتي زوجتي

72
00:04:30,964 --> 00:04:33,967
لمَ؟ هذه خرجة أزواج
زوجتي مبتهجة حيالها

73
00:04:34,092 --> 00:04:35,076
كما كنت

74
00:04:35,882 --> 00:04:38,575
ماذا تخفي؟ -
وإن لم تستلطف زوجتك (مارلو)؟ -

75
00:04:39,734 --> 00:04:42,796
!بالطبع ستستلطفها -
مارلو) مرهوبة من المدينة) -

76
00:04:42,964 --> 00:04:44,685
إنها امرأة ريفية

77
00:04:44,927 --> 00:04:47,716
أندرو)، صاحبي، هون عليك)
،ستحبها

78
00:04:47,884 --> 00:04:50,636
،ثق بي، وحالما نلتقي
،لن نضطر لمخاطبتهن

79
00:04:51,067 --> 00:04:52,836
وسنذخر نقودنا

80
00:04:53,724 --> 00:04:55,012
اتفقنا؟ -
اتفقنا -

81
00:04:55,137 --> 00:04:56,556
سأتكلم معها

82
00:04:58,947 --> 00:05:01,667
أنت مغفل بلا حدود -
دعني وشأني -

83
00:05:01,792 --> 00:05:04,567
،"بمجرد أن نطقت كلمة "أصدقاء
كان حرياً بك تضليلها

84
00:05:04,824 --> 00:05:06,924
أريدها أن تأتي -
كصديقة؟ -

85
00:05:07,581 --> 00:05:09,180
أجل -
هراء -

86
00:05:09,305 --> 00:05:11,076
أنا أوافقهما الرأي
لمَ تعذب نفسك؟

87
00:05:11,391 --> 00:05:14,196
لا أعذب نفسي
أحب أن أكون صديقها

88
00:05:14,364 --> 00:05:15,605
وأن أكون عازب

89
00:05:15,730 --> 00:05:19,361
خلافاً الليلة، طالما لديك صديقة
غير قابلة للمضاجعة في ذراعك

90
00:05:19,486 --> 00:05:22,594
أقله لدي أحد في ذراعي -
اليوم بدأ بالكاد -

91
00:05:22,719 --> 00:05:24,196
فيني تشايس)! صورة؟)

92
00:05:26,714 --> 00:05:28,668
مرحباً يا فتية
تسرني رؤيتكم

93
00:05:28,793 --> 00:05:30,196
سأحضر بدلاتكم -
شكراً -

94
00:05:30,637 --> 00:05:33,220
(تبدين رائعة يا (كيل
!رائعة حقاً

95
00:05:34,527 --> 00:05:36,242
ماذا؟ -
أنت مخيف -

96
00:05:36,367 --> 00:05:37,996
أتمزح؟
إنها تعشقني

97
00:05:38,121 --> 00:05:41,236
كان عليك رؤية عينيها تبرزان
عندما قاس الخياط بين ساقي

98
00:05:41,404 --> 00:05:43,600
لمَ لا تدعوها؟ -
ربما -

99
00:05:43,924 --> 00:05:45,396
إما هي أو يدك، قرار صعب

100
00:05:45,564 --> 00:05:47,805
أحب أن أكون بمفردي
في الافتتاحيات

101
00:05:47,930 --> 00:05:50,516
إي)، اترك الصداقة)
،نصطاد المهابل سوياً

102
00:05:51,045 --> 00:05:52,603
ونصطحبهن لمنزلك

103
00:05:52,728 --> 00:05:55,036
انتقلت لهذا المنزل
،لكي لا نصطحب فتيات

104
00:05:55,204 --> 00:05:57,621
لنفس المكان ثانية -
أنت الخسران -

105
00:05:57,746 --> 00:06:00,431
من ظن أني سأكون الوحيد
الضامن للمضاجعة الليلة؟

106
00:06:01,594 --> 00:06:04,676
أعرف الزمان والفتاة مسبقاً -
(سأصطحب (سارة -

107
00:06:05,184 --> 00:06:08,177
سارة) السبت؟) -
كلا، (ليزا) الجمعة -

108
00:06:08,302 --> 00:06:10,234
منذ متى؟ -
منذ الآن -

109
00:06:11,310 --> 00:06:13,196
أنت عجلة العربة السابعة

110
00:06:13,768 --> 00:06:15,012
انسَ ذلك

111
00:06:16,644 --> 00:06:19,036
أتريدين حضور افتتاحية
أخي الصغير الليلة؟

112
00:06:19,425 --> 00:06:20,916
(إنه (غاتسبي) لـ(سكورسيزي

113
00:06:22,007 --> 00:06:24,842
أجل، موافقة -
عظيم -

114
00:06:27,511 --> 00:06:28,796
إنها تعشقني

115
00:06:29,272 --> 00:06:30,716
عليّ شراء واقيات ذكرية

116
00:06:30,884 --> 00:06:33,616
بجدية، لمَ تضغط عليّ
لمعاشرة هذه المرأة؟

117
00:06:33,741 --> 00:06:35,680
إنها مجرد حصة
في صالون تجميل

118
00:06:35,938 --> 00:06:38,398
أقمت عشاء فاخر للترحيب بهما

119
00:06:38,523 --> 00:06:40,914
عندما عينت (أندرو) وألغت
مرتان

120
00:06:41,670 --> 00:06:43,922
(ربما السيدة (كلاين
لا تريد صداقتي

121
00:06:44,047 --> 00:06:45,756
يعتقد (أندرو) أنكِ ترهبيها

122
00:06:46,459 --> 00:06:48,756
لمَ عساها ذلك؟ -
لأنها تفتقد للثقة -

123
00:06:48,924 --> 00:06:51,556
حتى الواثقين من أنفسهم
يخور اطمئنانهم بجوارك

124
00:06:51,967 --> 00:06:54,676
هذا مؤسف جداً -
أعرف، لكن اشفقي على المسكينة -

125
00:06:55,610 --> 00:06:58,043
لمَ يهمك لهذا الحد؟ -
...لأن -

126
00:06:58,168 --> 00:07:01,155
أندرو) في طريقة ليصبح)
،أحد أفضل وكلائي

127
00:07:01,280 --> 00:07:02,236
وأستلطفه

128
00:07:02,564 --> 00:07:05,516
ألا تودين زوجين نعاشرهما؟ -
لدينا الكثير من الأزواج -

129
00:07:05,684 --> 00:07:07,756
نعاشر الكثير
من صديقاتك وأزواجهن

130
00:07:08,306 --> 00:07:10,196
ألا يعجبوك؟ -
أكرههم -

131
00:07:10,803 --> 00:07:13,603
ربما العلّة فيك -
لمَ نحن نتشاجر؟ -

132
00:07:13,728 --> 00:07:17,316
كلانا سنستفيد من الوضع -
حقاً؟ كيف ذلك؟ -

133
00:07:18,178 --> 00:07:21,431
تصوري أنه بوسعي
،قضاء وقت معك

134
00:07:21,716 --> 00:07:24,613
،بأكثر تركيز
،وأفضل مزاج ممكن

135
00:07:24,863 --> 00:07:27,276
دون التظاهر بوجود
مواضيع لمناقشتها

136
00:07:28,948 --> 00:07:31,860
حسناً -
ستتصلين بها؟ -

137
00:07:32,044 --> 00:07:34,836
أجل، سأتصل -
رائع. عليّ العودة للعمل -

138
00:07:36,036 --> 00:07:38,537
أتريدين نقود؟ -
أنا لست عاهرة -

139
00:07:38,662 --> 00:07:41,216
ستكونين الأفضل لو كذلك
أحبكِ

140
00:07:44,285 --> 00:07:46,436
غذاء ممتع يا عزيزي

141
00:07:47,213 --> 00:07:49,362
موّن نفسك -
انتقلت للتو -

142
00:07:49,671 --> 00:07:51,270
لم أفترق عنكم اليوم برمته
يا عاهات

143
00:07:51,395 --> 00:07:54,817
،العاهات سيتركوك
طالما المهمة تمت بنجاح

144
00:07:54,942 --> 00:07:57,556
هل احتجت لاستعمال حمامي؟ -
أجل -

145
00:07:57,967 --> 00:08:00,436
أنا بنفسي لم أستعمله بعد -
لا تكن مدقق -

146
00:08:00,847 --> 00:08:03,935
!مرحباً -
يعجبني جيرانك -

147
00:08:04,503 --> 00:08:07,838
ليست جارته، إنها فتاة حفلة
بيتشوود) الأسبوع الفائت)

148
00:08:07,963 --> 00:08:10,993
(فستان أزرق، صدر مقاسه (85 ب -
كيف تعرف هذا؟ -

149
00:08:11,305 --> 00:08:13,196
عين ثاقبة -
لا تحدق -

150
00:08:13,520 --> 00:08:14,451
ما الأمر؟

151
00:08:14,804 --> 00:08:17,716
أحضر لك هدية الترحيب -
هذا صحيح، الثالثة -

152
00:08:18,350 --> 00:08:20,509
يمكنني العودة -
كلا، كلا -

153
00:08:21,724 --> 00:08:23,196
مرحباً يا رفاق -
أهلا -

154
00:08:23,976 --> 00:08:26,396
(أعرفكم على (آشلي -
مرحباًَ -

155
00:08:29,219 --> 00:08:30,676
تفضل
إنها مجرد نبتة

156
00:08:32,688 --> 00:08:34,236
هذا رائع، شكراً

157
00:08:35,491 --> 00:08:37,840
،من الواضح أن أصدقائك يزورونك
لذا سأتركك

158
00:08:38,204 --> 00:08:41,042
ابقي معنا -
عليّ العودة للعمل -

159
00:08:41,284 --> 00:08:44,436
اسمع، ألم تجد سواري
عندما كنت تفرغ أغراضك؟

160
00:08:44,604 --> 00:08:46,516
بحث عنه، لكن لم أجده -
واحسرتاه -

161
00:08:48,222 --> 00:08:50,627
هلا فتشتم في منزلكم؟
إنه مهم لي

162
00:08:50,752 --> 00:08:52,596
سنفتش كل بقعة وركن

163
00:08:55,432 --> 00:08:59,023
ألديك ما تفعله الليلة؟ -
...(أجل، افتتاحية (فينس -

164
00:09:00,247 --> 00:09:03,480
صحيح! سيكون عظيماً -
نعم، مفروض -

165
00:09:03,605 --> 00:09:04,652
أجل

166
00:09:06,961 --> 00:09:07,794
حسناً

167
00:09:08,622 --> 00:09:11,546
سأتصل بك لاحقاً
،إن ظهر سوارك

168
00:09:11,786 --> 00:09:14,000
سأحيطك علماً، اتفقنا؟ -
حسناً -

169
00:09:15,045 --> 00:09:16,162
إلى اللقاء

170
00:09:16,483 --> 00:09:18,109
أراكِ فيما بعد

171
00:09:20,381 --> 00:09:21,761
وداعاً -
!مع السلامة -

172
00:09:25,179 --> 00:09:27,356
!رباه، موقف محرج

173
00:09:27,913 --> 00:09:29,484
نسيت تماماً أنها آتية

174
00:09:30,004 --> 00:09:33,243
لم أفكر في حياتي أني سأراك
تطرد لؤلؤة من بابك هكذا

175
00:09:33,368 --> 00:09:35,436
لم أطردها -
كانت تتوسل لدعوة -

176
00:09:35,741 --> 00:09:38,156
(وجولة على جواد (إي

177
00:09:38,324 --> 00:09:40,276
لمَ لم تعطيها دعوة؟ -
هل بقي لدينا؟ -

178
00:09:40,444 --> 00:09:42,116
بوفرة. هل أدركها؟
إنها جميلة

179
00:09:42,284 --> 00:09:43,634
كلا، لا أريد -
لمَ؟ -

180
00:09:43,759 --> 00:09:46,066
ستسيء الفهم -
فهم ماذا؟ -

181
00:09:46,191 --> 00:09:48,396
أنك مغرم بـ(سلون)؟

182
00:09:48,718 --> 00:09:52,722
،كلا، أني أبحث عن قرينة
الشيء الذي أستبعده حالياً

183
00:09:53,002 --> 00:09:55,654
أتحب العزوبية حقاً؟ -
!أجل -

184
00:09:56,127 --> 00:09:58,516
السيد "علاقة" لن يغير
رأيه في هذا البيان؟

185
00:09:58,836 --> 00:10:01,880
لأول مرة في حياته
ينفتح للفجور، يحق له

186
00:10:02,005 --> 00:10:03,981
،أجل، لو كان طبيعي سأصدق

187
00:10:04,106 --> 00:10:05,637
لكنه العكس، لذا لا أصدق

188
00:10:05,762 --> 00:10:08,396
ولا أنا
فور رغبة (سلون) العودة إليه

189
00:10:08,564 --> 00:10:11,573
!انتهى الفجور -
إنها لا تريد، إذن لن تعرف أبداً -

190
00:10:11,698 --> 00:10:14,097
،لكن إن أرادت
هل ستود العودة إليها؟

191
00:10:14,222 --> 00:10:16,178
،تريد أن نكون أصدقاء فقط
ما الفرق؟

192
00:10:16,303 --> 00:10:18,516
لمَ عساها تدفعك لتستقل
إن تريد صداقة فحسب؟

193
00:10:19,020 --> 00:10:21,636
نيتها حسنة -
بل مشوشة -

194
00:10:22,369 --> 00:10:25,417
الأمر الغير صالح لعقل هشّ
(وحساس كعقل (إي

195
00:10:25,542 --> 00:10:27,478
لقد حاولت أن تسكره
الليلة الماضية

196
00:10:27,876 --> 00:10:31,195
وما العيب؟ لم يحدث شيء -
ربما تاقت لذلك -

197
00:10:31,684 --> 00:10:34,676
إنها تختبرك
وأنت تفشل فشلاً ذريعاً

198
00:10:35,456 --> 00:10:37,836
ألا يجدر بكم الاستعداد؟ -
سيتطلب مني دقيقتان -

199
00:10:38,784 --> 00:10:40,115
حسناً، هيّا

200
00:10:40,240 --> 00:10:41,538
نلتقي لاحقاً

201
00:10:41,930 --> 00:10:43,796
سلام -
،إن كنت غير مهتم -

202
00:10:43,964 --> 00:10:46,676
ألا تمانع إذا حشوتها؟ -
أولاً أنت مقرف -

203
00:10:46,960 --> 00:10:49,120
ثانياً أنتِ بسن جدها -
أسلاف جدها -

204
00:10:49,964 --> 00:10:51,174
إلى اللقاء

205
00:10:53,876 --> 00:10:55,967
"استيقظ يا "توتو
(لم تعد في (الكانساس

206
00:10:56,092 --> 00:10:58,353
لقد أفزعتني -
تبدو نصف ميت -

207
00:10:58,478 --> 00:10:59,773
إنه وقت غذائي

208
00:11:00,428 --> 00:11:03,482
صومك عن الطعام
لن يساعدك للوصول لخط النهاية

209
00:11:03,975 --> 00:11:06,654
كيف عساي أفقد 7 كيلوغرام؟ -
بالتمرن -

210
00:11:07,367 --> 00:11:10,112
،أزاول سوى المشي
وليس لدي الوقت

211
00:11:12,833 --> 00:11:14,138
(مكتب (آري غولد

212
00:11:14,263 --> 00:11:15,676
سيدة (غولد)، مرحباً

213
00:11:16,447 --> 00:11:19,650
،أنا بخير. خائر القوى
...لكن على قيد الحياة. لحظة

214
00:11:19,903 --> 00:11:21,723
<i>كيف مر اللقاء؟ -
أكره تلك العاهرة -</i>

215
00:11:21,848 --> 00:11:23,356
<i>ماذا؟ -
،إنها سليطة اللسان -</i>

216
00:11:23,524 --> 00:11:25,676
بغيضة وقذرة

217
00:11:25,844 --> 00:11:28,449
،أندرو كلاين) جاهز)
ويتجه لصالة الاجتماعات

218
00:11:28,793 --> 00:11:32,116
لا أصدق -
!إياك، لأنها دعابة -

219
00:11:32,665 --> 00:11:33,596
ماذا؟

220
00:11:33,884 --> 00:11:36,636
نحب بعضنا البعض -
(قل مرحباً. هذه (مارلو -

221
00:11:36,804 --> 00:11:39,356
<i>لقد اشترينا نفس برنيق الأظافر -
!رائع -</i>

222
00:11:39,524 --> 00:11:42,482
سنقضي وقت ممتع الليلة -
لا أطيق الانتظار -

223
00:11:42,607 --> 00:11:45,322
لا تنسيا أن تثملن مبكراً

224
00:11:45,447 --> 00:11:47,316
نحن نركب ذلك القطار -
!أجل -

225
00:11:47,484 --> 00:11:48,876
<i>مستعدة؟ هيّا</i>

226
00:11:50,844 --> 00:11:52,501
حالفك الحظ اليوم -
كيف ذلك؟ -

227
00:11:52,626 --> 00:11:54,676
عليك فقدان سوى 5 كيلوغرامات

228
00:11:57,484 --> 00:11:59,275
شكراً
إنه في طريقه

229
00:11:59,400 --> 00:12:01,316
سادة، صدقاني إن قلت لكما

230
00:12:01,484 --> 00:12:03,518
أنكم جالسان في أحسن موضع

231
00:12:04,084 --> 00:12:06,904
أنتما الأفضل في ميدانكم
ونحن في ميداننا

232
00:12:07,254 --> 00:12:10,436
أنا و(آري) سنكون معكما
،قلباً وقالباً طوال الوقت

233
00:12:10,604 --> 00:12:12,756
و(ليزي) يمكنها التكفل
بكل احتياجاتكم

234
00:12:13,062 --> 00:12:15,799
آري)، ألديك ما تضيف؟) -
،نصكم رائع -

235
00:12:15,924 --> 00:12:19,449
أنتما نجمان، ومن دواعي سرورنا
أن تكونا جزءاً من هذه الوكالة

236
00:12:21,353 --> 00:12:22,996
أسرع إقناع شاهدته

237
00:12:23,164 --> 00:12:26,176
،أعتذر عن فضاضتي
لكن هذه وضعية مربحة للجانبين

238
00:12:26,301 --> 00:12:29,156
ولا حاجة للغو -
هذا هو دوري -

239
00:12:30,364 --> 00:12:32,276
أثار إعجابنا
(خصوصاً ما قالته (ليزي

240
00:12:32,608 --> 00:12:34,091
إنها فتاة ذكية

241
00:12:35,557 --> 00:12:37,436
أأنتما مهتمان بحضور

242
00:12:37,604 --> 00:12:39,916
(افتتاحية (غاتسبي
لـ(سكورسيزي) الليلة؟

243
00:12:40,084 --> 00:12:42,676
،(يمكنني تعريفكما بـ(فيني تشايس
لأفلام طويلة مستقبلية

244
00:12:43,247 --> 00:12:45,037
أجل -
سيكون عظيماً -

245
00:12:46,385 --> 00:12:49,064
لا شيء يشبه
الاحتفال بنجاح عميل

246
00:12:49,189 --> 00:12:52,356
(مع صديق عزيز كـ(أندرو
وزوجاتنا الجميلات

247
00:12:54,338 --> 00:12:56,436
إذن ما رأيكما بإكمال
الحديث الليلة؟

248
00:12:56,847 --> 00:12:58,993
من دواعي سرورنا -
عظيم -

249
00:12:59,329 --> 00:13:01,190
ستقضيان وقتاً ممتع

250
00:13:01,647 --> 00:13:04,065
سأرافقهم -
حسناً -

251
00:13:06,561 --> 00:13:07,876
ماذا؟ -
أفقدت عقلك؟ -

252
00:13:08,403 --> 00:13:10,549
ماذا تقصد؟ -
رجاءً، أخبرني أنك لا تضاجعها -

253
00:13:11,541 --> 00:13:12,962
!آري)، أني... لا)

254
00:13:13,524 --> 00:13:16,396
زوجتي تثرثر مع زوجتك
في هذه الأثناء لنعيش سعداء

255
00:13:16,747 --> 00:13:18,716
لمَ؟ -
طلبت منها -

256
00:13:18,884 --> 00:13:21,956
لم يكن حرياً بك -
مُنحت فرصة لا نظير لها -

257
00:13:22,124 --> 00:13:25,076
لترتقي بحياتك ومسيرتك المهنية

258
00:13:25,536 --> 00:13:28,256
،تهدم هذا لأجل فتاة عمرها 22 سنة
وكل ما ستحصده هو العقبولة

259
00:13:28,381 --> 00:13:31,156
لديها 26 عام -
اللعنة! استقم، وبسرعة -

260
00:13:33,640 --> 00:13:35,431
!(عشرة كيلوغرام يا (لويد

261
00:13:41,644 --> 00:13:44,836
!أخبريه أن يدعني وشأني -
!(دعه وشأنه يا (دراما -

262
00:13:45,044 --> 00:13:47,202
أقول فقط أنها سهرة
كشف النقاب عنكما

263
00:13:47,327 --> 00:13:50,276
أول مرة ستتصوران معاً
ويلبس حذاء رياضي

264
00:13:51,331 --> 00:13:53,476
أجده أنيق ووسيم

265
00:13:53,831 --> 00:13:56,756
بل يبدو منتفخ! توسلته
ليقوم بغسل للقولون

266
00:13:57,442 --> 00:13:59,796
عكسك، لا أحب أن تُولج
أشياء في عورتي

267
00:14:00,239 --> 00:14:02,322
!ستكون ليلة عظيمة

268
00:14:02,447 --> 00:14:04,636
كلياً -
،إي)، إن علمت أنك ستأتي بمفردك) -

269
00:14:04,952 --> 00:14:06,687
لوجدت لك رفيقة

270
00:14:06,812 --> 00:14:10,116
أو ترافقيه أنتِ
حتماً ستستمتعين معه أكثر من الحالي

271
00:14:11,364 --> 00:14:12,699
يمكنني مرافقة الاثنان

272
00:14:12,824 --> 00:14:14,996
(آسف، هذا ليس نظام (جوني

273
00:14:15,407 --> 00:14:17,236
كلما زاد الجنون، زاد المرح

274
00:14:20,507 --> 00:14:22,996
شكراً على أي حال
سألتقي بأحد هناك، صديقة

275
00:14:25,258 --> 00:14:26,476
هل هو شاذ؟

276
00:14:27,036 --> 00:14:29,496
كلا -
!ها قد وصلنا. فلنمضي -

277
00:14:54,564 --> 00:14:56,101
فينس)، هلا بتصريح؟)

278
00:14:59,987 --> 00:15:02,356
أأنت لوحدك الليلة يا (جوني)؟

279
00:15:03,084 --> 00:15:06,076
لو الحضي بعارضة أزياء
عالمية بذراعك

280
00:15:06,244 --> 00:15:08,196
يعتبر وحدة، فحينئدٍ نعم

281
00:15:08,884 --> 00:15:11,076
ما هو اسمك؟ -
كيلي). وأنت؟) -

282
00:15:12,444 --> 00:15:13,755
حسناً، تعالي

283
00:15:14,244 --> 00:15:16,324
سأوافيك في الداخل
(أريد إيجاد آل (كلاين

284
00:15:16,684 --> 00:15:19,116
هذا يتحول لهوس
عليك الإبطاء

285
00:15:19,324 --> 00:15:21,238
ألم تشأ أن نكون أصدقاء؟

286
00:15:21,363 --> 00:15:23,756
أصدقاء، لا توأم سيامي
ملتصق من المؤخرة

287
00:15:24,044 --> 00:15:26,916
لقد سبق وخذلتك مرة
أحاول سوى حمايتك

288
00:15:27,084 --> 00:15:29,930
(قالت لي (مارلو) أن (أندرو
،هو من أصر على الإلغاء

289
00:15:30,055 --> 00:15:31,513
أنت من عليه أخذ الحيطة

290
00:15:31,684 --> 00:15:33,276
ألقاك في الداخل -
حسناً -

291
00:15:34,564 --> 00:15:36,942
أتوق لمشاهدة الفيلم
أنا متحمسة جداً

292
00:15:37,216 --> 00:15:39,716
،تورتل) سرب لي بعض اللقطات)
يبدو مدهشاً

293
00:15:41,141 --> 00:15:42,156
أنا أمزح فحسب

294
00:15:42,324 --> 00:15:44,762
(أمزح يا (مارتي -
من يكون (تورتل)؟ -

295
00:15:45,288 --> 00:15:47,351
حبيبي -
مرحباً -

296
00:15:47,746 --> 00:15:50,756
تورتل) وكفى؟) -
(أجل، كـ(مادونا -

297
00:15:51,941 --> 00:15:53,956
،(أسمح لها بمناداتي (سال
لكن حكر عليها

298
00:15:54,484 --> 00:15:56,118
هذا لطيف

299
00:16:08,253 --> 00:16:09,876
شكراً جزيلاً

300
00:16:10,044 --> 00:16:11,556
شكراً على الحضور
استمتعوا بالفيلم

301
00:16:16,127 --> 00:16:17,076
مرحباً

302
00:16:17,244 --> 00:16:18,196
تبدين فاتنة

303
00:16:18,656 --> 00:16:19,796
أنت أنيق

304
00:16:20,360 --> 00:16:22,516
سنجلس جنباً إلى جنب؟ -
أفترض ذلك -

305
00:16:22,684 --> 00:16:24,318
يمكننا؟
شكراً جزيلاً

306
00:16:24,443 --> 00:16:27,276
،إني فخور جداً بهذا الفيلم
(وممتن بشدة لـ(مارتن

307
00:16:28,422 --> 00:16:30,916
!انظروا، إنه وكيل أعمالي
نتكلم لاحقاً

308
00:16:32,564 --> 00:16:35,956
شكراً لحضورك بيننا -
أنا هنا، ولا لغير سواك -

309
00:16:36,367 --> 00:16:37,791
جاهز؟

310
00:16:38,102 --> 00:16:40,836
أجل -
حسناً، هيا لنقدمك مجدداً للعالم -

311
00:16:58,684 --> 00:17:00,789
عبقرية بحتة -
أجل -

312
00:17:01,188 --> 00:17:02,815
،ولا أشعر بالعار لأقرّ هذا

313
00:17:02,940 --> 00:17:05,082
أنا فخور باتخاذ أخي الصغير
كمثلي الأعلى

314
00:17:05,207 --> 00:17:07,722
(شكراً يا (جوني -
أعجز عن القيام بـ3 خطوات -

315
00:17:07,847 --> 00:17:10,515
دون أن يطلب مني أحد
قطعة من (فيني تشايس) الجديد

316
00:17:11,979 --> 00:17:13,396
شكراً على مجيئكم

317
00:17:13,564 --> 00:17:15,676
هذا يعني الكثير لي -
لن نفوت هذا أبداً -

318
00:17:17,244 --> 00:17:18,356
اعذروني

319
00:17:20,683 --> 00:17:23,082
حضورك يعني لي الكثير أيضاً -
شكراً -

320
00:17:23,387 --> 00:17:25,355
من يريد كأساً آخر؟ -
لا بأس -

321
00:17:25,480 --> 00:17:27,499
سأرافقك
ألا تريد شيئاً حقاً؟

322
00:17:27,624 --> 00:17:29,396
لا عليك، شكراً

323
00:17:29,774 --> 00:17:32,508
إنهما رائعان معاً -
ليسا مع بعض -

324
00:17:32,810 --> 00:17:35,680
،بلى. مهما يقولان
إنهما متيمان

325
00:17:36,207 --> 00:17:38,556
مثلنا بادئ الأمر؟ -
نحن، كانت بيننا شهوة -

326
00:17:39,496 --> 00:17:41,963
أقبلها -
قالت "كان"، في الماضي -

327
00:17:42,287 --> 00:17:45,116
كانت بيننا شهوة
الآن، غرام

328
00:17:46,524 --> 00:17:47,636
!يا له من بلد

329
00:17:51,742 --> 00:17:52,794
مساء الخير

330
00:17:52,919 --> 00:17:55,909
،(أود كأس من (ميرلو
...وهو سيأخذ

331
00:17:56,268 --> 00:17:58,356
بلفدير بمكعبات جليد
مع حامض

332
00:17:58,737 --> 00:18:00,836
تعرفينني حق المعرقة -
أغير صحيح؟ -

333
00:18:04,199 --> 00:18:06,556
مرحباً -
لقد جئت بنهاية المطاف -

334
00:18:06,967 --> 00:18:09,401
أجل، أرى ذلك
(أقدم لكِ (سلون

335
00:18:09,894 --> 00:18:11,192
مرحباً

336
00:18:12,678 --> 00:18:16,108
حالفني الحظ بصديقة تشتغل
في وكالة لديها دعوة إضافية، فأتيت

337
00:18:16,884 --> 00:18:18,303
هذا رائع -
أجل -

338
00:18:20,041 --> 00:18:22,050
إي)، سأعود للمائدة)

339
00:18:22,356 --> 00:18:24,174
حسناً -
سهرة ممتعة -

340
00:18:27,396 --> 00:18:29,802
إي"؟" -
يناديني أصدقائي هكذا -

341
00:18:29,927 --> 00:18:31,676
إذن هي صديقة؟ -
أجل -

342
00:18:32,287 --> 00:18:33,556
أأنتما معاً؟

343
00:18:34,096 --> 00:18:35,504
أجل، كأصدقاء

344
00:18:38,927 --> 00:18:40,482
عملياً، إني أشتغل

345
00:18:41,045 --> 00:18:43,860
أتفهم -
(عليّ العودة لرؤية (فينس -

346
00:18:44,287 --> 00:18:46,676
...بالطبع -
سأتصل بكِ لاحقاً -

347
00:18:48,335 --> 00:18:49,838
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

348
00:18:50,842 --> 00:18:53,636
استحال أن أترك مقعدي
لتلك المرأة

349
00:18:53,804 --> 00:18:55,704
"ولـ"تشذيب أظافرها المستعجل

350
00:18:55,829 --> 00:18:58,295
،كانت تبصق سم
...(عندئدٍ (مارلو

351
00:18:58,420 --> 00:19:00,503
،قصدتها، أفرغت حقيبتها

352
00:19:00,628 --> 00:19:03,076
(وسحقت نظاراتها الـ(غوتشي -
هستيري -

353
00:19:03,244 --> 00:19:06,756
لا أريد أن أكون عدوك -
الصالون بأسره صفق -

354
00:19:07,116 --> 00:19:09,116
!يا لها من كابوس تلك المرأة -
!فظيعة -

355
00:19:09,284 --> 00:19:11,329
يسرني أنكما استمتعتم

356
00:19:12,327 --> 00:19:14,196
المعذرة بعد إذنكم

357
00:19:16,567 --> 00:19:18,236
ما باله؟
!يا لك من منكد للبهجة

358
00:19:19,821 --> 00:19:23,156
ما رأيك أن نذهب نحن الأربعة
إلى (كابو) في ليلة رأس السنة؟

359
00:19:23,324 --> 00:19:26,116
انسي ذلك، مبالغ فيه ومكلف
سأعود في الحال

360
00:19:27,500 --> 00:19:29,316
إنهما مقرفان -
بالفعل -

361
00:19:36,283 --> 00:19:37,232
تبدو ضائع

362
00:19:37,490 --> 00:19:38,996
أين الجميع؟ -
مع فتياتهم -

363
00:19:40,444 --> 00:19:43,156
أأنت على ما يرام؟ -
شهدت أفضل -

364
00:19:43,324 --> 00:19:45,566
مخنوق مع (سلون)؟ -
لا أعرف حتى مكانها -

365
00:19:45,691 --> 00:19:47,487
و(آشلي) هنا -
آشلي)؟) -

366
00:19:48,004 --> 00:19:50,336
لقد أتت -
إنها معجبة بك -

367
00:19:50,461 --> 00:19:51,516
يبدو ذلك

368
00:19:51,684 --> 00:19:53,183
(لكن لا زلت تحب (سلون

369
00:19:54,388 --> 00:19:55,756
أنا مبعثر

370
00:19:56,864 --> 00:19:58,737
أخبرها -
أجهل مكانها -

371
00:19:58,862 --> 00:19:59,833
أنا أعرف

372
00:20:12,601 --> 00:20:14,801
(إي)، هذا (غريغ)
(غريغ)، (إي)

373
00:20:15,873 --> 00:20:17,595
أيمكنني أن أستعيرها منك؟

374
00:20:17,720 --> 00:20:20,055
لا تمانعين؟ -
سأعود على الفور -

375
00:20:22,339 --> 00:20:24,596
من هذا الحقير؟ -
قريبي -

376
00:20:25,372 --> 00:20:26,826
حقاً؟ -
أجل -

377
00:20:27,124 --> 00:20:27,985
آسف

378
00:20:29,287 --> 00:20:32,716
من تلك الطفلة عديمة التربية؟ -
لا أحد -

379
00:20:33,554 --> 00:20:34,436
كم سنها؟

380
00:20:34,561 --> 00:20:36,876
لديها 24 عام. أعتذر -
لا بأس -

381
00:20:37,194 --> 00:20:39,107
كلا، كانت فظة -
للغاية -

382
00:20:42,113 --> 00:20:44,596
لم أردك أن تأتي الليلة
كصديقة. أفتقدك

383
00:20:45,415 --> 00:20:47,196
...إريك)، أياك) -
أعرف أني أفسدت -

384
00:20:47,364 --> 00:20:50,116
كنت قذر كحبيب -
استغللتني كمخزن -

385
00:20:50,284 --> 00:20:52,690
انتقلت لأسبوع، ثم رحلت

386
00:20:52,815 --> 00:20:54,156
أعرف أني المخطئ

387
00:20:54,324 --> 00:20:57,632
لكن الأمور تغيرت
انتقلت لمكان وجدتي لي إياه

388
00:20:58,371 --> 00:21:01,801
انتقلت هذا الصباح
لا يمكن العودة بطرطقة أصبع

389
00:21:03,241 --> 00:21:05,360
لا أعرف إن بوسعي
أن أكون مجرد صديق

390
00:21:05,888 --> 00:21:07,992
...إذن للوقت الراهن

391
00:21:08,380 --> 00:21:09,516
دعنا لا نكون

392
00:21:23,484 --> 00:21:24,427
ماذا تصنع؟

393
00:21:24,552 --> 00:21:26,383
اسمع، إني آسف

394
00:21:27,364 --> 00:21:30,156
كم مضى من الوقت؟ -
لا أعرف. حدث هكذا ببساطة -

395
00:21:31,324 --> 00:21:34,042
لا تطلق أحكاماً علي -
أحكام؟ أعطيتك كل شيء -

396
00:21:34,283 --> 00:21:36,396
أهذا جزائي؟ -
هذا لا يخصك -

397
00:21:36,756 --> 00:21:38,596
!بل يخصني بالتحديد

398
00:21:39,256 --> 00:21:42,154
أعرف أنك لم تنجرف وراء
،شهواتك في عملك السابق

399
00:21:42,279 --> 00:21:44,962
،لكن بنهاية المطاف
إنها مجرد فتاة شابة

400
00:21:45,087 --> 00:21:47,316
،تحاول خلق اسم لها
وأنت هرم أبله آخر

401
00:21:47,854 --> 00:21:49,722
سيضطر لتناول أقراص
لمسايرتها

402
00:21:49,847 --> 00:21:51,596
!يجب وضع حد

403
00:21:51,764 --> 00:21:53,076
ما خطبكما؟

404
00:21:53,822 --> 00:21:56,316
خلت أن الهدف
هو قضاء وقت معاً

405
00:21:56,484 --> 00:21:58,562
!فلنذهب لساحة الرقص

406
00:21:58,687 --> 00:21:59,931
!هيا

407
00:22:02,429 --> 00:22:03,996
أتفهمون ما أقول؟

408
00:22:04,372 --> 00:22:07,482
أجل، بالأخص هوسك
(بـ(سيث روغن

409
00:22:07,607 --> 00:22:10,571
بجدية -
أريد جواب : هل تضاجعينه؟ -

410
00:22:10,696 --> 00:22:12,202
!قلت لا

411
00:22:14,119 --> 00:22:16,087
كيلي)، لمَ لا تجيبي؟)

412
00:22:16,674 --> 00:22:18,236
(لأنني ضاجعت (سيث روغن

413
00:22:19,745 --> 00:22:21,467
ماذا؟ -
رباه -

414
00:22:23,355 --> 00:22:24,396
(إنها (آشلي

415
00:22:24,564 --> 00:22:26,038
آشلي) الوقحة) -
أجب -

416
00:22:26,432 --> 00:22:29,836
اترك له دقيقة حزن -
حضى بها طوال الطريق -

417
00:22:30,004 --> 00:22:32,116
ضعها احتياط لوقت لاحق

418
00:22:36,199 --> 00:22:38,796
<i>إريك)، مرحباً)
أشعر بالأسى</i>

419
00:22:38,964 --> 00:22:42,322
،عذراً على مضايقتك في السهرة
كنت فظة

420
00:22:42,597 --> 00:22:44,716
،كنت متوثرة وثملة

421
00:22:45,153 --> 00:22:47,476
<i>وهذا غير مبرر -
لا بأس -</i>

422
00:22:48,735 --> 00:22:50,196
!انظر ما وجدت

423
00:22:51,191 --> 00:22:52,596
<i>هل تسامحني؟ -
أجل -</i>

424
00:22:53,640 --> 00:22:54,876
لقد وجدت سوارك

425
00:22:55,044 --> 00:22:57,179
يا إلهي
أأنت جاد؟

426
00:22:58,757 --> 00:23:00,236
أتريد إحضاره؟

427
00:23:02,667 --> 00:23:03,596
أجل، حسناً

428
00:23:04,007 --> 00:23:05,396
أراك بعد قليل إذن

429
00:23:11,516 --> 00:23:12,596
سأصطحبه لها

430
00:23:12,764 --> 00:23:15,236
ارتداد جيد -
مبهر جداً -

431
00:23:17,008 --> 00:23:20,202
أسيكون غريب إن فكرت بـ(سلون)؟ -
حدث ولا حرج -

432
00:23:20,327 --> 00:23:22,276
قم بما عليك أن تفعل

433
00:23:23,061 --> 00:23:25,207
أفكر بها دائماً عندما أضاجع

434
00:23:25,332 --> 00:23:28,502
!لن تفعل معي -
،مع الأسف -

435
00:23:28,844 --> 00:23:31,634
(سأفكر بكِ وبـ(سوبرباد -
انسَ ذلك. كنت سكرانة -

436
00:23:32,443 --> 00:23:33,400
حسناً

437
00:23:34,505 --> 00:23:36,916
طابت ليلتكم -
!استمتع بوقتك -

438
00:23:37,482 --> 00:23:39,396
!زير نساء -
بيّض وجهنا -

439
00:23:48,724 --> 00:23:50,578
"سلون) : آسفة)"

440
00:23:50,703 --> 00:23:51,676
"حذف"

441
00:24:13,445 --> 00:24:18,406
"Adaptation © True Blood"

