1
00:00:06,131 --> 00:00:09,916
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:04,804 --> 00:01:08,795
((الحاشية))
(الموسم السادس - الحلقة (4
<font color="#f8953d" >"سوء تفاهم"

3
00:01:17,497 --> 00:01:20,982
<i>(يتصدر (غاتسبي) لـ(مارتن سكورسيزي
،شباك التذاكر</i>

4
00:01:21,764 --> 00:01:24,636
<i>،بجنيه 37,8 مليون دولار</i>

5
00:01:24,924 --> 00:01:27,644
<i>،وإشادات من النقاد لنجمه
(فيني تشايس)</i>

6
00:01:28,101 --> 00:01:31,276
<i>(في نبأ آخر، لدى (بريتني سبيرز
(حبيب جديد، (روكي</i>

7
00:01:31,803 --> 00:01:35,025
<i>{\pos(192,165)}(أجل، (روكي
...إنه اسم كلب (بريتني) الجديد</i>

8
00:01:36,444 --> 00:01:38,236
لا زلت أقشعر منذ نهاية الأسبوع

9
00:01:38,914 --> 00:01:40,876
{\pos(192,200)}من المتصل؟ -
آري). عودي للنوم) -

10
00:01:41,839 --> 00:01:44,196
أتدفع أم ثمة شخص
يقبل مضاجعتك بالمجان؟

11
00:01:44,560 --> 00:01:46,756
ماذا يجري؟
أتتصل لهذا الغرض؟

12
00:01:46,926 --> 00:01:48,356
تلقيت للتو برسالة

13
00:01:48,524 --> 00:01:51,240
(تعرض (درابونت) لرياح في (مالطا -
أهو بخير؟ -

14
00:01:51,684 --> 00:01:53,836
أجل، لكن الموقع تضرر
سيأجلون (فيراري) 12 أسبوع

15
00:01:54,483 --> 00:01:56,956
<i>ماذا سنفعل في هذه المدة؟ -
الاستمتاع بالحياة -</i>

16
00:01:57,249 --> 00:02:00,752
التقط صوراً تحت الخصر
لرفيقتك وأرسلها لي

17
00:02:01,046 --> 00:02:03,316
أشعر بالضجر -
في أحلامك... إلى اللقاء -

18
00:02:03,670 --> 00:02:05,436
إلى اللقاء -
تشعر بالضجر؟ -

19
00:02:06,259 --> 00:02:09,343
أمزح، لا أمل هنا أبداً
أشعريني بالحنان

20
00:02:09,590 --> 00:02:12,610
كم الساعة؟ -
لا أدري. قضيبي لا ساعة له -

21
00:02:13,348 --> 00:02:17,297
اللعنة، كم الساعة؟ -
إنه خط المنزل، لا أحد يناديني عليه -

22
00:02:17,565 --> 00:02:19,656
!عسى ألا يكون أبي

23
00:02:21,924 --> 00:02:24,236
<i>(مرحباً، هذه (مارلو
عذراً على إزعاجك في هذه الساعة</i>

24
00:02:24,404 --> 00:02:25,836
(لكن لا أعرف مكان (أندرو

25
00:02:26,004 --> 00:02:27,796
<i>لم يسبق وعاد للمنزل
،بعد منتصف الليل</i>

26
00:02:27,964 --> 00:02:30,036
...ولا أدري
أيعرف (آري) شيئاً؟

27
00:02:30,204 --> 00:02:31,254
لحظة

28
00:02:31,913 --> 00:02:34,156
(إنها (مارلو
أتعرف مكان (أندرو)؟

29
00:02:34,543 --> 00:02:36,076
،عملاء، اجتماعات

30
00:02:36,519 --> 00:02:37,996
...وجبات، عقود

31
00:02:38,164 --> 00:02:39,356
ماذا؟
!لا أعرف

32
00:02:39,969 --> 00:02:41,883
(آسفة يا (مارلو
إنه لا يعرف

33
00:02:42,204 --> 00:02:44,190
<i>لا بأس
عذراً على إيقاظكم</i>

34
00:02:44,427 --> 00:02:46,559
لا عليك، لا تقلقي

35
00:02:46,684 --> 00:02:48,916
واتصلي بنا حالما تتلقي أخباره

36
00:02:49,084 --> 00:02:50,516
سأفعل، شكراً

37
00:02:51,949 --> 00:02:54,476
آمل أنه لم يصب بمكروه -
إنه حتماً بخير -

38
00:02:54,644 --> 00:02:56,675
لمَ أنت متيقن؟ -
ماذا؟ -

39
00:02:57,404 --> 00:02:59,189
أيمارس (أندرو) علاقة محرمة؟

40
00:02:59,814 --> 00:03:03,066
،الرجل مختفي
...وغريزتك الأولى تقول

41
00:03:03,191 --> 00:03:06,316
قد يكون ميت في مزراب -
شعرب بريبة تجاهه الليلة الماضية -

42
00:03:06,827 --> 00:03:09,287
أندرو كلاين) رب عائلة صالح)

43
00:03:09,412 --> 00:03:11,975
إنه آخر رجل في العالم
يمارس علاقة محرمة

44
00:03:12,218 --> 00:03:13,462
علاوة عليّ

45
00:03:18,619 --> 00:03:20,847
ماذا سأفعل في الثلاث أشهر
القادمة؟

46
00:03:20,972 --> 00:03:23,315
كل ما تشاء -
أردت العودة للعمل -

47
00:03:23,440 --> 00:03:25,717
تعال للدراسة معي -
لا أريد القيام بواجبات -

48
00:03:25,842 --> 00:03:27,818
يمكنك السفر -
أصبت. (باريس)؟ -

49
00:03:27,943 --> 00:03:29,196
بصحبة من؟ -
أنتم -

50
00:03:29,683 --> 00:03:33,396
(أربعة رجال في (باريس
أشك أنه (آخر طانغو) تطمح إليه

51
00:03:33,979 --> 00:03:36,439
لطالما حلمت بزيارة الأهرامات -
في (باريس)؟ -

52
00:03:36,564 --> 00:03:38,049
في (المغرب) يا مغفل

53
00:03:38,174 --> 00:03:40,436
خذ دروساً في الجغرافيا -
كنت أعرف -

54
00:03:40,604 --> 00:03:43,541
حسبت أن (فينس) اختلط عليه الأمر -
ما رأيكم بالشرق الأوسط؟ -

55
00:03:43,666 --> 00:03:47,100
من دواعي سروري
الفتيات المتشحات بالبرقع تثيرني

56
00:03:47,225 --> 00:03:49,240
لكن لدي عمل
إنه أسبوع حافل

57
00:03:49,553 --> 00:03:51,343
جوني تشايس) سيجد غرامه)

58
00:03:51,615 --> 00:03:54,239
ستختاره عبر الدليل؟ -
في المسلسل يا متحذلق -

59
00:03:55,186 --> 00:03:58,575
لا تشعروا بالمرارة لقضائي اليوم
أتذوق شفاه

60
00:03:59,004 --> 00:04:02,908
فاتنات (هوليود) لإيجاد مطابقتي -
لن نشعر بالمرارة، لكن هن، بلى -

61
00:04:03,150 --> 00:04:07,036
إهانة من رجل يتسوق للدخول
المدرسي مع حبيبته النُجيمة

62
00:04:07,204 --> 00:04:10,316
أعتذر أن لدي ممثلة
لا تتظاهر أنها حبيبتي

63
00:04:10,484 --> 00:04:12,196
حسناً، هذان مشغولان
،لكن أنا وأنت

64
00:04:12,956 --> 00:04:15,113
يمكننا أن نجول العالم -
إطلاقاً -

65
00:04:15,238 --> 00:04:16,435
لمَ لا؟ -
لدي عمل -

66
00:04:16,797 --> 00:04:18,676
فيمَ؟ -
ما الذي يشغلك لهذا الحد؟ -

67
00:04:19,270 --> 00:04:21,853
العمل -
ما الذي لديك لتعمله؟ -

68
00:04:22,684 --> 00:04:24,469
لدي رزم من السيناريوهات لقرائتها

69
00:04:24,594 --> 00:04:26,556
...شرائط للمعاينة
أتمزحون؟

70
00:04:26,848 --> 00:04:29,431
كنتم تسخرون مني هكذا -
أجل، كان منطقي -

71
00:04:30,364 --> 00:04:32,676
لدي أموال العالم وفراغ
ولا يوجد أحد أتسكع معه

72
00:04:33,088 --> 00:04:35,236
!أنتم فاشلون -
(آسف يا (فين -

73
00:04:35,404 --> 00:04:36,956
لا بأس
اذهب لتثقيف نفسك

74
00:04:37,753 --> 00:04:39,316
مرحباً يا رفاق -
...(نيكي) -

75
00:04:39,650 --> 00:04:42,116
كيف الحال؟ -
ماذا تفعلين اليوم؟ -

76
00:04:42,441 --> 00:04:43,476
أعمل

77
00:04:43,644 --> 00:04:45,396
خسارة
كنت آمل أن نقضي الوقت معاً

78
00:04:45,687 --> 00:04:47,836
يمكنني أن أرى
إذا بوسع أحد تعويضي

79
00:04:49,638 --> 00:04:50,950
صديقة بحق

80
00:04:56,657 --> 00:04:59,036
أين بحق الجحيم (أندرو كلاين)؟

81
00:04:59,444 --> 00:05:00,556
صالة الاجتماعات

82
00:05:01,884 --> 00:05:03,636
...صدقوا أو لا، هذه المصلحة

83
00:05:04,075 --> 00:05:06,516
...مزدهرة رغم الأزمة الحالية -
!فلينصرف الجميع -

84
00:05:07,288 --> 00:05:08,196
باستثناءك

85
00:05:08,364 --> 00:05:10,636
...بسرعة، هيا
الأخير مصيره البطالة

86
00:05:11,619 --> 00:05:12,611
!هيا

87
00:05:14,588 --> 00:05:16,636
ما الأمر؟ -
اتصلت زوجتك بزوجتي -

88
00:05:17,006 --> 00:05:20,980
ماذا؟ -
ليلة البارحة، اتصلت بحثاً عنك -

89
00:05:21,105 --> 00:05:22,120
حقاً؟ -
أجل -

90
00:05:22,245 --> 00:05:24,596
كنت أحاول التوقيع
(مع (آرون سوركن

91
00:05:24,764 --> 00:05:27,625
في الواحدة صباحاً؟
لقد أقلع، لذا كلامك فارغ

92
00:05:29,335 --> 00:05:30,182
حسناً

93
00:05:32,507 --> 00:05:33,396
(كنت مع (ليزي

94
00:05:33,564 --> 00:05:35,720
أعرف -
كنت أنهي العلاقة -

95
00:05:35,845 --> 00:05:38,347
لا تكذب عليّ -
أحلف على حياة أطفالي -

96
00:05:38,598 --> 00:05:40,756
فكرت في عائلتي، مسيرتي
تركتها

97
00:05:40,924 --> 00:05:42,436
وضعتني في موقف وسخ

98
00:05:43,173 --> 00:05:45,792
كذبت على زوجتي
بعد 15 سنة من الإخلاص

99
00:05:46,063 --> 00:05:48,478
لا أريد إجهاد علاقة محرمة
دون زنا

100
00:05:48,603 --> 00:05:49,908
لقد انتهى الأمر

101
00:05:50,633 --> 00:05:51,589
آسف

102
00:05:55,149 --> 00:05:56,625
أأنت بخير؟ -
أجل -

103
00:05:57,803 --> 00:06:00,276
كيف تقبلتها (ليزي)؟ -
...بصدر رحب -

104
00:06:00,444 --> 00:06:03,516
إنها حريصة على مستقبلها
لا تريد إفساده

105
00:06:03,795 --> 00:06:05,796
جيد -
(كنت جاد بشأن (سوركن -

106
00:06:06,099 --> 00:06:07,753
وقعت معه؟ -
أعمل على ذلك -

107
00:06:08,014 --> 00:06:09,596
هل تحدث عني؟ -
لا زال يكرهك -

108
00:06:10,775 --> 00:06:13,236
،سنستضيف (شويمر) اليوم
أريد عودته للشاشة الصغيرة

109
00:06:13,404 --> 00:06:15,286
سأبذل قصارى جهدي -
بل أكثر -

110
00:06:18,590 --> 00:06:20,312
(جاين) -
(سيد (مورفي -

111
00:06:20,684 --> 00:06:22,105
أي مكالمات؟ -
كلا -

112
00:06:23,484 --> 00:06:25,396
،في الواقع
شبكة (ديركت تي في) اتصلت

113
00:06:25,720 --> 00:06:27,356
قنواتك بالجودة الفائقة تشتغل

114
00:06:27,686 --> 00:06:29,135
رائع، شكراً -
أجل -

115
00:06:59,485 --> 00:07:02,356
<i>،مرحباً، أنا ممثل
وهذا شريط معاينتي</i>

116
00:07:03,409 --> 00:07:04,489
!يا للهول

117
00:07:10,045 --> 00:07:11,476
آشلي بروكس) على الهاتف)

118
00:07:11,644 --> 00:07:13,276
أوصليني بها -
حسناً -

119
00:07:16,446 --> 00:07:18,141
!مرحباً -
ماذا تفعل؟ -

120
00:07:18,266 --> 00:07:20,724
<i>أعمل -
أتريد أن نلتقي لتناول الغذاء؟ -</i>

121
00:07:21,084 --> 00:07:23,396
طبعاً. جاهزة الآن؟ -
إنها العاشرة -

122
00:07:25,191 --> 00:07:27,432
صحيح -
تفتقدني، أليس كذلك؟ -

123
00:07:27,718 --> 00:07:28,579
<i>ربما</i>

124
00:07:29,392 --> 00:07:30,356
أشعر بالملل

125
00:07:30,559 --> 00:07:32,236
<i>أيمكنك التملص؟ -
أنا الرئيسة -</i>

126
00:07:32,404 --> 00:07:33,996
أفعل ما يحلو لي
أراك بعد قليل

127
00:07:34,164 --> 00:07:35,339
بعد قليل

128
00:07:39,788 --> 00:07:40,926
...آنساتي

129
00:07:41,828 --> 00:07:44,505
يسعدني رؤيتكن اليوم
جوني تشايس)، أهلاً)

130
00:07:45,724 --> 00:07:47,392
مرحباً
(جوني تشايس)

131
00:07:47,871 --> 00:07:49,316
كيف حالكن؟ جاهزات؟

132
00:07:49,524 --> 00:07:51,206
عسى ألا تكن متوثرات جداً

133
00:07:51,331 --> 00:07:52,950
لا داعي
سنقضي وقت ممتع

134
00:07:53,341 --> 00:07:55,316
،لكن طالما سنعيد الكرّة

135
00:07:56,296 --> 00:07:57,731
لا تزلن بلسم الشفاه

136
00:08:00,321 --> 00:08:02,756
!(تيمي) -
جوني)، شكراً لحضورك) -

137
00:08:02,924 --> 00:08:03,716
بل أشكرك

138
00:08:04,725 --> 00:08:08,036
(أشكر (إيدي بورنز
أشكر الجميع

139
00:08:08,319 --> 00:08:11,249
انتظرت طيلة 3 سنوات
إبراز موهبتي الفنية

140
00:08:11,374 --> 00:08:13,436
بجانب شخصية أنثى قوية

141
00:08:14,346 --> 00:08:16,569
أظن يمكنني تحقيق ذلك -
تعجبني الثقة -

142
00:08:16,924 --> 00:08:20,676
كان حرياً بنا فعل هذا منذ زمن -
ناقشناه، لكن القناة لم تتحمس للفكرة -

143
00:08:21,184 --> 00:08:22,156
لمَ؟

144
00:08:22,324 --> 00:08:24,869
وفقهم، الجمهور لن يصدق
أنه يمكنك المضاجعة

145
00:08:26,222 --> 00:08:28,156
(أمزح يا (دراما
إني أمزح

146
00:08:29,223 --> 00:08:30,996
...(تيمبو)
!يا لطرافتك

147
00:08:31,452 --> 00:08:34,996
بجدية، استمر بتقوية العضلات
تريد القناة موسم أكثر إثارة

148
00:08:35,164 --> 00:08:37,144
أنا مستعد لـ24 حلقة
خالعاً قميصي

149
00:08:37,760 --> 00:08:40,288
حسناً. فلتدخل الفتاة الأولى

150
00:08:40,671 --> 00:08:43,432
فلنبدأ -
(أقدّم لكم (ميغن -

151
00:08:43,557 --> 00:08:44,836
(مرحباً يا (ميغن

152
00:08:45,357 --> 00:08:46,316
يسرني لقاؤك

153
00:08:53,628 --> 00:08:54,396
!تصوير

154
00:09:00,025 --> 00:09:01,796
اقطع! شكراً

155
00:09:03,499 --> 00:09:04,356
!التالية

156
00:09:19,951 --> 00:09:22,151
أشعر بالغرابة -
تبدو ظريف -

157
00:09:22,276 --> 00:09:24,396
(بل أبدو كـ(تشاك باس -
...كنت مصغي -

158
00:09:25,629 --> 00:09:28,786
،إن أردت كسب الاحترام في المدرسة
عليك أن تبدو محترماُ

159
00:09:31,084 --> 00:09:32,876
أقل احترام -
شكراً -

160
00:09:34,204 --> 00:09:37,196
حسبتك أطفأته -
لعله اشتغل في جيبي -

161
00:09:37,936 --> 00:09:38,975
(إنه (فينس

162
00:09:39,597 --> 00:09:40,476
كيف الحال؟

163
00:09:40,644 --> 00:09:43,196
لا شيء، أشعر بالملل
اتصلت بك 3 مرات ولم ترد

164
00:09:43,510 --> 00:09:45,902
أجبرتني (جايمي) على إطفاء
الهاتف لأركز على الثياب

165
00:09:46,027 --> 00:09:48,276
الأمر الذي لا زال يرفضه -
و(نيكي)؟ -

166
00:09:48,444 --> 00:09:51,726
عليها العودة للعمل -
أتريد الالتحاق بنا؟ -

167
00:09:52,330 --> 00:09:53,682
،فينس)، تعرف أني أحبك)

168
00:09:53,807 --> 00:09:56,556
لكنه يكره التسوق
،وأنا أحاول إقناعه منذ أسبوع

169
00:09:56,724 --> 00:09:59,498
،لذا أمهلني ساعتان
ثم سيكون في عهدتك

170
00:09:59,623 --> 00:10:00,396
<i>حسناً</i>

171
00:10:00,718 --> 00:10:02,956
لا داعي للقلق
حتماً سأجد شيئاً للتسلية

172
00:10:03,243 --> 00:10:04,436
دون ريب
مع السلامة

173
00:10:05,622 --> 00:10:08,014
فلنذهب لإيجاد سراويل -
حسناً -

174
00:10:09,840 --> 00:10:11,453
ألا يمكنكِ البقاء؟

175
00:10:12,095 --> 00:10:13,721
عليّ العودة للعمل

176
00:10:14,066 --> 00:10:16,276
يمكنني العودة لاحقاً -
أجهل ما سأفعله حينذاك -

177
00:10:16,731 --> 00:10:18,242
أفضل من هذا؟

178
00:10:19,548 --> 00:10:20,778
كلا، على الأرجح

179
00:10:25,166 --> 00:10:27,270
إذاً؟ -
فقدت 3 كيلوغرام -

180
00:10:27,966 --> 00:10:29,236
أجليّ؟ -
نعم -

181
00:10:29,404 --> 00:10:32,916
صرت نصف رجل مما سبق
الذي بدوره نصف رجل. أحسنت

182
00:10:33,084 --> 00:10:36,436
وعندما أبلغ الهدف؟ -
عندما تحسّن هيئتك، سيبدأ تكوينك -

183
00:10:37,177 --> 00:10:39,476
!نعم -
هلا تحدثت معك للحظة؟ -

184
00:10:39,644 --> 00:10:41,076
أكيد، إن ذكرتني بهويتك

185
00:10:41,409 --> 00:10:43,956
(ليزي غرانت) -
من قسم التلفزة -

186
00:10:44,124 --> 00:10:46,357
مستخدموا التلفزة يأتون نادراً
لهذا الجانب

187
00:10:46,684 --> 00:10:47,945
دقيقة فحسب؟

188
00:10:49,709 --> 00:10:51,996
حسناً. (لويد)، أغلق الباب

189
00:10:53,257 --> 00:10:54,131
شكراً

190
00:10:56,019 --> 00:10:58,274
بأي شأن؟ -
عليّ الاعتذار -

191
00:10:58,684 --> 00:11:01,630
لا أعرفك حتى، لذا أجهل
أسباب اعتذارك لي

192
00:11:01,755 --> 00:11:04,196
أدرك أنك تعرف
(بقضيتي مع (أندرو

193
00:11:07,199 --> 00:11:08,636
ظننتها انتهت -
بلى -

194
00:11:09,257 --> 00:11:11,635
إذن لمَ الحديث؟ -
أدين لك بتفسير -

195
00:11:12,124 --> 00:11:14,956
ما تدينين لي به
!هو أسبوعان من حياتي

196
00:11:15,124 --> 00:11:17,556
أنا آسفة جداً
كانت غلطة حمقاء

197
00:11:18,464 --> 00:11:21,197
غلطة حمقاء"؟"
هذا تفسيرك؟

198
00:11:21,522 --> 00:11:23,642
القدوم هنا أكثر حماقة

199
00:11:23,899 --> 00:11:26,356
ماذا بوسعي أن أفعل؟ -
عملك، وإتقانه -

200
00:11:26,524 --> 00:11:29,225
،أعمل بجد
هذا لم يؤثر على مردودي

201
00:11:29,350 --> 00:11:32,156
بل أثر على منظوري لعملك -
هذا غير منصف -

202
00:11:32,727 --> 00:11:34,636
،الحياة غير منصفة
فلا تتباكي

203
00:11:34,804 --> 00:11:37,522
لا أتباكى -
إذا لم يُوضع حد، فإنها مسألة وقت -

204
00:11:37,647 --> 00:11:40,716
حتى تتشوه صورتك
في المكتب والمدينة بأسرها

205
00:11:40,884 --> 00:11:43,036
سأعوض -
،ابدئي من اليوم -

206
00:11:43,357 --> 00:11:45,756
(في الاجتماع مع (شويمر
قومي بعملك، لا غيره

207
00:11:46,070 --> 00:11:46,996
ليس إشكال

208
00:11:49,493 --> 00:11:50,676
لويد)، تعال هنا)

209
00:11:51,797 --> 00:11:53,596
نعم؟ -
(راقب (أندرو كلاين -

210
00:11:54,286 --> 00:11:56,916
كيف ذلك؟ -
(تصنّع وكأنه خصيتي (زاك إيفرن -

211
00:11:58,221 --> 00:12:00,276
نبّهني إذا رأيت شيئاً مريب

212
00:12:07,815 --> 00:12:11,196
سيد (مورفي)، (آشلي) هنا لرؤيتك -
حسناً، أدخليها -

213
00:12:14,049 --> 00:12:16,556
!(مرحباً يا سيد (مورفي -
أهلاً بك -

214
00:12:19,204 --> 00:12:20,316
ما أمر الأحفوري؟

215
00:12:21,017 --> 00:12:23,368
إنها لطيفة -
،جدتي لطيفة أيضاً -

216
00:12:23,493 --> 00:12:26,516
لكن لن أوظفها للاستقبال
في مكتبي

217
00:12:26,684 --> 00:12:28,659
لا تكوني لئيمة -
آسفة -

218
00:12:29,762 --> 00:12:31,796
المكان رائع -
شكراً -

219
00:12:32,108 --> 00:12:35,236
أفهم سبب مللك هنا -
لا أشعر بالملل -

220
00:12:36,956 --> 00:12:38,916
بالوحدة إذن -
ربما قليلاً -

221
00:12:39,983 --> 00:12:41,396
أحضرت لك هدية -
حقاً؟ -

222
00:12:41,719 --> 00:12:43,636
ما المناسبة؟ -
لم أشأ أن يظن موظفيّ -

223
00:12:43,804 --> 00:12:46,476
أني أتهرب من العمل
فأخبرتهم أن لدي مشتري مهم

224
00:12:46,644 --> 00:12:49,208
شكراً جزيلاً
هذا جميل

225
00:12:50,397 --> 00:12:52,596
هل الجلوس هنا آمن؟ -
آمن؟ -

226
00:12:52,764 --> 00:12:53,696
لا أدري

227
00:12:53,970 --> 00:12:57,396
لا أريد أن أجلس حيث
"فتيات أخريات "زارتك

228
00:12:57,564 --> 00:12:59,596
توقفي، لا أقوم بذلك -
أبداً؟ -

229
00:12:59,764 --> 00:13:01,076
!كلا
أنا أعمل هنا

230
00:13:02,084 --> 00:13:04,540
تريدين الذهاب للغذاء إذن؟ -
لا زال الوقت مبكر -

231
00:13:04,895 --> 00:13:06,836
ماذا تريدين أن تفعلي؟ -
أنت -

232
00:13:07,557 --> 00:13:08,876
جاين) بجوار الباب)

233
00:13:09,186 --> 00:13:10,836
أليست صماء؟ -
!كلا -

234
00:13:11,179 --> 00:13:13,748
!بالنظر لكيف تصرخين -
سألزم الصمت -

235
00:13:20,871 --> 00:13:22,516
اقطع! عظيم

236
00:13:22,684 --> 00:13:24,459
شيرلي)، كان هذا ممتاز)
شكراً

237
00:13:24,918 --> 00:13:27,296
(شكراً يا (شيلي
عمل جيد

238
00:13:27,540 --> 00:13:28,401
أحسنتِ

239
00:13:29,585 --> 00:13:32,663
ما رأيك بها؟ -
فاشلة، كلهن فاشلات -

240
00:13:32,844 --> 00:13:35,196
هدئ من روعك -
من أين يجلبون هؤلاء الفتيات؟ -

241
00:13:35,364 --> 00:13:37,076
من واسطة عارضات الأزياء

242
00:13:37,487 --> 00:13:39,956
عارضات؟
أنبحث عن عارضات؟

243
00:13:40,124 --> 00:13:42,836
هذا مطلب القناة -
أأنا الوحيد المذعور؟ -

244
00:13:43,247 --> 00:13:45,642
الشرارة منعدمة بيني
"وبين هؤلاء "العارضات

245
00:13:45,767 --> 00:13:48,116
أتعرفون السبب؟
العثة ستمثل أفضل منهن

246
00:13:48,284 --> 00:13:49,756
لكنهن مثيرات -
وبعد؟ -

247
00:13:50,167 --> 00:13:52,156
قبّلت 15
ولا واحدة جعلتني أنتصب

248
00:13:52,848 --> 00:13:55,396
أتعرف لماذا؟
الموهبة هي ما تثيرني

249
00:13:57,527 --> 00:13:59,156
ربما الحبكة غير مجدية

250
00:13:59,324 --> 00:14:03,038
كلا يا (تيمي)، بل مجدية
ينقص سوى ممثلة متمكنة

251
00:14:03,324 --> 00:14:06,444
(سأتصل بـ(إيدي بورنز -
كلا، أنا سأتصل به -

252
00:14:06,569 --> 00:14:09,703
بالأحرى، سأذهب لمقابلته
وجهاً لوجه

253
00:14:12,853 --> 00:14:15,756
كلا، قمت بالخطوات الصائبة
،أعرف أنك تحب الإخراج

254
00:14:16,465 --> 00:14:18,076
،أنك تعشق المسرح

255
00:14:18,244 --> 00:14:21,465
لكن أعتقد أن الوقت قد حان
للعودة للتلفزة

256
00:14:21,590 --> 00:14:23,504
...أنا لا أرفض رفضاً باتاً

257
00:14:23,629 --> 00:14:27,122
،إنما إن سأقوم بمسلسل آخر
،يجب أن يكون مادة طازجة

258
00:14:27,616 --> 00:14:28,618
مادة أصلية

259
00:14:28,743 --> 00:14:30,888
وما تقترحونه عليّ
لا يشد انتباهي

260
00:14:31,284 --> 00:14:34,196
لا تقلق، سنواصل الاقتراح
حتى تجد جوهرتك

261
00:14:34,364 --> 00:14:35,999
هيّا. (تريش)، ماذا لديكِ؟

262
00:14:36,124 --> 00:14:39,636
(آوت دير)
مسلسل كوميدي وتقليدي بطابع عائلي

263
00:14:40,047 --> 00:14:41,516
ستلعب دور أب عُصابي

264
00:14:41,684 --> 00:14:44,548
يقود عائلته في جولة
بحرية حول العالم

265
00:14:45,244 --> 00:14:47,076
(مزيج بين (رايموند) و(قارب الحب

266
00:14:47,244 --> 00:14:48,436
!أجل -
رائع -

267
00:14:48,604 --> 00:14:51,236
أو يمكنني أن أطلق رصاصة
في وجهي حالاً

268
00:14:51,404 --> 00:14:54,676
لا تجرؤ على لمس تلك الوسامة
ديفيد شويمر)، "صديقي" المفضل)

269
00:14:55,087 --> 00:14:58,516
هذه سابقة. أتذكر عند توقيعي
وعدت بحضور كل اجتماعاتي

270
00:14:58,684 --> 00:14:59,350
أجل

271
00:14:59,724 --> 00:15:01,606
كانت طريفة -
ماذا لدينا غيره؟ -

272
00:15:01,903 --> 00:15:03,716
راج)، ماذا لديك؟) -
(العُصاب) -

273
00:15:04,127 --> 00:15:07,082
يحكي عن رجل عُصابي
حساس تجاه كل شيء

274
00:15:07,207 --> 00:15:08,436
إنه ظريف حقاً

275
00:15:11,128 --> 00:15:13,903
(يريدون (باميلا أندرسن
...في دور جارة مثيرة تملك قطة

276
00:15:14,404 --> 00:15:15,756
قد تكون بكماء

277
00:15:17,952 --> 00:15:19,716
هل تقومون بغربلة أولية؟

278
00:15:19,884 --> 00:15:20,996
...(كلا. (ليزي

279
00:15:21,327 --> 00:15:24,621
شخصياً، أود رؤيتك
في شيء مختلف

280
00:15:24,746 --> 00:15:28,716
نعرف أنك تجيد لعب دور العُصابي
لكنك أيضاً متعضل ومتكثل البنية

281
00:15:30,774 --> 00:15:34,436
،غايز إن بلو). إنه مسلسل تحقيقات)
من 30 دقيقة، أحادي الكاميرا

282
00:15:34,714 --> 00:15:38,295
،كوميديا حادة
ولن تكون الطيب

283
00:15:38,697 --> 00:15:40,036
بل الحقير

284
00:15:40,733 --> 00:15:43,356
لكنه طريف ومؤثر
أكثر مما تترقب

285
00:15:45,949 --> 00:15:49,556
لم نتعرف بعد -
أقدّم لك (ليزي غرانت)، وكيلة جديدة -

286
00:15:51,831 --> 00:15:54,141
تكلمنا على الهاتف يوماً -
حقاً؟ -

287
00:15:54,684 --> 00:15:56,276
(بالفعل! أنتِ من (شيكاغو

288
00:15:56,444 --> 00:15:57,956
أجل -
(درست في (نورثويسترن -

289
00:15:58,124 --> 00:16:00,012
حقاً؟ -
أجل -

290
00:16:00,404 --> 00:16:03,156
لقد ألقيت خطاب
تسليم الشواهد في تخرجي

291
00:16:03,324 --> 00:16:05,410
كان جيد جداً -
...شكراً -

292
00:16:06,492 --> 00:16:09,436
عملت عليه بجهد -
(بالطبع، أنت (ديفيد شويمر -

293
00:16:09,604 --> 00:16:12,436
تعمل بجهد في كل شيء -
لم أتصوركِ هكذا من صوتك -

294
00:16:12,957 --> 00:16:16,402
يرددون لي هذا كثيراً -
ليس وكأن صوتك عجيب -

295
00:16:17,706 --> 00:16:20,116
لديك صوت جميل -
شكراً -

296
00:16:24,947 --> 00:16:26,556
الموقف محرج رسمياً

297
00:16:28,404 --> 00:16:29,876
أوتدرون؟

298
00:16:30,044 --> 00:16:33,407
،أقدّر وقتكم وأفكاركم

299
00:16:33,532 --> 00:16:36,766
،(لا سيّما أنت يا (راج
...(لكن أعتقد أن (ليزي

300
00:16:37,005 --> 00:16:38,632
،فمهت حقاً مبتغاي

301
00:16:38,757 --> 00:16:40,808
لذا لمَ لا نفض الاجتماع؟

302
00:16:40,933 --> 00:16:43,156
ليزي)، ما رأيك أن نتناول)
الغذاء سوياً؟

303
00:16:43,324 --> 00:16:44,423
نناقش الحيتيات

304
00:16:44,764 --> 00:16:46,556
فكرة ممتازة
اذهبا لتناول غذاء معاً

305
00:16:46,724 --> 00:16:50,596
لمَ لا يبقيان هنا؟ -
لأني أتلوى من الجوع وأنت ممل -

306
00:16:53,404 --> 00:16:55,660
ليزي)، ما رأيك بجولة للشاطئ؟) -
رائع -

307
00:16:56,514 --> 00:16:58,140
استمتعا بوقتكم -
شكراً -

308
00:16:58,265 --> 00:16:59,389
اجتماع طيب

309
00:17:01,236 --> 00:17:02,956
مدهش، كنت حاضرة
في ذلك الخطاب

310
00:17:04,764 --> 00:17:07,596
من أي قبيل اسم (كنركي) هذا؟ -
إنه اسمه العائلي -

311
00:17:07,764 --> 00:17:10,196
(كلا، إنه (كنركي لويس -
ليس لدي أدنى فكرة -

312
00:17:10,364 --> 00:17:11,755
هذا بشع -
حدثي ولا حرج -

313
00:17:11,923 --> 00:17:13,876
قرأت 10 سيناريوهات هذا الأسبوع
كلها بشعة

314
00:17:14,044 --> 00:17:16,596
(لحسن الحظ لديك (فينس
لست بحاجة لقراءة كل هذا

315
00:17:17,443 --> 00:17:18,716
<i>سيد (مورفي)؟ -
نعم؟ -</i>

316
00:17:20,136 --> 00:17:22,076
إنه موصد -
إني أعمل. ما الأمر؟ -

317
00:17:22,485 --> 00:17:24,507
لا تصرخ
ستصيبها بنوبة قلبية

318
00:17:25,084 --> 00:17:27,076
فينس) على الهاتف)
إنه يصر على التكلم معك

319
00:17:27,929 --> 00:17:29,528
حسناً، أوصليني به

320
00:17:31,299 --> 00:17:32,796
!مرحباً -
ماذا تفعل؟ -

321
00:17:33,419 --> 00:17:34,854
أعمل. ماذا حسب رأيك؟

322
00:17:34,979 --> 00:17:37,114
<i>قالت (جاين) أن (آشلي) هناك -
وبعد؟ -</i>

323
00:17:37,852 --> 00:17:38,713
لا شيء

324
00:17:39,088 --> 00:17:40,716
لمَ لست  في (الفايسبوك) هذا؟

325
00:17:41,446 --> 00:17:44,116
لأني بالغ. ولمَ لا أنت؟ -
نيكي) أرتني إياه) -

326
00:17:44,284 --> 00:17:47,056
أنشأت جداراً وسرعان
ما تلقيت 74 طلب صداقة

327
00:17:47,181 --> 00:17:49,346
<i>مهول -
أجل، إنه مذهل -</i>

328
00:17:50,247 --> 00:17:51,676
أتذكر (كيمرلي كورش)؟

329
00:17:51,844 --> 00:17:53,076
<i>كلا -
ولا أنا -</i>

330
00:17:53,244 --> 00:17:55,640
لكن يبدو أني قبلته الأولى
في الصف الخامس

331
00:17:55,765 --> 00:17:57,556
،لديها 4 أطفال
لكن لا زالت مثيرة

332
00:17:57,724 --> 00:17:58,877
استمتع بوقتك

333
00:17:59,002 --> 00:18:01,675
أتظنها فكرة سيئة
إذا دعوت إحدى صديقاتي الجدد؟

334
00:18:01,997 --> 00:18:03,396
<i>!توقف -
،إنها جميلة -</i>

335
00:18:03,564 --> 00:18:05,713
مثقفة، الكثير من الأصدقاء
بمظهر محترم

336
00:18:05,838 --> 00:18:07,916
وجميعهم يمدحونها

337
00:18:08,084 --> 00:18:10,596
!أرجوك لا تتسب في هلاكك -
<i>!إني أمزح معك -</i>

338
00:18:10,764 --> 00:18:13,211
حسناً. أأنت بخير؟
عليّ العودة للعمل

339
00:18:13,644 --> 00:18:16,556
،أنا بخير. استرخي
(الحياة جميلة. انظر لـ(آشلي

340
00:18:18,050 --> 00:18:20,128
نتكلم فيما بعد -
<i>إلى اللقاء -</i>

341
00:18:20,884 --> 00:18:23,541
كل شيء بخير؟ -
(إنه سعيد. اكتشف (فايسبوك -

342
00:18:24,543 --> 00:18:26,356
وماذا عنك؟ -
ها أنذا هنا -

343
00:18:26,687 --> 00:18:29,462
من دواعي سروري المساعدة -
ربما علينا جعله يومي -

344
00:18:30,280 --> 00:18:33,441
،إذا جعلناه عادة يومية
،(سأعمل عند (ج.كرو

345
00:18:33,708 --> 00:18:35,036
وأنت ستدير أعمال فاشل

346
00:18:35,319 --> 00:18:37,516
أقله لديه ما يشغله -
ما الخطب؟ -

347
00:18:37,878 --> 00:18:40,352
لا شيء
لا زلت أجهل ما أفعله هنا

348
00:18:40,819 --> 00:18:43,636
ماذا تقصد؟ لا أفهم -
آتي هنا يومياً -

349
00:18:43,804 --> 00:18:46,544
،أمنّي نفسي بهدف، لكن الواقع

350
00:18:47,077 --> 00:18:50,156
السنة الماضية، مسيرة (فينس) توسعت
وباقي عملي انكمش

351
00:18:50,447 --> 00:18:53,636
(لكن لديك (فينس -
وماذا لدي في هذا المكتب؟ -

352
00:18:54,144 --> 00:18:55,456
جاين)؟) -
أجل -

353
00:18:56,799 --> 00:18:59,122
لم أدرك أبداً كيف
أسيّر هذا العمل

354
00:18:59,429 --> 00:19:02,518
(لطالما برعت في مساعدة (فينس
على التقدم، لكن أخفقت تجاه نفسي

355
00:19:02,924 --> 00:19:04,421
!(لكن لديك (فينس

356
00:19:04,846 --> 00:19:06,676
أتعي كم أنت محظوظ؟

357
00:19:07,316 --> 00:19:10,732
منذ سنتان خلت، كنت أدير
سوق ممتاز لدفع إيجاري

358
00:19:11,087 --> 00:19:13,610
أنت لديك الحرية
التي يعاني الناس من أجلها

359
00:19:14,440 --> 00:19:15,636
لا تنسى هذا

360
00:19:16,767 --> 00:19:17,505
أجل

361
00:19:18,629 --> 00:19:20,916
إذاً، ماذا تريد حقاً؟

362
00:19:23,007 --> 00:19:24,012
لا أدري

363
00:19:25,823 --> 00:19:27,636
مرحباً، كيف مرّ الغذاء؟

364
00:19:27,937 --> 00:19:30,452
رائع، حتى بان
رئيس قسمك التلفزي

365
00:19:30,687 --> 00:19:32,173
<i>ماذا؟ -
إنه غريب الأطوار -</i>

366
00:19:32,298 --> 00:19:34,036
كنا نقضي وقت ممتع -
<i>،آسف -</i>

367
00:19:34,204 --> 00:19:36,947
بلا شك الرغبة في حماية
وكيلة مبتدئة

368
00:19:37,072 --> 00:19:37,796
<i>هراء</i>

369
00:19:38,209 --> 00:19:41,493
إما يضاجعها، إما يحاول ذلك
أليس متزوج؟

370
00:19:41,684 --> 00:19:43,796
!أجل -
<i>على أحدهم تذكيره -</i>

371
00:19:44,266 --> 00:19:46,676
باختصار، أحببتها والفكرة أيضاً
فلنرتب اجتماع

372
00:19:47,004 --> 00:19:47,947
لك ذلك

373
00:19:49,124 --> 00:19:50,956
أنا مستاء حقاً
شهيتي زالت

374
00:19:51,124 --> 00:19:53,796
لما عرفت أني لن أنكحها اليوم -
<i>آسف حيال ذلك -</i>

375
00:19:53,964 --> 00:19:54,836
إلى اللقاء

376
00:19:55,004 --> 00:19:56,928
!(سيد (غولد -
ماذا؟ -

377
00:19:57,053 --> 00:19:59,163
شيء ما غريب يحدث
(لـ(أندرو كلاين

378
00:19:59,288 --> 00:20:01,276
لمَ؟ -
إنه جالس في سيارته بالمرآب -

379
00:20:02,410 --> 00:20:04,829
يفعل ماذا؟ -
،أعطاني بظهره، لذا لست متأكد -

380
00:20:04,954 --> 00:20:06,676
لكن بدى أنه يبكي

381
00:20:08,055 --> 00:20:09,572
أنزل وزن أكثر -
ماذا؟ -

382
00:20:09,697 --> 00:20:11,836
أنزل وزن أكثر
!حالآ

383
00:20:31,007 --> 00:20:32,283
ماذا تصنع؟

384
00:20:32,408 --> 00:20:34,556
أرجوك، لا تغضب مني -
لا أغضب؟ -

385
00:20:34,887 --> 00:20:36,322
أنا أتعرض لانهيار عصبي

386
00:20:36,447 --> 00:20:38,088
أأنت صديقي؟
...أقصد

387
00:20:38,444 --> 00:20:39,876
أنا أتعرض لانهيار

388
00:20:40,699 --> 00:20:43,410
أنت تصيبني بانهيار
في حياتي الشخصية والعمل

389
00:20:43,535 --> 00:20:45,042
كلا، إطلاقاً -
إطلاقاً؟ -

390
00:20:45,802 --> 00:20:49,643
ألم تداهم غذاء (شويمر)؟ -
أجل، و(شويمر) سيقوم بالمسلسل -

391
00:20:50,047 --> 00:20:52,478
(سيقوم به يا (آري -
قال أنه سيقوم بالتلفزة؟ -

392
00:20:52,603 --> 00:20:55,602
أجل، لكن لم أستطع تركه يضاجعها
...أجل، سيقوم بالتلفزة

393
00:20:56,010 --> 00:20:57,500
و(سوركن) سيأتي

394
00:20:58,103 --> 00:20:59,374
إنه وشيك

395
00:21:00,271 --> 00:21:02,450
أتمزح؟ -
!كلا، أنا أقتل نفسي في العمل -

396
00:21:02,575 --> 00:21:03,572
تعرف ذلك

397
00:21:05,278 --> 00:21:06,166
اللعنة

398
00:21:06,683 --> 00:21:09,978
حاولت إبعاد زوجتي عن زوجتك
لم أشأ حدوث أيّ من هذا

399
00:21:10,103 --> 00:21:13,243
قلت أنه انتهى -
!اعتقدت ذلك، لكن انظر إلي -

400
00:21:13,725 --> 00:21:14,627
...اسمع

401
00:21:15,474 --> 00:21:17,636
كن صديقي وأخبرني ما أفعل

402
00:21:22,579 --> 00:21:23,796
فكر بأطفالك

403
00:21:25,068 --> 00:21:26,939
...فكر كيف تريدهم

404
00:21:27,632 --> 00:21:29,036
أن يروا والدهم

405
00:21:29,161 --> 00:21:32,167
أتريدهم أن يروك ككاذب؟

406
00:21:40,524 --> 00:21:42,623
مجرد هاويات -
اهدأ -

407
00:21:42,748 --> 00:21:45,763
يستحيل. لو شاهدت ذلك
لهلعت. لقد كان بشعاً

408
00:21:45,888 --> 00:21:48,659
زوجتي صديقة لإحدى
،أولئك الفتيات

409
00:21:48,931 --> 00:21:51,756
ستايسي)، قالت أنك جعلتها)
تقوم بـ 25 لقطة

410
00:21:52,802 --> 00:21:54,510
أعطيتهن الفرصة جميعاً

411
00:21:54,635 --> 00:21:56,852
أنصت، إني أحاول القيام
بفيلم هنا

412
00:21:56,977 --> 00:21:59,196
أعرف أنك في غنى
،عن مشاكلنا التلفزية

413
00:21:59,364 --> 00:22:01,593
وقانع بالتوصل برزقك
،دون الحاجة للحضور

414
00:22:01,718 --> 00:22:04,636
لكني هنا أحرص
على دوام توصلك به

415
00:22:04,804 --> 00:22:05,861
وأشكرك

416
00:22:06,284 --> 00:22:08,808
،لكننا سنصور الخميس
وعلينا التعاقد مع أحد

417
00:22:08,933 --> 00:22:10,836
قم بانتقاء جديد -
ليس لدينا الوقت -

418
00:22:11,526 --> 00:22:13,442
فلنقدم عرض لممثلاث مشهورات

419
00:22:13,567 --> 00:22:15,386
كمن؟ -
(نتالي بورتمان) -

420
00:22:15,511 --> 00:22:17,556
توقف عن هراءك
لن تشمّها في حياتك

421
00:22:17,724 --> 00:22:19,236
(رايتشل مكادمز) -
واضح أنك تائه -

422
00:22:19,404 --> 00:22:21,636
في وهم آخر من أحلام يقظتك

423
00:22:21,964 --> 00:22:25,435
إنه مشهد في حلقة
(بدراما عابرة على (إن بي سي

424
00:22:26,407 --> 00:22:29,331
آسف، لكن لن نستقطب
ممثلة كبيرة لهذا الدور

425
00:22:32,018 --> 00:22:34,246
هيّا يا (تورتل)، عجّل -
أنا قادم -

426
00:22:34,505 --> 00:22:35,556
!قطعاً لا

427
00:22:35,894 --> 00:22:37,396
لمَ؟ -
لأسباب عدة -

428
00:22:37,564 --> 00:22:39,436
أولها، لا أريد لسانك
في فم حبيبتي

429
00:22:39,604 --> 00:22:41,996
إنه مجرد تمثيل -
<i>أعرف أين كان لسانك -</i>

430
00:22:42,164 --> 00:22:43,386
وذلك يذعرني

431
00:22:44,364 --> 00:22:47,636
،لم أطلب منك شيئاً أبداً
،لأنك لم تحضى بما يستحق العناء

432
00:22:48,441 --> 00:22:50,198
،لكن ألتمس إليك كصديق

433
00:22:50,323 --> 00:22:52,596
أن تطلب من (جايمي) التفكير بالأمر

434
00:22:52,764 --> 00:22:55,956
لا يمكنني -
<i>هذا مهم جداً لي -</i>

435
00:22:56,239 --> 00:22:57,556
!جداً، أرجوك

436
00:22:57,724 --> 00:22:58,916
<i>...هيا يا عزيزي</i>

437
00:22:59,084 --> 00:23:01,046
<i>أريد أن أراك كيف تبدو -
إني قادم -</i>

438
00:23:02,307 --> 00:23:04,221
(أحبك يا (دراما
لكن لا يمكنني. آسف

439
00:23:11,544 --> 00:23:13,876
رائع -
فعلاً؟ -

440
00:23:14,044 --> 00:23:14,714
أجل

441
00:23:15,677 --> 00:23:17,036
سنأخذ كل شيء

442
00:23:18,404 --> 00:23:19,476
انتظري

443
00:23:20,538 --> 00:23:21,956
لن أدعك تشترين كل هذا

444
00:23:22,124 --> 00:23:24,516
من دواعي سروري
كما أنك طالب. ليس لديك المال

445
00:23:25,728 --> 00:23:26,986
...في الواقع

446
00:23:27,389 --> 00:23:30,316
لديّ القليل -
من أين لك هذا؟ -

447
00:23:31,004 --> 00:23:32,156
(فينس)

448
00:23:33,076 --> 00:23:34,155
من هذا؟

449
00:23:38,443 --> 00:23:39,769
هل كل شيء بخير؟

450
00:23:40,316 --> 00:23:41,149
أجل

451
00:23:55,070 --> 00:23:56,556
<i>فكرت بما قلته</i>

452
00:23:56,854 --> 00:23:59,476
لا أريد العيش في الكذب
ويرى أطفالي ذلك

453
00:23:59,771 --> 00:24:01,821
جيد -
<i>(لقد هجرت (مارلو -</i>

454
00:24:02,284 --> 00:24:04,128
كنت صادق ومباشر

455
00:24:04,786 --> 00:24:06,303
،لكنه لن يؤثر على عملي

456
00:24:06,689 --> 00:24:07,596
فلتعلم

457
00:24:08,030 --> 00:24:09,219
<i>سأتصل بك لاحقاً</i>

458
00:24:23,329 --> 00:24:26,276
مرحباً يا أبي. لمن الأزهار؟ -
لأمك -

459
00:24:26,699 --> 00:24:30,316
لمَ؟ ماذا فعلت؟ -
لا شيء. أظهر لها حبي، أين هيّ؟ -

460
00:24:30,622 --> 00:24:32,596
على الهاتف -
شكراً يا بني -

461
00:24:34,824 --> 00:24:36,396
...لست
حسناً

462
00:24:36,997 --> 00:24:39,676
أنا آسفة جداً
نتكلم لاحقاً

463
00:24:40,087 --> 00:24:43,484
عزيزتي، ماذا هنالك؟ -
(كانت (مارلو). هجرها (أندرو -

464
00:24:44,683 --> 00:24:47,156
!يا للهول -
قال أنك نصحته بذلك -

465
00:24:47,511 --> 00:24:49,396
فلنذهب للعشاء ونتحدث بالأمر

466
00:24:49,564 --> 00:24:50,826
لا أفضّل ذلك

467
00:24:51,712 --> 00:24:54,516
!أبي في ورطة

468
00:24:57,802 --> 00:25:00,516
(أتظن أن (جيسكا ألبا
ستقبل إذا اتصلت بها؟

469
00:25:01,144 --> 00:25:02,916
أيمكنك أن تتصل بـ(سكارليت جو)؟

470
00:25:04,268 --> 00:25:05,756
كلا، آسف

471
00:25:07,190 --> 00:25:09,828
أتفهم -
!انظروا لهذا الرجل -

472
00:25:10,287 --> 00:25:12,396
أنيق جداً -
أحسنت، صح؟ -

473
00:25:14,697 --> 00:25:18,196
ألا تجده أنيق؟ -
أثمة أناقة بجناح المقاسات الضخمة؟ -

474
00:25:19,107 --> 00:25:21,731
هذا غير لطيف -
أعامله كما عاملني -

475
00:25:22,741 --> 00:25:24,316
إقراضي لك صديقتي
ليس لطفاً؟

476
00:25:25,091 --> 00:25:26,796
ماذا؟ -
طلب مني القيام بالدور -

477
00:25:27,288 --> 00:25:29,556
وصدقني، كان صعباً عليه

478
00:25:29,724 --> 00:25:31,596
طلبت منها؟ -
سيساعدك، صح؟ -

479
00:25:32,007 --> 00:25:34,836
تجهل إلى أيّ مدى
ألست ممانعة يا (جايمي)؟

480
00:25:35,115 --> 00:25:38,317
كلا، سيكون ممتعاً -
تماماً، وسيستغرق يوماً واحد -

481
00:25:38,637 --> 00:25:40,996
كم من القبلات؟ -
...حوالي أربعة -

482
00:25:41,164 --> 00:25:44,196
والمشهد الجنسي، لكنها تلفزة
لن نرى تفاصيل كبيرة

483
00:25:44,364 --> 00:25:46,916
أثمة مشهد جنسي الآن؟ -
!أمزح -

484
00:25:47,417 --> 00:25:49,876
هذا رائع! شكراً جزيلاً -
على الرحب والسعة -

485
00:25:50,044 --> 00:25:51,751
لا أطيق الانتظار -
أمسك لعابك -

486
00:25:52,626 --> 00:25:54,580
تعال هنا يا أخاه
أنا ممتن

487
00:25:54,705 --> 00:25:57,116
العفو. تريدين جعة؟
أحتاج لواحدة

488
00:26:00,072 --> 00:26:02,836
هل كل شيء بخير؟ ما الخطب؟ -
سأغلق الشركة -

489
00:26:03,455 --> 00:26:05,006
مجموعة (مورفي)؟ -
أجل -

490
00:26:05,250 --> 00:26:07,671
لم تكن مجموعة على أي حال -
(توقف يا (جوني -

491
00:26:07,996 --> 00:26:10,356
ماذا حدث؟ -
الغرض الوحيد من فتح المكتب -

492
00:26:10,524 --> 00:26:13,903
هو الظهور بمظهر مشرف
من مدير يعمل من مطبخه

493
00:26:14,295 --> 00:26:17,876
لم يكن لدى مدير أعمالي الأول
مطبخ حتى. سوى حجرة وسخانة

494
00:26:18,877 --> 00:26:20,716
لا تقلق بهذا الشأن
...إن كنت سعيد

495
00:26:20,884 --> 00:26:22,036
لست كذلك

496
00:26:22,204 --> 00:26:24,656
أبسبب سخريتنا منك هذا الصباح؟ -
كنا نمزح -

497
00:26:24,928 --> 00:26:27,333
لا دخل لذلك
كان المكتب دعابة. لا بأس

498
00:26:27,458 --> 00:26:29,619
رائع، إذن اجلس واستمتع بعطلة

499
00:26:29,744 --> 00:26:32,236
: كما أقول
نقاهة صغيرة جيدة للجسد

500
00:26:32,647 --> 00:26:35,556
،عطلة طويلة المدى
ثم تعرف خطوتك التالية

501
00:26:37,073 --> 00:26:39,479
نخب الأناس الصغار الحالمة
بتحقيق نجاحات عظام

502
00:26:39,604 --> 00:26:40,676
!يا لك من معتوه

503
00:26:40,844 --> 00:26:44,388
فلنذهب إلى ( باريس) ريثما يبدأ التصوير -
(كلا، لا يمكنني ترك (آشلي -

504
00:26:45,284 --> 00:26:47,442
من (آشلي)؟ -
الغلام سلّم أمره بالفعل -

505
00:26:47,567 --> 00:26:50,426
عمّ تتحدث؟ -
!تعال هنا يا عديم النخوة -

506
00:26:51,244 --> 00:26:52,276
!ابتعدوا

507
00:26:55,577 --> 00:27:00,566
"Adaptation © True Blood"

