1
00:00:06,120 --> 00:00:09,916
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:04,804 --> 00:01:08,560
((الحاشية))
(الموسم السادس - الحلقة (8
<font color="#f8953d" >"(ملاحظات (سوركن"

3
00:01:19,000 --> 00:01:20,480
(مكتب (إريك مورفي

4
00:01:20,760 --> 00:01:22,320
هلا انتظرت للحظة؟

5
00:01:24,960 --> 00:01:27,320
أود أن نلتقي
أروي لك عملي

6
00:01:27,680 --> 00:01:30,440
{\a6}سلون مكويك) على الخط) -
يمكننا إيجاد عمل مشترك -

7
00:01:30,880 --> 00:01:32,640
{\a6}تعاود الاتصال بها؟ -
عظيم -

8
00:01:32,800 --> 00:01:34,640
<i>{\a6}حسناً. مع السلامة -
إلى اللقاء -</i>

9
00:01:36,640 --> 00:01:38,520
صليني بها -
لم تعاود الاتصال بها -

10
00:01:38,920 --> 00:01:39,880
أعرف

11
00:01:45,920 --> 00:01:48,000
أحقاً لا تريد الرد عليّ؟

12
00:01:48,160 --> 00:01:51,000
،ولا تبرر بانشغالك بالعمل
تركت لك رسالة

13
00:01:51,240 --> 00:01:54,040
قبل أن تستهل حتى
ألم تتلقاها؟

14
00:01:54,280 --> 00:01:56,560
بلى، تلقيتها
وكذلك شبه صديقتي

15
00:01:57,600 --> 00:01:58,800
<i>آسفة -
علامَ؟ -</i>

16
00:01:59,040 --> 00:02:01,320
شبه الصديقة
أو أنها رأت الرسالة؟

17
00:02:01,560 --> 00:02:04,080
لم أعرف أن لديك شبه صديقة

18
00:02:04,320 --> 00:02:06,240
لم يعد لديّ، لذا لا يهم

19
00:02:06,480 --> 00:02:08,920
<i>...إريك)، أنا آسفة) -
أعرف -</i>

20
00:02:09,160 --> 00:02:12,320
،ليست غلطتك، كنت سأتصل بك
لكن الوضع متخبط قليلاً

21
00:02:12,560 --> 00:02:13,560
لمَ؟

22
00:02:13,800 --> 00:02:15,160
(أحدهم يتحرش بـ(فينس

23
00:02:15,480 --> 00:02:17,640
حقاً؟
ماذا ستفعل؟

24
00:02:17,880 --> 00:02:20,480
نصحنا (آري) بخبير في الأمن -
آري) على هاتفك المحمول) -

25
00:02:20,720 --> 00:02:21,720
<i>هذا مطمئن</i>

26
00:02:21,880 --> 00:02:24,880
،عليّ الذهاب للقاء (فينس) الآن
لذا عليّ المضي

27
00:02:25,200 --> 00:02:26,200
حسناً

28
00:02:27,240 --> 00:02:28,200
أدعك إذن

29
00:02:31,920 --> 00:02:35,120
اتصلت بك لأتأكد
أنك لست غاضباً مني

30
00:02:35,360 --> 00:02:37,400
<i>لست غاضباً منك -
حسناً، جيد -</i>

31
00:02:37,880 --> 00:02:40,000
<i>نتكلم عمّ قريب -
إلى اللقاء -</i>

32
00:02:44,320 --> 00:02:47,680
<i>أبقيني في الانتظار أكثر -
أصبحت مشغول في الوقت الراهن -</i>

33
00:02:47,840 --> 00:02:51,560
يسرني أنك أخيراً اعترفت أن الـ5 سنوات
الفائتة مجرد وهم بفضلي

34
00:02:51,800 --> 00:02:53,160
أراك بعد دقائق، صح؟

35
00:02:53,400 --> 00:02:56,240
لن أستطيع الحضور
،(أريد أن أؤكد لك كـ(فينس

36
00:02:56,480 --> 00:02:58,160
<i>أن (آرون كون) يعرف عمله</i>

37
00:02:58,400 --> 00:03:00,720
،ثقوا به وأنصتوا إليه
هذا موضوع جاد

38
00:03:00,960 --> 00:03:01,760
أستوعب

39
00:03:01,920 --> 00:03:03,560
<i>اتصل بي لاحقاً -
حسناً -</i>

40
00:03:03,920 --> 00:03:05,120
عليّ المضي

41
00:03:07,280 --> 00:03:08,720
ما هذه المعمعة؟

42
00:03:10,080 --> 00:03:13,000
،(لا تقلق يا سيد (غولد
إنه ليس ميت، تفحصت نبضه

43
00:03:13,240 --> 00:03:14,160
!انصراف

44
00:03:14,760 --> 00:03:18,600
أو سأفحصم نبضكم جميعاً
!ولن أجده

45
00:03:20,240 --> 00:03:23,080
منذ متى وهو على هذه الحالة؟ -
لم يتحرك منذ 20 دقيقة -

46
00:03:23,320 --> 00:03:26,440
اللعنة. هل (باربرا) هنا؟ -
كلا يا (آري)، تأتي في منتصف النهار -

47
00:03:26,680 --> 00:03:29,400
عفواً، سيد (غولد). في منتصف النهار -
!اختفي -

48
00:03:29,640 --> 00:03:30,760
أجل يا سيدي

49
00:03:33,200 --> 00:03:34,160
!استيقظ

50
00:03:36,000 --> 00:03:37,040
كم الساعة؟

51
00:03:37,280 --> 00:03:39,600
إنها الساعة لتفيق وتخبرني
لمَ تحسب نفسك في فندق

52
00:03:39,840 --> 00:03:40,840
...رباه

53
00:03:41,240 --> 00:03:43,520
،لم أغمض عين طوال الليل
أشعر بدوار

54
00:03:44,200 --> 00:03:47,080
،آسف لتواجدي في مكتبك
لكن أريكتي مهترئة

55
00:03:47,320 --> 00:03:48,720
أتتعاطى المخدرات؟ -
ماذا؟ -

56
00:03:48,880 --> 00:03:49,840
...كوكايين، كراك

57
00:03:50,080 --> 00:03:52,800
!(كلا يا (آري
تناولت منوم فحسب

58
00:03:53,040 --> 00:03:54,560
أو ربما... اثنان

59
00:03:54,800 --> 00:03:57,680
لمَ لم تتناوله في منزلك؟ -
لم يعد لدي منزل -

60
00:03:57,920 --> 00:04:00,160
ماذا فعلت ثانية؟ -
لست أنا، إنما زوجتي -

61
00:04:00,400 --> 00:04:02,600
تكلمت معها
!لقد سامحتك

62
00:04:02,840 --> 00:04:05,200
كلا، بل رفضت مسامحتي
لم يعد بوسعي العيش هناك

63
00:04:05,440 --> 00:04:06,520
!ولا هنا

64
00:04:06,680 --> 00:04:10,000
حدث كل هذا ليلة البارحة
كنت سأذهب عندك، لكن فكرت أن هنا أفضل

65
00:04:10,440 --> 00:04:12,560
!فندق كان أفضل -
: أخبرتك -

66
00:04:12,800 --> 00:04:15,920
،أنا مفلس، لقد جمدت حساباتي
إنها تتحكم بكل شيء

67
00:04:16,160 --> 00:04:18,800
لدي بطاقة الشركة، لكن لم أشأ
استعمالها في النفقات الشخصية

68
00:04:19,200 --> 00:04:20,240
تفكير صائب

69
00:04:20,400 --> 00:04:23,680
ضبطت هاتفي على الخامسة والنصف
...لم أعتقد أني سأنام

70
00:04:23,920 --> 00:04:25,800
كيف ستتعامل مع (سوركن) اليوم؟

71
00:04:26,440 --> 00:04:28,560
كما عهدت معالمته دائماً

72
00:04:28,720 --> 00:04:29,960
(أنا بخير يا (آري

73
00:04:30,200 --> 00:04:32,920
،آرون سوركن) سيُوقع)
يُختم ويُسلم

74
00:04:33,160 --> 00:04:34,840
،لهذه الوكالة اليوم

75
00:04:35,080 --> 00:04:37,520
حتى وإن اضطررت لتمويل
كل مشاريعه المستقبلية

76
00:04:37,760 --> 00:04:40,480
بأي مال؟ -
أنا مستعد، عليّ فقط أن أفيق -

77
00:04:41,520 --> 00:04:42,760
وتغيّر ملابسك

78
00:04:43,120 --> 00:04:45,160
...أجل
وأغيّر ملابسي

79
00:04:55,000 --> 00:04:57,480
من سار للتو
في ردهتي بالمنامة؟

80
00:04:57,640 --> 00:05:00,000
(أندرو كلاين) -
أين (آري)؟ -

81
00:05:01,600 --> 00:05:04,720
أهذا الرجل من الموساد أم ماذا؟ -
أليس كل الإسرائليين كذلك؟ -

82
00:05:04,960 --> 00:05:08,760
،أراهن أنه يراقبنا الآن
سيدخل ويقيّم شدة يقظتنا

83
00:05:08,920 --> 00:05:11,080
أي تقييم سنناله
و(تورتل) منتشي؟

84
00:05:11,240 --> 00:05:13,080
جيد جداً"، للحفاظ على هدوء الأعصاب"

85
00:05:13,240 --> 00:05:15,560
لن أضطر للتجول
وبهيمة ضخمة بجواري؟

86
00:05:15,720 --> 00:05:17,880
يقول (آري) أن علينا الانصات إليه
مهما يكن

87
00:05:18,120 --> 00:05:21,640
لا يفكر سوى باتباع الأوامر -
مؤخرتي صاغية لك -

88
00:05:21,880 --> 00:05:24,320
لقد حصد ثمار ذلك
أنصت لحبه الضائع

89
00:05:24,480 --> 00:05:26,800
والآن لديه منزل رائع
ووظيفة راقية

90
00:05:27,040 --> 00:05:29,080
(لكنه فقد (آشلي -
...(كم أفتقد (آشلي -

91
00:05:29,480 --> 00:05:31,560
كانت ساحرة -
عليه الاتصال بها -

92
00:05:31,800 --> 00:05:33,480
آشلي) أو (سلون)؟) -
واحدة منهما -

93
00:05:33,640 --> 00:05:36,240
أليس غريب
خوض هذا الحوار أمامي؟

94
00:05:36,480 --> 00:05:38,880
لا آبه -
كنت فظاً مع (سلون) اليوم -

95
00:05:39,040 --> 00:05:40,920
لمَ؟ -
لا أدري -

96
00:05:42,080 --> 00:05:43,280
سأفتح

97
00:05:48,280 --> 00:05:50,920
(آرون كون) -
إريك مورفي). تفضل) -

98
00:05:53,200 --> 00:05:54,240
كيف حالك؟

99
00:05:54,400 --> 00:05:57,720
بخير، رغم أن محيطي
يجبرني أن أهلع أكثر فأكثر

100
00:05:57,960 --> 00:05:59,920
لا أحد يجب أن يجعلك تهلع

101
00:06:00,680 --> 00:06:02,360
وهؤلاء، من يكونون؟

102
00:06:02,600 --> 00:06:03,960
(أنا ادعى (تورتل

103
00:06:04,120 --> 00:06:05,880
لا أشكل خطر -
دع الحكم لي -

104
00:06:06,400 --> 00:06:07,400
(مرحباً. (آرون

105
00:06:07,560 --> 00:06:09,920
أعرف، كتيقني أنك تعلم
(أني (جوني تشايس

106
00:06:10,440 --> 00:06:12,960
إذاً، لا تملك أي جهاز إنذار
على الإطلاق؟

107
00:06:13,200 --> 00:06:14,920
سوى كلب الحراسة الوفي

108
00:06:18,320 --> 00:06:21,360
يستحسن تعزيز النوافذ -
بماذا؟ -

109
00:06:21,600 --> 00:06:25,200
...هياكل فولاذية، زجاج مضاد للرصاص

110
00:06:25,960 --> 00:06:29,360
لا أريد شيئاً يخترقها
لا شي يدخل، لا شيء يخرج

111
00:06:29,600 --> 00:06:31,480
وفي حالة حريق؟ -
اشتري مطفأة -

112
00:06:32,080 --> 00:06:35,240
: إليك ما سنفعل
(سنحول هذا المنزل لسجن (فورت نوكس

113
00:06:35,480 --> 00:06:37,360
نوافذ مدرعة، كاميرات بجودة عالية

114
00:06:37,600 --> 00:06:40,920
وحماية دؤوبة عن قرب
من أفضل المفترسين تدرباً

115
00:06:41,160 --> 00:06:43,480
في العالم -
أهذا ضروري حقاً؟ -

116
00:06:43,720 --> 00:06:46,720
وهل ضروري حقاً تضييع
وقتي بأسئلة تافهة؟

117
00:06:46,880 --> 00:06:48,400
هذا غير لائق
أهذا لائق؟

118
00:06:48,640 --> 00:06:51,560
أنا أتكلم عن نظام أمن
متعدد المستويات

119
00:06:51,720 --> 00:06:53,160
،هوية التهديد يتم تحديدها

120
00:06:53,320 --> 00:06:55,920
حيث الدخيل قطع شوطاً كبير

121
00:06:56,160 --> 00:07:00,080
،ستملك 3 إلى 5 رجال في المنزل
و2 سيتبعونك أينما تذهب

122
00:07:00,320 --> 00:07:02,000
كم سيكلف هذا؟

123
00:07:02,240 --> 00:07:03,720
،مئة ألف دولار كمقدم

124
00:07:03,880 --> 00:07:06,560
ثم سأضع الغلاف المالي
لتثبيت النظام بالكامل

125
00:07:06,800 --> 00:07:09,640
!يا للهول -
ثمة على الأقل 600 ألف دولار في الممر -

126
00:07:09,800 --> 00:07:12,560
من الأغلى : سياراتك أم رأسك؟

127
00:07:15,360 --> 00:07:16,680
!لن أفصله -
أنا سأفعل -

128
00:07:16,920 --> 00:07:19,040
وبأي ذريعة؟
لبسه المنامة في العمل؟

129
00:07:19,280 --> 00:07:21,160
أنه مصدر إلهاء وفوضى

130
00:07:21,400 --> 00:07:22,960
لديه بعض المشاكل الزوجية

131
00:07:23,320 --> 00:07:26,360
اللعنة، كم عشتها؟
أظهري القليل من الشفقة

132
00:07:26,600 --> 00:07:29,200
شفقتي منعدمة تجاهه
وتجاهك

133
00:07:29,440 --> 00:07:31,920
لست بحاجة لها -
،بلى، تحتاج -

134
00:07:32,080 --> 00:07:35,120
لأن تجربتك الخائبة
مع هذا الرجل فشل ذريع

135
00:07:35,360 --> 00:07:38,840
،الجميع يعلم وانظر لنفسك
!لا زلت متشبتاً به

136
00:07:39,080 --> 00:07:41,920
هل الكولاجين تسلل لدماغك
أم ماذا؟

137
00:07:42,080 --> 00:07:44,440
،إنه غير فاسد
إنه يدأب من أجلنا

138
00:07:44,760 --> 00:07:47,840
إنه على وشك التوقيع
(مع (آرون سوركن

139
00:07:48,080 --> 00:07:51,080
أسمع هذا منذ شهران -
اليوم سيأتي -

140
00:07:51,320 --> 00:07:53,080
كلام فارغ -
عايني دفتر المواعيد -

141
00:07:53,320 --> 00:07:56,320
!(أنت تجعلنا أضحوكة يا (آري

142
00:07:56,560 --> 00:07:59,120
الجميع في المدينة يعلم
بهذه الوقائع

143
00:07:59,280 --> 00:08:02,160
أخبريهم أن اليوم هو أربعاء المنامة
نحن رائدي السوق

144
00:08:02,480 --> 00:08:05,600
إذا لم يوقع
،مع (آرون سوركن) اليوم

145
00:08:06,080 --> 00:08:07,240
،ستفصله

146
00:08:07,480 --> 00:08:08,960
أو أنا سأتكفل

147
00:08:17,160 --> 00:08:19,920
أجل يا سيد (غولد)؟ -
أحضر (أندرو كلاين) الآن -

148
00:08:38,720 --> 00:08:41,280
فلنعد الكرّة
أريد ربح 5 ثوان

149
00:08:46,840 --> 00:08:48,120
كيف كان أدائي؟

150
00:08:48,280 --> 00:08:51,520
هل بدوت حقاً في خطر؟ -
بالغت حسب رأيي -

151
00:08:51,760 --> 00:08:55,600
العب دور (فينس) المرة القادمة -
أنت أخوه، هذا أكثر واقعية -

152
00:08:55,760 --> 00:08:57,040
ليس حقيقة

153
00:08:57,280 --> 00:08:59,720
(فلنعد يا (دراما -
أتنحى عن دوري -

154
00:09:00,080 --> 00:09:02,960
جبان -
أحتاج لزيارة فتاة هذه المرة -

155
00:09:06,720 --> 00:09:09,200
!(هيا يا (فين -
يجب أن أكون مستعد -

156
00:09:09,920 --> 00:09:11,240
هيا يا سافلة

157
00:09:12,000 --> 00:09:13,800
تورتل)، أعطني الكاميرا) -
كلا -

158
00:09:13,960 --> 00:09:16,760
الغرفة مراقبة
انزلوا للمشاهدة عبر الشاشات

159
00:09:17,000 --> 00:09:18,680
هيّا -
!استمتعا بوقتكم -

160
00:09:23,960 --> 00:09:25,360
احكي لي قصة

161
00:09:26,000 --> 00:09:29,600
،عليّ أن أقلق
لكنها بداية يوم لا بأس بها

162
00:09:30,320 --> 00:09:32,080
ويومك؟ -
لا بأس به -

163
00:09:32,240 --> 00:09:34,840
مجرد "لا بأس". أأنت بخير؟ -
أجل -

164
00:09:35,000 --> 00:09:36,800
سلون) في ذهنك؟) -
!كلا -

165
00:09:36,960 --> 00:09:38,520
إي)، أنت كتاب مفتوح)

166
00:09:38,680 --> 00:09:41,080
صدقت
سلون) في ذهني، و(آشلي) كذلك)

167
00:09:41,240 --> 00:09:42,840
!ذهن لا بأس به

168
00:09:43,680 --> 00:09:45,440
ويحي -
...اللعنة -

169
00:09:45,920 --> 00:09:48,120
كنت فظاً نوعاً ما
مع (سلون) هذا الصباح

170
00:09:48,280 --> 00:09:52,000
إذن رد عليها. إنها تحاول الاتصال بك
دون جدوى، جليّ أنها تريد التحدث

171
00:09:55,880 --> 00:09:57,480
معك حق، سأتصل بها

172
00:10:07,360 --> 00:10:10,080
<i>ماذا هنالك؟ -
أتصل فقط لتحيتك -</i>

173
00:10:11,760 --> 00:10:14,040
مرحباً -
آسف على فظاظتي اليوم -

174
00:10:16,560 --> 00:10:17,520
<i>لم يكن حرياً بي</i>

175
00:10:17,960 --> 00:10:20,800
<i>من المرجح لا، ولمَ عساك؟ -
لا أدري -</i>

176
00:10:21,040 --> 00:10:24,240
ولم أشكركِ أبداً على الوظيفة
أحب الأجواء هنا، لذا شكراً

177
00:10:24,400 --> 00:10:26,400
<i>على الرحب والسعة -
شكراً -</i>

178
00:10:28,320 --> 00:10:31,800
أتود احتساء كأس لاحقاً
وتحكي لي عن عملك الجديد؟

179
00:10:31,960 --> 00:10:33,920
<i>كأس؟ -
أجل، كأصدقاء -</i>

180
00:10:34,160 --> 00:10:37,840
أعتقدتنا لم نعد أصدقاء؟ -
ذلك منذ أسابيع. يمكننا احتساء كأس -

181
00:10:38,080 --> 00:10:40,600
<i>أتواعدين أحداً؟ -
قلت كأصدقاء -</i>

182
00:10:40,760 --> 00:10:42,680
لقد سمعتك، انتابني الفضول فحسب

183
00:10:42,920 --> 00:10:45,040
<i>أنا أخبرتك أني أواعد -
أنا أواعد -</i>

184
00:10:47,640 --> 00:10:48,600
إذن لديك حبيب

185
00:10:49,000 --> 00:10:51,040
<i>لا شيء رسمي -
من يكون؟ -</i>

186
00:10:51,280 --> 00:10:54,400
،فلنلتقي من أجل كأس
ونتدارك ما فات، اتفقنا؟

187
00:10:54,640 --> 00:10:56,560
<i>أجل، أكيد -
ما رأيك بـ7 مساءً -</i>

188
00:10:56,800 --> 00:11:00,040
<i>في (بزار) بـ(بيفرلي هيلز)؟ -
يبدو مناسباً -</i>

189
00:11:00,280 --> 00:11:02,000
حسناً، أراك هناك

190
00:11:06,800 --> 00:11:09,800
لمَ (أندرو كلاين) لم يأتي بعد؟ -
نحاول تحديد موقعه -

191
00:11:09,960 --> 00:11:11,360
ما معنى ذلك؟

192
00:11:11,600 --> 00:11:12,840
!(لديه (سوركن

193
00:11:19,280 --> 00:11:20,720
(مكتب (أندرو كلاين

194
00:11:21,480 --> 00:11:24,120
أين هو؟ -
آري)، إنه مختفي) -

195
00:11:24,760 --> 00:11:27,560
سيستقبل (سوركن) في 13 دقيقة -
أعرف، يفترض بنا التحضير -

196
00:11:27,800 --> 00:11:29,320
هل اتصلت به؟ -
بالطبع. إنه لا يرد -

197
00:11:29,560 --> 00:11:32,480
هل اتصلت بمنزله؟ -
كلا، لم أتصل بمنزله -

198
00:11:32,720 --> 00:11:35,440
لا تتخابثي معي
أنتِ السبب في عدم استطاعتك

199
00:11:35,680 --> 00:11:39,160
واختفاءه كذلك. لكن أعرف
أن (آرون سوركن) قادم

200
00:11:39,400 --> 00:11:42,360
ويجدر أن يوقع اليوم، لمصلحتك -
مفهوم -

201
00:11:44,160 --> 00:11:47,000
(أجل يا سيد (غولد -
،اتصل بـ(أندرو كلاين) من هاتفي -

202
00:11:47,240 --> 00:11:50,280
فليظهر رقمي
ما لم يكن ميت، سيرد

203
00:11:50,640 --> 00:11:53,640
هل كل شيء بخير يا (آري)؟ -
وما الذي سيعكره؟ -

204
00:11:56,360 --> 00:11:58,760
!(هيا يا (مارلو
افتحي الباب اللعين

205
00:11:58,920 --> 00:12:00,480
!سحقاً لك

206
00:12:01,640 --> 00:12:03,040
أهذه عشيقتك العاهرة؟

207
00:12:03,200 --> 00:12:06,400
!(كلا، إنه (آري -
!أخبره أن يسحق كذلك -

208
00:12:08,080 --> 00:12:09,040
أين أنت؟

209
00:12:09,680 --> 00:12:10,640
في منزلي

210
00:12:10,880 --> 00:12:12,720
لمَ؟
!لديك اجتماع في 10 دقائق

211
00:12:12,960 --> 00:12:15,800
،إني أحاول أخذ ملاحظاتي
!لكن (مارلو) ترفض إعطائي إياها

212
00:12:15,960 --> 00:12:18,000
كان عليك وشمها
!على عورة تلك العاهرة

213
00:12:18,240 --> 00:12:19,720
!افتحي الباب -
!تباً لك -

214
00:12:20,160 --> 00:12:22,720
!كل ما يحتويه هذا المنزل ملك لي

215
00:12:23,440 --> 00:12:25,760
ارجع إلى المكتب -
!ليس بدون ملاحظاتي -

216
00:12:25,920 --> 00:12:27,640
!لن أقدر على الاجتماع بدونها

217
00:12:27,840 --> 00:12:29,560
!لأنك فاشل

218
00:12:30,000 --> 00:12:30,960
لست ذكي

219
00:12:31,200 --> 00:12:33,840
ولا ظريف، وعاجز جنسياً

220
00:12:34,160 --> 00:12:37,680
<i>!أتسمع؟ إنها فاقدة لصوابها -
: اسمع وركز جيداً -</i>

221
00:12:38,000 --> 00:12:41,000
هذا أهم اجتماع
في حياتك بأسرها

222
00:12:41,160 --> 00:12:43,920
،دافعت عنك بضراوة
،مراراً وتكراراً

223
00:12:44,080 --> 00:12:45,800
،لكن إذا لم يفلح هذا

224
00:12:45,960 --> 00:12:46,960
انتهيت هنا

225
00:12:47,200 --> 00:12:49,400
ستطردني؟ -
باربرا) ستفعل) -

226
00:12:49,640 --> 00:12:52,080
رائع. رائع حقاً
أسمعتِ؟ (آري) سيطردني

227
00:12:52,240 --> 00:12:53,520
وما دخلي؟

228
00:12:53,760 --> 00:12:55,480
<i>،حتى وإن لم نعد لبعضنا البعض</i>

229
00:12:55,720 --> 00:12:57,800
!ستحتاجين نفقتي -
بعضنا البعض؟ -

230
00:12:57,960 --> 00:13:01,040
(أفضّل نكاح (حماس
!قبل نكاحك أنت ثانية

231
00:13:01,280 --> 00:13:02,840
<i>ويجدر بك كسب المال</i>

232
00:13:03,080 --> 00:13:05,680
،يا شاطر
!لأني سأستولي على كل ما بحوزتك

233
00:13:06,080 --> 00:13:09,800
<i>!(افتحي الباب اللعين يا (مارلو -
اندرو)، اصعد لسيارتك) -</i>

234
00:13:10,120 --> 00:13:12,280
وعد إلى هنا حالاً

235
00:13:12,520 --> 00:13:13,800
ليس بدون ملاحظاتي

236
00:13:13,960 --> 00:13:16,560
عملت شهراً عليها
!(إنها مفتاح التوقيع مع (سوركن

237
00:13:16,800 --> 00:13:19,880
لا حاجة لملاحظاتك
،سر إلى سيارتك

238
00:13:20,320 --> 00:13:22,160
<i>اصعد، وارجع في الحال</i>

239
00:13:22,480 --> 00:13:24,800
،إذا فعلت ذلك، أعدك

240
00:13:24,960 --> 00:13:26,200
ستكون بخير

241
00:13:32,040 --> 00:13:32,880
حسناً

242
00:13:34,920 --> 00:13:36,680
!(يا لها من لقيطة يا (آري

243
00:13:37,120 --> 00:13:39,200
<i>طلبت مني العودة وفعلت -
أعرف -</i>

244
00:13:39,440 --> 00:13:40,840
قمت بكل ما بوسعي

245
00:13:41,000 --> 00:13:43,040
<i>ستكون بخير -
العاهرة الخبيثة -</i>

246
00:13:45,120 --> 00:13:46,960
أتريد ملاحظاتك يا قوّاد؟

247
00:13:48,480 --> 00:13:49,360
!ها هم

248
00:13:51,640 --> 00:13:53,520
!إياك وحرقهم

249
00:13:55,800 --> 00:13:57,840
ما رأيك بهذا أيها القذر؟

250
00:13:58,080 --> 00:13:59,680
...إنها تحرق ملاحظاتي

251
00:14:08,640 --> 00:14:09,600
تباً

252
00:14:10,760 --> 00:14:11,680
!اللعنة

253
00:14:25,200 --> 00:14:26,720
!آرون سوركن) وصل)

254
00:14:29,080 --> 00:14:31,040
!صالة الاجتماعات -
أندرو) لم يصل بعد) -

255
00:14:31,280 --> 00:14:33,040
أنا قادم -
...سوركن) يكرهك) -

256
00:14:33,280 --> 00:14:36,760
وأنا أكرهك. لكن يلزم الآن
أن نجد وسيلة للتفاهم

257
00:14:39,640 --> 00:14:40,720
لديها حبيب

258
00:14:40,960 --> 00:14:42,520
ليس بشكل رسمي

259
00:14:42,680 --> 00:14:45,480
طالما بشكل به واقي ذكري -
!اللعنة -

260
00:14:45,640 --> 00:14:46,600
(آسف يا (إي

261
00:14:46,880 --> 00:14:50,040
معك حق. سوى التفكير بالأمر
يثير اشمئزازي

262
00:14:50,280 --> 00:14:52,120
،لقد افترقت عنها منذ سنتان
ماذا تظن؟

263
00:14:52,360 --> 00:14:54,000
،أولا : أحاول عدم التفكير بذلك

264
00:14:54,160 --> 00:14:56,720
وثانياً : بما أني أخذت
...المنزل والعمل من أجلها

265
00:14:57,600 --> 00:14:58,560
إنه يقرّ

266
00:14:58,800 --> 00:14:59,960
!لا أخفي ذلك

267
00:15:00,120 --> 00:15:02,560
لم أحسب أنها ستتخذ
حبيباً جديد

268
00:15:02,800 --> 00:15:04,000
كانت لديك حبيبة

269
00:15:04,240 --> 00:15:06,000
كنت معجباً بها
و(سلون) كلّفتني إياها

270
00:15:06,240 --> 00:15:09,160
سلون) متسلطة بدهاء)
،تمنعه من المضاجعة

271
00:15:09,320 --> 00:15:11,800
ولا تعطيه شيء -
غضبي مبرر، صح؟ -

272
00:15:11,960 --> 00:15:13,440
سأغضب -
!أنا غاضب -

273
00:15:13,600 --> 00:15:15,320
ماذا تريد مني؟ -
عليك أن تسألها -

274
00:15:15,880 --> 00:15:19,040
أثمة احتمال أن تكون إحدى سابقاتك
حيث انفصالك عنها كان مرير؟

275
00:15:19,280 --> 00:15:22,200
لا أعتقد ذلك -
وجدنا للتو كل هذه الصور -

276
00:15:22,360 --> 00:15:25,240
،إذا لم تكن مختلة عقلياً
فقد تكون من المعارف

277
00:15:25,480 --> 00:15:27,160
ليست هيّ -
إنها معه -

278
00:15:27,800 --> 00:15:29,720
حقاً؟ -
كلا، ليس حقيقة -

279
00:15:29,880 --> 00:15:31,720
نسيتها هنا عندما انتقلت

280
00:15:32,040 --> 00:15:34,760
ألديها حساب لتصفيته؟ -
كلا، لكن هو لديه -

281
00:15:36,800 --> 00:15:37,760
!ها قد جاء

282
00:15:37,920 --> 00:15:39,720
...بالله عليكم
أين (أندرو كلاين)؟

283
00:15:39,960 --> 00:15:42,120
لا يشعر أنه بخير -
وأرسلك؟ -

284
00:15:42,280 --> 00:15:43,680
!أجل -
لكنني أكرهك -

285
00:15:43,840 --> 00:15:46,440
...لقد مرت سنوات -
لم أنسَ. هل سيأتي أم لا؟ -

286
00:15:46,600 --> 00:15:48,960
أنا مقتنعة أنه يمكننا خدمتك هنا

287
00:15:49,120 --> 00:15:51,400
أحسن من أيّ كان -
(مرحباً يا (آرون -

288
00:15:51,640 --> 00:15:53,960
هذه مضيعة لوقتي -
كيف حالك؟ -

289
00:15:54,200 --> 00:15:56,360
بخير، لكن تعرفين
أنكِ في اللائحة السوداء أيضاً

290
00:15:57,080 --> 00:15:59,360
،سترى أن رغم مشاكلنا الغابرة

291
00:15:59,600 --> 00:16:01,640
يمكننا أن نتغير ونسعدك

292
00:16:01,880 --> 00:16:03,280
(اسمع، أحب (أندرو كلاين

293
00:16:03,840 --> 00:16:06,680
أتحدث معه منذ شهور
يقول أن لديه مفاتيح مملكتي

294
00:16:06,840 --> 00:16:08,960
جئت للاستماع لأفكاره

295
00:16:09,120 --> 00:16:11,640
يمكنني طرح تلك الأفكار عليك

296
00:16:12,440 --> 00:16:15,440
أنا في خضم اجتماع، أتمزح؟ -
لقد انتهى، كنت أغازلها فقط -

297
00:16:15,680 --> 00:16:19,080
هذا طارئ. (أندرو كلاين) على الخط -
جيد، أين هو؟ -

298
00:16:21,640 --> 00:16:22,600
تكلم

299
00:16:23,760 --> 00:16:24,720
في السجن

300
00:16:35,200 --> 00:16:36,640
شكراً، أنا ممتن

301
00:16:41,320 --> 00:16:42,480
<i>(هذه (آشلي</i>

302
00:16:42,640 --> 00:16:44,280
مرحباً، كيف حالكِ؟

303
00:16:44,520 --> 00:16:46,440
<i>جيد، أنا بخير -
متأكدة؟ -</i>

304
00:16:48,000 --> 00:16:48,796
كلا

305
00:16:49,960 --> 00:16:50,920
...أقصد

306
00:16:52,040 --> 00:16:52,880
أنا آسفة

307
00:16:53,120 --> 00:16:55,600
<i>لمَ؟ أنا الذي تصرفت بوقاحة -
،هذا صحيح -</i>

308
00:16:55,840 --> 00:16:57,320
لكنني المُلامة

309
00:16:57,480 --> 00:16:59,480
أردتك أن تخبرني الحقيقة وفعلت

310
00:16:59,720 --> 00:17:02,360
<i>أحترم ذلك -
أشكرك -</i>

311
00:17:03,600 --> 00:17:04,560
وأفتقدك

312
00:17:06,840 --> 00:17:08,920
هل غريب قول هذا؟

313
00:17:09,400 --> 00:17:10,960
كلا، على الإطلاق

314
00:17:11,200 --> 00:17:13,200
أنا متفاجئ قليلاً، هذا كل شيء -
،أنا آفة -

315
00:17:13,440 --> 00:17:14,680
...أعرف، لكن

316
00:17:14,920 --> 00:17:17,920
لقد فكرت، ويمكنني استيعاب
عدم نسيانك لحبيبتك السابقة

317
00:17:18,160 --> 00:17:19,880
<i>...لكن إن لستما معاً</i>

318
00:17:20,040 --> 00:17:22,040
لم نعد معاً منذ وقت طويل

319
00:17:22,200 --> 00:17:24,320
<i>...كنت فقط خائفة أن أكون</i>

320
00:17:24,560 --> 00:17:26,120
الساذجة التي يتم استغلالها

321
00:17:26,360 --> 00:17:28,000
على الإطلاق، أنا معجب بك

322
00:17:28,160 --> 00:17:30,160
<i>ألا زلت؟ -
بكل تأكيد -</i>

323
00:17:30,480 --> 00:17:31,280
تعال

324
00:17:31,600 --> 00:17:33,760
<i>الآن؟ -
!أجل، أريد رؤيتك -</i>

325
00:17:34,600 --> 00:17:37,200
<i>أتفهم إن كنت غير قادر -
أيمكنني أن أعاود الاتصال بك؟ -</i>

326
00:17:37,440 --> 00:17:39,120
بالطبع -
حسناً، شكراً -

327
00:17:42,680 --> 00:17:44,440
هل كل شيء بخير؟ -
أجل -

328
00:17:45,280 --> 00:17:46,400
!حسناً يا صديقي

329
00:17:46,840 --> 00:17:48,440
فلنحتسي هذا الكأس

330
00:17:50,240 --> 00:17:51,600
أوتدري يا (سلون)؟

331
00:17:52,160 --> 00:17:53,800
ليست لديّ رغبة بالشرب

332
00:17:54,680 --> 00:17:56,400
وماذا ترغب أن تفعل؟

333
00:17:58,240 --> 00:17:59,840
عليّ الذهاب -
إلى أين؟ -

334
00:18:00,000 --> 00:18:01,080
!يا صاح

335
00:18:01,240 --> 00:18:02,880
هلا أوقفت السيارة؟

336
00:18:03,040 --> 00:18:04,720
كانت هذه فكرة سيئة

337
00:18:04,960 --> 00:18:06,200
عليّ الذهاب، آسف

338
00:18:06,560 --> 00:18:08,240
إي)، ما هذا الهراء؟)

339
00:18:08,400 --> 00:18:09,680
ما الغرض من هذا؟

340
00:18:09,920 --> 00:18:11,440
غرض ماذا؟ -
!هذا -

341
00:18:11,680 --> 00:18:14,800
،تريدين أن نكون أصدقاء، ثم لا تريدين
!والآن نحتسي كأس كأصدقاء

342
00:18:14,960 --> 00:18:17,520
أنتِ تحومين في دوامة
وأنا لا أريد إفساد علاقة مع فتاة تعجبني

343
00:18:18,920 --> 00:18:19,920
آسف يا صاحبي

344
00:18:20,160 --> 00:18:20,960
آسف

345
00:18:22,280 --> 00:18:24,080
أنا أبذل قصارى جهدي

346
00:18:24,240 --> 00:18:25,640
أشتاق لك بالفعل

347
00:18:26,160 --> 00:18:27,400
!أحتاج لوقت

348
00:18:27,640 --> 00:18:30,520
أخذت كامل وقتك
وخلاله وجدت أحداً آخر

349
00:18:30,680 --> 00:18:32,920
لا أريد إفساد كل شيء
بينما تحاولين أن تقرري

350
00:18:33,440 --> 00:18:35,720
أهي تلك الفتاة؟
المراهقة خلال حفلة الافتتاح؟

351
00:18:35,960 --> 00:18:37,160
لديها 24 عام

352
00:18:38,480 --> 00:18:39,680
هذا نهاية المطاف إذن؟

353
00:18:40,640 --> 00:18:41,640
أعتقد ذلك

354
00:19:04,080 --> 00:19:05,920
<i>لم تكن مجبر للمجيء هنا</i>

355
00:19:06,440 --> 00:19:10,160
<i>أردت سماع أفكارك بشدة
لدرجة الذهاب لأي مكان</i>

356
00:19:10,760 --> 00:19:12,240
<i>هلم، أعطيه إياها</i>

357
00:19:13,120 --> 00:19:14,280
<i>أعطيه إياها</i>

358
00:19:22,440 --> 00:19:25,040
<i>...آرون)، أنت)
،تؤلف</i>

359
00:19:25,280 --> 00:19:26,560
...تنتج

360
00:19:28,080 --> 00:19:29,280
<i>في التلفزة والسينما</i>

361
00:19:29,640 --> 00:19:31,080
<i>...لكن</i>

362
00:19:32,760 --> 00:19:34,880
<i>...أظن الوقت حان</i>

363
00:19:36,280 --> 00:19:38,400
<i>...لتغزو آخر الحدود</i>

364
00:19:39,200 --> 00:19:40,000
<i>الإخراج</i>

365
00:19:41,360 --> 00:19:44,800
<i>لا أريد الإخراج، أنا مؤلف
...أحب التأليف، لذا</i>

366
00:19:44,960 --> 00:19:46,880
<i>كنت لأخرج منذ سنوات إن شئت</i>

367
00:19:47,040 --> 00:19:48,880
<i>لديه المزيد
،لديك المزيد</i>

368
00:19:49,120 --> 00:19:50,080
أليس كذلك؟

369
00:19:55,680 --> 00:19:57,440
<i>،تصرف وكأن لديك الإيمان"</i>

370
00:19:57,720 --> 00:19:59,240
<i>"والإيمان سيكون من نصيبك"</i>

371
00:20:00,480 --> 00:20:02,600
<i>هذا مثير للشفقة -
كلا، إنه يقتبسني -</i>

372
00:20:02,760 --> 00:20:04,760
<i>(هذه حلقة الاغتيال في (ويست وينغ</i>

373
00:20:04,920 --> 00:20:07,120
<i>دونت الكثير من الاقتباسات لك</i>

374
00:20:07,440 --> 00:20:10,680
<i>وكان لدي وفرة
،من الأفكار المدهشة، الرائعة</i>

375
00:20:10,920 --> 00:20:13,960
لكن عجزت عن دخول منزلي
زوجتي منعتني

376
00:20:14,200 --> 00:20:15,680
<i>أفسدت تلك الفرصة</i>

377
00:20:16,600 --> 00:20:19,120
<i>أفسدت زواجي
،وإذا أفسدت هذا معك</i>

378
00:20:19,440 --> 00:20:21,360
سأفسد مشواري المهني كذلك

379
00:20:21,520 --> 00:20:22,640
<i>(آسف يا (آرون</i>

380
00:20:22,800 --> 00:20:24,440
اكتسحت منزلي

381
00:20:24,680 --> 00:20:26,360
<i>(من أجلك يا (آرون</i>

382
00:20:27,080 --> 00:20:29,800
<i>،منزلي في (بيفرلي هيلز) القذر
الباهض وسيء التأمين</i>

383
00:20:29,960 --> 00:20:31,440
<i>...أخذت سيارتي</i>

384
00:20:32,000 --> 00:20:33,920
...أدرت السرعة واجتحت

385
00:20:34,720 --> 00:20:37,080
<i>وسط غرفة معيشتي</i>

386
00:20:40,360 --> 00:20:41,360
<i>!في سبيلك</i>

387
00:20:42,000 --> 00:20:43,600
<i>من غيري سيفعل هذا؟</i>

388
00:20:52,080 --> 00:20:53,280
<i>...أنا آسف</i>

389
00:20:53,800 --> 00:20:55,760
عشت طلاقاً مريراً كذلك

390
00:20:57,320 --> 00:20:58,400
<i>أتفهم</i>

391
00:21:01,240 --> 00:21:02,520
<i>سنقوم بمحاولة</i>

392
00:21:04,000 --> 00:21:06,720
<i>حقاً؟ -
لكن إذا اتصل بي، سأرحل -</i>

393
00:21:37,000 --> 00:21:39,040
لا تجرؤ -
عليّ الرد -

394
00:21:39,200 --> 00:21:40,920
لمَ؟ -
(قد يكون (فينس -

395
00:21:41,160 --> 00:21:44,040
فينس) صبي ناضج)
(أحتاج لجرعتي يا (إريك

396
00:21:44,600 --> 00:21:47,440
(أحدهم يتحرش بـ(فينس
قد يحدث شيء

397
00:21:48,280 --> 00:21:49,640
حقاً؟ -
أجل -

398
00:21:50,920 --> 00:21:52,400
كل شيء بخير؟

399
00:21:53,640 --> 00:21:55,040
كلياً، لا زلت مع (سلون)؟

400
00:21:55,560 --> 00:21:56,600
<i>لقد سئمنا</i>

401
00:21:56,840 --> 00:21:58,800
سنُخرج (بيع يوني) للمرح قليلاً

402
00:21:59,040 --> 00:22:01,280
<i>(أنا عند (آشلي -
كيف ذلك؟ -</i>

403
00:22:01,440 --> 00:22:03,040
إنها بخير
نحن بخير

404
00:22:04,040 --> 00:22:05,200
!حسناً، استمتع بوقتك

405
00:22:05,440 --> 00:22:06,320
سأفعل

406
00:22:06,480 --> 00:22:08,040
ستجلبين لي المتاعب

407
00:22:08,800 --> 00:22:10,320
أين هو؟ -
(عند (آشلي -

408
00:22:10,720 --> 00:22:12,240
عند (سلون)؟ -
(آشلي) -

409
00:22:12,480 --> 00:22:13,480
مشوق

410
00:22:14,680 --> 00:22:16,400
أتعرف (كورتس تاكر)؟

411
00:22:16,604 --> 00:22:17,276
كلا

412
00:22:17,480 --> 00:22:19,280
هو يعرفك
وجدت هذه في الأريكة

413
00:22:20,320 --> 00:22:24,040
ما معنى هذا؟ -
أننا ربما وجدنا المتحرش -

414
00:22:30,200 --> 00:22:34,000
"Adaptation © True Blood"

