1
00:00:06,382 --> 00:00:10,343
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:07,568 --> 00:01:11,739
((الحاشية))
(الموسم السادس - الحلقة (4
"سوء تفاهم"

3
00:01:20,788 --> 00:01:24,458
<i>(يتصدر (غاتسبي) لـ(مارتن سكورسيزي
،شباك التذاكر</i>

4
00:01:25,253 --> 00:01:28,254
<i>،بجنيه 37,8 مليون دولار</i>

5
00:01:28,546 --> 00:01:31,382
<i>،وإشادات من النقاد لنجمه
(فيني تشايس)</i>

6
00:01:31,882 --> 00:01:35,177
<i>(في نبأ آخر، لدى (بريتني سبيرز
(حبيب جديد، (روكي</i>

7
00:01:35,720 --> 00:01:39,098
<i>(أجل، (روكي
...إنه اسم كلب (بريتني) الجديد</i>

8
00:01:40,601 --> 00:01:42,435
لا زلت أقشعر منذ نهاية الأسبوع

9
00:01:43,144 --> 00:01:45,187
من المتصل؟ -
آري). عودي للنوم) -

10
00:01:46,188 --> 00:01:48,649
أتدفع أم ثمة شخص
يقبل مضاجعتك بالمجان؟

11
00:01:49,024 --> 00:01:51,318
ماذا يجري؟
أتتصل لهذا الغرض؟

12
00:01:51,487 --> 00:01:52,987
تلقيت للتو برسالة

13
00:01:53,155 --> 00:01:55,990
(تعرض (درابونت) لرياح في (مالطا -
أهو بخير؟ -

14
00:01:56,450 --> 00:01:58,701
أجل، لكن الموقع تضرر
سيأجلون (فيراري) 12 أسبوع

15
00:01:59,368 --> 00:02:01,954
<i>ماذا سنفعل في هذه المدة؟ -
الاستمتاع بالحياة -</i>

16
00:02:02,246 --> 00:02:05,916
التقط صوراً تحت الخصر
لرفيقتك وأرسلها لي

17
00:02:06,208 --> 00:02:08,586
أشعر بالضجر -
في أحلامك... إلى اللقاء -

18
00:02:08,961 --> 00:02:10,796
إلى اللقاء -
تشعر بالضجر؟ -

19
00:02:11,630 --> 00:02:14,884
أمزح، لا أمل هنا أبداً
أشعريني بالحنان

20
00:02:15,134 --> 00:02:18,262
كم الساعة؟ -
لا أدري. قضيبي لا ساعة له -

21
00:02:19,054 --> 00:02:23,142
اللعنة، كم الساعة؟ -
إنه خط المنزل، لا أحد يناديني عليه -

22
00:02:23,434 --> 00:02:25,603
!عسى ألا يكون أبي

23
00:02:27,982 --> 00:02:30,399
<i>(مرحباً، هذه (مارلو
عذراً على إزعاجك في هذه الساعة</i>

24
00:02:30,568 --> 00:02:32,067
(لكن لا أعرف مكان (أندرو

25
00:02:32,236 --> 00:02:34,111
<i>لم يسبق وعاد للمنزل
،بعد منتصف الليل</i>

26
00:02:34,280 --> 00:02:36,447
...ولا أدري
أيعرف (آري) شيئاً؟

27
00:02:36,616 --> 00:02:37,698
لحظة

28
00:02:38,407 --> 00:02:40,743
(إنها (مارلو
أتعرف مكان (أندرو)؟

29
00:02:41,160 --> 00:02:42,745
،عملاء، اجتماعات

30
00:02:43,204 --> 00:02:44,747
...وجبات، عقود

31
00:02:44,916 --> 00:02:46,165
ماذا؟
!لا أعرف

32
00:02:46,790 --> 00:02:48,792
(آسفة يا (مارلو
إنه لا يعرف

33
00:02:49,128 --> 00:02:51,212
<i>لا بأس
عذراً على إيقاظكم</i>

34
00:02:51,462 --> 00:02:53,672
لا عليك، لا تقلقي

35
00:02:53,797 --> 00:02:56,133
واتصلي بنا حالما تتلقي أخباره

36
00:02:56,302 --> 00:02:57,801
سأفعل، شكراً

37
00:02:59,303 --> 00:03:01,931
آمل أنه لم يصب بمكروه -
إنه حتماً بخير -

38
00:03:02,099 --> 00:03:04,225
لمَ أنت متيقن؟ -
ماذا؟ -

39
00:03:04,977 --> 00:03:06,852
أيمارس (أندرو) علاقة محرمة؟

40
00:03:07,478 --> 00:03:10,898
،الرجل مختفي
...وغريزتك الأولى تقول

41
00:03:11,023 --> 00:03:14,276
قد يكون ميت في مزراب -
شعرب بريبة تجاهه الليلة الماضية -

42
00:03:14,818 --> 00:03:17,363
أندرو كلاين) رب عائلة صالح)

43
00:03:17,488 --> 00:03:20,157
إنه آخر رجل في العالم
يمارس علاقة محرمة

44
00:03:20,407 --> 00:03:21,742
علاوة عليّ

45
00:03:27,081 --> 00:03:29,416
ماذا سأفعل في الثلاث أشهر
القادمة؟

46
00:03:29,541 --> 00:03:32,002
كل ما تشاء -
أردت العودة للعمل -

47
00:03:32,127 --> 00:03:34,505
تعال للدراسة معي -
لا أريد القيام بواجبات -

48
00:03:34,630 --> 00:03:36,674
يمكنك السفر -
أصبت. (باريس)؟ -

49
00:03:36,840 --> 00:03:38,133
بصحبة من؟ -
أنتم -

50
00:03:38,634 --> 00:03:42,513
(أربعة رجال في (باريس
أشك أنه (آخر طانغو) تطمح إليه

51
00:03:43,097 --> 00:03:45,683
لطالما حلمت بزيارة الأهرامات -
في (باريس)؟ -

52
00:03:45,808 --> 00:03:47,351
في (المغرب) يا مغفل

53
00:03:47,476 --> 00:03:49,853
خذ دروساً في الجغرافيا -
كنت أعرف -

54
00:03:50,148 --> 00:03:53,107
حسبت أن (فينس) اختلط عليه الأمر -
ما رأيكم بالشرق الأوسط؟ -

55
00:03:53,232 --> 00:03:56,819
من دواعي سروري
الفتيات المتشحات بالبرقع تثيرني

56
00:03:56,944 --> 00:03:58,863
لكن لدي عمل
إنه أسبوع حافل

57
00:03:59,154 --> 00:04:00,907
جوني تشايس) سيجد غرامه)

58
00:04:01,490 --> 00:04:04,243
ستختاره عبر الدليل؟ -
في المسلسل يا متحذلق -

59
00:04:05,244 --> 00:04:08,747
لا تشعروا بالمرارة لقضائي اليوم
أتذوق شفاه

60
00:04:09,208 --> 00:04:13,293
فاتنات (هوليود) لإيجاد مطابقتي -
لن نشعر بالمرارة، لكن هن، بلى -

61
00:04:13,518 --> 00:04:17,552
إهانة من رجل يتسوق للدخول
المدرسي مع حبيبته النُجيمة

62
00:04:17,758 --> 00:04:20,984
أعتذر أن لدي ممثلة
لا تتظاهر أنها حبيبتي

63
00:04:21,179 --> 00:04:22,970
حسناً، هذان مشغولان
،لكن أنا وأنت

64
00:04:23,763 --> 00:04:26,016
يمكننا أن نجول العالم -
إطلاقاً -

65
00:04:26,141 --> 00:04:27,391
لمَ لا؟ -
لدي عمل -

66
00:04:27,767 --> 00:04:29,727
فيمَ؟ -
ما الذي يشغلك لهذا الحد؟ -

67
00:04:30,353 --> 00:04:33,023
العمل -
ما الذي لديك لتعمله؟ -

68
00:04:33,900 --> 00:04:35,775
لدي رزم من السيناريوهات لقرائتها

69
00:04:35,900 --> 00:04:37,944
...شرائط للمعاينة
أتمزحون؟

70
00:04:38,236 --> 00:04:40,947
كنتم تسخرون مني هكذا -
أجل، كان منطقي -

71
00:04:41,908 --> 00:04:44,325
لدي أموال العالم وفراغ
ولا يوجد أحد أتسكع معه

72
00:04:44,743 --> 00:04:46,994
!أنتم فاشلون -
(آسف يا (فين -

73
00:04:47,163 --> 00:04:48,788
لا بأس
اذهب لتثقيف نفسك

74
00:04:49,622 --> 00:04:51,249
مرحباً يا رفاق -
...(نيكي) -

75
00:04:51,583 --> 00:04:54,168
كيف الحال؟ -
ماذا تفعلين اليوم؟ -

76
00:04:54,502 --> 00:04:55,586
أعمل

77
00:04:55,755 --> 00:04:57,588
خسارة
كنت آمل أن نقضي الوقت معاً

78
00:04:57,881 --> 00:05:00,133
يمكنني أن أرى
إذا بوسع أحد تعويضي

79
00:05:02,010 --> 00:05:03,386
صديقة بحق

80
00:05:09,309 --> 00:05:11,811
أين بحق الجحيم (أندرو كلاين)؟

81
00:05:12,313 --> 00:05:13,396
صالة الاجتماعات

82
00:05:14,774 --> 00:05:16,607
...صدقوا أو لا، هذه المصلحة

83
00:05:17,066 --> 00:05:19,610
...مزدهرة رغم الأزمة الحالية -
!فلينصرف الجميع -

84
00:05:20,403 --> 00:05:21,362
باستثناءك

85
00:05:21,531 --> 00:05:23,906
...بسرعة، هيا
الأخير مصيره البطالة

86
00:05:24,908 --> 00:05:25,950
!هيا

87
00:05:28,036 --> 00:05:30,162
ما الأمر؟ -
اتصلت زوجتك بزوجتي -

88
00:05:30,538 --> 00:05:34,709
ماذا؟ -
ليلة البارحة، اتصلت بحثاً عنك -

89
00:05:34,834 --> 00:05:35,877
حقاً؟ -
أجل -

90
00:05:36,002 --> 00:05:38,462
كنت أحاول التوقيع
(مع (آرون سوركن

91
00:05:38,631 --> 00:05:41,633
في الواحدة صباحاً؟
لقد أقلع، لذا كلامك فارغ

92
00:05:43,384 --> 00:05:44,302
حسناً

93
00:05:46,721 --> 00:05:47,638
(كنت مع (ليزي

94
00:05:47,807 --> 00:05:50,058
أعرف -
كنت أنهي العلاقة -

95
00:05:50,183 --> 00:05:52,811
لا تكذب عليّ -
أحلف على حياة أطفالي -

96
00:05:53,061 --> 00:05:55,313
فكرت في عائلتي، مسيرتي
تركتها

97
00:05:55,481 --> 00:05:57,064
وضعتني في موقف وسخ

98
00:05:57,815 --> 00:06:00,568
كذبت على زوجتي
بعد 15 سنة من الإخلاص

99
00:06:00,860 --> 00:06:03,363
لا أريد إجهاد علاقة محرمة
دون زنا

100
00:06:03,488 --> 00:06:04,864
لقد انتهى الأمر

101
00:06:05,615 --> 00:06:06,616
آسف

102
00:06:10,328 --> 00:06:11,871
أأنت بخير؟ -
أجل -

103
00:06:13,081 --> 00:06:15,666
كيف تقبلتها (ليزي)؟ -
...بصدر رحب -

104
00:06:15,835 --> 00:06:19,045
إنها حريصة على مستقبلها
لا تريد إفساده

105
00:06:19,337 --> 00:06:21,422
جيد -
(كنت جاد بشأن (سوركن -

106
00:06:21,714 --> 00:06:23,466
وقعت معه؟ -
أعمل على ذلك -

107
00:06:23,716 --> 00:06:25,384
هل تحدث عني؟ -
لا زال يكرهك -

108
00:06:26,594 --> 00:06:29,180
،سنستضيف (شويمر) اليوم
أريد عودته للشاشة الصغيرة

109
00:06:29,348 --> 00:06:31,307
سأبذل قصارى جهدي -
بل أكثر -

110
00:06:34,769 --> 00:06:36,563
(جاين) -
(سيد (مورفي -

111
00:06:36,938 --> 00:06:38,439
أي مكالمات؟ -
كلا -

112
00:06:39,858 --> 00:06:41,859
،في الواقع
شبكة (ديركت تي في) اتصلت

113
00:06:42,193 --> 00:06:43,903
قنواتك بالجودة الفائقة تشتغل

114
00:06:44,237 --> 00:06:45,738
رائع، شكراً -
أجل -

115
00:07:17,395 --> 00:07:20,398
<i>،مرحباً، أنا ممثل
وهذا شريط معاينتي</i>

116
00:07:21,482 --> 00:07:22,608
!يا للهول

117
00:07:28,406 --> 00:07:29,907
آشلي بروكس) على الهاتف)

118
00:07:30,076 --> 00:07:31,784
أوصليني بها -
حسناً -

119
00:07:35,079 --> 00:07:36,873
!مرحباً -
ماذا تفعل؟ -

120
00:07:36,998 --> 00:07:39,542
<i>أعمل -
أتريد أن نلتقي لتناول الغذاء؟ -</i>

121
00:07:39,919 --> 00:07:42,336
طبعاً. جاهزة الآن؟ -
إنها العاشرة -

122
00:07:44,213 --> 00:07:46,549
صحيح -
تفتقدني، أليس كذلك؟ -

123
00:07:46,841 --> 00:07:47,717
<i>ربما</i>

124
00:07:48,593 --> 00:07:49,593
أشعر بالملل

125
00:07:49,802 --> 00:07:51,554
<i>أيمكنك التملص؟ -
أنا الرئيسة -</i>

126
00:07:51,723 --> 00:07:53,389
أفعل ما يحلو لي
أراك بعد قليل

127
00:07:53,558 --> 00:07:54,766
بعد قليل

128
00:07:59,437 --> 00:08:00,605
...آنساتي

129
00:08:01,564 --> 00:08:04,358
يسعدني رؤيتكن اليوم
جوني تشايس)، أهلاً)

130
00:08:05,610 --> 00:08:07,361
مرحباً
(جوني تشايس)

131
00:08:07,862 --> 00:08:09,363
كيف حالكن؟ جاهزات؟

132
00:08:09,574 --> 00:08:11,324
عسى ألا تكن متوثرات جداً

133
00:08:11,449 --> 00:08:13,159
لا داعي
سنقضي وقت ممتع

134
00:08:13,576 --> 00:08:15,619
،لكن طالما سنعيد الكرّة

135
00:08:16,621 --> 00:08:18,122
لا تزلن بلسم الشفاه

136
00:08:20,833 --> 00:08:23,377
!(تيمي) -
جوني)، شكراً لحضورك) -

137
00:08:23,546 --> 00:08:24,378
بل أشكرك

138
00:08:25,421 --> 00:08:28,883
(أشكر (إيدي بورنز
أشكر الجميع

139
00:08:29,175 --> 00:08:32,220
انتظرت طيلة 3 سنوات
إبراز موهبتي الفنية

140
00:08:32,345 --> 00:08:34,514
بجانب شخصية أنثى قوية

141
00:08:35,473 --> 00:08:37,767
أظن يمكنني تحقيق ذلك -
تعجبني الثقة -

142
00:08:38,144 --> 00:08:42,063
كان حرياً بنا فعل هذا منذ زمن -
ناقشناه، لكن القناة لم تتحمس للفكرة -

143
00:08:42,605 --> 00:08:43,606
لمَ؟

144
00:08:43,775 --> 00:08:46,442
وفقهم، الجمهور لن يصدق
أنه يمكنك المضاجعة

145
00:08:47,860 --> 00:08:49,862
(أمزح يا (دراما
إني أمزح

146
00:08:50,988 --> 00:08:52,823
...(تيمبو)
!يا لطرافتك

147
00:08:53,282 --> 00:08:56,994
بجدية، استمر بتقوية العضلات
تريد القناة موسم أكثر إثارة

148
00:08:57,163 --> 00:08:59,247
أنا مستعد لـ24 حلقة
خالعاً قميصي

149
00:08:59,872 --> 00:09:02,500
حسناً. فلتدخل الفتاة الأولى

150
00:09:02,917 --> 00:09:05,795
فلنبدأ -
(أقدّم لكم (ميغن -

151
00:09:05,920 --> 00:09:07,254
(مرحباً يا (ميغن

152
00:09:07,797 --> 00:09:08,798
يسرني لقاؤك

153
00:09:16,430 --> 00:09:17,223
!تصوير

154
00:09:23,104 --> 00:09:24,939
اقطع! شكراً

155
00:09:26,691 --> 00:09:27,608
!التالية

156
00:09:43,874 --> 00:09:46,168
أشعر بالغرابة -
تبدو ظريف -

157
00:09:46,294 --> 00:09:48,504
(بل أبدو كـ(تشاك باس -
...كنت مصغي -

158
00:09:49,797 --> 00:09:53,092
،إن أردت كسب الاحترام في المدرسة
عليك أن تبدو محترماُ

159
00:09:55,469 --> 00:09:57,346
أقل احترام -
شكراً -

160
00:09:58,725 --> 00:10:01,851
حسبتك أطفأته -
لعله اشتغل في جيبي -

161
00:10:02,602 --> 00:10:03,686
(إنه (فينس

162
00:10:04,353 --> 00:10:05,271
كيف الحال؟

163
00:10:05,440 --> 00:10:08,107
لا شيء، أشعر بالملل
اتصلت بك 3 مرات ولم ترد

164
00:10:08,441 --> 00:10:10,943
أجبرتني (جايمي) على إطفاء
الهاتف لأركز على الثياب

165
00:10:11,068 --> 00:10:13,404
الأمر الذي لا زال يرفضه -
و(نيكي)؟ -

166
00:10:13,573 --> 00:10:16,991
عليها العودة للعمل -
أتريد الالتحاق بنا؟ -

167
00:10:17,616 --> 00:10:19,035
،فينس)، تعرف أني أحبك)

168
00:10:19,160 --> 00:10:22,037
لكنه يكره التسوق
،وأنا أحاول إقناعه منذ أسبوع

169
00:10:22,206 --> 00:10:25,082
،لذا أمهلني ساعتان
ثم سيكون في عهدتك

170
00:10:25,249 --> 00:10:26,041
<i>حسناً</i>

171
00:10:26,375 --> 00:10:28,711
لا داعي للقلق
حتماً سأجد شيئاً للتسلية

172
00:10:29,003 --> 00:10:30,254
دون ريب
مع السلامة

173
00:10:31,505 --> 00:10:33,966
فلنذهب لإيجاد سراويل -
حسناً -

174
00:10:35,885 --> 00:10:37,553
ألا يمكنكِ البقاء؟

175
00:10:38,220 --> 00:10:39,930
عليّ العودة للعمل

176
00:10:40,306 --> 00:10:42,600
يمكنني العودة لاحقاً -
أجهل ما سأفعله حينذاك -

177
00:10:43,059 --> 00:10:44,643
أفضل من هذا؟

178
00:10:46,020 --> 00:10:47,271
كلا، على الأرجح

179
00:10:51,861 --> 00:10:54,070
إذاً؟ -
فقدت 3 كيلوغرام -

180
00:10:54,779 --> 00:10:56,113
أجليّ؟ -
نعم -

181
00:10:56,282 --> 00:10:59,950
صرت نصف رجل مما سبق
الذي بدوره نصف رجل. أحسنت

182
00:11:00,119 --> 00:11:03,621
وعندما أبلغ الهدف؟ -
عندما تحسّن هيئتك، سيبدأ تكوينك -

183
00:11:04,371 --> 00:11:06,790
!نعم -
هلا تحدثت معك للحظة؟ -

184
00:11:06,960 --> 00:11:08,459
أكيد، إن ذكرتني بهويتك

185
00:11:08,793 --> 00:11:11,462
(ليزي غرانت) -
من قسم التلفزة -

186
00:11:11,631 --> 00:11:13,964
مستخدموا التلفزة يأتون نادراً
لهذا الجانب

187
00:11:14,300 --> 00:11:15,633
دقيقة فحسب؟

188
00:11:17,468 --> 00:11:19,845
حسناً. (لويد)، أغلق الباب

189
00:11:21,138 --> 00:11:22,056
شكراً

190
00:11:24,016 --> 00:11:26,393
بأي شأن؟ -
عليّ الاعتذار -

191
00:11:26,813 --> 00:11:29,897
لا أعرفك حتى، لذا أجهل
أسباب اعتذارك لي

192
00:11:30,022 --> 00:11:32,566
أدرك أنك تعرف
(بقضيتي مع (أندرو

193
00:11:35,694 --> 00:11:37,196
ظننتها انتهت -
بلى -

194
00:11:37,822 --> 00:11:40,324
إذن لمَ الحديث؟ -
أدين لك بتفسير -

195
00:11:40,827 --> 00:11:43,786
ما تدينين لي به
!هو أسبوعان من حياتي

196
00:11:43,955 --> 00:11:46,497
أنا آسفة جداً
كانت غلطة حمقاء

197
00:11:47,456 --> 00:11:50,292
غلطة حمقاء"؟"
هذا تفسيرك؟

198
00:11:50,626 --> 00:11:52,837
القدوم هنا أكثر حماقة

199
00:11:53,087 --> 00:11:55,673
ماذا بوسعي أن أفعل؟ -
عملك، وإتقانه -

200
00:11:55,868 --> 00:11:58,676
،أعمل بجد
هذا لم يؤثر على مردودي

201
00:11:58,801 --> 00:12:01,720
بل أثر على منظوري لعملك -
هذا غير منصف -

202
00:12:02,304 --> 00:12:04,306
،الحياة غير منصفة
فلا تتباكي

203
00:12:04,475 --> 00:12:07,309
لا أتباكى -
إذا لم يُوضع حد، فإنها مسألة وقت -

204
00:12:07,434 --> 00:12:10,646
حتى تتشوه صورتك
في المكتب والمدينة بأسرها

205
00:12:10,815 --> 00:12:13,065
سأعوض -
،ابدئي من اليوم -

206
00:12:13,399 --> 00:12:15,901
(في الاجتماع مع (شويمر
قومي بعملك، لا غيره

207
00:12:16,235 --> 00:12:17,194
ليس إشكال

208
00:12:19,780 --> 00:12:21,031
لويد)، تعال هنا)

209
00:12:22,199 --> 00:12:24,076
نعم؟ -
(راقب (أندرو كلاين -

210
00:12:24,785 --> 00:12:27,538
كيف ذلك؟ -
(تصنّع وكأنه خصيتي (زاك إيفرن -

211
00:12:28,914 --> 00:12:31,041
نبّهني إذا رأيت شيئاً مريب

212
00:12:38,883 --> 00:12:42,428
سيد (مورفي)، (آشلي) هنا لرؤيتك -
حسناً، أدخليها -

213
00:12:45,389 --> 00:12:48,017
!(مرحباً يا سيد (مورفي -
أهلاً بك -

214
00:12:50,772 --> 00:12:51,937
ما أمر الأحفوري؟

215
00:12:52,646 --> 00:12:55,107
إنها لطيفة -
،جدتي لطيفة أيضاً -

216
00:12:55,232 --> 00:12:58,402
لكن لن أوظفها للاستقبال
في مكتبي

217
00:12:58,571 --> 00:13:00,613
لا تكوني لئيمة -
آسفة -

218
00:13:01,780 --> 00:13:03,907
المكان رائع -
شكراً -

219
00:13:04,241 --> 00:13:07,494
أفهم سبب مللك هنا -
لا أشعر بالملل -

220
00:13:09,288 --> 00:13:11,332
بالوحدة إذن -
ربما قليلاً -

221
00:13:12,458 --> 00:13:13,917
أحضرت لك هدية -
حقاً؟ -

222
00:13:14,251 --> 00:13:16,253
ما المناسبة؟ -
لم أشأ أن يظن موظفيّ -

223
00:13:16,422 --> 00:13:19,214
أني أتهرب من العمل
فأخبرتهم أن لدي مشتري مهم

224
00:13:19,384 --> 00:13:22,051
شكراً جزيلاً
هذا جميل

225
00:13:23,302 --> 00:13:25,596
هل الجلوس هنا آمن؟ -
آمن؟ -

226
00:13:25,765 --> 00:13:26,722
لا أدري

227
00:13:27,014 --> 00:13:30,601
لا أريد أن أجلس حيث
"فتيات أخريات "زارتك

228
00:13:30,770 --> 00:13:32,853
توقفي، لا أقوم بذلك -
أبداً؟ -

229
00:13:33,062 --> 00:13:34,438
!كلا
أنا أعمل هنا

230
00:13:35,481 --> 00:13:38,067
تريدين الذهاب للغذاء إذن؟ -
لا زال الوقت مبكر -

231
00:13:38,400 --> 00:13:40,444
ماذا تريدين أن تفعلي؟ -
أنت -

232
00:13:41,195 --> 00:13:42,571
جاين) بجوار الباب)

233
00:13:42,905 --> 00:13:44,615
أليست صماء؟ -
!كلا -

234
00:13:44,948 --> 00:13:47,659
!بالنظر لكيف تصرخين -
سألزم الصمت -

235
00:13:55,084 --> 00:13:56,794
اقطع! عظيم

236
00:13:56,989 --> 00:13:58,796
شيرلي)، كان هذا ممتاز)
شكراً

237
00:13:59,296 --> 00:14:01,757
(شكراً يا (شيلي
عمل جيد

238
00:14:02,007 --> 00:14:02,925
أحسنتِ

239
00:14:04,176 --> 00:14:07,388
ما رأيك بها؟ -
فاشلة، كلهن فاشلات -

240
00:14:07,557 --> 00:14:10,015
هدئ من روعك -
من أين يجلبون هؤلاء الفتيات؟ -

241
00:14:10,185 --> 00:14:11,975
من واسطة عارضات الأزياء

242
00:14:12,393 --> 00:14:14,978
عارضات؟
أنبحث عن عارضات؟

243
00:14:15,148 --> 00:14:17,981
هذا مطلب القناة -
أأنا الوحيد المذعور؟ -

244
00:14:18,399 --> 00:14:20,901
الشرارة منعدمة بيني
"وبين هؤلاء "العارضات

245
00:14:21,026 --> 00:14:23,487
أتعرفون السبب؟
العثة ستمثل أفضل منهن

246
00:14:23,656 --> 00:14:25,197
لكنهن مثيرات -
وبعد؟ -

247
00:14:25,614 --> 00:14:27,699
قبّلت 15
ولا واحدة جعلتني أنتصب

248
00:14:28,408 --> 00:14:31,078
أتعرف لماذا؟
الموهبة هي ما تثيرني

249
00:14:33,288 --> 00:14:34,998
ربما الحبكة غير مجدية

250
00:14:35,168 --> 00:14:39,044
كلا يا (تيمي)، بل مجدية
ينقص سوى ممثلة متمكنة

251
00:14:39,339 --> 00:14:42,589
(سأتصل بـ(إيدي بورنز -
كلا، أنا سأتصل به -

252
00:14:42,714 --> 00:14:45,928
بالأحرى، سأذهب لمقابلته
وجهاً لوجه

253
00:14:49,263 --> 00:14:52,307
كلا، قمت بالخطوات الصائبة
،أعرف أنك تحب الإخراج

254
00:14:53,058 --> 00:14:54,726
،أنك تعشق المسرح

255
00:14:54,896 --> 00:14:58,272
لكن أعتقد أن الوقت قد حان
للعودة للتلفزة

256
00:14:58,397 --> 00:15:00,399
...أنا لا أرفض رفضاً باتاً

257
00:15:00,524 --> 00:15:04,153
،إنما إن سأقوم بمسلسل آخر
،يجب أن يكون مادة طازجة

258
00:15:04,653 --> 00:15:05,696
مادة أصلية

259
00:15:05,863 --> 00:15:08,073
وما تقترحونه عليّ
لا يشد انتباهي

260
00:15:08,493 --> 00:15:11,535
لا تقلق، سنواصل الاقتراح
حتى تجد جوهرتك

261
00:15:11,704 --> 00:15:13,412
هيّا. (تريش)، ماذا لديكِ؟

262
00:15:13,537 --> 00:15:17,207
(آوت دير)
مسلسل كوميدي وتقليدي بطابع عائلي

263
00:15:17,624 --> 00:15:19,167
ستلعب دور أب عُصابي

264
00:15:19,337 --> 00:15:22,337
يقود عائلته في جولة
بحرية حول العالم

265
00:15:23,049 --> 00:15:24,965
(مزيج بين (رايموند) و(قارب الحب

266
00:15:25,135 --> 00:15:26,383
!أجل -
رائع -

267
00:15:26,553 --> 00:15:29,303
أو يمكنني أن أطلق رصاصة
في وجهي حالاً

268
00:15:29,472 --> 00:15:32,890
لا تجرؤ على لمس تلك الوسامة
ديفيد شويمر)، "صديقي" المفضل)

269
00:15:33,307 --> 00:15:36,894
هذه سابقة. أتذكر عند توقيعي
وعدت بحضور كل اجتماعاتي

270
00:15:37,063 --> 00:15:37,769
أجل

271
00:15:38,146 --> 00:15:40,105
كانت طريفة -
ماذا لدينا غيره؟ -

272
00:15:40,439 --> 00:15:42,316
راج)، ماذا لديك؟) -
(العُصاب) -

273
00:15:42,733 --> 00:15:45,819
يحكي عن رجل عُصابي
حساس تجاه كل شيء

274
00:15:45,944 --> 00:15:47,237
إنه ظريف حقاً

275
00:15:50,032 --> 00:15:52,951
(يريدون (باميلا أندرسن
...في دور جارة مثيرة تملك قطة

276
00:15:53,455 --> 00:15:54,870
قد تكون بكماء

277
00:15:57,164 --> 00:15:58,999
هل تقومون بغربلة أولية؟

278
00:15:59,169 --> 00:16:00,334
...(كلا. (ليزي

279
00:16:00,667 --> 00:16:04,129
شخصياً، أود رؤيتك
في شيء مختلف

280
00:16:04,254 --> 00:16:08,383
نعرف أنك تجيد لعب دور العُصابي
لكنك أيضاً متعضل ومتكثل البنية

281
00:16:10,510 --> 00:16:14,348
،غايز إن بلو). إنه مسلسل تحقيقات)
من 30 دقيقة، أحادي الكاميرا

282
00:16:14,640 --> 00:16:18,352
،كوميديا حادة
ولن تكون الطيب

283
00:16:18,769 --> 00:16:20,187
بل الحقير

284
00:16:20,896 --> 00:16:23,649
لكنه طريف ومؤثر
أكثر مما تترقب

285
00:16:26,360 --> 00:16:30,113
لم نتعرف بعد -
أقدّم لك (ليزي غرانت)، وكيلة جديدة -

286
00:16:32,491 --> 00:16:34,910
تكلمنا على الهاتف يوماً -
حقاً؟ -

287
00:16:35,455 --> 00:16:37,120
(بالفعل! أنتِ من (شيكاغو

288
00:16:37,290 --> 00:16:38,872
أجل -
(درست في (نورثويسترن -

289
00:16:39,042 --> 00:16:40,999
حقاً؟ -
أجل -

290
00:16:41,419 --> 00:16:44,294
لقد ألقيت خطاب
تسليم الشواهد في تخرجي

291
00:16:44,464 --> 00:16:46,630
كان جيد جداً -
...شكراً -

292
00:16:47,756 --> 00:16:50,842
عملت عليه بجهد -
(بالطبع، أنت (ديفيد شويمر -

293
00:16:51,012 --> 00:16:53,970
تعمل بجهد في كل شيء -
لم أتصوركِ هكذا من صوتك -

294
00:16:54,513 --> 00:16:58,100
يرددون لي هذا كثيراً -
ليس وكأن صوتك عجيب -

295
00:16:59,476 --> 00:17:01,978
لديك صوت جميل -
شكراً -

296
00:17:07,025 --> 00:17:08,693
الموقف محرج رسمياً

297
00:17:10,615 --> 00:17:12,155
أوتدرون؟

298
00:17:12,325 --> 00:17:15,826
،أقدّر وقتكم وأفكاركم

299
00:17:15,951 --> 00:17:19,329
،(لا سيّما أنت يا (راج
...(لكن أعتقد أن (ليزي

300
00:17:19,579 --> 00:17:21,289
،فمهت حقاً مبتغاي

301
00:17:21,415 --> 00:17:23,542
لذا لمَ لا نفض الاجتماع؟

302
00:17:23,667 --> 00:17:26,002
ليزي)، ما رأيك أن نتناول)
الغذاء سوياً؟

303
00:17:26,172 --> 00:17:27,337
نناقش الحيتيات

304
00:17:27,674 --> 00:17:29,548
فكرة ممتازة
اذهبا لتناول غذاء معاً

305
00:17:29,718 --> 00:17:33,760
لمَ لا يبقيان هنا؟ -
لأني أتلوى من الجوع وأنت ممل -

306
00:17:36,683 --> 00:17:39,057
ليزي)، ما رأيك بجولة للشاطئ؟) -
رائع -

307
00:17:39,933 --> 00:17:41,643
استمتعا بوقتكم -
شكراً -

308
00:17:41,768 --> 00:17:42,936
اجتماع طيب

309
00:17:44,855 --> 00:17:46,648
مدهش، كنت حاضرة
في ذلك الخطاب

310
00:17:48,528 --> 00:17:51,486
من أي قبيل اسم (كنركي) هذا؟ -
إنه اسمه العائلي -

311
00:17:51,656 --> 00:17:54,197
(كلا، إنه (كنركي لويس -
ليس لدي أدنى فكرة -

312
00:17:54,367 --> 00:17:55,824
هذا بشع -
حدثي ولا حرج -

313
00:17:55,994 --> 00:17:58,034
قرأت 10 سيناريوهات هذا الأسبوع
كلها بشعة

314
00:17:58,204 --> 00:18:00,871
(لحسن الحظ لديك (فينس
لست بحاجة لقراءة كل هذا

315
00:18:01,750 --> 00:18:03,081
<i>سيد (مورفي)؟ -
نعم؟ -</i>

316
00:18:04,541 --> 00:18:06,585
إنه موصد -
إني أعمل. ما الأمر؟ -

317
00:18:07,002 --> 00:18:09,129
لا تصرخ
ستصيبها بنوبة قلبية

318
00:18:09,716 --> 00:18:11,798
فينس) على الهاتف)
إنه يصر على التكلم معك

319
00:18:12,674 --> 00:18:14,342
حسناً، أوصليني به

320
00:18:16,178 --> 00:18:17,762
!مرحباً -
ماذا تفعل؟ -

321
00:18:18,388 --> 00:18:19,890
أعمل. ماذا حسب رأيك؟

322
00:18:20,015 --> 00:18:22,267
<i>قالت (جاين) أن (آشلي) هناك -
وبعد؟ -</i>

323
00:18:23,018 --> 00:18:23,935
لا شيء

324
00:18:24,311 --> 00:18:26,021
لمَ لست  في (الفايسبوك) هذا؟

325
00:18:26,771 --> 00:18:29,566
لأني بالغ. ولمَ لا أنت؟ -
نيكي) أرتني إياه) -

326
00:18:29,736 --> 00:18:32,611
أنشأت جداراً وسرعان
ما تلقيت 74 طلب صداقة

327
00:18:32,777 --> 00:18:35,030
<i>مهول -
أجل، إنه مذهل -</i>

328
00:18:35,947 --> 00:18:37,449
أتذكر (كيمرلي كورش)؟

329
00:18:37,619 --> 00:18:38,909
<i>كلا -
ولا أنا -</i>

330
00:18:39,079 --> 00:18:41,578
لكن يبدو أني قبلته الأولى
في الصف الخامس

331
00:18:41,703 --> 00:18:43,580
،لديها 4 أطفال
لكن لا زالت مثيرة

332
00:18:43,750 --> 00:18:44,956
استمتع بوقتك

333
00:18:45,081 --> 00:18:47,876
أتظنها فكرة سيئة
إذا دعوت إحدى صديقاتي الجدد؟

334
00:18:48,209 --> 00:18:49,669
<i>!توقف -
،إنها جميلة -</i>

335
00:18:49,839 --> 00:18:52,088
مثقفة، الكثير من الأصدقاء
بمظهر محترم

336
00:18:52,213 --> 00:18:54,382
وجميعهم يمدحونها

337
00:18:54,551 --> 00:18:57,177
<i>!أرجوك لا تتسب في هلاكك -
!إني أمزح معك -</i>

338
00:18:57,347 --> 00:18:59,888
حسناً. أأنت بخير؟
عليّ العودة للعمل

339
00:19:00,350 --> 00:19:03,391
،أنا بخير. استرخي
(الحياة جميلة. انظر لـ(آشلي

340
00:19:04,935 --> 00:19:07,103
<i>نتكلم فيما بعد -
إلى اللقاء -</i>

341
00:19:07,899 --> 00:19:10,690
كل شيء بخير؟ -
(إنه سعيد. اكتشف (فايسبوك -

342
00:19:11,733 --> 00:19:13,610
وماذا عنك؟ -
ها أنذا هنا -

343
00:19:13,944 --> 00:19:16,863
من دواعي سروري المساعدة -
ربما علينا جعله يومي -

344
00:19:17,697 --> 00:19:20,992
،إذا جعلناه عادة يومية
،(سأعمل عند (ج.كرو

345
00:19:21,284 --> 00:19:22,661
وأنت ستدير أعمال فاشل

346
00:19:22,953 --> 00:19:25,246
أقله لديه ما يشغله -
ما الخطب؟ -

347
00:19:25,622 --> 00:19:28,208
لا شيء
لا زلت أجهل ما أفعله هنا

348
00:19:28,667 --> 00:19:31,628
ماذا تقصد؟ لا أفهم -
آتي هنا يومياً -

349
00:19:31,798 --> 00:19:34,673
،أمنّي نفسي بهدف، لكن الواقع

350
00:19:35,215 --> 00:19:38,426
السنة الماضية، مسيرة (فينس) توسعت
وباقي عملي انكمش

351
00:19:38,718 --> 00:19:42,055
(لكن لديك (فينس -
وماذا لدي في هذا المكتب؟ -

352
00:19:42,485 --> 00:19:43,932
جاين)؟) -
أجل -

353
00:19:45,350 --> 00:19:47,769
لم أدرك أبداً كيف
أسيّر هذا العمل

354
00:19:48,103 --> 00:19:51,314
(لطالما برعت في مساعدة (فينس
على التقدم، لكن أخفقت تجاه نفسي

355
00:19:51,860 --> 00:19:53,316
!(لكن لديك (فينس

356
00:19:53,733 --> 00:19:55,652
أتعي كم أنت محظوظ؟

357
00:19:56,319 --> 00:19:59,864
منذ سنتان خلت، كنت أدير
سوق ممتاز لدفع إيجاري

358
00:20:00,240 --> 00:20:02,867
أنت لديك الحرية
التي يعاني الناس من أجلها

359
00:20:03,743 --> 00:20:04,994
لا تنسى هذا

360
00:20:06,162 --> 00:20:06,955
أجل

361
00:20:08,123 --> 00:20:10,500
إذاً، ماذا تريد حقاً؟

362
00:20:12,669 --> 00:20:13,712
لا أدري

363
00:20:15,630 --> 00:20:17,507
مرحباً، كيف مرّ الغذاء؟

364
00:20:17,799 --> 00:20:20,427
رائع، حتى بان
رئيس قسمك التلفزي

365
00:20:20,677 --> 00:20:22,220
<i>ماذا؟ -
إنه غريب الأطوار -</i>

366
00:20:22,345 --> 00:20:24,180
<i>كنا نقضي وقت ممتع -
،آسف -</i>

367
00:20:24,349 --> 00:20:27,225
بلا شك الرغبة في حماية
وكيلة مبتدئة

368
00:20:27,350 --> 00:20:28,101
<i>هراء</i>

369
00:20:28,518 --> 00:20:31,938
إما يضاجعها، إما يحاول ذلك
أليس متزوج؟

370
00:20:32,150 --> 00:20:34,357
<i>!أجل -
على أحدهم تذكيره -</i>

371
00:20:34,858 --> 00:20:37,360
باختصار، أحببتها والفكرة أيضاً
فلنرتب اجتماع

372
00:20:37,694 --> 00:20:38,695
لك ذلك

373
00:20:39,908 --> 00:20:41,823
أنا مستاء حقاً
شهيتي زالت

374
00:20:41,993 --> 00:20:44,784
<i>لما عرفت أني لن أنكحها اليوم -
آسف حيال ذلك -</i>

375
00:20:44,955 --> 00:20:45,869
إلى اللقاء

376
00:20:46,039 --> 00:20:48,037
!(سيد (غولد -
ماذا؟ -

377
00:20:48,163 --> 00:20:50,373
شيء ما غريب يحدث
(لـ(أندرو كلاين

378
00:20:50,498 --> 00:20:52,584
لمَ؟ -
إنه جالس في سيارته بالمرآب -

379
00:20:53,751 --> 00:20:56,296
يفعل ماذا؟ -
،أعطاني بظهره، لذا لست متأكد -

380
00:20:56,421 --> 00:20:58,214
لكن بدى أنه يبكي

381
00:20:59,632 --> 00:21:01,217
أنزل وزن أكثر -
ماذا؟ -

382
00:21:01,342 --> 00:21:03,595
أنزل وزن أكثر
!حالآ

383
00:21:23,573 --> 00:21:24,908
ماذا تصنع؟

384
00:21:25,033 --> 00:21:27,285
أرجوك، لا تغضب مني -
لا أغضب؟ -

385
00:21:27,619 --> 00:21:29,120
أنا أتعرض لانهيار عصبي

386
00:21:29,245 --> 00:21:30,955
أأنت صديقي؟
...أقصد

387
00:21:31,334 --> 00:21:32,832
أنا أتعرض لانهيار

388
00:21:33,666 --> 00:21:36,502
أنت تصيبني بانهيار
في حياتي الشخصية والعمل

389
00:21:36,628 --> 00:21:38,213
كلا، إطلاقاً -
إطلاقاً؟ -

390
00:21:39,005 --> 00:21:43,009
ألم تداهم غذاء (شويمر)؟ -
أجل، و(شويمر) سيقوم بالمسلسل -

391
00:21:43,426 --> 00:21:45,970
(سيقوم به يا (آري -
قال أنه سيقوم بالتلفزة؟ -

392
00:21:46,095 --> 00:21:49,224
أجل، لكن لم أستطع تركه يضاجعها
...أجل، سيقوم بالتلفزة

393
00:21:49,641 --> 00:21:51,226
و(سوركن) سيأتي

394
00:21:51,851 --> 00:21:53,144
إنه وشيك

395
00:21:54,103 --> 00:21:56,356
أتمزح؟ -
!كلا، أنا أقتل نفسي في العمل -

396
00:21:56,481 --> 00:21:57,523
تعرف ذلك

397
00:21:59,317 --> 00:22:00,234
اللعنة

398
00:22:00,777 --> 00:22:04,033
حاولت إبعاد زوجتي عن زوجتك
لم أشأ حدوث أيّ من هذا

399
00:22:04,364 --> 00:22:07,617
قلت أنه انتهى -
!اعتقدت ذلك، لكن انظر إلي -

400
00:22:08,117 --> 00:22:09,077
...اسمع

401
00:22:09,953 --> 00:22:12,205
كن صديقي وأخبرني ما أفعل

402
00:22:17,335 --> 00:22:18,628
فكر بأطفالك

403
00:22:19,963 --> 00:22:21,881
...فكر كيف تريدهم

404
00:22:22,632 --> 00:22:24,092
أن يروا والدهم

405
00:22:24,217 --> 00:22:27,345
أتريدهم أن يروك ككاذب؟

406
00:22:36,066 --> 00:22:38,272
مجرد هاويات -
اهدأ -

407
00:22:38,398 --> 00:22:41,526
يستحيل. لو شاهدت ذلك
لهلعت. لقد كان بشعاً

408
00:22:41,651 --> 00:22:44,529
زوجتي صديقة لإحدى
،أولئك الفتيات

409
00:22:44,821 --> 00:22:47,782
ستايسي)، قالت أنك جعلتها)
تقوم بـ 25 لقطة

410
00:22:48,866 --> 00:22:50,660
أعطيتهن الفرصة جميعاً

411
00:22:50,785 --> 00:22:53,079
أنصت، إني أحاول القيام
بفيلم هنا

412
00:22:53,204 --> 00:22:55,540
أعرف أنك في غنى
،عن مشاكلنا التلفزية

413
00:22:55,710 --> 00:22:58,042
وقانع بالتوصل برزقك
،دون الحاجة للحضور

414
00:22:58,167 --> 00:23:01,212
لكني هنا أحرص
على دوام توصلك به

415
00:23:01,383 --> 00:23:02,505
وأشكرك

416
00:23:02,922 --> 00:23:05,550
،لكننا سنصور الخميس
وعلينا التعاقد مع أحد

417
00:23:05,675 --> 00:23:07,677
قم بانتقاء جديد -
ليس لدينا الوقت -

418
00:23:08,429 --> 00:23:10,388
فلنقدم عرض لممثلاث مشهورات

419
00:23:10,513 --> 00:23:12,432
كمن؟ -
(نتالي بورتمان) -

420
00:23:12,557 --> 00:23:14,684
توقف عن هراءك
لن تشمّها في حياتك

421
00:23:14,879 --> 00:23:16,436
(رايتشل مكادمز) -
واضح أنك تائه -

422
00:23:16,606 --> 00:23:18,938
في وهم آخر من أحلام يقظتك

423
00:23:19,272 --> 00:23:22,900
إنه مشهد في حلقة
(بدراما عابرة على (إن بي سي

424
00:23:23,901 --> 00:23:26,946
آسف، لكن لن نستقطب
ممثلة كبيرة لهذا الدور

425
00:23:29,741 --> 00:23:32,076
هيّا يا (تورتل)، عجّل -
أنا قادم -

426
00:23:32,368 --> 00:23:33,453
!قطعاً لا

427
00:23:33,786 --> 00:23:35,371
لمَ؟ -
لأسباب عدة -

428
00:23:35,542 --> 00:23:37,498
أولها، لا أريد لسانك
في فم حبيبتي

429
00:23:37,669 --> 00:23:40,168
<i>إنه مجرد تمثيل -
أعرف أين كان لسانك -</i>

430
00:23:40,338 --> 00:23:41,627
وذلك يذعرني

431
00:23:42,632 --> 00:23:46,048
،لم أطلب منك شيئاً أبداً
،لأنك لم تحضى بما يستحق العناء

432
00:23:46,883 --> 00:23:48,718
،لكن ألتمس إليك كصديق

433
00:23:48,843 --> 00:23:51,220
أن تطلب من (جايمي) التفكير بالأمر

434
00:23:51,391 --> 00:23:54,724
<i>لا يمكنني -
هذا مهم جداً لي -</i>

435
00:23:55,016 --> 00:23:56,392
!جداً، أرجوك

436
00:23:56,563 --> 00:23:57,810
<i>...هيا يا عزيزي</i>

437
00:23:57,981 --> 00:24:00,021
<i>أريد أن أراك كيف تبدو -
إني قادم -</i>

438
00:24:01,355 --> 00:24:03,357
(أحبك يا (دراما
لكن لا يمكنني. آسف

439
00:24:10,990 --> 00:24:13,409
رائع -
فعلاً؟ -

440
00:24:13,580 --> 00:24:14,285
أجل

441
00:24:15,286 --> 00:24:16,704
سنأخذ كل شيء

442
00:24:18,122 --> 00:24:19,248
انتظري

443
00:24:20,333 --> 00:24:21,834
لن أدعك تشترين كل هذا

444
00:24:22,005 --> 00:24:24,504
من دواعي سروري
كما أنك طالب. ليس لديك المال

445
00:24:25,755 --> 00:24:27,089
...في الواقع

446
00:24:27,507 --> 00:24:30,551
لديّ القليل -
من أين لك هذا؟ -

447
00:24:31,260 --> 00:24:32,470
(فينس)

448
00:24:33,429 --> 00:24:34,555
من هذا؟

449
00:24:39,018 --> 00:24:40,394
هل كل شيء بخير؟

450
00:24:40,978 --> 00:24:41,854
أجل

451
00:24:56,369 --> 00:24:57,912
<i>فكرت بما قلته</i>

452
00:24:58,204 --> 00:25:00,957
لا أريد العيش في الكذب
ويرى أطفالي ذلك

453
00:25:01,249 --> 00:25:03,417
<i>جيد -
(لقد هجرت (مارلو -</i>

454
00:25:03,880 --> 00:25:05,795
كنت صادق ومباشر

455
00:25:06,504 --> 00:25:08,089
،لكنه لن يؤثر على عملي

456
00:25:08,464 --> 00:25:09,423
فلتعلم

457
00:25:09,882 --> 00:25:11,092
<i>سأتصل بك لاحقاً</i>

458
00:25:25,815 --> 00:25:28,901
مرحباً يا أبي. لمن الأزهار؟ -
لأمك -

459
00:25:29,318 --> 00:25:33,114
لمَ؟ ماذا فعلت؟ -
لا شيء. أظهر لها حبي، أين هيّ؟ -

460
00:25:33,447 --> 00:25:35,491
على الهاتف -
شكراً يا بني -

461
00:25:37,827 --> 00:25:39,453
...لست
حسناً

462
00:25:40,079 --> 00:25:42,873
أنا آسفة جداً
نتكلم لاحقاً

463
00:25:43,290 --> 00:25:46,836
عزيزتي، ماذا هنالك؟ -
(كانت (مارلو). هجرها (أندرو -

464
00:25:48,087 --> 00:25:50,673
!يا للهول -
قال أنك نصحته بذلك -

465
00:25:51,048 --> 00:25:53,009
فلنذهب للعشاء ونتحدث بالأمر

466
00:25:53,180 --> 00:25:54,510
لا أفضّل ذلك

467
00:25:55,428 --> 00:25:58,347
!أبي في ورطة

468
00:26:01,767 --> 00:26:04,603
(أتظن أن (جيسكا ألبا
ستقبل إذا اتصلت بها؟

469
00:26:05,271 --> 00:26:07,106
أيمكنك أن تتصل بـ(سكارليت جو)؟

470
00:26:08,524 --> 00:26:10,067
كلا، آسف

471
00:26:11,569 --> 00:26:14,321
أتفهم -
!انظروا لهذا الرجل -

472
00:26:14,780 --> 00:26:16,991
أنيق جداً -
أحسنت، صح؟ -

473
00:26:19,368 --> 00:26:23,038
ألا تجده أنيق؟ -
أثمة أناقة بجناح المقاسات الضخمة؟ -

474
00:26:23,998 --> 00:26:26,709
هذا غير لطيف -
أعامله كما عاملني -

475
00:26:27,793 --> 00:26:29,420
إقراضي لك صديقتي
ليس لطفاً؟

476
00:26:30,212 --> 00:26:32,006
ماذا؟ -
طلب مني القيام بالدور -

477
00:26:32,506 --> 00:26:34,884
وصدقني، كان صعباً عليه

478
00:26:35,055 --> 00:26:37,011
طلبت منها؟ -
سيساعدك، صح؟ -

479
00:26:37,428 --> 00:26:40,389
تجهل إلى أيّ مدى
ألست ممانعة يا (جايمي)؟

480
00:26:40,681 --> 00:26:44,018
كلا، سيكون ممتعاً -
تماماً، وسيستغرق يوماً واحد -

481
00:26:44,351 --> 00:26:46,812
كم من القبلات؟ -
...حوالي أربعة -

482
00:26:46,984 --> 00:26:50,149
والمشهد الجنسي، لكنها تلفزة
لن نرى تفاصيل كبيرة

483
00:26:50,320 --> 00:26:52,985
أثمة مشهد جنسي الآن؟ -
!أمزح -

484
00:26:53,486 --> 00:26:56,071
هذا رائع! شكراً جزيلاً -
على الرحب والسعة -

485
00:26:56,243 --> 00:26:58,032
لا أطيق الانتظار -
أمسك لعابك -

486
00:26:58,949 --> 00:27:00,951
تعال هنا يا أخاه
أنا ممتن

487
00:27:01,118 --> 00:27:03,621
العفو. تريدين جعة؟
أحتاج لواحدة

488
00:27:06,707 --> 00:27:09,585
هل كل شيء بخير؟ ما الخطب؟ -
سأغلق الشركة -

489
00:27:10,211 --> 00:27:11,837
مجموعة (مورفي)؟ -
أجل -

490
00:27:12,087 --> 00:27:14,632
لم تكن مجموعة على أي حال -
(توقف يا (جوني -

491
00:27:14,965 --> 00:27:17,426
ماذا حدث؟ -
الغرض الوحيد من فتح المكتب -

492
00:27:17,595 --> 00:27:21,138
هو الظهور بمظهر مشرف
من مدير يعمل من مطبخه

493
00:27:21,514 --> 00:27:25,267
لم يكن لدى مدير أعمالي الأول
مطبخ حتى. سوى حجرة وسخانة

494
00:27:26,310 --> 00:27:28,229
لا تقلق بهذا الشأن
...إن كنت سعيد

495
00:27:28,400 --> 00:27:29,605
لست كذلك

496
00:27:29,776 --> 00:27:32,316
أبسبب سخريتنا منك هذا الصباح؟ -
كنا نمزح -

497
00:27:32,608 --> 00:27:35,110
لا دخل لذلك
كان المكتب دعابة. لا بأس

498
00:27:35,236 --> 00:27:37,488
رائع، إذن اجلس واستمتع بعطلة

499
00:27:37,655 --> 00:27:40,241
: كما أقول
نقاهة صغيرة جيدة للجسد

500
00:27:40,658 --> 00:27:43,702
،عطلة طويلة المدى
ثم تعرف خطوتك التالية

501
00:27:45,287 --> 00:27:47,790
نخب الأناس الصغار الحالمة
بتحقيق نجاحات عظام

502
00:27:47,915 --> 00:27:49,041
!يا لك من معتوه

503
00:27:49,212 --> 00:27:52,920
فلنذهب إلى ( باريس) ريثما يبدأ التصوير -
(كلا، لا يمكنني ترك (آشلي -

504
00:27:53,842 --> 00:27:56,090
من (آشلي)؟ -
الغلام سلّم أمره بالفعل -

505
00:27:56,215 --> 00:27:59,218
عمّ تتحدث؟ -
!تعال هنا يا عديم النخوة -

506
00:28:00,057 --> 00:28:01,136
!ابتعدوا

507
00:28:04,556 --> 00:28:09,770
"Adaptation © True Blood"

