1
00:00:06,174 --> 00:00:10,135
..: La Fabrique (1.00) :..

2
00:01:07,568 --> 00:01:11,739
((الحاشية))
(الموسم السادس - الحلقة (6
<font color="#f8953d" >"(كذبة (إريك"

3
00:01:20,499 --> 00:01:22,482
{\pos(192,200)}أحياناً، نخيط روابط

4
00:01:23,034 --> 00:01:24,884
{\pos(192,200)}لا يمكن تفسيرها

5
00:01:25,544 --> 00:01:29,098
لمَ قتالها؟ -
!لأنك تعرف أن عمي يكرهك -

6
00:01:29,265 --> 00:01:30,882
!وتدرك ما سيفعل

7
00:01:31,437 --> 00:01:33,187
{\pos(192,200)}لا تفكري بعمك

8
00:01:35,513 --> 00:01:37,130
فكري بي فحسب

9
00:01:40,741 --> 00:01:43,291
(لا تنظر يا (تورتل
سينتهي عمّ قريب

10
00:01:46,171 --> 00:01:47,265
...اللعنة

11
00:01:48,746 --> 00:01:51,820
يقال أن الرغبة في مضاجعة
الزوجة تزول بعد رؤيتها تلد

12
00:01:52,070 --> 00:01:53,451
هذا مثله بالضبط

13
00:01:54,209 --> 00:01:56,033
!اقطع
!أوقفوا المطر

14
00:01:56,283 --> 00:01:59,319
،رائع! فلنغير الإضاءة
سنكمل بعد 30 دقيقة

15
00:01:59,486 --> 00:02:01,136
ستقومون بلقطات أخرى؟

16
00:02:02,247 --> 00:02:03,707
آسف. ظننتها جيدة

17
00:02:03,957 --> 00:02:05,442
<i>العودة في 30 دقيقة</i>

18
00:02:05,609 --> 00:02:07,809
كيف كان؟ -
هائل -

19
00:02:08,281 --> 00:02:09,829
لم يكن فظيعاً، صح؟

20
00:02:10,214 --> 00:02:12,283
كان أسوأ شيء رأيته
في حياتي

21
00:02:12,450 --> 00:02:13,450
توقف

22
00:02:14,269 --> 00:02:17,337
وكأنك تقبلني -
سيروقك، صح؟ -

23
00:02:17,504 --> 00:02:20,527
سأذهب للتجميل. ستبقى؟ -
فصلي سيبدأ في ساعة -

24
00:02:20,694 --> 00:02:22,767
حظ موفق أيها الطالب
اتصل بي

25
00:02:23,194 --> 00:02:24,477
مقرف، قبّلتني ثانية

26
00:02:24,904 --> 00:02:26,563
(سوف تُضرب يا (دراما -
هلم -

27
00:02:27,274 --> 00:02:29,649
لا تكسر يدك على عضلاتي

28
00:02:30,102 --> 00:02:33,069
إي)، أين كنت؟ فاتك كل شيء) -
آسف، ليلة عصيبة -

29
00:02:33,237 --> 00:02:34,237
ماذا جرى؟

30
00:02:35,004 --> 00:02:36,154
أثمة قهوة بالجوار؟

31
00:02:37,375 --> 00:02:40,460
ناديتها (سلون) في حين
لم تكن تضاجعها حتى؟

32
00:02:40,627 --> 00:02:43,578
: هذا أسوأ شيء. لهذا أردد دائماً
"أجل يا عزيزتي"

33
00:02:43,745 --> 00:02:46,295
أي اسم تخاف أن يزل منك؟
فينس"؟"

34
00:02:46,462 --> 00:02:48,993
كيف احتويت الوضع؟ -
أنها أساءت السمع -

35
00:02:49,383 --> 00:02:51,537
أراهن أنها تقبلتها جيداً -
لقد رحلت -

36
00:02:51,704 --> 00:02:54,687
لمَ لم تلحق بها؟ -
(لأنه يحب (سلون -

37
00:02:54,854 --> 00:02:58,671
وما غيره سيجعل رجلاً عاقل بعيد
عن رعشة الجماع يرتكب حماقة كهذه؟

38
00:02:58,838 --> 00:03:01,910
كنت مشتت
أفكر بالوظيفة

39
00:03:02,077 --> 00:03:04,985
لم أنتظر عرضاً بهذه السرعة
(وفكرت بردة فعل (فينس

40
00:03:05,152 --> 00:03:06,647
لا تلمني، بالي مرتاح

41
00:03:06,814 --> 00:03:09,797
،أظنك أردت الوظيفة
(لكنك لم تشأ أن تكون جارية (سلون

42
00:03:09,964 --> 00:03:12,326
إنه جارية (فينس) سلفاً
يلائمه

43
00:03:12,493 --> 00:03:15,122
جزيل الشكر
من جارية لأخرى

44
00:03:15,356 --> 00:03:18,878
لم أعد جارية
...ابتداءً من اليوم، أنا طالب

45
00:03:19,045 --> 00:03:22,357
إذا استطعت التركيز -
هوّن عليك. صديقتك بأيادي أمينة -

46
00:03:22,524 --> 00:03:25,830
أرجعها إلي سليمة في أقرب
وقت ممكن. عليّ الذهاب

47
00:03:26,257 --> 00:03:29,381
إي)، أنقضي الوقت معاً)
قبل اجتماعك أم أرافق (تورتل)؟

48
00:03:29,548 --> 00:03:30,961
(سأذهب للتحدث مع (آشلي

49
00:03:31,387 --> 00:03:32,696
(تقصد (سلون -
ظريف -

50
00:03:32,863 --> 00:03:34,877
ماذا ستقول لها؟ -
لا أدري بعد -

51
00:03:35,044 --> 00:03:37,175
دعني أعطيك نصيحة -
تفضل، أرجوك -

52
00:03:37,603 --> 00:03:40,303
أعرف أنك تعتبر نفسك
،رمز الصدق

53
00:03:40,654 --> 00:03:44,204
،لكن في هذه الحالة
اكذب دون وخز ضمير

54
00:03:52,824 --> 00:03:55,825
ماذا تفعل يا بني؟ -
أوقظك بذهني -

55
00:03:55,992 --> 00:03:57,620
...إنه يجدي

56
00:03:59,093 --> 00:04:00,825
كم الساعة؟ -
الوقت متأخر -

57
00:04:01,342 --> 00:04:02,367
تبّانة

58
00:04:03,137 --> 00:04:04,869
"لقد كدت تقول "تباً

59
00:04:07,081 --> 00:04:08,081
...عزيزتي

60
00:04:11,204 --> 00:04:12,504
...أرجوك

61
00:04:13,077 --> 00:04:14,327
أنا آسف

62
00:04:15,970 --> 00:04:18,871
ماذا أفعل لتسامحيني؟ -
ليس بشراء سيارة -

63
00:04:19,038 --> 00:04:21,846
لكنها جميلة، صح؟ -
بل مهينة -

64
00:04:22,013 --> 00:04:23,404
عزيزتي، إني أعاني

65
00:04:23,529 --> 00:04:27,224
صرت عاجز عن النظر لليسار
لا أستطيع العمل ولا النوم

66
00:04:27,391 --> 00:04:30,061
المكان بارد تحت -
كم هذا مؤسف -

67
00:04:30,652 --> 00:04:33,057
أنا آسف
لم يكن حرياً بي الكذب عليك

68
00:04:33,991 --> 00:04:35,592
من الآن فصاعداً، أقسم

69
00:04:35,759 --> 00:04:38,528
،إذا استمنى أحد أصدقائي
ستكونين أول العارفين

70
00:04:39,235 --> 00:04:40,655
أقدّر ذلك

71
00:04:41,082 --> 00:04:42,782
أتسامحينني؟ -
أفكر في الأمر -

72
00:04:43,284 --> 00:04:45,402
في الجامعة، أسرفت
في الشرب فأغمي عليّ

73
00:04:45,569 --> 00:04:48,219
وضع (مايك يونغ) خصيتيه
في فمي والتقط صورة

74
00:04:48,537 --> 00:04:50,176
لم أخبر مخلوقاً بهذا

75
00:04:50,343 --> 00:04:53,001
أين الصورة؟ -
عرضت ملايين مقابلها دون جدوى -

76
00:04:56,452 --> 00:04:57,297
أسامحك

77
00:04:57,918 --> 00:05:01,176
أيمكنني العودة للسرير؟ -
رتبته للتو -

78
00:05:01,585 --> 00:05:04,095
سأعيد ترتيبه
تعالي لمعاقبتي

79
00:05:04,262 --> 00:05:08,188
...إنها سيارة جميلة حقاً

80
00:05:10,404 --> 00:05:11,519
ماذا تفعلان؟

81
00:05:13,450 --> 00:05:16,775
أضاع والدك عدسته
نحن نبحث عنها. أظنها هنا

82
00:05:17,202 --> 00:05:18,752
أنتما مقززان

83
00:05:32,758 --> 00:05:35,627
أيمكنني الدخول للحظة؟ -
كنت على وشك المغادرة -

84
00:05:36,053 --> 00:05:37,153
لحظة فحسب

85
00:05:38,952 --> 00:05:42,659
ليتك اتصلت بي
لديّ أمور كثيرة لإنجازها

86
00:05:42,826 --> 00:05:44,738
أريد الاعتذار فحسب

87
00:05:44,905 --> 00:05:47,511
عماذا؟ -
(عن مناداتك (سلون -

88
00:05:47,678 --> 00:05:50,222
حقاً؟
حسبتني أسأت السمع

89
00:05:50,389 --> 00:05:51,643
...غير صحيح، لذا

90
00:05:52,069 --> 00:05:54,187
رغم ذلك، هذا ما قلته لي
ليلة البارحة

91
00:05:54,614 --> 00:05:58,195
أعرف ما قلت لك -
،زلة لسانك كانت محرجة بما يكفي -

92
00:05:58,362 --> 00:06:01,812
لكنك زدت الوضع سوءاً
محاولاً إقناعي بالعكس

93
00:06:02,827 --> 00:06:04,077
أنا آسف

94
00:06:04,708 --> 00:06:08,326
لمَ كنت تفكر بها؟ -
حتماً بسبب اتصالها عشية -

95
00:06:10,086 --> 00:06:13,164
لماذا اتصلت؟ -
لا أدري. كنت متواجدة، سمعتِ كل شيء -

96
00:06:13,592 --> 00:06:15,076
سمعت ما قلته أنت

97
00:06:15,969 --> 00:06:19,278
أكره حقاً فرض عليّ
...دور الغيورة الخرقاء

98
00:06:19,445 --> 00:06:21,695
غير صحيح -
أريد أن أعرف فقط -

99
00:06:21,862 --> 00:06:23,633
ماذا؟ -
أعاشرتها خلال علاقتنا؟ -

100
00:06:24,183 --> 00:06:27,012
عاشرتها؟ -
!أخنتني معها، هيّا -

101
00:06:27,438 --> 00:06:30,083
!آشلي)، لا)
كلا، أقسم لك

102
00:06:30,250 --> 00:06:33,502
،لقد اتصلت، قبل ذلك
لم أرها منذ الافتتاحية

103
00:06:34,377 --> 00:06:35,187
حسناً

104
00:06:35,822 --> 00:06:36,646
حقاً؟

105
00:06:43,579 --> 00:06:45,129
(أحبك يا (إريك

106
00:06:45,610 --> 00:06:48,148
أحبك حباً جماً -
أنا كذلك -

107
00:06:48,913 --> 00:06:50,785
لكن لا تكذب عليّ -
لن أفعل -

108
00:06:51,610 --> 00:06:52,610
آسف

109
00:06:53,759 --> 00:06:55,408
تعجبني وأنت متأسف

110
00:06:55,575 --> 00:06:58,355
إذن أنا آسف حقاً

111
00:06:59,857 --> 00:07:02,140
لديك اجتماع -
أمامي ساعة -

112
00:07:03,366 --> 00:07:05,047
...في تلك الحالة

113
00:07:06,263 --> 00:07:09,765
لكن إن غمغمت باسم
تلك العاهرة سوف تندم

114
00:07:09,932 --> 00:07:11,306
لا مشكل

115
00:07:16,014 --> 00:07:17,437
!اقطع
!كان ذلك رائع

116
00:07:18,353 --> 00:07:19,353
رائع

117
00:07:20,494 --> 00:07:22,146
كيف كانت القبلة؟ -
جيدة -

118
00:07:22,313 --> 00:07:23,963
أفضل؟ -
بكل تأكيد -

119
00:07:24,295 --> 00:07:26,895
،يمكنك إخباري
بوسعي تحمّل النقد

120
00:07:27,406 --> 00:07:29,433
لسانك متصلّب

121
00:07:30,460 --> 00:07:32,420
حقاً؟ -
...لا بأس -

122
00:07:33,528 --> 00:07:35,517
أعاني من ألم بسيط
في أسناني

123
00:07:35,684 --> 00:07:38,289
سأسترخي في التالية -
إنها في الجيب -

124
00:07:38,456 --> 00:07:40,627
فعلاً؟ -
أحببت الشغف في هذه اللقطة -

125
00:07:41,588 --> 00:07:44,798
جايمي) غير راضية بها) -
فلنقم بأخرى إذن -

126
00:07:45,224 --> 00:07:47,751
كلا، لا بأس
إن كنت راضي بها، فلنكمل

127
00:07:47,918 --> 00:07:49,928
كانت رائعة بالنسبة لي
فلنواصل

128
00:07:50,355 --> 00:07:52,816
تيمي)! كيف حالك؟) -
أرأيت تلك اللقطة؟ -

129
00:07:52,983 --> 00:07:56,184
جيدة، في الواقع قدر ما يمكن
عندما يقبّل (تشايس) أحداً

130
00:07:57,338 --> 00:08:00,364
سيد (كوكلي). ما الذي ساقك هنا
في ميدان المعركة؟

131
00:08:00,531 --> 00:08:04,037
(علمت أن الآنسة (سيغلر
تشرفنا بموهبتها. فجئت لتحيتها

132
00:08:04,204 --> 00:08:06,903
مرحباً -
دان كوكلي)، من أشد معجبيك) -

133
00:08:07,465 --> 00:08:08,615
والرئيس

134
00:08:09,701 --> 00:08:11,422
يسرني لقاؤك -
متبادل -

135
00:08:11,589 --> 00:08:15,370
لقد تفاجأت بقبولك للعمل -
جوني) صديق) -

136
00:08:16,084 --> 00:08:17,084
...جميل

137
00:08:17,925 --> 00:08:19,675
...أحببت ما رأيت

138
00:08:20,060 --> 00:08:23,260
وثمة بعض الأمور
أود التحدث معكِ بشأنها

139
00:08:23,775 --> 00:08:24,870
أجل، بالطبع

140
00:08:25,037 --> 00:08:28,537
تيمي)، متى تنتهي الاستراحة؟) -
حالما نضيء الموقع -

141
00:08:29,135 --> 00:08:32,696
أيمكنني اصطحابكِ للغذاء؟ -
فكرت أننا سنتناوله معاً -

142
00:08:32,863 --> 00:08:36,391
أنتما أصدقاء، يمكنكما التعويض
عليّ أنا و(جايمي) التحدث بشأن المستقبل

143
00:08:37,703 --> 00:08:40,855
يبدو جدياً
هل أحتاج لوكيلي أو محاميّ؟

144
00:08:41,022 --> 00:08:42,722
...أو حارسك الشخصي

145
00:08:45,319 --> 00:08:48,001
،إذا أعجبك العرض
يمكنك الاتصال بهم بعدئدٍ

146
00:08:49,524 --> 00:08:50,974
جوني)، أيناسبك؟)

147
00:08:53,093 --> 00:08:54,868
دعني أغيّر ملابسي
وسأوافيك هنا

148
00:08:55,295 --> 00:08:56,295
حسناً

149
00:09:01,771 --> 00:09:04,193
،(أخبرني يا (دان
ألا زلت تواعد تلك الفتاة من (لوست)؟

150
00:09:04,360 --> 00:09:08,271
،تخلصت منها قبل الجزيرة
(أضاجع جميلة (برادرز أند سيسترز

151
00:09:08,701 --> 00:09:10,051
ليست (سالي فيلد)؟

152
00:09:11,533 --> 00:09:13,095
،(كلا يا (جون
(ليست (سالي فيلد

153
00:09:18,777 --> 00:09:22,354
يمكننا المضاجعة عبر الهاتف
لم أقم بهذا منذ 20 سنة

154
00:09:22,780 --> 00:09:24,294
لديك جدران شفافة

155
00:09:24,461 --> 00:09:28,210
<i>(سيكون بمثابة علاوة لـ(لويد
يفضّل هذا عن النقود، ثقي بي</i>

156
00:09:28,377 --> 00:09:30,237
أنت مقرف

157
00:09:30,663 --> 00:09:32,114
لدرجة تمضية عطلة

158
00:09:32,540 --> 00:09:33,676
<i>في (كابو) معي؟</i>

159
00:09:33,843 --> 00:09:36,785
آري)، هذا الشجار جعلك رومانسي)

160
00:09:37,212 --> 00:09:39,955
أحبك جداً الآن، لدرجة سأدعك
تلعبين الغولف معي حتى

161
00:09:40,382 --> 00:09:41,748
علينا أن نتشاجر بكثرة

162
00:09:42,175 --> 00:09:44,940
لا مزيد من الشجار
سلام مخيّم من الآن فصاعداً

163
00:09:45,107 --> 00:09:47,712
أين العاهرة التي تزني مع زوجي؟

164
00:09:48,909 --> 00:09:50,373
أين تختبئين أيتها العاهرة؟

165
00:09:50,540 --> 00:09:53,298
أأنتِ من تزني مع زوجي؟ -
سأعاود الاتصال بك -

166
00:09:53,465 --> 00:09:54,665
أين هيّ؟

167
00:09:55,196 --> 00:09:56,296
ما هو اسمها؟

168
00:09:56,622 --> 00:09:59,717
سيد (غولد)، لدينا مشكل -
وعويص -

169
00:10:00,476 --> 00:10:01,269
ماذا عنكِ؟

170
00:10:02,643 --> 00:10:05,101
أأنتِ العاهرة التي تزني
مع زوجي؟

171
00:10:05,268 --> 00:10:08,041
من زوجك؟ -
أين هيّ يا (آري)؟ -

172
00:10:08,214 --> 00:10:10,819
أين العاهرة القذرة
التي تزني مع زوجي

173
00:10:11,245 --> 00:10:12,263
الحقير العالة؟

174
00:10:12,430 --> 00:10:15,031
،تعالي لنتكلم في مكتبي
أرجوك

175
00:10:15,457 --> 00:10:17,159
!اخرجي من جحرك أيتها الفاسقة -
تعالي -

176
00:10:17,585 --> 00:10:18,727
أين هيّ؟

177
00:10:18,894 --> 00:10:22,164
أريد أن أنظر في عينيها
وأسألها

178
00:10:22,440 --> 00:10:24,541
ما مبتغاها من زوجي

179
00:10:24,968 --> 00:10:28,086
تنفسّي -
لمَ؟ أتحميها؟ -

180
00:10:28,513 --> 00:10:31,298
كلا -
يا إلهي! أتضاجعها أيضاً؟ -

181
00:10:32,187 --> 00:10:34,645
أهذا نوع من العلاقات
الثلاثية الفاحشة؟

182
00:10:34,812 --> 00:10:38,108
،لأني بخلافك أيها الكاذب القذر
!سأخبر زوجتك

183
00:10:38,275 --> 00:10:40,791
دعي زوجتي خارج الموضوع
(هذا بينك وبين (أندرو

184
00:10:40,958 --> 00:10:44,921
أنت متورط كذلك
!بما أنك نصحتك بالانصات لقضيبه

185
00:10:45,696 --> 00:10:49,441
الآن، ستخبرني مكانها بالضبط

186
00:10:49,867 --> 00:10:52,835
لا يمكنني فعل ذلك -
سأجدها بنهاية المطاف -

187
00:10:53,002 --> 00:10:55,405
أرى سلفاً دزينة من المرشحات

188
00:10:55,937 --> 00:10:58,609
!هذا وكر دعارة تديره هنا

189
00:10:59,457 --> 00:11:00,555
...اسمعي

190
00:11:00,680 --> 00:11:04,599
،(طوال 15 سنة في (سان فرناندو
عمل (أندرو) سوى مع كبار السن

191
00:11:04,766 --> 00:11:08,603
،هذا مجرد سوء تفاهم مريع
اتفقنا؟

192
00:11:08,770 --> 00:11:09,770
اهدئي

193
00:11:10,159 --> 00:11:12,360
(خربت عائلتي يا (آري

194
00:11:14,286 --> 00:11:15,967
أريد استعادة عائلتي

195
00:11:16,394 --> 00:11:18,295
لم تخسريها
عودي للمنزل بقرب أطفالك

196
00:11:18,462 --> 00:11:20,305
دعيني أتكلم معه -
تكلمت بما يكفي -

197
00:11:20,829 --> 00:11:24,413
دعيني أحاول مجدداً. أعرفه جيداً
هذه مجرد أزمة عابرة

198
00:11:24,580 --> 00:11:27,120
إنه يحب عائلته
ويريد أن يكون معك

199
00:11:27,287 --> 00:11:29,481
يجب أن تهدئي
والعمل على مسامحته

200
00:11:29,907 --> 00:11:31,983
هو من يفسد
وأنا عليّ إكراه نفسي؟

201
00:11:37,278 --> 00:11:39,449
إلامَ تنظرين أيتها السافلة؟
!تدحرجي

202
00:11:40,689 --> 00:11:41,939
أين (أندرو)؟

203
00:11:42,520 --> 00:11:44,621
لا أدري
في مكتب (ليزي)؟

204
00:11:44,837 --> 00:11:45,987
!جدهما هما الاثنان

205
00:11:46,324 --> 00:11:47,574
!فوراً

206
00:11:50,321 --> 00:11:52,863
استخدم صابون النعناع
لئلا تفوح برائحة فتاة في مقابلتك

207
00:11:53,030 --> 00:11:55,336
ليست مقابلة
بل عرض

208
00:11:55,503 --> 00:11:59,302
،آسف أيها النجم. عرض
يبدو أنك متردد في قبوله

209
00:11:59,602 --> 00:12:02,003
أريد أن أتأكد أنه يبغيني أنا

210
00:12:02,170 --> 00:12:04,448
لا (فينس)، تقصد القول -
تلك إحداها -

211
00:12:04,615 --> 00:12:05,981
وماذا غيره؟

212
00:12:06,668 --> 00:12:07,768
لا أعرف

213
00:12:08,684 --> 00:12:10,320
(تحلى بالثقة يا (إريك

214
00:12:10,487 --> 00:12:12,287
أنت رجل طيب

215
00:12:12,811 --> 00:12:13,811
شكراً

216
00:12:20,523 --> 00:12:22,623
ألديكِ فرشاة أسنان زائدة؟

217
00:12:23,319 --> 00:12:24,656
كلا، آسفة

218
00:12:30,953 --> 00:12:34,827
<i>مرحباً يا (إي). آسفة بشأن البارحة
لم أشأ أن أضايقك</i>

219
00:12:34,994 --> 00:12:37,823
<i>،إذا لم ترد الوظيفة، فلا تقبلها
،لكن فكر ملياً</i>

220
00:12:37,990 --> 00:12:40,240
<i>قد تكون رائعة لك</i>

221
00:12:40,420 --> 00:12:43,285
<i>على كلّ، سررت بلقائك
مع السلامة</i>

222
00:12:43,452 --> 00:12:46,808
<i>نهاية الرسالة
لحذفها، انقر على 7</i>

223
00:12:47,234 --> 00:12:49,384
أيمكنكِ إعطائي منشفة؟

224
00:13:03,050 --> 00:13:06,600
...ربما عليّ العودة للدراسة -
تبدو ممتعة، صح؟ -

225
00:13:18,724 --> 00:13:20,387
كيف الحال؟ -
سيارة جميلة -

226
00:13:20,512 --> 00:13:22,594
شكراً -
أنا أعرفك -

227
00:13:23,492 --> 00:13:24,888
لا أظن ذلك -
!بلى -

228
00:13:25,314 --> 00:13:28,238
(أنت حبيب (جايمي لين سيغلر
(رأيتك في مجلة (بيبل

229
00:13:28,405 --> 00:13:31,999
أجل. رأيتك كذلك -
(رائع. أنت نجم يا (تورتل -

230
00:13:32,166 --> 00:13:35,318
يا للهول! (فينس). كيف الأحوال؟ -
لا بأس -

231
00:13:35,485 --> 00:13:38,110
ماذا تفعل هنا؟ -
أصطحب ابني للمدرسة -

232
00:13:38,536 --> 00:13:40,153
هذا رائع جداً -
هائل -

233
00:13:40,791 --> 00:13:44,795
عليّ المضي، ماذا ستفعل؟ -
...لدي ساعة، لذا -

234
00:13:45,984 --> 00:13:48,734
سأتسكع -
حسناً -

235
00:13:52,315 --> 00:13:53,834
أسرعان ما افتقدتني يا (جوني)؟

236
00:13:54,259 --> 00:13:57,659
<i>لدي مشكلة. ألديك وقت؟ -
بالطبع، ما الخطب؟ -</i>

237
00:13:58,083 --> 00:14:01,172
<i>هل (تورتل) بجانبك؟ -
لقد رحل للتو إلى الفصل -</i>

238
00:14:01,810 --> 00:14:04,469
(رئيسي يحاول مضاجعة (جايمي -
ماذا؟ -

239
00:14:04,895 --> 00:14:06,763
حاولت ردعه، لكنه استدرجها

240
00:14:07,189 --> 00:14:08,807
<i>كيف ذلك؟ -
،بالكلام المعسول -</i>

241
00:14:09,233 --> 00:14:11,957
كما أنه أنيق المظهر
ويطأ الممثلات

242
00:14:12,124 --> 00:14:14,146
<i>أي ممثلات؟ -
كلّهن -</i>

243
00:14:14,956 --> 00:14:16,565
جايمي) ليست من ذلك النوع)

244
00:14:16,990 --> 00:14:19,318
<i>لقد استمنت لـ(تورتل) في الطائرة -
،اهدأ -</i>

245
00:14:20,005 --> 00:14:23,602
<i>خذ نفس عميق، لن يحدث شيء -
ليس تحت مراقبتي -</i>

246
00:14:26,209 --> 00:14:27,326
عليّ المضي

247
00:14:29,525 --> 00:14:32,729
لدي 45 دقيقة لقتلها
أتريد التسكع؟

248
00:14:33,805 --> 00:14:34,541
أجل

249
00:14:35,532 --> 00:14:38,382
،(سيد (غولد
الآنسة (غرانت) والسيد (كلاين) هنا

250
00:14:39,167 --> 00:14:41,630
تطلّب من (لويد) 55 دقيقة
لإيجادكما

251
00:14:41,797 --> 00:14:44,030
أطرباني، أخبراني أين كنتم

252
00:14:44,736 --> 00:14:48,347
تضاجعان في الحمام؟ مص أسفل المكتب؟ -
أرفض أن تخاطبني بهذه الطريقة -

253
00:14:49,002 --> 00:14:52,768
وأنا أرفض أن أشغل بالي
بمكانكما وبماذا تفعلان

254
00:14:53,350 --> 00:14:54,269
لست مضطر

255
00:14:54,696 --> 00:14:57,022
،تماماً
...لأنكما مفصولان

256
00:14:57,905 --> 00:14:59,441
كلاكما -
لمَ؟ -

257
00:15:00,072 --> 00:15:03,528
ألم تعلمي بالضجة التي خلقتها
زوجته هنا هذا الصباح؟

258
00:15:04,051 --> 00:15:05,197
كنت أعمل خارجاً

259
00:15:05,896 --> 00:15:09,185
علامَ؟ -
جون ستايموس). ووقعت معه) -

260
00:15:09,352 --> 00:15:12,871
بقلم أو بقضيبه؟ -
آري)، لا تخاطبني بهذه النبرة) -

261
00:15:13,297 --> 00:15:15,290
أياً يكن من وقعت معه

262
00:15:15,716 --> 00:15:19,657
،أنتما جيدان في عملكم بلا جدال
انعتاني بالبدائي الهرم

263
00:15:19,824 --> 00:15:22,005
لكن هذا لن ينفعني
!ليس في مكتبي

264
00:15:22,432 --> 00:15:23,769
لم يعد هنالك مزيد

265
00:15:24,081 --> 00:15:25,081
أخبره

266
00:15:26,440 --> 00:15:27,440
!أخبره

267
00:15:27,956 --> 00:15:30,816
لم يعد مزيد. لقد قطعت العلاقة -
فضّ الأمر -

268
00:15:30,983 --> 00:15:33,233
...هجرت زوجتي، عائلتي

269
00:15:33,852 --> 00:15:35,435
تخليت عن كل شيء -
لم أطلب منك -

270
00:15:35,862 --> 00:15:38,438
في الواقع، قلت لك ألا تفعل -
...أحبها. أحبكِ -

271
00:15:38,605 --> 00:15:41,177
أنت بالكاد تعرفني
!انضج

272
00:15:43,056 --> 00:15:46,572
لقد سمعت إنذارك، وعملت كل شيء
منذئذٍ لمحو هذا الخطأ

273
00:15:47,490 --> 00:15:49,340
أتسمينه خطأ؟

274
00:15:50,244 --> 00:15:52,703
،أود العودة لمكتبي الآن
القيام بعملي

275
00:15:54,027 --> 00:15:55,027
اذهبي

276
00:15:55,350 --> 00:15:57,916
إذا رمقتِ بنظرة شهوانية
،لوكيل آخر هنا

277
00:15:58,342 --> 00:16:00,794
(سأصدرك عارية إلى (طالبان

278
00:16:02,595 --> 00:16:04,645
ظننت أن بيننا شيء قوي

279
00:16:05,949 --> 00:16:07,949
أيها الضعيف المثير للشفقة

280
00:16:08,436 --> 00:16:12,264
لم أكن أبداً رجلاً ضعيف
!هذا التحول... رباه

281
00:16:12,690 --> 00:16:15,641
يحطمني -
أنت من تحطمني -

282
00:16:17,365 --> 00:16:20,439
آري)، لا تفصلني)
تعرف أني أجيد عملي

283
00:16:21,922 --> 00:16:22,941
!مظهرك سامح

284
00:16:23,702 --> 00:16:26,682
كانت الليلة الماضية عصيبة
،مارلو) قطعت عني الزاد)

285
00:16:26,849 --> 00:16:29,698
وبطاقاتي الائتمانية
لم أستطع سحب 5 دولارات حتى

286
00:16:30,243 --> 00:16:32,951
،ليزي) رفضت إيوائي)
فنمت في سيارتي

287
00:16:33,118 --> 00:16:35,718
(حمداً لله، نعيش في (لوس أنجلس
...الجو 23 درجة

288
00:16:37,061 --> 00:16:39,124
لا أعرف أين سأذهب

289
00:16:39,664 --> 00:16:40,709
عد إلى منزلك

290
00:16:41,134 --> 00:16:44,338
توقف، (مارلو) لن تقبلني أبداً -
بلى في الواقع -

291
00:16:44,763 --> 00:16:48,530
يحق لمحظوظين قلائل
زنا مجاني

292
00:16:48,697 --> 00:16:52,095
أنت نلت واحد يا صاحبي
تريد (مارلو) عودتك

293
00:16:52,522 --> 00:16:54,022
حقاً؟ -
أجل -

294
00:16:54,482 --> 00:16:57,532
لا أدري
...لا أدري إن بوسعي

295
00:16:58,580 --> 00:17:00,944
كانت ترسم (مارلو) يوماً
البسمة في وجهك

296
00:17:01,519 --> 00:17:02,564
تذكر هذا الماضي

297
00:17:02,990 --> 00:17:05,818
،وإذا لم يجدي
،قلّد كل الرجال المتزوجة

298
00:17:06,244 --> 00:17:09,683
،فكر بأخرى بينما تضاجعها
لكن اجمع كيانك

299
00:17:09,850 --> 00:17:12,826
،من أجلك، من أجل أطفالك
وأكثر أهمية، من أجلي

300
00:17:12,993 --> 00:17:14,660
أندرو)، عد إلى منزلك)

301
00:17:15,343 --> 00:17:17,143
لا خيار آخر لديك

302
00:17:20,205 --> 00:17:22,272
(مرحباً يا (آشلي
...هذا أنا

303
00:17:22,753 --> 00:17:23,964
ثانية

304
00:17:25,075 --> 00:17:27,475
،أنا مرعوب قليلاً
...لا أفهم

305
00:17:28,030 --> 00:17:29,508
أين مضيت
...هلا

306
00:17:30,132 --> 00:17:31,760
<i>عاودت الاتصال بي؟ -
إريك)؟) -</i>

307
00:17:32,474 --> 00:17:33,303
!اغرب عني

308
00:17:38,508 --> 00:17:40,352
أخبرتني صديقيت للتو
أن أغرب عنها

309
00:17:40,777 --> 00:17:42,527
هذا مضني يا صاح -
أجل -

310
00:17:43,068 --> 00:17:45,858
إريك)، هل تعرفت)
على (ستيف ناش) اللامثيل له؟

311
00:17:46,283 --> 00:17:50,112
كنا في طور التعرف -
إني أحاول إقناع (إريك) بالانضمام إلينا -

312
00:17:50,537 --> 00:17:53,496
إنه مكان رائع -
يبدو مذهل للغاية -

313
00:17:53,663 --> 00:17:55,191
تذكرتك لموقف السيارات

314
00:17:55,358 --> 00:17:57,077
موراي)، سررت برؤيتك كالمعتاد) -
متبادل -

315
00:17:57,854 --> 00:18:00,414
إريك)، حظ أوفر مع صديقتك) -
شكراً يا صاح -

316
00:18:01,826 --> 00:18:03,766
دعني آخذك في جولة -
ستيف ناش)؟) -

317
00:18:03,933 --> 00:18:05,664
نحن نمثل الكثير من الرياضيين

318
00:18:05,831 --> 00:18:07,831
أتحب كرة القدم؟ -
أهواها -

319
00:18:07,998 --> 00:18:10,409
ربما أصطحبك للسوبربول
هذه السنة، ما رأيك؟

320
00:18:10,576 --> 00:18:11,474
رائع

321
00:18:13,738 --> 00:18:15,763
هيّا، أنت ممثل
لمَ أنت خجول هكذا؟

322
00:18:16,305 --> 00:18:17,681
ضعي الكاميرا جانباً

323
00:18:18,390 --> 00:18:21,087
أنا أقوم بالفن
ألست فنان؟

324
00:18:21,254 --> 00:18:22,654
إلا العريّ

325
00:18:22,963 --> 00:18:25,946
ماذا لو أدعو صديقة
لتصورنا؟

326
00:18:26,113 --> 00:18:27,113
...كلا

327
00:18:27,357 --> 00:18:29,142
صديقتان؟ بمتناولي -
كلا -

328
00:18:29,309 --> 00:18:32,061
عليّ أن أرد

329
00:18:33,390 --> 00:18:35,240
<i>جوني). كلا) -
لقد أضعتهما -</i>

330
00:18:35,665 --> 00:18:36,655
<i>ماذا تقصد؟</i>

331
00:18:36,822 --> 00:18:39,666
،كنت أشاهدهما يأكلان
وبحيلة ما اختفيا

332
00:18:39,833 --> 00:18:41,705
لديها تصوير، حتماً ستعود

333
00:18:42,668 --> 00:18:45,218
،عسى ذلك
إنها ليست في مقطورتها

334
00:18:45,628 --> 00:18:48,965
جيمي)، أرأيت (جايمي)؟)
أريد المراجعة معها قبل التصوير

335
00:18:49,256 --> 00:18:50,591
(إنها مع (كوكلي

336
00:18:50,758 --> 00:18:52,549
لقد اتصل لتأخير التصوير بساعة

337
00:18:53,105 --> 00:18:54,236
وقبلت؟

338
00:18:54,403 --> 00:18:56,637
وما المانع؟ -
!هذا الرجل مفترس -

339
00:18:57,322 --> 00:18:58,430
<i>لا أبالي</i>

340
00:18:58,855 --> 00:18:59,939
...اللعنة

341
00:19:00,472 --> 00:19:03,122
<i>هذا سيء. هذا سيء جداً -
ماذا؟ -</i>

342
00:19:04,174 --> 00:19:07,314
(تباً، إنه (تورتل -
أخبره أن يوافيني عند السيارة -

343
00:19:07,739 --> 00:19:10,109
لن أرد عليه -
(يجب عليك يا (جوني -

344
00:19:10,887 --> 00:19:11,887
...انتظر

345
00:19:14,420 --> 00:19:16,073
!كل شيء بخير، كل شيء بخير

346
00:19:16,498 --> 00:19:19,034
<i>والفصل؟ -
تبدو غريباً، هل الأمور بخير؟ -</i>

347
00:19:19,619 --> 00:19:21,787
<i>كلا، كل شيء على ما يرام -
،(أحاول الاتصال بـ(جايمي -</i>

348
00:19:22,212 --> 00:19:24,123
إنها لا ترد
سأجلب (فينس) ونعود

349
00:19:24,548 --> 00:19:27,418
لا داعي -
سأفعل بكل الأحوال يا غريب الأطوار -

350
00:19:28,409 --> 00:19:29,709
<i>أراك بعد قليل</i>

351
00:19:35,640 --> 00:19:37,136
اللعنة. (جوني)؟ -
لا تتوقف -

352
00:19:37,935 --> 00:19:40,114
(ننتظرك يا (دراما -
إني قادم -

353
00:19:40,281 --> 00:19:41,664
<i>ماذا قال (تورتل)؟</i>

354
00:19:42,519 --> 00:19:44,727
يحتاج ساعة
ابحث عن شيء يشغلك

355
00:19:46,546 --> 00:19:48,046
<i>إلى اللقاء -
إلى اللقاء -</i>

356
00:19:49,030 --> 00:19:50,941
ربما عليك مناداة إحدى صديقاتك

357
00:19:51,367 --> 00:19:54,611
تعرف، أنا معجب بك جداً
ذوق (سلون) رفيع

358
00:19:54,778 --> 00:19:55,658
...أجل

359
00:19:55,825 --> 00:19:58,014
من المؤسف أنكما افترقتما

360
00:19:58,181 --> 00:20:00,538
لكننا أصدقاء
كلانا طوينا الصفحة

361
00:20:00,705 --> 00:20:04,064
ما رأي الحبيبة الجديدة
في توصية "صديقتك" للوظيفة؟

362
00:20:04,231 --> 00:20:07,073
إنها لا تعرف -
،تزوجت 4 مرات -

363
00:20:07,240 --> 00:20:10,210
إنها مجرد مسألة وقت
حتى تعرف، ولن تكون مسرورة

364
00:20:11,363 --> 00:20:15,037
،لأكون صادقاً
لست مسروراً كذلك بتوصيتها

365
00:20:15,204 --> 00:20:18,368
انسَ ذلك
لأنها حدثتني عنك فحسب

366
00:20:18,898 --> 00:20:21,594
قمت بأبحاثي وأعجبت بك

367
00:20:21,761 --> 00:20:24,975
هذا أسلوبي في العمل. ما غيره؟ -
المبنى رائع -

368
00:20:25,642 --> 00:20:27,505
هذا بالضبط ما أبحث عنه

369
00:20:27,672 --> 00:20:30,405
،مكان حيث نشاطر الأفكار
،مع موارد

370
00:20:30,572 --> 00:20:33,192
حيث يمكن لعب دور حقاً -
والعائق؟ -

371
00:20:33,938 --> 00:20:36,362
(إنه (فينس -
ثقتك متزعزعة -

372
00:20:37,108 --> 00:20:39,198
ليس عادة -
،اسمع، أريد (فينس) بالتأكيد -

373
00:20:39,623 --> 00:20:43,160
لكن هذه الشركة غير قائمة
على النجوم التي تأتي وتزول

374
00:20:43,585 --> 00:20:46,658
بل قائمة بفضل
الناس التي تعمل فيها

375
00:20:46,825 --> 00:20:49,344
وإذا (فينس) طردني؟ -
أهذا وارد؟ -

376
00:20:49,511 --> 00:20:52,544
سبق وفعل -
سلبية الحضي بعميل واحد -

377
00:20:53,885 --> 00:20:56,340
ليست وضعية جيدة -
لهذا السبب عليك -

378
00:20:56,765 --> 00:20:58,927
،أن تكون هنا
(حيث يوجد العديد من (فينس

379
00:20:59,094 --> 00:21:02,757
،إذا خدش أحد حيائك
سيكون مجرد يوم سيء

380
00:21:02,924 --> 00:21:06,286
أنا أكثر ثراء من 90 بالمئة
من موكليّ

381
00:21:07,002 --> 00:21:08,060
هذا عرضي

382
00:21:13,679 --> 00:21:15,192
أكسب أكثر من هذا سلفاً

383
00:21:15,696 --> 00:21:18,904
إذا طردك (فينس)، لن تكسب شيء
هنا، ستنال هذا على الأقل

384
00:21:19,329 --> 00:21:21,865
إنه لا بأس به
وإذا أبليت بلاءً حسن، سترتقي

385
00:21:22,847 --> 00:21:25,209
أتريد أن تكون طرفاً
في شيء؟

386
00:21:26,599 --> 00:21:27,599
أجل

387
00:21:28,560 --> 00:21:30,958
جيد. تبدأ الاثنين -
سأعمل بضراوة -

388
00:21:31,383 --> 00:21:34,823
دون شك. الآن، اذهب
واكتشف ما فعلته لحبيبتك

389
00:21:34,990 --> 00:21:36,541
شكراً
إلى الاثنين

390
00:21:40,809 --> 00:21:41,649
!استعداد

391
00:21:41,816 --> 00:21:44,552
أتعرف أن (كوكلي) ضاجع فتاتي؟ -
اصمت -

392
00:21:44,719 --> 00:21:46,682
(أنا جاد. (رايتشل -
جاهزون للقطة أخرى؟ -

393
00:21:47,672 --> 00:21:49,022
أجل، لنباشر

394
00:21:49,396 --> 00:21:52,100
(لا أذكر أي (رايتشل -
كان منذ سنوات مضت -

395
00:21:52,267 --> 00:21:55,441
تدمرت دمار شامل
،لم أشفى حتى نلت هذا الدور

396
00:21:55,865 --> 00:21:58,100
طريقة قدّم بها (دان) اعتذاره

397
00:21:58,267 --> 00:22:00,754
هلا توقفت عن التكلم بهذا؟
هذه حلقة مهمة لي

398
00:22:00,921 --> 00:22:02,552
!حسناً، الكاميرات

399
00:22:02,978 --> 00:22:04,835
أجل، بالطبع
أنا آسف

400
00:22:05,002 --> 00:22:05,826
قيد الدوران

401
00:22:06,375 --> 00:22:08,077
المشهد 23، اللقطة 6

402
00:22:11,287 --> 00:22:12,640
!فليتحرك الكومبارس

403
00:22:13,371 --> 00:22:14,371
!تصوير

404
00:22:14,744 --> 00:22:16,253
عمها لا يلوي ذراعي

405
00:22:16,825 --> 00:22:19,725
إنه مجرد متبجح
...عديم الفائدة

406
00:22:22,525 --> 00:22:24,661
!السطر
ذكروني به؟

407
00:22:24,828 --> 00:22:26,639
...اللعنة
!حسناً، اقطع

408
00:22:28,956 --> 00:22:31,641
إنها اللقطة السادسة
ما المشكل؟

409
00:22:32,089 --> 00:22:33,646
يصعب عليّ التركيز

410
00:22:34,070 --> 00:22:36,482
أحضر لك قرص مهدئ؟ -
كلا، لا بأس. فلنعد مجدداً -

411
00:22:36,609 --> 00:22:39,159
هيّا -
أجل، على الفور. هيّا -

412
00:22:40,292 --> 00:22:42,696
أقلق حقاً بما يفعله مع (جايمي)؟ -
لا بد أن يقلق -

413
00:22:43,236 --> 00:22:45,445
ويحق له -
أغلق فاهك. أنت لا تعرف شيء -

414
00:22:45,612 --> 00:22:47,100
!حسناً، الكاميرات

415
00:22:48,344 --> 00:22:50,408
أصبت بجرح عندما فقدت حبيبتي

416
00:22:50,575 --> 00:22:53,011
تصور وطأته إذا كانت حبيبة
أعز أصدقائي

417
00:22:53,178 --> 00:22:54,278
...قيد الدوران

418
00:22:54,716 --> 00:22:56,275
المشهد 23، اللقطة 7

419
00:22:57,496 --> 00:22:59,277
!وتصوير

420
00:23:05,829 --> 00:23:08,279
!سأعود في الحال -
!(دراما) -

421
00:23:10,385 --> 00:23:12,313
اصطحبني للأستوديو 8

422
00:23:12,480 --> 00:23:15,820
(آسف، عليّ انتظار السيد (باسفيلد -
الأولوية للفنانين -

423
00:23:16,170 --> 00:23:17,170
آسف

424
00:23:17,858 --> 00:23:18,858
وأنا كذلك

425
00:23:19,073 --> 00:23:20,534
ما بالك؟
!توقف

426
00:23:36,244 --> 00:23:37,763
،(سيد (تشايس
هل من خدمة؟

427
00:23:37,930 --> 00:23:40,168
أين (كوكلي)؟ -
في اجتماع. لا يريد إزعاج -

428
00:23:40,335 --> 00:23:42,339
،ولا أنا
لكن هذا دأبي

429
00:23:47,721 --> 00:23:49,169
ماذا تفعل هنا؟

430
00:23:49,956 --> 00:23:50,806
أين (جايمي)؟

431
00:23:53,775 --> 00:23:55,877
اعذروني لحظة من فضلكم

432
00:23:58,077 --> 00:24:00,956
أتريد حقاً تخريب
مسيرتك الفنية؟

433
00:24:01,416 --> 00:24:03,903
أريد أن أعرف سوى مكانها -
حتماً في موقع التصوير -

434
00:24:04,327 --> 00:24:06,413
افترقت عنها منذ 20 دقيقة -
هل نكحتها؟ -

435
00:24:08,373 --> 00:24:09,909
ماذا؟ -
هل نكحتها؟ -

436
00:24:11,392 --> 00:24:12,453
أتضاجعها؟

437
00:24:13,161 --> 00:24:15,581
كلا، لكن صديقي، بلى
لذا لا يجدر بك

438
00:24:16,005 --> 00:24:19,043
انتبه. لست ممثل بارع
بما يكفي لتهدد رئيسك

439
00:24:19,468 --> 00:24:21,330
ربما، لكن الصداقة في عروقي

440
00:24:21,666 --> 00:24:24,191
احفظه في ذهنك -
هدئ من روعك -

441
00:24:24,358 --> 00:24:25,466
لم أنكحها

442
00:24:30,950 --> 00:24:33,456
لكن سأفعل
لأن كل ما أتصوره

443
00:24:33,623 --> 00:24:36,825
هو كم سيكون ممتعاً
...إتيان (توني سوبرانو) من الخلف

444
00:24:40,085 --> 00:24:41,438
(خطأ جسيم يا (جون

445
00:24:41,605 --> 00:24:43,205
يمكنني جعلك تُقتل

446
00:24:43,446 --> 00:24:45,746
فعلاً؟ بمن؟ -
الكتّاب -

447
00:24:50,592 --> 00:24:51,742
...أفسحوا الطريق

448
00:24:52,363 --> 00:24:53,582
المُدان يسير

449
00:25:11,864 --> 00:25:15,015
إني أراك. أيمكنك أن تفتحي
وتخبريني بما فعلت؟

450
00:25:24,011 --> 00:25:26,151
<i>ماذا تريد يا (إريك)؟ -
لمَ أنت منزعجة مني؟ -</i>

451
00:25:26,577 --> 00:25:28,779
لأنك كاذب وأكره هذا النوع

452
00:25:29,205 --> 00:25:31,141
لم نلتقي منذ رحيلك
كيف عساي أن أكذب؟

453
00:25:31,308 --> 00:25:32,554
<i>غير مهم</i>

454
00:25:32,721 --> 00:25:34,368
حتماً يمكنني التوضيح -
،أجل -

455
00:25:34,918 --> 00:25:37,162
،ومتأكدة أيضاً
لكن أفضّل ألا أبدو

456
00:25:37,587 --> 00:25:39,751
<i>كبلهاء ثانية -
آشلي)، توقفي) -</i>

457
00:25:40,002 --> 00:25:42,488
<i>حسناً، كرر لي
(ما يجري بينك وبين (سلون</i>

458
00:25:42,655 --> 00:25:43,836
ماذا؟
!لا شيء

459
00:25:44,260 --> 00:25:45,588
أرأيتها حديثاً؟

460
00:25:46,013 --> 00:25:47,256
من أين يصدر هذا؟

461
00:25:55,657 --> 00:25:58,607
،لقد اتصلت بك
قائلة أنها رأتك أمس

462
00:25:59,192 --> 00:26:01,228
كذبت عليّ وضاجعتك بعدها

463
00:26:01,653 --> 00:26:04,883
لم أكذب عليك
قلت لكِ أن لا شيء بيننا

464
00:26:05,050 --> 00:26:06,790
أجل، رأيتها أمس
على سبيل الصدفة

465
00:26:06,957 --> 00:26:10,386
أتردد في أخذ الوظيفة لأنها
من أوصت بي، لكن لا شيء بيننا

466
00:26:10,553 --> 00:26:11,864
أحلف على أمي

467
00:26:12,288 --> 00:26:14,760
كنت أعرف أنك ستجد تفسير
أنت ثعبان في ذلك

468
00:26:14,927 --> 00:26:18,682
لست ثعبان
لم يسبق ونعتني أحد هكذا

469
00:26:19,420 --> 00:26:23,375
فلننسى ما قد يؤول له الوضع
واعترف أنك لا زلت تكنّ لها مشاعر

470
00:26:23,800 --> 00:26:26,587
...بالله عليك -
لا تكن كباقي حقراء المدينة -

471
00:26:27,386 --> 00:26:29,798
هذه فرصتك الوحيدة
لتكون صريحاً معي

472
00:26:30,223 --> 00:26:31,925
وتبقى جديراً باحترامي

473
00:26:33,169 --> 00:26:34,619
أنا معجب بك جداً

474
00:26:35,013 --> 00:26:38,772
ألا زلت تكنّ مشاعراً لها؟
أجبني بصدق

475
00:26:43,308 --> 00:26:44,708
أعتقد ذلك

476
00:26:45,794 --> 00:26:46,794
آسف

477
00:26:47,804 --> 00:26:48,804
أنا كذلك

478
00:26:49,377 --> 00:26:50,677
(وداعاً يا (إريك

479
00:26:59,329 --> 00:27:04,125
"Adaptation © True Blood"

