1
00:00:01,541 --> 00:00:03,335
سابقا فى كابريكا

2
00:00:04,708 --> 00:00:08,340
<font color=#FF4500>زوى جراى ستون </font>
أنا عالقه فى العالم الإفتراضى
لا أنا أو "تامرا" يمكنا المغادره

3
00:00:08,508 --> 00:00:10,383
"أنا أذكرك من الغرفه المظلمه يا "تامرا

4
00:00:10,551 --> 00:00:12,886
أعرف كم كنتِ خائفه -
نحن لا نشبه بعضنا البته -

5
00:00:15,264 --> 00:00:16,848
مدينه كاب الجديده مقرفه

6
00:00:17,016 --> 00:00:20,210
لدى إقتراح وأعتقد أنك لابد أن تساعدينى

7
00:00:22,146 --> 00:00:24,556
تخيل عالم تم غلبه الموت به

8
00:00:24,681 --> 00:00:25,884
الثناء على الله الواحد الحقيقى

9
00:00:26,009 --> 00:00:29,170
هم وحدهم سيذوقون حياه أبديه
فى جنه خياليه

10
00:00:29,440 --> 00:00:30,487
التى بنيناها

11
00:00:32,073 --> 00:00:34,692
<font color=#FF4500>كلاريس ويلو </font>
خطتى لأبثيوثوس فى طور التنفيذ

12
00:00:34,939 --> 00:00:37,160
ولكن يجب أن أتغلب على بعض العقبات

13
00:00:37,328 --> 00:00:40,747
رجلى فى إداره الدفاع العالمى أخبرنى
أنه لديك جاسوس فى منزلك

14
00:00:45,086 --> 00:00:46,252
لدى مخبر سرى

15
00:00:47,623 --> 00:00:48,756
كنت أعرف

16
00:00:49,507 --> 00:00:50,548
إقرأها ومزقها

17
00:00:50,910 --> 00:00:52,866
لا تتحدث عنها ولا تسجلها على أى ورقه

18
00:00:52,991 --> 00:00:54,594
لايمكنى حرقها إنها تثق بى

19
00:00:58,792 --> 00:01:00,975
هل سمعت لقد أخرجوا جثه عائمه من التيراسوس؟

20
00:01:02,619 --> 00:01:04,229
لا علاقه لى بالأمر

21
00:01:06,792 --> 00:01:08,663
<font color=#FF4500>آماندا جراى ستون </font>
لقد طلبت إداره الدفاع العالمى منى

22
00:01:08,922 --> 00:01:10,446
" أن أتجسس على "كلاريس

23
00:01:11,106 --> 00:01:12,278
لا يمكنى تركهم

24
00:01:12,771 --> 00:01:14,864
ضبطى أتصنت مره أخرى

25
00:01:15,032 --> 00:01:18,201
لو قدرت أن تحضر لى كاميرا او ميكروفون
"يمكنى زرعه فى غرفه " كلاريس

26
00:01:20,072 --> 00:01:21,579
سأحضر لك التقنيه

27
00:01:21,747 --> 00:01:23,544
<font color=#FF4500>سام أداما </font>
"لقد فرضنا سيطرتنا على صناعات "جراى ستون

28
00:01:23,669 --> 00:01:25,667
ولكنى لا أقبل قرارت الجوتيرو

29
00:01:25,988 --> 00:01:28,795
هل تظن أن قرارى لبيع الآليين خارج الكوكب غبياً

30
00:01:29,404 --> 00:01:31,555
...أخبرنى أن الجوتيرو غير رأيه أخبرنى

31
00:01:31,959 --> 00:01:34,045
إنهم ذاهبون للوطن لقومنا

32
00:01:34,759 --> 00:01:35,802
جنود الواحد

33
00:01:37,332 --> 00:01:38,179
جميل

34
00:01:38,705 --> 00:01:41,356
هؤلاء الآليين يمكنهم أن يغيروا مسار المقاومه

35
00:01:41,481 --> 00:01:43,435
ويعطوا قومنا قوه السلاح الذى يحتاجونه

36
00:01:45,730 --> 00:01:47,272
هوسك بالعالم القديم

37
00:01:47,440 --> 00:01:48,589
هو إلهاء

38
00:01:49,525 --> 00:01:50,483
ينتهى هنا

39
00:01:50,999 --> 00:01:52,643
إنه رجل طموح جداً

40
00:01:54,016 --> 00:01:56,322
ولكنك محق بألا نثق به -
أسنقتله ؟ -

41
00:01:56,613 --> 00:01:57,574
" إفعلها بهدوء يا "صامويل

42
00:02:24,154 --> 00:02:26,040
كبير المستشارين للجوتيرو

43
00:02:28,265 --> 00:02:29,313
ما شعورك ؟

44
00:02:29,551 --> 00:02:30,611
فظيع

45
00:02:31,551 --> 00:02:33,259
شللت بالذنب بالطبع

46
00:02:34,740 --> 00:02:35,886
أنا غير سعيد

47
00:02:38,045 --> 00:02:41,536
أنا لست سعيد بتسليح جنود الواحد
"أو قتل "جراى ستون

48
00:02:42,899 --> 00:02:43,899
جراى ستون " ؟ "

49
00:02:44,650 --> 00:02:46,055
حسناً إنه ليس عدونا

50
00:02:46,180 --> 00:02:47,739
لقد كان يفعل كل ما نسأله

51
00:02:47,864 --> 00:02:49,523
وعلى الرغم من هذا لازلنا سنقتله

52
00:02:50,509 --> 00:02:52,239
إنه لا يستحق ذبح حنجرته

53
00:02:52,364 --> 00:02:53,364
بالطبع إنه يستحق

54
00:02:53,979 --> 00:02:55,006
كلنا نستحق

55
00:02:56,747 --> 00:02:59,147
إنظر أولا هو كان يعرف ما كان يفعله

56
00:02:59,272 --> 00:03:01,102
وثانياً أنت لا تقدر على إيقاف هذا

57
00:03:04,482 --> 00:03:07,185
اليوم  الحصول على ترقية... ترقية ، بالمناسبة

58
00:03:07,353 --> 00:03:08,979
أنا ساعدتك فى الحصول عليها

59
00:03:10,382 --> 00:03:12,158
نعم لا تفعل لى أى خدمات

60
00:03:13,444 --> 00:03:14,444
جيد

61
00:03:15,109 --> 00:03:16,385
الجميع هنا

62
00:03:22,701 --> 00:03:24,577
جوتيرو
رجال عظام

63
00:03:27,974 --> 00:03:29,855
لقد عثرت على هذين اليتامى اللاجئين

64
00:03:29,980 --> 00:03:31,350
أو ربما يجب أن أقول

65
00:03:31,669 --> 00:03:32,777
لقد عثروا على

66
00:03:33,858 --> 00:03:35,479
هذا حاول أن يسرق محفظتى

67
00:03:35,793 --> 00:03:39,050
وعرفت مباشره أنه لديه الجرأه ليكون أحدنا

68
00:03:40,477 --> 00:03:41,386
وهذا

69
00:03:42,444 --> 00:03:45,765
دائما بعينيه دائما يحسب شىء ما

70
00:03:47,470 --> 00:03:50,270
والأن أنا فخور بهم كما لو كنت أبيهم

71
00:03:51,021 --> 00:03:52,087
أنا سعيد جداً

72
00:03:53,107 --> 00:03:53,856
اليوم

73
00:03:55,015 --> 00:03:56,583
أحدهم سينضم إلينا

74
00:03:57,442 --> 00:03:59,540
والأخر سيكون قائد

75
00:04:00,340 --> 00:04:01,518
كقائد

76
00:04:01,907 --> 00:04:04,534
ستقودنا كما كنت تحت القياده

77
00:04:09,217 --> 00:04:10,456
أنت ...يا بنى

78
00:04:10,957 --> 00:04:13,184
أنا سعيد لوصولنا لهذا اليوم

79
00:04:14,774 --> 00:04:16,060
لقد إستحققت علامتك

80
00:04:19,625 --> 00:04:21,485
هالاثا
هالاثا

81
00:04:35,625 --> 00:04:37,420
"هذه "سكيوى ميلانوس

82
00:04:37,735 --> 00:04:39,379
أورثها لى جِدكم

83
00:04:39,725 --> 00:04:42,460
الأن...هو إستخدمها ليعطينى ختم الرجوله

84
00:04:44,287 --> 00:04:46,478
علامه الإخلاص للتربه

85
00:04:47,892 --> 00:04:48,892
"يوسف"

86
00:04:50,286 --> 00:04:50,997
اليوم

87
00:04:51,648 --> 00:04:53,681
ستحصل على ختمك للرجوله

88
00:04:55,259 --> 00:04:56,294
لقد أحسنت فعلاً لتستحقها

89
00:04:57,095 --> 00:05:00,423
تعلم الصلوات القديمه
ومقاطع من اللفائف المقدسه

90
00:05:03,269 --> 00:05:04,269
"يوسف"

91
00:05:04,999 --> 00:05:06,554
يبدو أنى نسيت ثيابى

92
00:05:06,815 --> 00:05:08,177
أيمكنك أن تجدهم لى

93
00:05:12,428 --> 00:05:13,428
"صامويل"

94
00:05:15,520 --> 00:05:18,232
إترك لأخيك يومه
إنه يحتاج هذا

95
00:05:20,082 --> 00:05:22,320
أنتم الإثنين مختلفين

96
00:05:23,310 --> 00:05:25,740
....أخيك يكتم مشاعره داخله أما أنت

97
00:05:26,250 --> 00:05:28,304
الأعمى يمكنه أن يعرف ما تشعر به

98
00:05:33,678 --> 00:05:34,986
من اليوم الأول

99
00:05:35,273 --> 00:05:37,418
الذى حملت به على ذراعى عرفت

100
00:05:37,586 --> 00:05:38,743
أنك رجل

101
00:05:43,844 --> 00:05:45,259
إذا لابد أن أحصل على الختم أيضا

102
00:05:45,779 --> 00:05:47,220
إترك لأخيك يومه

103
00:05:47,660 --> 00:05:48,990
يومك سيأتى

104
00:05:53,294 --> 00:05:55,337
إذهب وإعرف لماذا تأخر أخيك

105
00:05:57,413 --> 00:05:58,602
لقد كنت خارجاً فى الميدان

106
00:05:58,727 --> 00:06:01,143
شاحنات مليئه بالقوات قادمه

107
00:06:05,100 --> 00:06:06,343
لابد أنه إنتقام

108
00:06:09,348 --> 00:06:12,370
كنت ضد تفجير صوامع الغلال الخاصة
بهم لهذا السبب بالذات

109
00:06:12,538 --> 00:06:14,956
إنهم يقمعونا لابد أن يدفعوا جزاء هذا

110
00:06:16,875 --> 00:06:18,464
لابد أن نكون أكثر حرصاً

111
00:06:20,379 --> 00:06:21,891
الناس يائسون وجوعى

112
00:06:22,016 --> 00:06:24,345
وجيراننا يمكن أن يبلغوا عنا من أجل
كيس من الخبز

113
00:06:28,076 --> 00:06:29,053
إنه الوقت المناسب

114
00:06:29,589 --> 00:06:30,897
يجب أن يعرفوا

115
00:06:34,216 --> 00:06:36,881
هل تعرفون كيف عاد أجدادكم للتربه

116
00:06:39,270 --> 00:06:40,383
بفخر

117
00:06:41,377 --> 00:06:45,027
يقاتلون فى سبيل ما يؤمنون به
مثل كل عائله"آداما" قبلهم

118
00:06:45,453 --> 00:06:49,193
لقد قرروا أن يعودوا للتربه بشروطهم الخاصه

119
00:06:50,588 --> 00:06:52,674
والدكم وأنا لا نختلف عنهم

120
00:06:53,177 --> 00:06:54,620
وحين يبدأ فرد من عائله "آداما" قتال

121
00:06:54,788 --> 00:06:56,766
ننهيه بطريقه أو بأخرى

122
00:06:58,145 --> 00:07:00,480
ولكن لا يتقبل الجميع هذا القانون

123
00:07:01,410 --> 00:07:02,902
"مثل "الهيراكس

124
00:07:03,204 --> 00:07:04,350
" نعم يا  "جوزيف

125
00:07:14,822 --> 00:07:16,400
...هذا سبب كل هذا

126
00:07:17,460 --> 00:07:18,310
" الكا  بى "

127
00:07:20,267 --> 00:07:22,115
ستعيدك إلى التربه

128
00:07:24,699 --> 00:07:26,850
"لدينا علم مقاومه " الهالاثا

129
00:07:27,413 --> 00:07:29,235
"لو إسٌرنا يوماً على يد "الهيراكس

130
00:07:29,710 --> 00:07:32,078
سيحاولون أن يجعلونا نكشف هذه الأسرار

131
00:07:32,326 --> 00:07:34,250
وسيستخدموكم ضدنا

132
00:07:36,002 --> 00:07:37,980
هذه ستبقى أسرارنا بأمان

133
00:07:39,305 --> 00:07:40,591
هل تفهمون؟

134
00:07:43,751 --> 00:07:45,891
لقد كنتم دائما لى رجال "آداما" الصغار

135
00:07:47,448 --> 00:07:49,362
حان الوقت أن تكونوا رجال من أجل توران

136
00:08:00,515 --> 00:08:30,531
<font color=#FF4500>ترجمه </font>
<font color=#00FF00>sonsonalex ©</font>
<font color=#00FFFF>Mohsenalex2010@yahoo.com</font>

137
00:09:11,297 --> 00:09:12,356
لقد عادوا

138
00:09:13,233 --> 00:09:16,247
الملائكه المنتقمه هنا لتطهير مدينه نيوكاب

139
00:09:16,712 --> 00:09:19,321
دافعوا عن أنفسكم أو إخلعوا الهولوباند

140
00:09:20,639 --> 00:09:22,769
لا أعتقد اننا نريد هذا فى عالمنا أليس كذلك ؟

141
00:09:23,428 --> 00:09:24,869
هيا نطهرها

142
00:09:25,233 --> 00:09:27,830
إنه الوقت المناسب لقد كنت بدأت
اقلق ألا يظهروا

143
00:09:32,920 --> 00:09:33,711
هيا نقتلهم

144
00:09:34,088 --> 00:09:35,353
خلفك تماماً

145
00:09:39,435 --> 00:09:40,931
إعتقدت أنكم لن تحضروا

146
00:09:42,137 --> 00:09:43,929
أنت لا تشبهين  "زوى جراى ستون"  مطلقاً

147
00:09:45,515 --> 00:09:46,724
أياً يكن من برمجك كان مأجوراً

148
00:09:55,810 --> 00:09:57,068
ما المضحك ؟

149
00:09:57,486 --> 00:09:58,360
لن يضحكوا طويلا

150
00:10:02,937 --> 00:10:04,224
اللعنه إنهم يغشون

151
00:10:05,327 --> 00:10:07,351
ألا تعرفون القواعد
لا أسلحه فى حرب السيوف

152
00:10:07,476 --> 00:10:09,788
هذه مدينه نيو كاب لا قواعد

153
00:10:13,585 --> 00:10:15,002
اللعنه اللعنه اللعنه

154
00:10:19,841 --> 00:10:21,093
كان يجب أن تنخفض

155
00:10:21,510 --> 00:10:23,385
ماذا وأنخفض مثلما فعلت أيها الجبان

156
00:10:24,138 --> 00:10:24,928
بالله عليك

157
00:10:25,096 --> 00:10:28,142
أنت تعرف جيدا أنى كنت أعمل على
الآفاتر الخاصه بى أخر خمس سنين

158
00:10:28,475 --> 00:10:30,893
لا أصدق أنى لا أقدر
على العوده مره أخرى لمدينه نيوكاب أبداً

159
00:10:31,061 --> 00:10:32,811
يبدوا أنكم وجدتم لعبه جديده لتلعبوها

160
00:10:34,566 --> 00:10:36,190
الملائكه المنتقمه اللعينه

161
00:10:36,588 --> 00:10:39,401
هل إنتهيتم من لعب هذه اللعبه السخيفه

162
00:10:41,029 --> 00:10:43,739
وأنا إعتقدت أنى يمكنى أن أسالك
"أن تحزم كل أشياء "ماربيث

163
00:10:44,730 --> 00:10:46,033
تضعها خارجاً مع القمامه

164
00:10:46,570 --> 00:10:48,440
لا سنبقيها من أجل الطفل

165
00:10:48,870 --> 00:10:50,624
الذى لا زال جزء من هذه العائله

166
00:10:50,956 --> 00:10:53,854
وسوف نفكر فى قصه جيده لنقصها عليه
حين يكبر ما فيه الكفايه

167
00:10:54,848 --> 00:10:56,913
نعم حسناً ماذا ستخبرين والده الإرهابيه ؟

168
00:11:00,289 --> 00:11:03,689
أن " ماربيث" لم تستطع أن تكون
أماً وغادرت

169
00:11:03,814 --> 00:11:07,072
أعنى بعض الأشخاص لم يخلقوا
ليكونوا أباء أليس كذلك

170
00:11:08,751 --> 00:11:11,248
"وهل يمكنك أن تظهر المزيد من الإحترام "لآماندا

171
00:11:12,435 --> 00:11:15,020
نعم حسنا أيا يكن أنت الزعيمه

172
00:11:16,343 --> 00:11:18,232
نعم تذكر هذا

173
00:11:20,813 --> 00:11:24,186
أتعرفين القليل من الهولوباند
سيساعدك لتقليل الضغط

174
00:11:25,105 --> 00:11:27,741
أعنى أنك لابد أن تقابلى الملائكه المنتقمه

175
00:11:29,248 --> 00:11:31,912
نعم إنهم...إنهم سوف يحبونك

176
00:11:32,242 --> 00:11:33,507
وأنت يمكن أن تحبيهم

177
00:11:33,632 --> 00:11:36,567
أعنى واحده منهم تلعب وهو تلبس مثل
"شخصيه " زوى جراى ستون

178
00:11:37,983 --> 00:11:39,793
رتب أولوياتك

179
00:11:49,333 --> 00:11:50,139
ما الأمر مع زعيمك ؟

180
00:11:51,096 --> 00:11:53,388
إنه يجب ان يعلم أن العلم
لا يعمل مع الضغط الزمنى

181
00:11:53,513 --> 00:11:55,227
إسبوعين ليسوا موعد نهائى مقبول

182
00:11:55,395 --> 00:11:57,396
بالله عليك يا "جراى ستون"
إعتقدت أننا هنا للعب الملاكمه

183
00:12:05,332 --> 00:12:07,531
تقنيه الإحياء سوف تعمل

184
00:12:07,699 --> 00:12:09,069
سوف تغير العوالم

185
00:12:09,194 --> 00:12:12,202
لايمكنك أن تسمح له أن
يضيع هذه الفرصه

186
00:12:15,415 --> 00:12:16,790
أنت الأن تتأرجح على عمى

187
00:12:19,288 --> 00:12:20,294
" هيا يا "دانيال

188
00:12:21,828 --> 00:12:24,923
تعلم تحركات خصمك إذا كان أقوى منك

189
00:12:25,091 --> 00:12:26,706
تحرك حتى لا يضربك

190
00:12:28,069 --> 00:12:28,847
موافق ؟

191
00:12:28,972 --> 00:12:30,178
إذا كان أسرع منك إربطه

192
00:12:30,523 --> 00:12:31,430
هيا تعال نل منى

193
00:12:38,691 --> 00:12:40,981
هيا يا "دانيال " إكتشف
نقطه ضعف خصمك

194
00:12:41,149 --> 00:12:43,817
وإستخدمها لمهاجمته وإلا سيقتلك

195
00:12:45,808 --> 00:12:47,029
فكر بالأمر

196
00:12:49,407 --> 00:12:51,325
هيا يا "دانيال"  قاتل

197
00:12:55,580 --> 00:12:58,434
"صامويل آداما" لاجىء يتيم من "توران"

198
00:12:59,494 --> 00:13:02,413
إعتقالات متعدده من السرقه البسيطه .الجنح

199
00:13:02,640 --> 00:13:04,004
إلى القمار والإعتداء

200
00:13:04,468 --> 00:13:06,014
والإبتزاز

201
00:13:07,131 --> 00:13:09,092
التورانين الأصليين جنس عاطفى وفخور

202
00:13:10,435 --> 00:13:12,721
الثقافه المواليه والرزينه
التى هى الروابط العائليه

203
00:13:12,889 --> 00:13:14,914
ثانويه فقط للشرف الشخصى

204
00:13:15,726 --> 00:13:19,293
منذ 30 عاما قامت الإنتفاضه
التورانيه .جماعه محليه

205
00:13:19,418 --> 00:13:22,515
بتسليح ضعيف تدعى الهالاثا

206
00:13:22,782 --> 00:13:26,728
هاجمت الثكنات الرئاسيه
وبدئت حرب أهليه طالت سنتين

207
00:13:28,236 --> 00:13:29,343
وفى أعقاب ذلك

208
00:13:29,468 --> 00:13:32,157
حاولت القوات المنتصره الهيروكديس
إقامه مذبحه جماعيه

209
00:13:32,679 --> 00:13:34,117
"بإستعمال "فرق القتل

210
00:13:34,457 --> 00:13:36,739
يطلق عليه هيراكس

211
00:13:38,030 --> 00:13:39,331
بمواجه الإنقراض

212
00:13:39,590 --> 00:13:42,292
الهالاثا تحولت إلى منظمه سريه غير شرعيه

213
00:13:42,952 --> 00:13:43,960
فى كافه أنحاء المستعمرات الأثنى عشر

214
00:13:47,429 --> 00:13:50,066
إبحث عن شركه الجوتيرو شل أوبلوس

215
00:13:50,607 --> 00:13:54,434
أوبلوس هى شركه من شركات لينوس
مع ممتلكات فى المستعمرات الإثنى عشر

216
00:13:56,152 --> 00:13:59,993
خدمه سندات كابريكا أسقطت تحقيقين مؤخراً

217
00:14:00,118 --> 00:14:03,268
عن الشركه بإدعاءات التعامل الداخلى

218
00:14:03,711 --> 00:14:06,525
أرينى الإندماجات والمكتسبات مؤخراً

219
00:14:10,710 --> 00:14:12,739
<font color=#00FF00>أفلست </font>
أرينى حاله هذه الشركات

220
00:14:18,010 --> 00:14:20,129
أرينى حاله رؤساء مجالس الإدارات

221
00:14:28,591 --> 00:14:30,732
<font color=#00FF00>متوفى </font>
"هذه صوره قديمه لك يا "دانيال

222
00:14:31,045 --> 00:14:33,121
هل تريد أن أحدث هذه الصوره

223
00:14:40,425 --> 00:14:42,404
بعد مصادرة شحنة ضخمة

224
00:14:42,529 --> 00:14:45,852
من أسلحه ساجيترون
كانت ذاهبه للثوار على توران

225
00:14:46,120 --> 00:14:49,524
وزير الخارجيه "كريستوف" إستخدم
كلمات قويه اليوم قال أنه

226
00:14:49,692 --> 00:14:52,583
نجاح عميله جيش توران يثبت

227
00:14:52,708 --> 00:14:56,531
أننا سنعيد قريبا هؤلاء المتمردون إلى مخابئهم

228
00:14:56,699 --> 00:15:00,368
وزير الدفاع "باتل" أكد اليوم
انه لا قوات من كابريكا

229
00:15:00,536 --> 00:15:03,895
سترسل إلى توران لحفظ السلام
وقال أنه

230
00:15:04,020 --> 00:15:06,128
لم يتم سؤالنا للمساعده بعد

231
00:15:06,625 --> 00:15:07,709
بينما هنا فى الوطن

232
00:15:07,877 --> 00:15:11,826
قفز أصحاب المشاريع للإستفاده من
ظاهره الملائكه المنتقمون

233
00:15:12,762 --> 00:15:16,061
<font color=#00FF00>توران" منذ ثلاثون عاماً" </font>

234
00:15:54,950 --> 00:15:56,539
"ما الذى يحدث يا "سام

235
00:16:05,764 --> 00:16:07,104
لا تذهب إلى الخارج

236
00:16:35,147 --> 00:16:36,207
إرجع

237
00:16:44,153 --> 00:16:45,775
لم يجب أن تأخذ هذا

238
00:16:46,225 --> 00:16:47,980
أنت خائف من كل شىء

239
00:17:19,550 --> 00:17:20,871
إنظر من فقد سيارته

240
00:17:21,733 --> 00:17:22,802
خارج منطقتك يا كابريكانى ؟

241
00:17:24,684 --> 00:17:26,306
هل يمكنى التحدث إليك للحظات

242
00:17:28,284 --> 00:17:29,754
الرجل له متعلقات

243
00:17:30,425 --> 00:17:31,936
يجب أن أحترم هذا

244
00:17:42,712 --> 00:17:44,442
التورانيين دائما يفتنونى

245
00:17:45,220 --> 00:17:47,642
ولائكم لبعضكم ولمستعمرتكم

246
00:17:49,913 --> 00:17:51,815
على عكسكم يا ملاعين كابريكا

247
00:17:53,487 --> 00:17:55,757
الذين لا يهتمون بالتسجيل
لا تقاليد أو أخلاقيات

248
00:17:55,882 --> 00:17:58,330
لا أقصد أى إهانه
أنا فقط أحاول ان افهم

249
00:17:58,455 --> 00:18:00,028
بشكل افضل القوم الذين أشاركهم الفراش

250
00:18:00,153 --> 00:18:02,258
نعم حسناً تقديرى لك يضعف

251
00:18:03,617 --> 00:18:04,969
أنت لا تحب أهل كابريكا أليس كذلك؟

252
00:18:07,637 --> 00:18:08,837
هذا الحبر هنا

253
00:18:09,907 --> 00:18:12,059
أليست علامه القاتل ؟

254
00:18:12,588 --> 00:18:14,285
ستكون أنت أليس كذلك؟

255
00:18:15,394 --> 00:18:17,394
أنا ماذا؟
هل ستسخدم السكاكين؟

256
00:18:17,934 --> 00:18:19,609
أم أنك ستأخذنى لجوله لمكان ما ؟

257
00:18:21,048 --> 00:18:23,004
"أنا لا أفهمك هنا يا "جراى ستون

258
00:18:24,161 --> 00:18:25,810
متى ستحدث؟

259
00:18:26,408 --> 00:18:28,437
بعد أن أسلم برنامج الإحياء مباشره

260
00:18:28,562 --> 00:18:30,037
أم انك ستنتظر لعده أيام

261
00:18:33,348 --> 00:18:35,564
لاشىء يمكن ان يكون أبعد من
رأى الجوتيرو

262
00:18:37,837 --> 00:18:38,920
أتعرف نحن لسنا بحيوانات

263
00:18:41,204 --> 00:18:47,812
حين تسلم الشجره فاكهتها
يحين الوقت لإقتلاعها من جذورها

264
00:18:48,577 --> 00:18:50,480
أكثر من  مجرد قول مأثور للهالاثا

265
00:18:52,933 --> 00:18:54,598
النطق لديك يحتاج بعض العمل

266
00:18:56,327 --> 00:18:57,635
إذاً ماذا؟... إذاً

267
00:18:58,935 --> 00:19:01,609
هل سنأخد حمامات بخار سويا
نأخذ غذاء  نعم

268
00:19:01,777 --> 00:19:03,736
أنت تأتى لى بهذه الطريقه
كأنك صديقى

269
00:19:06,596 --> 00:19:08,779
لماذا تتبع هذا الجوتيرو المحدد

270
00:19:10,833 --> 00:19:11,661
الأن ماذا المفروض أن يعنيه هذا؟

271
00:19:11,829 --> 00:19:14,538
حسناً أنت تحتقر أهل كابريكا
هو كابريكانى خالص

272
00:19:15,147 --> 00:19:16,981
إنه ليس بتورانى أكثر منى

273
00:19:17,106 --> 00:19:20,544
الأن إنظر هذا النوع من الكلام
الذى سيتسبب فى قتلك

274
00:19:20,890 --> 00:19:23,696
إنه يبيع السايلون لجنود الواحد من أجل الربح

275
00:19:23,821 --> 00:19:27,566
رغم أنه يعرف الفرق الذى يمكن
أن تحققه وحده واحده لمقاومه توران

276
00:19:27,814 --> 00:19:28,814
واحده فقط

277
00:19:29,122 --> 00:19:30,992
من أجل قومه من أجل تربته

278
00:19:32,128 --> 00:19:33,565
أنت تعرف ما هم قادرون عليه

279
00:19:33,690 --> 00:19:36,982
تخيل آلى واحد يقاتل من أجل قضيتك

280
00:19:38,105 --> 00:19:39,105
.....القضيه التى والديك

281
00:19:40,006 --> 00:19:41,732
أنت لا تعرف أى شىء عن آبواى

282
00:19:44,935 --> 00:19:45,935
لا لا أعرف

283
00:19:47,541 --> 00:19:49,887
ولكنى سأتفاجأ لو أنهم وضعوا الربح

284
00:19:50,012 --> 00:19:52,254
فوق المنفعه لقومهم

285
00:20:00,244 --> 00:20:00,960
إسمع

286
00:20:03,109 --> 00:20:04,088
يمكنى أن اساعدك

287
00:20:05,116 --> 00:20:06,413
مساعده توران

288
00:20:07,526 --> 00:20:09,719
لدى الرموز ...الباب الخلفى للحاسبات المركزيه

289
00:20:10,121 --> 00:20:11,980
ووسائل النقل الخاصة

290
00:20:14,305 --> 00:20:16,102
الجوتيرو لن يعرف أبداً

291
00:20:22,567 --> 00:20:24,037
....أنت لست بالضبط

292
00:20:24,938 --> 00:20:26,819
من النوع الخير المحب للخير

293
00:20:27,737 --> 00:20:30,030
لقد قمت ببحثى
أعرف كيف سينتهى هذا

294
00:20:35,359 --> 00:20:38,765
حتى لو كان ما تلمح إليه صحيح
وأنا لا أقول أنه كذلك

295
00:20:40,821 --> 00:20:43,005
ما الذى يجعلك تظن أنه
يمكننى فعل شىء حيال ذلك

296
00:20:44,046 --> 00:20:46,756
أنت حصلت للتو على حبر القرون
هذه ترقيه كبيره

297
00:20:50,221 --> 00:20:51,627
أنا أعطيك السايلون

298
00:20:52,362 --> 00:20:54,462
وأنت تجد طريقه لإبقائى حياً

299
00:21:06,777 --> 00:21:09,129
لم أرك تستخدم هذا من كليه الحقوق

300
00:21:09,571 --> 00:21:10,384
...لقد إعتقدت ربما

301
00:21:10,509 --> 00:21:12,870
لم أدخن كثيرا حتى شهور قليله سابقه

302
00:21:13,540 --> 00:21:15,143
لم أحتاج أن افعل حقاً

303
00:21:17,581 --> 00:21:18,329
ماذا؟

304
00:21:18,732 --> 00:21:20,414
أنا لم ألاحظ هذا من قبل
دعنى أرى

305
00:21:20,778 --> 00:21:22,908
...إنه لاشى إنه
ماذا؟

306
00:21:28,216 --> 00:21:29,664
هل هو الجوتيرو؟

307
00:21:30,414 --> 00:21:32,662
إنه لا يرسل أى "كيوبتس" إلى توران
<font color=#00FF00>الكيوبتس" هى عمله ماليه" </font>

308
00:21:33,830 --> 00:21:35,041
إنه ليس الوقت المناسب

309
00:21:36,056 --> 00:21:38,208
أنا فقط أقول لديك مسامع الجوتيرو الأن

310
00:21:38,619 --> 00:21:40,980
سيستمع إليك
نعم عن ماذا ؟

311
00:21:41,645 --> 00:21:42,861
توران؟

312
00:21:43,456 --> 00:21:44,456
نعم

313
00:21:45,521 --> 00:21:47,802
الولاء الوحيد له للمال

314
00:21:47,927 --> 00:21:49,586
....هذا سبب أنه كان قادراً على

315
00:21:54,456 --> 00:21:55,883
ما الذى يضايقك

316
00:22:01,498 --> 00:22:02,498
Come on.

317
00:22:06,352 --> 00:22:09,768
إنه يبيع السايلون إلى جنود الواحد
الإرهابيين الملاعين

318
00:22:13,517 --> 00:22:14,880
نفس الإرهابيين

319
00:22:16,220 --> 00:22:17,712
الذين قتلوا إبنتى الصغيره

320
00:22:18,944 --> 00:22:19,682
زوجتى

321
00:22:23,311 --> 00:22:24,311
عائلتى

322
00:22:25,658 --> 00:22:26,658
آسفه

323
00:22:29,106 --> 00:22:32,479
هذا لم يخطر على بالى
أنا كنت افكر فى توران فقط

324
00:23:05,270 --> 00:23:06,270
إبق هادئاً

325
00:23:08,859 --> 00:23:09,859
من الطارق؟

326
00:23:10,805 --> 00:23:12,178
إفتح الباب

327
00:23:13,000 --> 00:23:14,135
أو إخسره

328
00:23:14,475 --> 00:23:15,718
أخرجى الأولاد

329
00:23:21,828 --> 00:23:22,619
إذهبوا

330
00:23:29,127 --> 00:23:30,294
إختبئوا فى مكان اللقاء

331
00:23:31,007 --> 00:23:31,879
سننضم إليكم

332
00:23:49,079 --> 00:23:50,731
لماذا تأخرت فى فتح الباب

333
00:23:51,294 --> 00:23:53,153
لم أكن لابسا أى بنطال

334
00:23:53,759 --> 00:23:55,716
لم أقدر على الإستجابه للباب
بملابس النوم

335
00:24:03,623 --> 00:24:05,925
أرى أننا قاطعنا إفطارك

336
00:24:08,801 --> 00:24:10,125
أين بقيه عائلتك؟

337
00:24:11,398 --> 00:24:12,512
فى الخارج يلعبون

338
00:24:12,749 --> 00:24:15,214
أنت تعرفين الأولاد
لايمكنهم البقاء فى مكان واحد لدقيقه

339
00:24:19,773 --> 00:24:20,773
...نحن

340
00:24:21,596 --> 00:24:22,940
نحن لانريد أى مشاكل

341
00:24:24,702 --> 00:24:26,584
إذا أنت تبقى خارج المشاكل أليس كذلك؟

342
00:24:28,562 --> 00:24:30,118
ربما يمكنك مساعدتنا إذا

343
00:24:31,275 --> 00:24:32,981
هل سمعت أى شىء الليله السابقه؟

344
00:24:34,447 --> 00:24:36,401
لا نحن ننام بشكل عميق

345
00:24:37,701 --> 00:24:39,323
لاشىء ؟
لا

346
00:24:42,698 --> 00:24:46,017
واحد من إخواتنا فى السلاح وجد
مقتولا خارج هذا المبنى الليله السابقه

347
00:24:47,369 --> 00:24:50,850
ولا أحد سمع شىء لعين

348
00:24:52,408 --> 00:24:55,424
...سمعى ليس جيداً الآلات فى الحقول

349
00:24:57,738 --> 00:24:59,132
أنت سمعت هذا على مايرام

350
00:25:01,970 --> 00:25:02,970
أيها الملازم

351
00:26:06,644 --> 00:26:08,049
ها هى ذا
شكراً

352
00:26:08,892 --> 00:26:09,734
"جوردان"

353
00:26:10,124 --> 00:26:11,940
أيمكنى التحدث معك؟
أنا مشغول

354
00:26:12,416 --> 00:26:13,724
هذا ليس بطلب

355
00:26:16,908 --> 00:26:18,978
أتعرف أنا سئمت من المجاملات

356
00:26:19,540 --> 00:26:20,870
"نحن نعرف أنك قذر يا "جارا

357
00:26:21,638 --> 00:26:23,845
وحالما سأحصل على دليل
سأقضى عليك

358
00:26:23,970 --> 00:26:24,790
يجب عليك

359
00:26:28,378 --> 00:26:31,110
أنا من أشد المؤمنين  إذا كان
لديك دليل  يجب أن تستخدمه

360
00:26:32,839 --> 00:26:34,379
ما الأمر مع عميل الشئون الداخليه؟

361
00:26:35,676 --> 00:26:37,006
إنه هنا كشاهد

362
00:26:37,249 --> 00:26:38,838
نعم شاهد على ماذا؟

363
00:26:40,119 --> 00:26:41,724
أنت فقدت مخبر سرى

364
00:26:42,943 --> 00:26:44,643
أنا أعطيتك مخبرى السرى

365
00:26:46,019 --> 00:26:48,203
حسناً لا لو كنت تتذكر

366
00:26:48,484 --> 00:26:50,862
أنا سألت عن هويات مخبريك السريين

367
00:26:51,240 --> 00:26:54,069
لمنع ما حدث لهذه المرأه المسكينه
ولكنك صددتنى

368
00:26:54,237 --> 00:26:56,447
"لقد سلمتك ملف "ماربيث ويلو
حسناً إنظر

369
00:26:56,615 --> 00:26:57,615
أنا أعترف

370
00:26:58,000 --> 00:27:01,327
أنا أتحمل بعض المسئوليه فى هذا
ربما كان يجب أن أضغط  أكثرعليك لنتائج

371
00:27:02,755 --> 00:27:05,479
كلنا فزعنا من قنبله الماجليف

372
00:27:06,458 --> 00:27:09,493
ولكن هذا درس مهم لنا
لايمكننا أخذ زوايا

373
00:27:09,794 --> 00:27:12,804
لايمكن أن نراوغ الإجرائات
لايمكنا إستخدام إداره الدفاع العالمى

374
00:27:12,929 --> 00:27:14,507
من أجل إنتقامنا الشخصى

375
00:27:14,864 --> 00:27:18,442
لم يكن إنتقاماً
وأنا كنت أتبع الإجرائات للحقيقه

376
00:27:23,025 --> 00:27:25,490
لو كان الأمر بيدى لكنت صدقتك

377
00:27:27,749 --> 00:27:30,349
لكنه فى يد الشئون الداخليه الأن

378
00:27:32,109 --> 00:27:33,289
لديهم هذا

379
00:27:33,661 --> 00:27:35,467
لقد أعطيتك الكثير من الحريه فى هذه القضيه

380
00:27:35,592 --> 00:27:38,197
وأنا لم أكشف ابدا هويه
أحد مخبرينى السريين

381
00:27:38,365 --> 00:27:39,613
ليس لأى أحد

382
00:27:40,159 --> 00:27:42,905
أريد معلومات عن كل مخبريك السريين

383
00:27:43,578 --> 00:27:46,622
وحتى تفعل هذا لن تأخذ شىء
أكثر من مشبك أوراق

384
00:27:46,948 --> 00:27:48,094
صدق أو لا تصدق

385
00:27:48,667 --> 00:27:49,899
أنت تعمل من أجلى

386
00:27:51,094 --> 00:27:52,683
أنا أعمل من أجل كابريكا

387
00:27:55,937 --> 00:27:57,808
أين الجزء الذى أعطيتك
" به ملف "ماربيث

388
00:27:57,933 --> 00:28:00,336
ربما لايجب أن تقول أى شىء

389
00:28:00,461 --> 00:28:02,617
حتى يكون لدينا فرصه لمشاوره محامِ

390
00:28:02,941 --> 00:28:03,973
اللعنه على هذا

391
00:28:04,141 --> 00:28:06,392
أكره أن افعل هذا ولكن يجب أن أخذ
شارتك وسلاحك

392
00:28:07,090 --> 00:28:10,442
أنت خارج الخدمه حتى ينتهى التحقيق
" فى مقتل "ماربيث ويلو

393
00:28:11,825 --> 00:28:14,993
حسنْ سأبقى على رأس هذا شخصياً

394
00:28:31,213 --> 00:28:32,683
إداره الدفاع العالمى

395
00:28:32,932 --> 00:28:35,504
مرحبا هل يمكنى التحدث إلى
العميل "جوردان دورام" من فضلك

396
00:28:36,327 --> 00:28:37,408
إبقِ معى للحظه

397
00:28:41,426 --> 00:28:43,902
يا آنسه العميل "دورام" لايعمل
فى إداره الدفاع بعد الأن

398
00:28:44,162 --> 00:28:47,210
يمكنى إيصالك بالعميله "يونجبلد" إنها
تستلم كل قضاياه

399
00:29:19,711 --> 00:29:20,841
من أين حصلت على السلاح؟

400
00:29:22,305 --> 00:29:23,473
أنتِ تعرفين من أين

401
00:29:24,721 --> 00:29:25,971
أنتم زرعتوه

402
00:29:39,140 --> 00:29:40,924
ربما تخبرنا زوجتك

403
00:29:50,585 --> 00:29:51,585
"إيزابيل"

404
00:29:52,196 --> 00:29:53,290
"إيزابيل"

405
00:29:54,704 --> 00:29:57,721
كل ما عليك فعله هو إعطائى
أسماء أصدقائك الملاعين

406
00:30:04,552 --> 00:30:05,552
لا؟

407
00:30:08,526 --> 00:30:09,553
حسناً إذاً

408
00:30:14,892 --> 00:30:15,892
"إيزابيل"

409
00:30:17,292 --> 00:30:18,292
توقفى

410
00:30:19,260 --> 00:30:20,398
أوقفى هذا

411
00:30:20,523 --> 00:30:21,401
"إيزابيل"

412
00:30:34,207 --> 00:30:35,207
"لا يا "صامويل

413
00:30:39,212 --> 00:30:40,562
"توقف يا "صامويل

414
00:30:41,005 --> 00:30:43,423
ركبتى لايعملا
لن أقدر على التحرك

415
00:30:44,378 --> 00:30:45,217
"صامويل"

416
00:30:45,719 --> 00:30:46,802
"إعطنى " الكا بى

417
00:30:46,970 --> 00:30:48,078
أسرع إذهب

418
00:30:48,203 --> 00:30:50,264
ليس لدينا الكثير من الوقت إذهب

419
00:30:51,419 --> 00:30:53,440
خذ أخيك وإذهب

420
00:30:57,228 --> 00:30:59,064
أوقفى هذا الجنون

421
00:30:59,596 --> 00:31:01,275
أوقفى هذا الجنون

422
00:31:01,542 --> 00:31:03,358
لم نفعل أى شىء خاطىء

423
00:31:04,147 --> 00:31:06,082
نحن نعيش حياه هادئه

424
00:31:07,827 --> 00:31:09,502
لم نفعل أى شىء خاطىء

425
00:31:17,916 --> 00:31:19,042
تغيرت الإمور

426
00:31:40,801 --> 00:31:42,482
عفواً من أين حصلت على هذا القميص

427
00:31:42,952 --> 00:31:44,735
حسناً إنهم يبيعوهم فى كل مكان

428
00:31:45,021 --> 00:31:46,729
"سأشتريه منك مقابل مائه "كيوبتس
"أنت "دانيال جراى ستون

429
00:31:46,854 --> 00:31:48,835
"ياآلهتى أنت"دانيال جراى ستون

430
00:31:49,376 --> 00:31:51,451
حسناً انا من أكبر معجبيك
شكراً

431
00:31:51,576 --> 00:31:53,660
أتعرف أحيانا حين أرتدى الهولوباند
أكثر من أربع ساعات

432
00:31:53,970 --> 00:31:57,122
إنها تبدأ فى إعطائى صوت مثل الرنين
هذا يصيبنى بالصداع النصفى

433
00:31:57,290 --> 00:31:59,292
سأتأكد من أنظر فى الأمر
جميل

434
00:31:59,841 --> 00:32:03,290
أتعرف أن كارهى الهولوباند
يقولون أنها تسبب ضرر فى المخ

435
00:32:03,415 --> 00:32:05,505
أنا أرتبط طوال الوقت
أنا جشع تماماً

436
00:32:06,940 --> 00:32:09,718
أتعرف أن هذه ليست حقاُ إبنتك
إنها مجرد آفاتار

437
00:32:11,967 --> 00:32:12,967
يارجل

438
00:32:20,813 --> 00:32:23,583
نعم إنهم كانوا يضربون هذه المنطقه
من مدينه كاب الجديده

439
00:32:24,891 --> 00:32:27,647
هذه الأيام معظم زبائنى هنا لقتلهم

440
00:32:28,069 --> 00:32:28,987
أو يقتلون بواسطتهم

441
00:32:30,274 --> 00:32:32,244
على أى حال أنت مشهور أليس كذلك

442
00:32:34,742 --> 00:32:36,161
ها هم هنا الأن

443
00:32:38,614 --> 00:32:39,331
هيا

444
00:32:39,620 --> 00:32:41,306
زوى""زوى" إنتظرى"
مهلاً إنتظر دورك

445
00:32:41,431 --> 00:32:43,231
إنتظرى أريد التحدث معك

446
00:32:44,128 --> 00:32:45,339
هناك طابور

447
00:32:52,475 --> 00:32:54,216
لا أصدق أنه وجدنا

448
00:32:55,437 --> 00:32:56,437
كيف؟

449
00:32:58,111 --> 00:33:00,056
إنه إنتقام الملائكه

450
00:33:01,462 --> 00:33:03,602
الناس يأتون لقتالنا

451
00:33:04,716 --> 00:33:07,192
لابد أنهم يتحدثون عن الأمر فى العالم الحقيقى

452
00:33:08,259 --> 00:33:10,973
مثل ملك الجبال انها مجرد لعبة رياضية لهم

453
00:33:11,232 --> 00:33:12,973
يمكننا أن نخرج من هذه اللعبه

454
00:33:13,816 --> 00:33:16,575
يمكننا أن نخرج ونضيع فى العالم الإفتراضى
إنه ضخم

455
00:33:16,700 --> 00:33:17,869
لن يقدر على العثور علينا أبداً

456
00:33:19,451 --> 00:33:20,451
لا

457
00:33:21,278 --> 00:33:23,213
إن الأمر آمن أكثر فى مدينه كاب الجديده

458
00:33:26,483 --> 00:33:27,931
نحن آلهه هنا

459
00:33:31,869 --> 00:33:34,929
دعينا نتصرف مثلهم
ونهجر هؤلاء الملاعين

460
00:33:37,028 --> 00:33:40,142
يمكننا بناء مكاننا الخاص
حيث لا يمكن لأحد أن يمسنا

461
00:34:11,909 --> 00:34:12,909
ماذا؟

462
00:34:13,649 --> 00:34:14,440
ماذا؟

463
00:34:16,590 --> 00:34:17,801
....حسنا أنه فقط

464
00:34:18,038 --> 00:34:19,612
إنه كله خاطىء

465
00:34:19,941 --> 00:34:22,168
حسناً لقد عملنا جدياً على هذا

466
00:34:22,783 --> 00:34:25,743
"وأنا أتوقع أن يأتى "زيوس
من وراء الأعمده ليهنئكم

467
00:34:25,911 --> 00:34:27,620
هذا تقليدى جداً

468
00:34:27,905 --> 00:34:30,206
هذه الناس تخلت عن حياتهم
للإله الواحد الحقيقى

469
00:34:30,374 --> 00:34:33,224
...لقد ماتوا للتو ويفتحون أعينهم على

470
00:34:33,349 --> 00:34:36,327
....الحياه الأبديه ويجب أن تكون

471
00:34:37,631 --> 00:34:39,360
إنظرى سيكونون قادرين على إنشاء

472
00:34:39,485 --> 00:34:42,295
أى نوع من التضاريس الإفتراضيه التى يتمنوها

473
00:34:42,420 --> 00:34:45,493
نعم أعرف أن كل شخص سيكون
قادر على إنشاء الجنه الخاصه به

474
00:34:45,618 --> 00:34:48,766
ولكن أولا سيرون ما صنعناه

475
00:34:48,934 --> 00:34:49,930
...ويجب أن تكون

476
00:34:50,055 --> 00:34:52,103
....لابد أن تكون ممجده لله لابد ان تكون

477
00:34:53,490 --> 00:34:56,399
أقواس مرتفعه ونوافذ زجاج ملونه

478
00:34:56,567 --> 00:34:58,484
وتماثيل بنيت فى الحوائط

479
00:34:58,652 --> 00:34:59,986
تماثيل من ؟

480
00:35:02,298 --> 00:35:03,671
...إمم ..حسنا ل

481
00:35:04,865 --> 00:35:07,535
البعض منا الذين كانوا موجودين منذ البدايه

482
00:35:07,703 --> 00:35:08,703
...إنها

483
00:35:08,968 --> 00:35:10,204
إنها ستكون رائعه

484
00:35:12,710 --> 00:35:14,000
ماذا كنتم تعتقدون؟

485
00:35:18,828 --> 00:35:20,247
الكابريكانى أعطاك الرموز
للخروج من هنا

486
00:35:20,799 --> 00:35:22,204
نعم نعم رمز واحد كل مره فقط

487
00:35:24,917 --> 00:35:27,247
لايمكن أن يكون أغنى رجل
فى المستعمرات ليهبها مجاناً

488
00:35:27,372 --> 00:35:29,074
هذا صحيح
إنه قادم

489
00:35:29,199 --> 00:35:30,964
اللعنه ما مدى قربه ؟
قريب

490
00:35:31,089 --> 00:35:33,440
حسناً ماطله من أجلى
أريد دقيقتين موافق؟

491
00:35:34,480 --> 00:35:36,418
هيا بنا هل أنت جاهز؟
لحظه واحده

492
00:35:39,910 --> 00:35:41,207
أهلا أبى
أهلا

493
00:35:41,332 --> 00:35:42,656
ماذا تفعل هنا؟

494
00:35:42,781 --> 00:35:45,156
كنت أبحث عنك وعن رفيقك
هذا جيد

495
00:35:45,421 --> 00:35:47,724
أعتقد أنى أخبرتك بأن تبقى
فى المكاتب العليا

496
00:35:47,962 --> 00:35:49,432
إنها ممله فى الأعلى

497
00:35:50,340 --> 00:35:51,692
مهلا لقد كنت أفكر

498
00:35:52,124 --> 00:35:54,749
ربما يمكننا أن نذهب
لصيد السمك مثل أخر مره

499
00:35:55,524 --> 00:35:58,127
لقد كرهت الأمر
ماذا لا لقد كانت جيده

500
00:35:58,943 --> 00:36:00,748
ماذا تعتقد؟
ماذا عن الغد؟

501
00:36:06,776 --> 00:36:08,235
إنه وقت الذهاب للمنزل

502
00:36:14,144 --> 00:36:15,353
هل سوف ستخبرنى ما الذى يحدث؟

503
00:36:18,337 --> 00:36:19,337
ماذا؟

504
00:36:19,649 --> 00:36:21,520
فقط أتناول شراب مع أخى

505
00:36:22,503 --> 00:36:24,093
لاتعبث معى أنا أعرف

506
00:36:25,585 --> 00:36:26,906
"أنا أعرف يا "صامويل

507
00:36:29,855 --> 00:36:31,271
خيانه الجيترو

508
00:36:33,285 --> 00:36:34,604
عندى حبر الأن

509
00:36:35,555 --> 00:36:38,876
نحن الإثنين سنحمل المسئوليه
هل تعرف مدى جنون هذه الفكره

510
00:36:39,519 --> 00:36:41,745
أنت تضع كل من تهتم لأمره فى خطر

511
00:36:41,870 --> 00:36:45,693
هذا ما كافح أهلنا لأجله
ودمائهم فى التربه بسبب هذا

512
00:36:46,147 --> 00:36:47,510
أنا لا احتاج درس تاريخ

513
00:36:48,072 --> 00:36:49,304
ربما أنت تحتاج

514
00:36:49,639 --> 00:36:52,039
لأنك ربما تقف متفرجاً وتشاهد
هذا يحدث كله مره أخرى

515
00:36:52,164 --> 00:36:53,239
ولكنى لا أقدر

516
00:36:59,292 --> 00:37:01,141
أنا أعرف أنك تريد أن تحميهم

517
00:37:03,670 --> 00:37:04,670
أنا أعرف

518
00:37:27,501 --> 00:37:28,799
"ساره فرينال"

519
00:37:31,134 --> 00:37:32,388
"ساره فرينال"

520
00:37:33,837 --> 00:37:35,512
أنت قلت هذا الإسم بالفعل

521
00:37:38,791 --> 00:37:40,027
أنا أريد إسم أخر

522
00:37:40,731 --> 00:37:41,731
إفعلها

523
00:37:42,242 --> 00:37:43,858
"يجب أن تفعلها يا "سام

524
00:37:46,682 --> 00:37:48,674
أنت تعرف أنى سأجد أطفالك

525
00:37:50,998 --> 00:37:53,160
فقط أعطنى أسماء أصدقائك الملاعين

526
00:37:54,177 --> 00:37:55,327
وهذا سوف ينتهى لك

527
00:37:58,683 --> 00:38:01,000
إطلق الأن رجاء

528
00:38:14,880 --> 00:38:17,248
"لقد فعلتها يا "جوزيف
لقد فعلتها

529
00:38:30,960 --> 00:38:31,998
"يوسف"

530
00:38:33,025 --> 00:38:34,673
لايوجد لدينا الكثير من الوقت

531
00:38:35,754 --> 00:38:36,782
لابأس

532
00:38:38,738 --> 00:38:40,080
أرسلنى للتربه

533
00:38:42,187 --> 00:38:43,527
إجعلنى فخوراً

534
00:38:44,957 --> 00:38:47,087
إذهب الأن إجرى

535
00:38:52,177 --> 00:38:53,486
"أنا جاهز يا "يوسف

536
00:38:57,427 --> 00:38:58,962
لايوجد طريقه أخرى

537
00:39:21,363 --> 00:39:22,574
"يا "سام

538
00:39:27,295 --> 00:39:28,961
"لايمكنك تغير الماضى يا "سام

539
00:39:30,280 --> 00:39:31,280
لا

540
00:39:32,193 --> 00:39:34,420
ولكنى أخيرا وجدت طريقه للإنتقام

541
00:39:37,645 --> 00:39:40,349
إذا لم أكمل قتال آبواى
عودتهم كانت من أجل لاشىء

542
00:39:41,397 --> 00:39:43,191
لم يكن خطأك

543
00:39:44,207 --> 00:39:45,412
كيف يمكنك أن تعرف

544
00:39:45,537 --> 00:39:47,564
ما الذى سيحدث
حين أحضرت السلاح معك

545
00:39:50,318 --> 00:39:51,819
كنا أطفال فقط

546
00:39:53,956 --> 00:39:54,956
نعم

547
00:39:58,147 --> 00:39:59,779
"كان يجب أن تأتى لى يا "سام

548
00:40:01,563 --> 00:40:02,705
لابد أن نكون أذكياء

549
00:40:05,217 --> 00:40:06,217
ماذا؟

550
00:40:07,358 --> 00:40:09,060
نحن نحمل هذا الألم سوياً

551
00:40:11,503 --> 00:40:13,882
لقد نسيت من كنت
....لقد نسيت من أكون

552
00:40:15,718 --> 00:40:16,999
وعودى

553
00:40:21,415 --> 00:40:22,831
أأنت معى؟

554
00:40:29,232 --> 00:40:30,475
أنا أخيك

555
00:40:30,951 --> 00:40:32,378
أنا دائما معك

556
00:40:34,540 --> 00:40:36,518
إذا كنا سننقلب على الجوتيرو

557
00:40:36,802 --> 00:40:38,490
لابد أن نكون سوياً

558
00:41:11,021 --> 00:41:12,567
الهالاثا تعنى

559
00:41:12,902 --> 00:41:14,818
"دائما مخلص للتربة"

560
00:41:26,297 --> 00:41:28,621
هناك شىء لابد أن نكون مخلصين له أكثر

561
00:41:30,059 --> 00:41:33,420
...إمى قالت لا شىء
نحن نختار طريقنا الخاص

562
00:41:34,989 --> 00:41:37,281
سنكون مخلصين لبعضنا البعض

563
00:41:38,449 --> 00:41:39,616
" مثل آل "آداما

564
00:42:03,308 --> 00:42:04,308
آسفه

565
00:42:05,859 --> 00:42:07,300
المرور كان فظيعا

566
00:42:09,181 --> 00:42:10,571
ماذا حدث لوجهك؟

567
00:42:14,205 --> 00:42:15,459
"ماذا يا "دانيال

568
00:42:16,529 --> 00:42:17,661
زوى" حيه"

569
00:42:18,238 --> 00:42:19,204
ماذا؟

570
00:42:20,281 --> 00:42:20,998
...إنها

571
00:42:21,686 --> 00:42:23,851
أنت تتحدث عن الآفاتار أليس كذلك؟

572
00:42:24,089 --> 00:42:24,918
حسناً

573
00:42:25,645 --> 00:42:26,716
..إنها ليست

574
00:42:28,489 --> 00:42:29,970
إنها ليست بهذه البساطه

575
00:42:30,370 --> 00:42:31,840
إنها إبنتنا

576
00:42:33,164 --> 00:42:34,488
ماذا تعنى؟

577
00:42:34,613 --> 00:42:36,597
...أنت قلت أن
أعرف أعرف

578
00:42:36,765 --> 00:42:38,235
لقد إعتقدت أنها رحلت
البرنامج تحطم

579
00:42:38,360 --> 00:42:40,202
...لقد كانت راحله والأن هى

580
00:42:42,963 --> 00:42:43,687
أنا لا

581
00:42:45,049 --> 00:42:47,698
أفهمها بنفسى ولكنها هناك

582
00:42:48,109 --> 00:42:49,109
لقد رأيتها

583
00:42:51,006 --> 00:42:52,446
أنت رأيتها؟

584
00:42:53,517 --> 00:42:55,407
إنها...إنها فى العالم الإفتراضى

585
00:42:58,522 --> 00:42:59,906
أريد أن أراها

586
00:43:03,548 --> 00:43:05,116
حسناً هيا نذهب لنجدها

587
00:43:06,116 --> 00:43:12,600
<font color=#FF4500>ترجمه </font>
<font color=#00FF00>sonsonalex</font>
<font color=#00FFFF>Mohsenalex2010@yahoo.com</font>

