1
00:00:01,568 --> 00:00:03,964
سابقا فى كابريكا

2
00:00:08,105 --> 00:00:11,533
<font color=#FF4500>لايسى راند </font>
وقتى مع جنود الواحد يقودنى إلى مسار مختلف

3
00:00:11,534 --> 00:00:13,953
أيها الآلى إقتل هذا الرجل

4
00:00:14,451 --> 00:00:15,754
توقف

5
00:00:17,630 --> 00:00:19,920
كيف أمكنك أن توقفى الآلى؟

6
00:00:20,071 --> 00:00:22,125
لا أعرف

7
00:00:22,126 --> 00:00:23,684
أنا فقط أخبرته

8
00:00:23,685 --> 00:00:26,416
هذه الفتاه "لايسى راند" لديها
سيطره غير مبرره

9
00:00:26,417 --> 00:00:29,277
على آلات الحرب التى جلبناها من السوق السوداء

10
00:00:29,278 --> 00:00:31,213
أنت تعرف ما يجب فعله

11
00:00:31,491 --> 00:00:33,090
سأتأكد من تنفيذه

12
00:00:33,311 --> 00:00:37,173
<font color=#FF4500>جوزيف آداما </font>
الجوتيرو يجب أن لا يعلم
أننا نرسل آليين إلى مقاومه توران

13
00:00:37,416 --> 00:00:39,552
"فادليا فزاكس"

14
00:00:39,553 --> 00:00:41,086
ما الذى

15
00:00:41,087 --> 00:00:43,322
أنا أنظر فى بعض الأمور من أجل الجوتيرو

16
00:00:43,470 --> 00:00:47,407
يبدو أن إثنين من كل ذرينتين
لا يذهبون إلى الجيش

17
00:00:47,729 --> 00:00:49,587
ماذا ؟ هل جعلك تراجعين عملى الأن

18
00:00:49,973 --> 00:00:51,394
إنه فقط يرجعنى للعمل

19
00:00:51,395 --> 00:00:55,765
لو كنا سننقلب على الجوتيرو
لابد أن نفعلها سوياً

20
00:00:56,308 --> 00:00:59,986
<font color=#FF4500>آماندا جراى ستون </font>
أنا أحتاج أن أنهى ما بدأته
"والقضاء على "كلاريس

21
00:01:00,271 --> 00:01:03,194
"هذا نفس النموذج لدى "كلاريس
ولكنها نسخه مقلده

22
00:01:03,195 --> 00:01:06,489
"أحتاجك أن ترجعى إلى هناك يا "آماندا
وتحضرى لى الأصل

23
00:01:06,887 --> 00:01:08,295
إنتظرى لحظه

24
00:01:08,296 --> 00:01:10,139
هذه ليست الهولوباند الخاصه بك

25
00:01:10,140 --> 00:01:13,587
آماندا" لقد أخذتها"
كل شىء على هذا الهولوباند

26
00:01:13,588 --> 00:01:16,942
"لدينا 24 ساعه لنجد"آماندا

27
00:01:17,330 --> 00:01:20,248
<font color=#FF4500>دانيال جراى ستون </font>
أنا مصمم على إعادة"زوى" إلى الواقع

28
00:01:20,249 --> 00:01:23,058
تامرا" حيه فى العالم الإفتراضى"

29
00:01:23,059 --> 00:01:27,298
إنها مع إبنتى وإنهم متحصنون معا فى عمق اللعبة

30
00:01:27,299 --> 00:01:29,296
للوصول إليهم أحتاج مقاتل

31
00:01:29,297 --> 00:01:32,308
أحتاج أن أسترجع عائلتى

32
00:01:34,479 --> 00:01:36,419
هل أنت مستعده ؟
نعم

33
00:02:40,889 --> 00:02:43,173
فتى مطيع  فتى مطيع

34
00:02:48,298 --> 00:02:50,618
ما الذى يجعلك تظن أنهم فى هذه الغابات؟

35
00:02:50,690 --> 00:02:52,870
المجموعه الأخيرة من الإحداثيات
قالت هذا

36
00:02:52,871 --> 00:02:55,826
"كل هذه البيئه من صناعه "زوى

37
00:03:05,153 --> 00:03:09,282
سأذهب مقدماً وأجلب بعض المحامل

38
00:03:09,283 --> 00:03:11,676
لازلت لا أعرف لماذا تحتاجونى

39
00:03:11,677 --> 00:03:13,739
بأى نوع من الحظ لن نحتاجك

40
00:03:18,329 --> 00:03:20,248
أنتم الإثنين إبقوا مكانكم

41
00:03:23,271 --> 00:03:25,614
سأفترض أنك لا تفحصين مؤخرته

42
00:03:26,826 --> 00:03:28,866
أنا أميز هذا الوجه

43
00:03:29,260 --> 00:03:31,159
أنا لا أثق به

44
00:03:42,358 --> 00:03:43,840
يا آلهتى

45
00:03:44,606 --> 00:03:46,539
إنظرى لهذه الأوراق

46
00:03:46,867 --> 00:03:48,831
كل واحد مختلف

47
00:03:49,192 --> 00:03:51,030
وهذا الضوء

48
00:03:51,592 --> 00:03:53,419
....هذا كله

49
00:03:53,420 --> 00:03:55,581
حقيقى بشكل مدهش

50
00:03:55,582 --> 00:03:58,831
وليس لدى أى فكره كيف فعلتها

51
00:03:59,921 --> 00:04:02,115
لايمكن أن يكون بديهى تماماً

52
00:04:02,116 --> 00:04:06,067
خورازميات منتجه
عمليات عشوائيه

53
00:04:06,068 --> 00:04:09,369
الأن أتذكر لماذا وضعنا المعمل
فى الطابق السفلى

54
00:04:10,050 --> 00:04:12,472
...أنا فقط أقول إنه سهل كتابه الرمز ولكن

55
00:04:12,473 --> 00:04:14,424
....ما فعلته "زوى" هنا إنه

56
00:04:14,992 --> 00:04:16,479
....حسناً

57
00:04:17,489 --> 00:04:21,109
إنه أقرب لما فعلته الآلهه فى
أساطير الخلق القديمه

58
00:04:21,110 --> 00:04:23,865
آيايكن ماهيه إبنتنا
فهى ليست إلهه

59
00:05:04,874 --> 00:05:06,821
يا آلهتى إنى أكره هذا المكان

60
00:05:09,653 --> 00:05:11,518
ماذا كان هذا؟

61
00:05:11,671 --> 00:05:13,744
تنين كوبول المقاتل

62
00:05:14,725 --> 00:05:16,347
ماذا؟

63
00:05:17,100 --> 00:05:19,420
كتاب "زوى" المفضل حين كانت طفله

64
00:05:19,421 --> 00:05:21,939
من الواضح أنها تظهر غضبها

65
00:05:21,940 --> 00:05:24,978
تحاول أن ترعبنا
أو تقتلنا

66
00:05:24,979 --> 00:05:26,995
إنها لن تذهب لهذا الحد

67
00:05:27,987 --> 00:05:29,691
أليس كذلك؟

68
00:05:40,407 --> 00:05:46,480
أتعرفين فى العالم الإفتراضى يمكنى الحصول
على سفينه مثل هذه الأن

69
00:05:46,481 --> 00:05:51,590
ويوم ما سيكونون قادرون على
زرع ذكريات بإمتلاك هذه السفينه مباشره فى عقلك

70
00:05:52,293 --> 00:05:55,312
أعتقد أنه ممتع أكثر فعل الشىء

71
00:05:58,527 --> 00:06:00,435
لو كان هذا ما تريدين

72
00:06:03,700 --> 00:06:06,961
..الرجال والنساء الذين أبحروا على متن هذه السفن

73
00:06:06,962 --> 00:06:10,575
يمكن أن يكونوا فى البحر .. لمده طويله جدا

74
00:06:12,014 --> 00:06:14,565
فى بعض الأحيان قبطانهم
لن يدعهم يضعون قدما فى أى ميناء

75
00:06:14,566 --> 00:06:17,286
لأنهم يعرفون أنهم يمكن أن لا يرجعوا أبداً

76
00:06:17,287 --> 00:06:21,502
لذا يمكن أن لا يروا موطنهم لأعوام

77
00:06:22,907 --> 00:06:24,879
لن أمانع هذا

78
00:06:27,857 --> 00:06:30,145
لازلت تفتقد والدتك كثيراً
أليس كذلك؟

79
00:06:32,904 --> 00:06:34,445
على ما أعتقد

80
00:06:37,784 --> 00:06:40,176
طاقم السفينه مثل العائله

81
00:06:40,844 --> 00:06:43,462
أتعرف.. يمكن أن يخسروا عضواً

82
00:06:43,463 --> 00:06:47,117
ويمكن أن يحضروا أحد أخر على المتن
.....يمكن أن

83
00:06:47,550 --> 00:06:49,019
حسناً

84
00:06:49,020 --> 00:06:52,772
العائله يمكن أن تتغير
ولكن الأهم أنها تظل عائله

85
00:06:53,026 --> 00:06:56,796
هل تظنين أنى يمكن أن أذهب وألعب
فى العالم الإفتراضى لو كان هذا مناسبا؟

86
00:06:57,753 --> 00:06:59,707
نعم بالتأكيد

87
00:06:59,970 --> 00:07:01,726
جميل شكراً

88
00:07:21,458 --> 00:07:23,265
إعطه بعض الوقت

89
00:07:26,031 --> 00:07:27,744
أنت مخطئه

90
00:07:27,745 --> 00:07:30,073
أنت طلبت دليل وأنا وجدته

91
00:07:31,011 --> 00:07:32,933
لقد زيفوا الكتب ببراعه

92
00:07:32,934 --> 00:07:35,034
ولكن كان هناك فراغات
لمن ينظر عن قرب

93
00:07:35,429 --> 00:07:37,355
لا تتصرفى بتكبر

94
00:07:37,893 --> 00:07:39,614
هؤلاء رجال جيدين

95
00:07:40,160 --> 00:07:44,323
الى يفعلونه تزويد الثوار
بالآليين سيكون محبب جداً

96
00:07:45,385 --> 00:07:49,453
محبب مع السترويتس
محبب فى الوطن

97
00:07:49,454 --> 00:07:51,514
وهذا سيجعلك تبدوا سيئاً

98
00:07:52,792 --> 00:07:54,887
إنها صفعه فى الوجه يا جوتيرو

99
00:07:56,316 --> 00:07:58,294
"إنهم "صامويل "و "يوسف
أعرف

100
00:07:58,295 --> 00:08:01,689
أعرف أنهم مثل أبناء لك
ولكنى إبنتك الحقيقيه

101
00:08:01,690 --> 00:08:03,069
تعالى الأن

102
00:08:03,070 --> 00:08:05,038
.....وهذا هو السبب الذى تثق بى لأقول لك

103
00:08:05,039 --> 00:08:07,192
الحقيقه حين يخاف كل شخص أخر

104
00:08:08,254 --> 00:08:11,715
خصوصا فى أمر مثل هذا
لا تستطيع مواجهته بنفسك

105
00:08:12,270 --> 00:08:15,535
والحقيقه يا أبى أنهم أصبحوا تهديد

106
00:08:19,774 --> 00:08:21,676
بسرعه وبدون ألم

107
00:08:23,117 --> 00:08:24,956
نعم يا جوتيرو

108
00:08:29,274 --> 00:08:31,124
هيا هيا

109
00:08:31,125 --> 00:08:33,954
لنذهب هيا

110
00:08:39,880 --> 00:09:02,129
<font color=#FF4500>ترجمه </font>
<font color=#00FF00>sonsonalex</font>
<font color=#00FFFF>Mohsenalex2010@yahoo.com</font>

111
00:09:35,638 --> 00:09:36,948
أبى هناك أحدهم على الباب

112
00:09:36,949 --> 00:09:38,796
لابأس يا "ويلى" إرجع لغرفتك

113
00:09:38,917 --> 00:09:40,867
"وإبق هناك "إيفلين

114
00:09:40,868 --> 00:09:42,158
ماذا؟
إرجعى للأعلى

115
00:09:42,159 --> 00:09:44,693
"كونى مستعده للإتصال ب"سام

116
00:09:56,978 --> 00:09:58,408
"فرانكى"
"جوزيف"

117
00:09:58,409 --> 00:09:59,973
إدخل

118
00:09:59,974 --> 00:10:02,654
هل أنت بخير؟
نعم نعم

119
00:10:02,655 --> 00:10:04,656
الجوتيرو يريد أن يراك

120
00:10:05,649 --> 00:10:07,275
"حسناً إنظر دعنى أخبر "إيف

121
00:10:07,276 --> 00:10:09,838
قم بمحادثتها من السياره
خذ معطف هيا بنا

122
00:10:12,379 --> 00:10:15,115
إنظر إلى لا يمكنى أن أقابل الجوتيرو مثل هذا
حسناً إذهب

123
00:10:16,179 --> 00:10:17,475
مهلا

124
00:10:18,362 --> 00:10:20,883
إهدء إهدء

125
00:10:21,135 --> 00:10:24,893
لاشىء شخصى
لاشىء شخصى

126
00:10:29,438 --> 00:10:30,782
"جوزيف"

127
00:10:30,783 --> 00:10:33,034
يا آلهتى يا آلهتى

128
00:10:54,016 --> 00:10:56,018
لم أحبه أبداً

129
00:10:57,506 --> 00:10:59,283
سأتصل بأخيك

130
00:11:08,368 --> 00:11:11,148
لابأس أنا بخير

131
00:11:16,428 --> 00:11:19,584
إذن هل أنتم تصدقون الحكايات
عن الإله الواحد الحقيقى؟

132
00:11:21,532 --> 00:11:25,628
أعنى ليست الطريقه التى يتعاملون بها
... ليس كل

133
00:11:25,629 --> 00:11:27,316
القتل

134
00:11:28,939 --> 00:11:30,593
ولكن تحته

135
00:11:30,594 --> 00:11:32,137
حسناً نعم

136
00:11:32,138 --> 00:11:35,585
كيف وصلتم لمخيم القتله المتشددين

137
00:11:35,586 --> 00:11:37,491
أنا لم أطلب الدعوة لهذه الحفله الصغيره

138
00:11:37,492 --> 00:11:40,019
لقد تم إرغامى عن طريق والداى

139
00:11:40,751 --> 00:11:42,805
ولكن للعوده للسؤال الموجود

140
00:11:42,891 --> 00:11:45,169
الإله الواحد يعنى الحب

141
00:11:45,170 --> 00:11:46,860
الحب صافٍ وبسيط

142
00:11:46,861 --> 00:11:50,116
الحب حسناً هل هذا هو السبب
إنه يعملنا القتل بإسمه

143
00:11:50,491 --> 00:11:53,642
أعنى لست أهتم من أنتم
وثنيين موحدين أيا يكن

144
00:11:53,643 --> 00:11:55,990
يبدو أن كل ما يهتمون
به هو كل بعضهم البعض

145
00:11:55,991 --> 00:11:57,846
ليسوا جميعاً

146
00:11:58,271 --> 00:11:59,847
وجنود الواحد؟

147
00:11:59,848 --> 00:12:02,309
بالله عليكم معلمونا

148
00:12:02,962 --> 00:12:05,606
هل تعتقدون أنهم يتحدثون
نيابه عن الله هؤلاء الحيوانات

149
00:12:07,059 --> 00:12:08,613
لا

150
00:12:08,614 --> 00:12:10,343
أنا لا أعتقد

151
00:12:10,511 --> 00:12:12,640
حسناً جيد يا "لايسى" لأنهم سيقتلونك

152
00:12:13,690 --> 00:12:16,399
ماذا؟
تجاهليه

153
00:12:16,480 --> 00:12:19,657
مخدر الكوتو يجعله وضيع
لا لا تناقشوا معى

154
00:12:19,658 --> 00:12:21,703
لايسى" تتحكم فى الآليين"

155
00:12:21,828 --> 00:12:23,229
هذا يهددهم

156
00:12:23,230 --> 00:12:26,197
...ولكنهم يتخطوا هذا وحين يفعلون

157
00:12:28,921 --> 00:12:30,760
سيغتالونك

158
00:12:40,076 --> 00:12:41,724
نصف ساعه

159
00:12:41,725 --> 00:12:44,693
ماذا؟ -
هذا كان طريقه عملهم فى زمنى -

160
00:12:44,694 --> 00:12:49,297
إذا لم يتصل فى خلال نصف ساعه
يرسلون قاتل آخر

161
00:12:49,714 --> 00:12:51,594
يجب أن نختفى

162
00:12:52,276 --> 00:12:54,771
جميعنا نخرج من الكوكب

163
00:12:54,772 --> 00:12:57,398
" أين أنت يا "سام ؟

164
00:12:57,815 --> 00:12:59,145
حسناً إسمع

165
00:12:59,606 --> 00:13:01,569
لقد حاول "فرانكى" قتلى حالاً

166
00:13:01,570 --> 00:13:03,783
إنهم يطاردونك أيضاً

167
00:13:03,784 --> 00:13:05,772
أنت تعرف أين تقابلنى

168
00:13:08,677 --> 00:13:11,610
"يا "روث" هل يمكنك إحضار "لارى
أوقظيه

169
00:13:11,611 --> 00:13:13,511
أحضريه للميناء الفضائى
نعم

170
00:13:13,512 --> 00:13:17,064
يا "إيفيلن" أنت و "ويلى" معى
إلى أين نحن ذاهبون؟

171
00:13:17,407 --> 00:13:18,563
إلى جولدى

172
00:13:18,564 --> 00:13:21,637
أنا و "سام" تركنا مال ووثائق مخبئه
فى حال أردنا الهروب

173
00:13:23,272 --> 00:13:25,478
ما الذى تتحدث عنه ؟
...جولدى ربما يكون مكان "سام" ولكن

174
00:13:25,479 --> 00:13:28,312
لا لا لا نحن لم نعرف
نحن نهرب من أهلنا

175
00:13:28,313 --> 00:13:30,124
"يوسف"

176
00:13:31,971 --> 00:13:34,466
سأحضر التذاكر وأقابلك فى الميناء الفضائى

177
00:13:34,467 --> 00:13:36,120
هيا لنذهب

178
00:13:36,121 --> 00:13:39,301
...وإذا أرسل الجوتيرو أحد خلفى

179
00:13:40,156 --> 00:13:42,079
رحله آمنه

180
00:13:49,005 --> 00:13:52,442
...ستغفر لى يا جندى "سكنلير" ولكن

181
00:13:52,443 --> 00:13:54,446
أنا محتار قليلاً

182
00:13:55,168 --> 00:13:58,146
"أنا أعرف أن لديك مشكله مع "لايسى راند

183
00:14:01,365 --> 00:14:03,189
أنا فقط أريد البقاء بعيداً عن الأمر

184
00:14:03,190 --> 00:14:05,677
أعنى آيا يكن ما ستفعلونه معها

185
00:14:06,259 --> 00:14:08,751
ليس لدى أى ولاء لها

186
00:14:09,192 --> 00:14:12,202
ولائى لجنود الواحد لا شىء أخر

187
00:14:14,206 --> 00:14:16,445
إذا أنت هنا لتوضح فقط

188
00:14:18,146 --> 00:14:20,784
الدقه صفه جديره بالإعجاب فى الجندى

189
00:14:20,785 --> 00:14:22,141
يعجبنى هذا

190
00:14:22,721 --> 00:14:26,428
إذا دعنا نكون دقيقيين
عن موقفك

191
00:14:33,746 --> 00:14:36,163
إقتل"لايسى راند" من أجلنا

192
00:14:37,873 --> 00:14:39,593
ماذا؟

193
00:14:40,079 --> 00:14:44,804
لا كل مقصدى أنى أريد
البقاء خارج الموضوع بكامله

194
00:14:58,969 --> 00:15:01,813
فى البدايه إعتقدت أننا يجب
أن نقطع التيار عن نصف المدينه

195
00:15:01,814 --> 00:15:04,931
ولكن بعدها إكتشفت أن
جراى ستون " سيتخدمون تيار خاص "

196
00:15:04,932 --> 00:15:08,119
جيد يجعل الأمر أسهل
بالضبط

197
00:15:08,120 --> 00:15:11,092
إذا سنقترب من المكان
مباشره من الباب الأمامى

198
00:15:11,093 --> 00:15:14,070
نقتحم المكان ولا نجعل أى جرس
إنذار ينطلق

199
00:15:14,280 --> 00:15:16,852
نحترك بالداخل ولا نطلق أى مستشعرات حركه

200
00:15:16,853 --> 00:15:18,150
لأنه مره أخرى التيار منقطع

201
00:15:18,170 --> 00:15:20,664
...وحين نكون بداخل محيطهم الأمنى

202
00:15:20,665 --> 00:15:25,812
يجب أن نشوش على أى شىء
يأتى من مولدهم أو هواتفهم

203
00:15:26,169 --> 00:15:29,004
عميلنا فى مركز الدفاع قال
.....أى مكالمه تأتى منهم

204
00:15:29,005 --> 00:15:31,840
...إلى الشرطه سيتم تجاهلها ولكن

205
00:15:32,160 --> 00:15:35,800
لا أرى الغرض من المخاطره الأن

206
00:15:37,883 --> 00:15:40,024
هل أنت متأكده أنك ستتمالكين نفسك ؟

207
00:15:42,341 --> 00:15:43,553
أنا بخير

208
00:15:45,365 --> 00:15:47,583
...إذا حين يتعطل كل الإنذارات

209
00:15:48,075 --> 00:15:51,479
يجب أن نقتحم طريقنا من
الباب الأمامى والمنزل لنا

210
00:15:58,435 --> 00:15:59,682
أنتم غير مرحب بكم هنا

211
00:15:59,683 --> 00:16:02,162
رجاء مغادره المبنى فى الحال

212
00:16:03,054 --> 00:16:04,390
لقد إعتقدت أنك عطلته

213
00:16:04,400 --> 00:16:05,750
...لديكم خمس ثوانى
وأنا كذلك

214
00:16:05,760 --> 00:16:07,810
حتى أشرع فى إتخاذ إجراءات ....

215
00:16:07,983 --> 00:16:13,176
....خمس أربع ثلاث إثنان واحد

216
00:16:20,544 --> 00:16:23,430
هل تسمعون هذا؟
نعم هيا بنا

217
00:16:23,644 --> 00:16:26,405
...خدمه الطوارىء رجاء إخبارى ما الذى

218
00:16:33,231 --> 00:16:35,590
"بدء الحواجز الأمنيه"

219
00:16:38,506 --> 00:16:40,127
اللعنه

220
00:16:40,408 --> 00:16:42,125
هل يمكنك إدخالنا

221
00:16:42,817 --> 00:16:45,262
نعم يمكنى هذا

222
00:16:45,518 --> 00:16:49,132
إنها ..إنها فى هذا الإتجاه

223
00:17:05,201 --> 00:17:07,346
هيا هيا هيا

224
00:17:11,996 --> 00:17:14,322
إحداثيات الشخصيات فى قمه التل

225
00:17:14,323 --> 00:17:16,567
إذن ماذا سيحدث حين نتواجهه مع الفتيات

226
00:17:16,568 --> 00:17:18,225
هذا يعتمد على

227
00:17:19,360 --> 00:17:21,418
...لو أصبحت المواجهه إما هم أو نحن

228
00:17:21,530 --> 00:17:23,745
سيكون هناك طريقه لإبطائهم
أو إيقافهم أليس كذلك؟

229
00:17:23,746 --> 00:17:25,466
يجب أن نلعب بوكر سويا فى وقت ما

230
00:17:25,467 --> 00:17:27,381
أنا ربما أسترجع شركتى قريبا

231
00:17:27,382 --> 00:17:28,722
ماذا يعنى هذا؟

232
00:17:28,723 --> 00:17:31,078
حسناً أولا تقول أنك لن تساعدنى أبدا

233
00:17:31,150 --> 00:17:33,679
وبعدها تهاتفنى وتقول أنك
ستفعلها من أجل المال

234
00:17:34,156 --> 00:17:36,904
كان  يجب حقاً أن أطلب المزيد
ماذا تريد؟

235
00:17:39,327 --> 00:17:43,191
أريد أن أجد إبنه أخى
"هذا الشى الذى يبدو مثل "تامى

236
00:17:44,660 --> 00:17:48,400
حتى أخلصها من معانتها
وأساعد أخى أن يمضى بحياته

237
00:17:49,291 --> 00:17:51,413
"أرينى كيف أقتل "تامى

238
00:17:51,851 --> 00:17:56,201
وأنا سأساعدك وأرشدك للمخلوق
الذى تظن أنه إبنتك

239
00:17:57,431 --> 00:17:58,492
وبعدها؟

240
00:17:58,593 --> 00:18:01,441
اللعنه لا أعرف إلعب لعبه الإبوه معها
لا أهتم

241
00:18:04,911 --> 00:18:08,604
" وماذا لو لم أرد مساعدتك لقتل "تامرا ؟

242
00:18:09,239 --> 00:18:13,660
سأفجرك أنت وزوجتك خارج اللعبه
ولن ترى إبنتك مره أخرى

243
00:18:14,925 --> 00:18:17,353
هذا عرض أول مثير للإهتمام

244
00:18:17,498 --> 00:18:19,138
دعنى أحسبها

245
00:18:19,139 --> 00:18:21,054
" لا يمكنك شرائى يا "جراى ستون

246
00:18:25,992 --> 00:18:28,642
حبيبتى لقد كنا نتفاوض

247
00:18:28,643 --> 00:18:30,402
أحقاً؟

248
00:18:45,040 --> 00:18:47,003
لقد أخبرتك أنا لا أثق بهذا الرجل

249
00:18:47,004 --> 00:18:48,485
....."لو أخبرته كيف يقتل "تامرا

250
00:18:48,486 --> 00:18:50,061
سيقتل "زوى" أيضاً
أنت لا تعرفين هذا

251
00:18:50,062 --> 00:18:51,814
نعم أعرف

252
00:18:52,339 --> 00:18:55,178
كيف عشت كل هذه الآسابيع بدونى

253
00:19:08,407 --> 00:19:09,829
<font color=#00FFFF>خمس مكالمات لم يتم الرد عليها</font>
<font color=#00FFFF>تسع رسائل تنتظر</font>

254
00:19:09,977 --> 00:19:12,830
أين أنت يا "سام" ؟

255
00:19:13,006 --> 00:19:16,043
حسنا إسمع "فرانكى" حاول قتلى للتو

256
00:19:17,042 --> 00:19:18,160
اللعنه

257
00:19:18,650 --> 00:19:21,062
إثنين....ثلاثه

258
00:19:21,933 --> 00:19:23,760
ها نحن ذا

259
00:19:24,822 --> 00:19:27,150
"شغل هذه الشاشه يا "أولاف
سافعلها

260
00:19:27,700 --> 00:19:31,586
يجب فقط أن أفك شفره وأستنزف
أنظمه "جراى ستون" الإحتياطيه

261
00:19:31,587 --> 00:19:35,557
وهذا سيفتح هذا الباب؟
نعم سيفعل لو تركتينى أعمل

262
00:19:39,092 --> 00:19:42,564
"إنهم فى العالم الإفتراضى يا "نيستور

263
00:19:42,565 --> 00:19:44,856
لقد إعتقدت أنك قطعت كل الإتصالات

264
00:19:46,305 --> 00:19:49,735
إنها دائره محميه نوعا ما
لايمكنى الدخول للدائره

265
00:19:49,736 --> 00:19:51,752
إسمعى إتركينى فقط أركز
على فتح هذا الباب

266
00:19:51,753 --> 00:19:54,104
هل هذه الهولوباند الخاصه بى لا يمكنى التمييز

267
00:19:54,105 --> 00:19:56,115
إنهم يبدون جميعا متشابهين لى

268
00:19:56,188 --> 00:19:57,816
لما لا نطلق النار عليها فقط

269
00:19:57,817 --> 00:20:00,076
ونفتح رأسها اللعين
لدى فكره

270
00:20:11,762 --> 00:20:13,285
حسناً

271
00:20:23,752 --> 00:20:25,947
هيا الناقله ستغادر بدوننا

272
00:20:25,948 --> 00:20:27,220
نعم أنا سأحضر مخدراتى فقط

273
00:20:27,230 --> 00:20:29,915
ماذا أنت لا تقدرعلى البقاء
عشر دقائق بدون تدخين

274
00:20:31,905 --> 00:20:33,902
لا ليس فى هذا المكان

275
00:20:39,770 --> 00:20:41,675
ماذا تفعل ؟

276
00:20:43,596 --> 00:20:45,533
إنزلى على الأرض

277
00:20:45,635 --> 00:20:47,788
لا
إنزلى على ركبتيك

278
00:20:48,970 --> 00:20:51,041
لا
"إنبطحى على الأرض يا "لايسى

279
00:20:51,042 --> 00:20:53,212
لا
إنزلى على الأرض

280
00:20:53,213 --> 00:20:55,025
ماذا تفعل ؟
إبقى بالأسفل

281
00:20:55,026 --> 00:20:57,734
ماذا تفعل ؟
إبقى منخفضه

282
00:21:08,309 --> 00:21:10,395
" أنا آسف يا "لايسى

283
00:21:18,552 --> 00:21:20,975
ما علو هذا الجبل؟

284
00:21:21,893 --> 00:21:25,886
لا أعرف ربما إحدى عشر ساعه
أخرى من المسير

285
00:21:26,249 --> 00:21:28,255
.... وينكم "لزوى" أن تغمض وتظهر

286
00:21:28,256 --> 00:21:32,314
فى مكان أخر من اللعبه؟
حسناً نعم

287
00:21:33,049 --> 00:21:36,559
يمكنها أن تجعلنا نلف فى دوائر
حتى نشيخ

288
00:21:37,060 --> 00:21:39,082
أو يقتلنا أحد وحوشها

289
00:21:39,083 --> 00:21:42,814
يمكنى أن أخترع فيرس يخرجها من اللعبه

290
00:21:42,815 --> 00:21:45,383
أنا سوف أنتظر هنا حتى تنتهى من كلامك السقيم

291
00:21:45,384 --> 00:21:47,053
حسناً ماذا؟

292
00:21:47,354 --> 00:21:48,473
ماذا؟

293
00:21:48,474 --> 00:21:50,661
نحن نفعل هذا بشكل خاطىء

294
00:21:51,894 --> 00:21:54,104
نحاول أن نسحب "زوى" لغرفتك السوداء

295
00:21:54,105 --> 00:21:56,474
نطاردها فى العالم الإفتراضى

296
00:21:56,569 --> 00:21:58,633
زوى" مشابهه لنا تماماً"

297
00:21:58,634 --> 00:22:00,563
إنها عكس هذا

298
00:22:00,737 --> 00:22:03,423
لو طاردتها إنها تراوغ

299
00:22:03,424 --> 00:22:07,728
لو حاصرتها فإنها تهرب

300
00:22:08,996 --> 00:22:11,598
...ولكن لو دعوناها

301
00:22:18,151 --> 00:22:20,616
ندعها تأتى بشروطها

302
00:22:22,255 --> 00:22:24,486
نعم

303
00:22:37,615 --> 00:22:39,551
إنهى الأمر

304
00:22:42,437 --> 00:22:44,944
هل هذا بسبب هؤلاء الآليين

305
00:22:52,106 --> 00:22:54,289
أخشى أنه كذلك

306
00:22:56,678 --> 00:22:59,159
هل لديك أى شىء تريدى إخبارى؟

307
00:23:01,558 --> 00:23:03,785
"هل جندتك "كلاريس

308
00:23:04,834 --> 00:23:06,749
لا

309
00:23:34,593 --> 00:23:37,503
أيها الجندى أن تعمل جيدا

310
00:23:44,187 --> 00:23:45,949
إرجع

311
00:23:46,208 --> 00:23:49,061
إرجع أنت إرجع

312
00:24:34,459 --> 00:24:36,320
لدى مفتاحه

313
00:24:36,321 --> 00:24:38,821
يمكننا أخذ الناقله الفضائيه
للخروج من الكوكب

314
00:24:39,292 --> 00:24:40,990
جيد
نعم

315
00:24:40,991 --> 00:24:42,751
هيا بنا الأن

316
00:24:48,229 --> 00:24:50,239
نحن لن نهرب

317
00:24:56,301 --> 00:24:58,132
ألن نفعل ؟

318
00:25:01,629 --> 00:25:03,513
إتبعونى

319
00:25:26,348 --> 00:25:29,937
آليين تشغيل

320
00:25:36,142 --> 00:25:38,460
لدينا عمل لنقوم به

321
00:26:07,357 --> 00:26:09,209
حسناَ

322
00:26:25,317 --> 00:26:27,594
.... لو إستعدناها

323
00:26:28,361 --> 00:26:30,667
هل نضعها فى آلى مره آخرى؟

324
00:26:32,249 --> 00:26:37,331
أنا أعمل على الأمر ولكن فقط للإحتياط
لا أعتقد أن هذا سيبقيها سعيده

325
00:26:37,663 --> 00:26:40,002
للوقت الحالى لدى نسخه إفتراضيه
من منزلنا

326
00:26:40,037 --> 00:26:43,943
يمكنا أن نقابلها هناك ونتفاعل معها

327
00:26:48,235 --> 00:26:52,217
.... ضمها سيكون إحساس حقيقى لكلانا

328
00:26:52,218 --> 00:26:54,177
مثل هذا

329
00:26:56,191 --> 00:26:58,254
ولكنه غير حقيقى

330
00:26:59,644 --> 00:27:02,238
إنه غير مجد بدون جسد

331
00:27:13,171 --> 00:27:15,921
يمكنك صنع واحدأً لها أليس كذلك؟

332
00:27:47,034 --> 00:27:48,262
"أولاف"

333
00:27:48,263 --> 00:27:49,745
أعتقد أنى دخلت تفقد الباب

334
00:27:49,746 --> 00:27:51,322
أنا هنا

335
00:27:52,027 --> 00:27:53,520
و ؟

336
00:27:54,585 --> 00:27:56,640
إنه يفتح
الحمد لله

337
00:28:04,392 --> 00:28:05,917
إنتظر

338
00:28:07,341 --> 00:28:10,180
هناك باب أخر خلفه
بالطبع هناك

339
00:28:12,062 --> 00:28:14,404
لابأس لا بأس

340
00:28:14,641 --> 00:28:16,855
أعتقد أنى أستطيع إستخدام نفس
تسلسل الرمز

341
00:28:16,856 --> 00:28:19,546
للباب الداخل أعطنى دقيقه واحده

342
00:28:27,690 --> 00:28:32,027
يا آلهتى الجو بارد جداً
يمكنى الإحساس بها فى عظامى

343
00:28:32,028 --> 00:28:35,912
هل يمكننا أن نخلع الهةلةباند
للحظه حتى نتدفىء

344
00:28:36,147 --> 00:28:38,440
لو فعلنا هذا سنفقد كل تقدمنا فى اللعبه

345
00:28:38,450 --> 00:28:40,221
ويجب أن نبدأ من جديد

346
00:28:40,222 --> 00:28:42,944
اللعنه على هذا أنت سخيف

347
00:28:44,178 --> 00:28:46,098
"هيا يا "زوى

348
00:28:55,906 --> 00:28:57,774
ما هذا؟

349
00:29:11,827 --> 00:29:14,991
أيا يكن هذا ليس حقيقى

350
00:29:16,267 --> 00:29:18,222
إنه ليس حقيقى

351
00:29:24,360 --> 00:29:25,874
"زوى"

352
00:29:38,327 --> 00:29:40,172
اللعنه

353
00:29:44,738 --> 00:29:46,765
إرجعوا وإلا سأقمعكم

354
00:29:46,766 --> 00:29:48,486
نحن لسنا هنا لإيذائك

355
00:29:49,527 --> 00:29:51,649
أنت لا تقدر على إيذائى

356
00:29:51,650 --> 00:29:53,370
ليس بعد الأن

357
00:29:53,808 --> 00:29:57,290
نحن فقط نريدك أن ترجعى للمنزل
هذا كل شىء

358
00:29:58,518 --> 00:30:02,034
أنتم لا تريدونى أنتم تريدونها

359
00:30:03,402 --> 00:30:06,669
لكم أنا فقط قطع غيار
أنت محقه

360
00:30:07,947 --> 00:30:12,618
أنت محقه لقد فعلت الكثير من
الدمار يمكنى رؤيه هذا

361
00:30:13,329 --> 00:30:15,175
وأنا آسف

362
00:30:15,701 --> 00:30:17,246
..أنا

363
00:30:17,247 --> 00:30:18,566
...آسف

364
00:30:19,867 --> 00:30:21,559
أنا آسف بشده

365
00:30:22,408 --> 00:30:24,494
هل هذا أفضل ما لديك ؟

366
00:30:24,717 --> 00:30:27,104
هل تظن أنك ستخبرنى هذا
وسأسقط مرتميه فى ذراعيك

367
00:30:27,105 --> 00:30:29,255
فتاه أبيها الصغيره
لا أنا لا أتوقع هذا

368
00:30:29,256 --> 00:30:31,055
يا آلهى أنت ذكى

369
00:30:32,379 --> 00:30:34,160
.... "زوى"

370
00:30:35,637 --> 00:30:37,111
حبيبتى

371
00:30:37,112 --> 00:30:39,456
آسفه هل أعرفك ؟

372
00:30:40,871 --> 00:30:42,956
"إنظرى إلى يا "زوى

373
00:30:44,137 --> 00:30:46,056
إنظرى لوجهى

374
00:30:47,374 --> 00:30:49,641
هل لا تتذكرينى؟

375
00:30:51,100 --> 00:30:53,033
هذه ذكرياتها.

376
00:30:53,334 --> 00:30:55,129
ليست ذكرياتى

377
00:30:55,343 --> 00:31:00,257
إنظرى لى يا "زوى" هنا الأن

378
00:31:00,258 --> 00:31:03,525
وقولى لى أنك لا تذكرينى

379
00:31:13,808 --> 00:31:15,380
نعم موافقه

380
00:31:16,685 --> 00:31:18,321
أنا أتذكر

381
00:31:18,322 --> 00:31:20,747
وما يجعلك هذا تحسين؟

382
00:31:24,768 --> 00:31:26,643
كره

383
00:31:27,154 --> 00:31:29,015
أكرهك

384
00:31:31,501 --> 00:31:35,384
أنا أكرهك أيتها البقره المقززه

385
00:31:39,244 --> 00:31:41,183
"زوى"

386
00:32:05,620 --> 00:32:10,149
رجاء فقط إذهبوا أكرهكم أنتم الإثنين

387
00:32:18,970 --> 00:32:21,007
أنت تعرفين مكاننا

388
00:32:22,652 --> 00:32:25,152
سنكون فى إنتظارك

389
00:32:26,521 --> 00:32:28,460
أينما تكونى جاهزه

390
00:32:32,544 --> 00:32:34,263
دائماً

391
00:32:38,438 --> 00:32:40,380
سأفكر بالأمر

392
00:32:55,800 --> 00:32:58,423
ماذا حدث ما هذا ؟

393
00:33:00,305 --> 00:33:03,553
شىء ما يستنزف طاقتنا
يستهلك الإحتياطى

394
00:33:04,254 --> 00:33:06,618
هناك إقتحام
يا آلهتى

395
00:33:08,050 --> 00:33:09,740
كم تبقى لدينا؟

396
00:33:10,109 --> 00:33:11,878
هل هم سيدخلون؟

397
00:33:13,074 --> 00:33:14,701
لا أعرف

398
00:33:15,258 --> 00:33:18,520
حسناً كم تبقى لدينا حتى يدخلوا ؟

399
00:33:18,674 --> 00:33:21,383
لا تهتمى إنهم يشوشون على إتصالتنا

400
00:33:23,858 --> 00:33:25,968
كم تبقى من الوقت يا "دانيال" ؟
لا أعرف

401
00:33:35,223 --> 00:33:36,820
حسناً

402
00:33:37,892 --> 00:33:41,447
سأقترب لأرى إذا كان هناك أحد بالداخل

403
00:33:41,748 --> 00:33:44,157
هل تعرفين إستخدام هذا ؟
نعم

404
00:33:44,371 --> 00:33:46,742
... حسناً إذا لم أعد فى خلال عشر دقائق

405
00:33:48,150 --> 00:33:50,597
خذى "ويلى " للمطار الفضائى
لاتذهب

406
00:33:50,598 --> 00:33:53,135
ستكونى بخير أعدك
أبى

407
00:33:53,162 --> 00:33:55,282
ماذا؟
كن حذراً

408
00:33:55,283 --> 00:33:56,771
"سام"

409
00:33:57,383 --> 00:33:59,433
أين كنت؟

410
00:34:00,271 --> 00:34:02,611
هل فعل هذا حقاً
هل وضعنا فى قائمه القتل ؟

411
00:34:02,612 --> 00:34:05,579
لقد ظننا أنه وصل إليك
لا أنا بخير أنا بخير لنفعل هذا

412
00:34:05,580 --> 00:34:07,955
أنتم إجلسوا هنا
أحبك

413
00:34:08,574 --> 00:34:10,203
هيا

414
00:34:37,855 --> 00:34:40,538
"إنهم يتجاوزون الضمان يا "دانيال

415
00:34:40,539 --> 00:34:42,711
لا

416
00:34:57,789 --> 00:34:59,785
أنت تحرك بعيداً

417
00:35:00,233 --> 00:35:03,372
يديك بالأعلى لا تتحرك
لا تلمس أى شىء

418
00:35:04,073 --> 00:35:05,649
نحن غير مسلحون

419
00:35:06,339 --> 00:35:08,084
تعال هنا
نحن غير مسلحون

420
00:35:08,085 --> 00:35:09,572
تحركوا

421
00:35:11,506 --> 00:35:13,546
إجلسوا

422
00:35:13,547 --> 00:35:15,328
إجلسوا

423
00:35:20,068 --> 00:35:21,891
أين الهولوباند

424
00:35:22,136 --> 00:35:23,794
هناك

425
00:35:29,966 --> 00:35:32,482
أين الهولوباند التى سرقتيها مننا ؟

426
00:35:34,587 --> 00:35:37,208
لقد أخفيتها فى مكان ما
..وسيتم نشرها علناً

427
00:35:37,209 --> 00:35:39,208
....إذا لم أقم بالمتابعه كل فتره
يتم تحليلها فى الوقت الحالى

428
00:35:39,209 --> 00:35:42,382
إنهم يكذبون إبحث عنها

429
00:35:42,513 --> 00:35:44,343
ليست هنا

430
00:36:09,977 --> 00:36:12,274
أنا فقط أريد التحدث إليكِ

431
00:36:25,319 --> 00:36:27,181
لقد أحببتك

432
00:36:31,997 --> 00:36:34,327
لقد ظننت أنك مميزه

433
00:36:37,847 --> 00:36:39,889
"أنت صنعت "زوى

434
00:36:40,409 --> 00:36:42,844
لا تتحدثى عن إبنتى

435
00:36:43,432 --> 00:36:49,088
لما لا؟ لقد كنت أماً لها أكثر منك

436
00:36:49,839 --> 00:36:54,480
لقد أرسلتيها لتموت فى هذا القطار
هل تظنين أنى قدتها لا

437
00:36:55,249 --> 00:36:57,217
لا لقد قادتنى هى

438
00:36:57,218 --> 00:37:00,209
لقد كانت من تحدث للملائكه

439
00:37:00,210 --> 00:37:02,132
لقد وجهوها

440
00:37:02,939 --> 00:37:04,924
لقد رأت "زوى" كل شىء

441
00:37:06,152 --> 00:37:10,354
لقد كانت مجرد طفله

442
00:37:10,754 --> 00:37:14,020
أنتِ لم تعرفيها على الإطلاق
أليس كذلك؟

443
00:37:14,951 --> 00:37:16,639
ولا أنت

444
00:37:16,640 --> 00:37:19,867
لديك كل السيطره هنا
إخرس

445
00:37:19,868 --> 00:37:22,179
سوف أقتلك

446
00:37:22,408 --> 00:37:25,516
سوف أقتلك

447
00:37:26,044 --> 00:37:28,902
وآلهى سوف يطرى على

448
00:37:33,390 --> 00:37:35,677
أريد أن أعرف الرب

449
00:37:35,907 --> 00:37:37,946
ماذا؟

450
00:37:37,986 --> 00:37:39,671
....أنا

451
00:37:39,807 --> 00:37:42,368
أريد الله فى حياتى

452
00:37:42,369 --> 00:37:44,086
أنت؟

453
00:37:44,897 --> 00:37:48,037
أنا لست قادراً ولو
...من بعيد على إدراك الكون

454
00:37:48,038 --> 00:37:51,386
....ولكن  بشكل واضح هناك روحا

455
00:37:51,444 --> 00:37:56,708
متفوق بوضوح عن الإنسان وهو ما قهرنى
وأريد أن أعرف

456
00:37:57,123 --> 00:38:01,917
...أريد أن أعرف شىء أكبر منى شىء

457
00:38:02,514 --> 00:38:04,253
....مطهر ومتسامح

458
00:38:04,254 --> 00:38:07,227
عن كل ما فعلت
بالله عليك

459
00:38:07,472 --> 00:38:09,449
وكل ما تركته بدون إنهاء

460
00:38:09,450 --> 00:38:11,276
رجاء

461
00:38:11,406 --> 00:38:14,791
من فضلك يا إخت رجاء

462
00:38:14,792 --> 00:38:18,632
رجاء الرحمه

463
00:38:18,633 --> 00:38:20,733
أرينى الهدايه

464
00:38:21,374 --> 00:38:23,647
لا أريد أن أكون محدودا بالوقت والمساحه

465
00:38:23,648 --> 00:38:25,839
أريد أن أنام جيدا بعد الحياه

466
00:38:25,840 --> 00:38:29,149
رجاء رجاء أرينى الله الواحد الحقيقى

467
00:38:29,150 --> 00:38:31,867
هيا إنه يماطل
...أرينى الواحد

468
00:38:31,968 --> 00:38:35,625
من فضلك يا أخت رجاء

469
00:38:49,559 --> 00:38:51,303
"زوى"

470
00:38:51,547 --> 00:38:54,813
هذا حقيقى يا "كلاريس" هذا أنا

471
00:39:09,738 --> 00:39:11,485
"زوى"

472
00:39:13,246 --> 00:39:15,340
شكراً لك

473
00:39:16,192 --> 00:39:18,705
هنا هنا ضعى هذا

474
00:39:18,706 --> 00:39:21,058
سأتصل بها الأن
إلى أين؟

475
00:39:21,059 --> 00:39:22,970
المنزل الإفتراضى

476
00:39:32,519 --> 00:39:34,875
كم تبلغ مبعده المياه

477
00:39:34,876 --> 00:39:37,315
حوالى نصف ضغطه وبعدها شوشره

478
00:39:37,316 --> 00:39:41,060
...ليس قريبا من وهم مدينه نيو كاب ولكن

479
00:39:41,881 --> 00:39:43,990
يمكنى أن أجعله أكبر

480
00:39:46,015 --> 00:39:48,024
على إفتراض أنى سأبقى

481
00:39:48,025 --> 00:39:50,764
ستجدينه نسخه مشابهه للمنزل
الذى عشتى به

482
00:39:50,765 --> 00:39:53,269
مع كل مخلوق ترتاحى فى متناول يدك

483
00:39:53,270 --> 00:39:57,352
ولكن أكبر إغراء هو إستنساخ من الوقت
الحقيقى لشبكه الحاسب بأكملها

484
00:39:57,353 --> 00:40:01,947
أنت وأنا يمكننا العمل بالتتابع
ونشارك البيانات فى خلال تقدمنا

485
00:40:03,189 --> 00:40:04,887
البيانات من أجل ماذا؟

486
00:40:04,888 --> 00:40:07,025
من أجل بناء جسد جديد لك

487
00:40:07,026 --> 00:40:11,502
مدمج رشيق مع كل المدخلات الحسيه

488
00:40:12,953 --> 00:40:14,988
ومع بشره

489
00:40:15,371 --> 00:40:17,232
بشره صناعيه؟

490
00:40:18,569 --> 00:40:20,480
لو أنك اردتى

491
00:40:20,831 --> 00:40:22,989
إنه جيد بأى إسم تدعينه

492
00:40:26,830 --> 00:40:28,866
هل أنت موافقه؟

493
00:40:47,601 --> 00:40:49,077
حسناً

494
00:41:09,648 --> 00:41:12,507
أخى لديه مكان ستحبه بالتأكيد

495
00:41:12,850 --> 00:41:15,715
ربما سنبقى هناك لفتره فى توران

496
00:41:15,716 --> 00:41:18,572
للبقاء بعيداً عن الأنظار أتعرف؟
يمكنك الذهاب لصيد الثعالب

497
00:41:18,573 --> 00:41:21,393
لقد مرت عشرون دقيقه ولم يعودا بعد
إنهم بخير

498
00:41:21,394 --> 00:41:25,925
"لديه كلبان يعملون كفريق ويؤدون ..."ويلى

499
00:41:25,926 --> 00:41:27,506
"ويلى"

500
00:41:31,998 --> 00:41:33,405
لنفعل هذا بسهوله موافقون؟

501
00:41:33,406 --> 00:41:34,981
أين "فرانكى" ؟

502
00:41:35,942 --> 00:41:37,313
لقد مات

503
00:41:37,314 --> 00:41:40,199
بالله عليك يا "تومى" دع أخى يذهب حسنا؟

504
00:41:40,200 --> 00:41:42,482
لديه إبن
أتمنى لو أقدر

505
00:41:42,857 --> 00:41:44,449
"ويلى"

506
00:41:54,675 --> 00:41:56,307
إذهب إذهب إذهب

507
00:41:59,656 --> 00:42:01,802
تعال هنا "ويلى" مهلا

508
00:42:02,931 --> 00:42:04,774
كل شىء سيكون على ما يرام

509
00:42:17,935 --> 00:42:19,462
"سام"

510
00:42:19,463 --> 00:42:22,427
"سام" "سام"

511
00:42:22,428 --> 00:42:25,089
فى يده لقد جرحوا يده
"ويلى"

512
00:42:25,090 --> 00:42:26,725
مهلا مهلا يا فتى

513
00:42:26,726 --> 00:42:29,593
لابأس لابأس لقد أنقذت حياتنا
لقد فعلت جيداً

514
00:42:29,594 --> 00:42:31,264
نعم لقد فعلتها
إنها تؤلم

515
00:42:31,265 --> 00:42:33,475
أعرف أعرف أعرف أنها تؤلم
تعال هنا

516
00:42:33,476 --> 00:42:34,853
تعال هنا

517
00:42:34,958 --> 00:42:37,065
لابأس

518
00:42:37,066 --> 00:42:38,903
لابأس
"إنه بارد جداً يا "يوسف

519
00:42:38,904 --> 00:42:40,640
حسناً
لابأس يا رفيقى لابأس

520
00:42:40,641 --> 00:42:42,218
إنتظر لحظه

521
00:42:45,535 --> 00:42:48,987
ياآلهتى يا آلهتى

522
00:42:50,697 --> 00:42:52,121
..."سام"

523
00:42:52,679 --> 00:42:54,255
يجب أن نأخذه لمستشفى

524
00:42:54,256 --> 00:42:55,986
يجب أن نحضر "لويلى" مساعده

525
00:42:55,987 --> 00:42:57,242
ساعدنى
أعطنى إياه

526
00:42:57,243 --> 00:43:00,136
لابأس لابأس
لابأس أعطنى إياه

527
00:43:00,137 --> 00:43:01,220
إتركه

528
00:43:01,764 --> 00:43:03,634
إتركه يا "يوسف" إتركه

529
00:43:03,787 --> 00:43:05,161
إتركه
هيا

530
00:43:05,162 --> 00:43:07,691
"ويلى""ويلى"

531
00:43:08,247 --> 00:43:09,718
"ويلى"

532
00:43:11,492 --> 00:43:13,228
"آسف يا "يوسف

533
00:43:13,492 --> 00:43:27,228
ترجمه
<font color=#00FF00>sonsonalex</font>
<font color=#00FFFF>Mohsenalex2010@yahoo.com</font>

