1
00:00:04,537 --> 00:00:05,731
حسناً ,, هذه هي

2
00:00:06,606 --> 00:00:08,073
متأكد انك تريد القيام بهذا ؟

3
00:00:12,278 --> 00:00:14,542
"مرحبا سيدة "روس

4
00:00:14,814 --> 00:00:17,977
"حسناً ,, مرحباً ,, سيد "ريتشيل

5
00:00:25,125 --> 00:00:27,958
! يا إلهي

6
00:00:28,995 --> 00:00:30,724
هيا يا "فيبي" ,, إسرعي

7
00:00:30,930 --> 00:00:32,830
! حسناً ! حسناً

8
00:00:34,901 --> 00:00:37,665
يا إلهي ! هل سيتزوج الجميع ؟

9
00:00:40,473 --> 00:00:42,441
الركض ممنوع فى الكنيسة

10
00:00:42,675 --> 00:00:45,576
لا تخبريني بـ ... مرحباً

11
00:00:47,447 --> 00:00:48,607
لماذا انتم هنا ؟

12
00:00:48,815 --> 00:00:52,012
روس" و "ريتشيل" تركوا"
لنا رسالة ,, بانهم سيتزوجوا

13
00:00:52,285 --> 00:00:56,517
آليس هذا سبب وجودكم هنا ؟ -
نعم ,, و ما غير ذلك يأتي بنا هنا ؟ -

14
00:00:59,592 --> 00:01:01,355
ماذا حدث ؟ هل فوتنا الحفل ؟

15
00:01:01,628 --> 00:01:02,959
بالواقع نحن ايضاً فاتنا الحفل

16
00:01:03,163 --> 00:01:06,326
ربما لم يحدث هذا لو لم يكن
الركض فى الكنيسة ممنوع

17
00:01:07,400 --> 00:01:09,265
لا استطيع تصديق انهم تزوجوا

18
00:01:09,436 --> 00:01:11,529
آعرف ! انا حتي لم آكن آعلم
انهم يتواعدوا مرة آخري

19
00:01:11,704 --> 00:01:14,172
... لا آظن ان الموضوع مرتبط بالمواعدة اكثر منه

20
00:01:14,340 --> 00:01:17,707
تأثير زجاجتي فودكا يسيران فى شكل انساني ....

21
00:01:17,911 --> 00:01:19,139
هذا جنون

22
00:01:19,345 --> 00:01:22,314
كما لو آنه آمر مهم ؟
إنه حتي ليس زواجاً حقيقياً

23
00:01:22,916 --> 00:01:24,315
ماذا ؟

24
00:01:25,351 --> 00:01:28,320
إذا ما تزوجت فى " فيجاس " فإن
الزواج لا يعترف به الا فى " فيجاس " فقط

25
00:01:30,657 --> 00:01:33,353
ما الذى تتحدثي عنه ؟ الزواج فى
فيجاس " يعترف به فى كل مكان "

26
00:01:33,593 --> 00:01:34,753
حقاً ؟

27
00:01:35,361 --> 00:01:36,419
نعم

28
00:01:37,363 --> 00:01:39,160
يا إلهي

29
00:01:40,266 --> 00:01:41,324
حسناً

30
00:01:43,269 --> 00:01:45,032
{\pos(190,230)}{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}الــواحــدة بــعــد فــيــجــاس
الحلقة 1 من الموسم السادس</font>

30
00:01:45,034 --> 00:02:00,000
{\pos(220,70)}{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}
MeNe : تـــرجـــمـــة

30
00:02:00,034 --> 00:02:17,032
آتـمـنـي لـكـم مـشـاهـدة مـمـتعـة</font>

31
00:02:56,142 --> 00:02:57,575
لماذا نحن في السرير معاً ؟

32
00:02:57,810 --> 00:02:59,072
لا آعرف

33
00:03:00,980 --> 00:03:03,107
هل نحن ؟ -
لا آعرف -

34
00:03:04,951 --> 00:03:06,851
هل ترتدي اى ملابس ؟

35
00:03:07,921 --> 00:03:08,910
نعم

36
00:03:09,122 --> 00:03:10,180
حقا ؟ -
لا -

37
00:03:13,960 --> 00:03:15,518
... و لكننا لم نـُـقيم اى

38
00:03:17,564 --> 00:03:19,759
علاقة حميمة ,, آليس كذلك ؟ ...

39
00:03:21,701 --> 00:03:24,192
لا أتذكر كثيرا عن الليلة الماضية

40
00:03:24,404 --> 00:03:27,737
ذاكرتي مشوشة

41
00:03:29,375 --> 00:03:32,276
أتذكر ضحكاً ,, انا ضحكت كثيراً

42
00:03:32,478 --> 00:03:33,945
إذا نحن لم نـُـقيم اى علاقة حميمة

43
00:03:38,051 --> 00:03:42,112
حسناً ، إذا ، ماذا فعلنا الليلة الماضية ؟

44
00:03:43,089 --> 00:03:46,650
.لا أعرف ,, و لكن اعتقد انه كان هناك الكثير من المرح

45
00:03:46,826 --> 00:03:49,090
لحسن الحظ ,, ليس الكثير جداً من المرح ,, اليس كذلك ؟

46
00:03:49,262 --> 00:03:50,991
لا اعتقد هذا -
الحمدلله -

47
00:03:54,267 --> 00:03:57,725
اعني ,, اننا كنا ثملين للغاية

48
00:03:57,937 --> 00:03:59,700
أنا سعيدة لأننا لم نفعل أي شيء غبي

49
00:03:59,906 --> 00:04:01,464
أخبريني عن ذلك

49
00:03:59:701 --> 00:04:03:700
تزوجنا للتو

50
00:04:06,946 --> 00:04:08,379
"صباح الخير يا "فيبي

51
00:04:09,215 --> 00:04:12,446
حسناً ,, فيلمي قد تم إلغائه رسمياً

52
00:04:13,386 --> 00:04:15,251
جوي" ,, انا اسفة جداً"

53
00:04:15,455 --> 00:04:16,717
هل تريد اكل فطوري ؟

54
00:04:17,624 --> 00:04:19,421
انا محبط جداً للآكل

55
00:04:19,626 --> 00:04:21,992
سأكل على الأرجح ,, فى خلال ,, 5 دقائق

56
00:04:22,962 --> 00:04:25,931
سأعود معاكم على متن الطائرة
متي موعد رحلة العودة خاصتكم ؟

57
00:04:26,165 --> 00:04:28,725
ماذا عن سيارتي الآجرة ؟ -
لا احتاجها بعد الآن -

58
00:04:29,802 --> 00:04:32,464
انت استعارتها مني ,, لذا يجب عليك إعادتها

59
00:04:32,672 --> 00:04:35,800
لا أريد العودة و انا اقود بمفردي ,, سأكون وحيداً

60
00:04:36,075 --> 00:04:38,509
ماذا لو عودتي معي ؟

61
00:04:38,745 --> 00:04:41,111
لا ادري ,, انها رحلة طويلة -
ستكون ممتعة -

62
00:04:41,314 --> 00:04:43,646
يمكننا التحدث و اللعب معاً

63
00:04:43,916 --> 00:04:47,784
هذه ستكون فرصتنا ,, لإعادة تجديد صداقتنا

64
00:04:48,688 --> 00:04:51,316
هل تطلب مني ,, إقامة علاقة "تجديد لصداقتنا" ؟

65
00:04:53,426 --> 00:04:54,518
طبعاً

66
00:04:55,028 --> 00:04:59,692
حسناً ,, على الرغم من أنني لا اعتقد اننا
بحاجة لواحدة ,, فانا لا اتوقف عن حبك ابداً

67
00:05:03,536 --> 00:05:06,767
حسناً ,, هل تحدث اى شخص إلى
الدكتور و السيدة "جيلر" ؟

68
00:05:07,006 --> 00:05:09,338
لقد تركوا رسالة إنهم سيكونوا هنا

69
00:05:09,542 --> 00:05:12,204
اين النادلة ؟ انا اتضور جوعاً

70
00:05:14,547 --> 00:05:16,378
انها مأدبة طعام مفتوحة يا رجل
" أوبن بوفيه "

71
00:05:17,784 --> 00:05:20,048
نعم ,, هنا حيث استعيد كل مالى

72
00:05:22,689 --> 00:05:23,951
أريد التحدث معك

73
00:05:24,157 --> 00:05:25,181
بالطبع

74
00:05:25,391 --> 00:05:26,551
ما الآمر ؟

75
00:05:35,301 --> 00:05:37,326
انا و "مونيكا" كنا على وشك الزواج

76
00:05:37,637 --> 00:05:38,968
يا إلهي

77
00:05:39,172 --> 00:05:41,163
هذا امر كبير

78
00:05:42,909 --> 00:05:45,400
انتظر لحظة. لماذا لم تدعوني ؟

79
00:05:46,412 --> 00:05:50,644
و من كان سيكون إشبينك ؟
"لا تقل "روس" لا تقل "روس

80
00:05:51,184 --> 00:05:55,177
"انا فقط لا اعتقد انني و "مونيكا
... مستعدان لهذا الآن ,, انا احبها

81
00:05:55,421 --> 00:05:58,913
"ولكن رؤية "روس" و "ريتشيل ...
... يخرجون من تلك الكنيسة

82
00:05:59,158 --> 00:06:04,095
"كان كإنذار تنبيه لي انا و "مونيكا ....
اننا نتحرك بسرعة ,, انت تعرف

83
00:06:04,831 --> 00:06:07,026
كيف يمكنني إخبارها ؟
بدون ان احطم قلبها ؟

84
00:06:09,736 --> 00:06:12,034
أخبرها انها لا تملك مقومات الزواج

85
00:06:14,340 --> 00:06:15,364
ماذا ؟

86
00:06:16,776 --> 00:06:19,040
الفتيات دائماً يخبرنني بهذا

87
00:06:21,180 --> 00:06:25,014
و إذا ما كانت مثلي
فانها ستتعافي

88
00:06:27,053 --> 00:06:29,112
كيف اخبر "تشاندلر" ان هذا سابق لاوانه ؟

89
00:06:29,355 --> 00:06:31,755
سوف يحطم هذا قلبه
و سوف يعتقد انى لم اعد احبه

90
00:06:31,958 --> 00:06:34,290
حسناً ,, انتِ لا تحبيه -
لا ,, انا احبه -

91
00:06:34,527 --> 00:06:36,427
جيد ,, لقد كنت اختبرك فقط

92
00:06:37,964 --> 00:06:39,761
مرحباً -
مرحباً -

93
00:06:39,966 --> 00:06:42,093
لقد كنا نتحدث عن لحم الخنزير المقدد

94
00:06:42,368 --> 00:06:44,563
لا ,, كنا نتحدث عن التنس

95
00:06:44,771 --> 00:06:47,069
هذا قابل للمصداقية اكثر

96
00:06:52,378 --> 00:06:53,936
شكراً لك

97
00:06:55,381 --> 00:06:57,076
هل تريد قهوة ؟

98
00:07:05,224 --> 00:07:06,213
ماذا ؟

99
00:07:06,392 --> 00:07:09,418
هل سنتحدث عما فعلتوه
ايها الرفاق الليلة الماضية ؟

100
00:07:11,564 --> 00:07:15,056
ماذا تعني بـ " الليلة الماضية " ؟
لم يحدث شيء الليلة الماضية

101
00:07:15,735 --> 00:07:18,397
روس" دعانا للمشاهدة"

102
00:07:23,810 --> 00:07:26,278
ما خطبك ؟

103
00:07:26,813 --> 00:07:29,475
ريتشيل" لا يمكننا ابداً"
التغيب عن زواج اصدقائنا

104
00:07:29,682 --> 00:07:31,547
من الذى تزوج ؟

105
00:07:33,719 --> 00:07:35,152
أنتم فعلتم

106
00:07:35,888 --> 00:07:37,515
ماذا ؟

107
00:07:38,291 --> 00:07:41,954
نحن لم نتزوج -
.. لا ,, نحن لم نفعل ,, هذا سخـ -

108
00:07:46,833 --> 00:07:49,700
انتظري ، انتظري ، انتظري
أتذكر أنني كنت في الكنيسة

109
00:07:49,902 --> 00:07:53,360
لم يكن ليسمحوا لنا بالزواج
و نحن فى حالة سُـكر

110
00:07:53,573 --> 00:07:55,632
لقد سمحوا لكم بالزواج

111
00:07:55,842 --> 00:07:58,037
معظم الناس الذين يتزوجون فى
فيجاس" يكونوا فى حالة سـُـكر"

112
00:07:59,512 --> 00:08:01,412
الآن ,, انا اشرب الآن

113
00:08:03,149 --> 00:08:07,017
ماذا الا استطيع الشرب مع الافطار ؟
انا فى عطلة

114
00:08:07,553 --> 00:08:08,850
إذا ماذا ستفعلون ؟

115
00:08:09,055 --> 00:08:11,489
حسناً ,, أعتقد انه علينا العثور على محامي طلاق

116
00:08:11,691 --> 00:08:14,819
حسناً ,, أعتقد .. أعتقد أن
روس" لديه واحداً بالفعل"

117
00:08:17,063 --> 00:08:20,829
نعم ,, ذلك الشخص سيكون آخيراً
قادراً على فض هذا التجمع

118
00:08:22,235 --> 00:08:23,224
حسناً

119
00:08:23,402 --> 00:08:27,429
الآن ,, هذه المرة ستكون مجانية ,, صحيح ؟
لانك قد دفعت للمرتين السابقتين

120
00:08:28,174 --> 00:08:30,369
... إضحك اكثر ,, و لكن النكات ستكون عليك

121
00:08:30,576 --> 00:08:33,067
لاننا لسنا بحاجة إلى الطلاق ....

122
00:08:33,346 --> 00:08:36,110
سنقوم فقط بإبطال الزواج -
إبطال الزواج ؟ -

123
00:08:36,349 --> 00:08:39,546
روس" لا اعتقد ان عملية جراحية"
هي ما تحتاجه هنا

124
00:08:42,021 --> 00:08:43,955
"حسناً ,, هذا هو "الشئ خاصتك

125
00:08:44,957 --> 00:08:46,049
ماذا ؟

126
00:08:47,093 --> 00:08:50,187
الشئ خاصتك" ,, انت الرجل الذى يُطلق"

127
00:08:52,064 --> 00:08:54,430
"لا , لا ,, هذا ليس "الشئ الخاص بي

128
00:08:55,201 --> 00:08:57,260
انا لا أحب الطلاق

129
00:08:57,770 --> 00:09:00,796
نعم ,, انت تحبه ,, فهذا الطلاق الثالث لك

130
00:09:01,040 --> 00:09:04,703
,, أنت تحب الطلاق كثيراً
... ربما على الأرجح ستتزوجه

131
00:09:06,779 --> 00:09:10,408
و من ثما لن تنجح العلاقة ...
لذلك فأنت ستطلقه

132
00:09:12,218 --> 00:09:13,480
انا ثملة جداً

133
00:09:20,993 --> 00:09:24,224
هل تريدي لعب "باي جاو" ؟
ربما -

134
00:09:24,931 --> 00:09:27,456
لكنني أعتقد اننا يجب نوعاً ماً
ان نتحدث عن الليلة الماضية

135
00:09:27,633 --> 00:09:30,625
هذه فكرة جيدة فانا ايضاً
أريد التحدث عن الليلة الماضية

136
00:09:30,803 --> 00:09:34,933
"كما انني لا أعرف ما هو "الباي جاو -
"احدي انواع البوكر"
أعرف هذا -

137
00:09:35,575 --> 00:09:38,066
إذا ,, ماذا يجب علينا ان نفعل ؟ -
لا أدري -

138
00:09:38,277 --> 00:09:39,972
انا اعرف انى احبك

139
00:09:40,212 --> 00:09:41,770
و انا ايضاً احبك

140
00:09:46,819 --> 00:09:49,253
أين نحن على العموم من
... العودة إلى"

141
00:09:49,455 --> 00:09:52,447
"حيث لديهم زواجاً ...
احبك

142
00:09:53,259 --> 00:09:54,920
هذا سؤالاً جيد

143
00:09:55,795 --> 00:09:57,888
الليلة الماضية تركنا النرد يقرر

144
00:09:58,097 --> 00:10:01,123
و يجب علينا ان نتركه يحدد
المصير مرة اخري ,, احبك

145
00:10:01,601 --> 00:10:03,967
نحن لن نتزوج حتي
يكون هناك علامة

146
00:10:04,170 --> 00:10:05,797
... حسناً لنقول

147
00:10:06,005 --> 00:10:08,496
.. تحصلي على ثمانية أخري
فيكون لدينا علامة مؤكدة

148
00:10:08,741 --> 00:10:09,969
انه يجب علينا الزواج

149
00:10:10,176 --> 00:10:11,768
نتزوج على الرقم ثمانية

150
00:10:11,978 --> 00:10:16,312
و لكن اى ارقام اخري لن نتزوج

151
00:10:16,582 --> 00:10:17,640
يبدو هذا جيداً

152
00:10:18,117 --> 00:10:19,744
حسناً ,, لدينا رامي

153
00:10:19,986 --> 00:10:21,112
النقود ,, من فضلك

154
00:10:21,354 --> 00:10:22,514
مستعد ؟ -
مستعد -

155
00:10:22,755 --> 00:10:24,518
هيا ,, ثمانية

156
00:10:27,860 --> 00:10:29,623
نعم ,, نعم ,, ثمانية

157
00:10:31,864 --> 00:10:33,491
ثمانية سهلة

158
00:10:36,702 --> 00:10:40,160
لا اصدق انني احرزت ثمانية -
لقد كان هذا مستبعد -

159
00:10:41,841 --> 00:10:42,933
فلنذهب لنتزوج

160
00:10:43,175 --> 00:10:44,802
اعتقد

161
00:10:45,611 --> 00:10:48,045
هذه لم تكن ثمانية صعبة
الليلة الماضية احرزت ثمانية صعبة

162
00:10:48,280 --> 00:10:51,113
هذا صحيح ,, لذا فهذه تعتبر
!النوع الخاطئ  , لا زفاف! اللعنة

163
00:10:52,652 --> 00:10:54,017
لقد كنت احتاج لها بشدة

164
00:10:57,490 --> 00:10:58,514
أتريد الذهاب لحزم الحقائب

165
00:11:01,794 --> 00:11:03,284
نحن نفعل الشيء الصحيح .. أليس كذلك ؟

166
00:11:03,496 --> 00:11:04,986
بالطبع نحن كذلك

167
00:11:05,197 --> 00:11:07,028
سنترك الآمر للمصير

168
00:11:07,233 --> 00:11:10,862
إذا كان من المفترض أن نتزوج
سيكون هناك علامة واضحة تماماً

169
00:11:18,344 --> 00:11:22,713
حسناً ,, باقي لديك 19 سؤال
استخدمهم بحكمة

170
00:11:26,585 --> 00:11:30,851
هيا، "جوي" .. لا يمكنك الفوز
إذا كنت لا تسأل أي أسئلة

171
00:11:32,725 --> 00:11:35,523
ماذا ؟ -
لقد وعدتني برحلة برية ممتعة -

172
00:11:35,728 --> 00:11:39,494
نحن على الطريق منذ 6 ساعات
و انت كنت نائماً لمدة 5 ساعات و نصف

173
00:11:39,699 --> 00:11:42,930
سنقوم بالتبديل فى الاستراحة التالية
و انت من سيقود طوال رحلة العودة

174
00:11:43,169 --> 00:11:47,003
,, سيكون هذا عقابك
ايها الجشع النائم

175
00:11:47,940 --> 00:11:49,032
حسناً

176
00:11:49,275 --> 00:11:52,108
.. وحتى ذلك الحين ,, ستقوم بالغناء لي

177
00:11:52,344 --> 00:11:56,747
لان الراديو مكسور ,, و انت اناني ...
و لكنك تملك صوت جميل

178
00:11:57,783 --> 00:11:58,875
حقا ؟ -
إبدء الغناء -

179
00:11:59,085 --> 00:12:04,216
I wanna rock 'n' roll all night

180
00:12:11,797 --> 00:12:14,027
يا رجل ,, هذه رحلة طويلة

181
00:12:15,768 --> 00:12:17,133
هل عيني مفتوحة ؟

182
00:12:17,403 --> 00:12:18,631
لا

183
00:12:34,653 --> 00:12:36,177
صباح الخير

184
00:12:42,728 --> 00:12:44,958
مرحباً -
مرحباً ,, يازوجي -
"Hubby = بعل = زوج = قرين"

185
00:12:48,834 --> 00:12:53,100
فى الواقع ,, كنت أريد التحدث
إليك بخصوص موضوع إبطال الزواج

186
00:12:53,305 --> 00:12:55,330
حسناً ,, لن افعل ذلك

187
00:13:05,351 --> 00:13:06,818
حسناً

188
00:13:07,586 --> 00:13:10,384
إذا ,, فنحن سنبقي زوجين

189
00:13:10,589 --> 00:13:11,851
نعم ,, بالضبط

190
00:13:12,057 --> 00:13:15,891
"و سأجعل الجميع ينادوني بالسيدة "جيلر

191
00:13:17,429 --> 00:13:19,056
هذا رائع

192
00:13:19,265 --> 00:13:23,201
لقد كنت اعتقد انني سأتكلم معاكِ اكثر لإقناعك بهذا

193
00:13:24,203 --> 00:13:28,071
الآن ,, انا خائفة لانني
لا اعتقد انك تمزح فعلا

194
00:13:29,575 --> 00:13:31,338
انا لا امزح

195
00:13:31,544 --> 00:13:33,011
... إنظرِ

196
00:13:33,212 --> 00:13:36,443
لا استطيع ان اكون صاحب 3 زيجات فاشلة ...

197
00:13:36,682 --> 00:13:38,206
لا أستطيع، حسنا ؟

198
00:13:38,450 --> 00:13:41,613
انا لن اكون ذلك الشخص

199
00:13:41,921 --> 00:13:45,823
حسناً ? لا, لا. هذا لن يكون
"الشئ الخاص بي"

200
00:13:47,827 --> 00:13:50,421
إذا ,, فنحن سنبقي فقط زوجين للآبد ؟

201
00:13:50,596 --> 00:13:52,359
لا آدري

202
00:13:53,299 --> 00:13:55,927
.. اعني ,, انني لم أفكر في الامر باكمله ,, و لكن

203
00:13:56,101 --> 00:14:00,265
حسناً ,, أنا أعلم ان هذا جنوني قليلاً

204
00:14:00,439 --> 00:14:03,431
كيف سيؤثر هذا الامر عليك ,, حقا ؟

205
00:14:06,178 --> 00:14:09,375
... أعني ,, انكِ ستملئ جزء من الاستمارة لاحقاً

206
00:14:09,582 --> 00:14:13,746
"و بدلاً من فحص صندوق بريد خاص بـ "الانسة
"سيكون صندوق البريد الخاص بـ "السيدة

207
00:14:13,953 --> 00:14:16,888
و الذى يوجد بعده مباشرة

208
00:14:18,958 --> 00:14:21,688
,, حسناً ,, انا اسفة
انت على حق ,, أتعرف ؟

209
00:14:21,894 --> 00:14:23,623
... يمكننا البقاء متزوجين

210
00:14:23,896 --> 00:14:28,424
لأنني اعتقدت ان تلك الصناديق بعيدة عن بعضها البعض

211
00:14:29,635 --> 00:14:32,001
... لا ,, انهم متجـ -
"روس" -

212
00:14:32,838 --> 00:14:35,432
.. حسناً ,, فقط

213
00:14:35,641 --> 00:14:37,609
.. تمهل للحظة هنا

214
00:14:37,810 --> 00:14:40,711
و فكر فيما تطلب مني فعله ,, حسناً ؟

215
00:14:41,513 --> 00:14:46,007
انا اطلب منك ان تفعلي لي معروفاً

216
00:14:48,187 --> 00:14:51,987
انت تطلب مني ان اكون زوجتك

217
00:14:52,191 --> 00:14:57,128
و كزوجتي ,, اعتقد انه يجب عليك
ان تمنحيني هذا المعروف

218
00:15:00,065 --> 00:15:02,761
لقد قدمنا وعود
يقصد الجزء الخاص بالوعد بالوفاء له"
"و العيش معه فى السراء و الضراء

219
00:15:06,005 --> 00:15:07,939
لقد ركلني ذلك الولد بعنف حقاً

220
00:15:08,173 --> 00:15:10,141
حسناً ,, انت جذبتي شعره

221
00:15:10,776 --> 00:15:13,677
لقد اخذ وجبتي الخفيفة -
لن اناقش هذا مرة اخري -

222
00:15:13,913 --> 00:15:16,473
حسناً ,, أتعرف ؟
هذا مؤلم حقاً

223
00:15:16,682 --> 00:15:18,741
حسناً ,, اخبرتك الا تمشي عليها ,, هيا

224
00:15:18,951 --> 00:15:20,418
هيا. هيا. حسنا

225
00:15:29,962 --> 00:15:32,487
هذا لا يعني اي شئ ,, اليس كذلك ؟ -
لا -

226
00:15:36,468 --> 00:15:38,493
كيف لك أن تسمح لمسافر جوال بالركوب معاناًَ ؟

227
00:15:38,704 --> 00:15:43,334
لربما كان لصاً ,, او مغتصباً
او قاتلاً ,, او اى شئ مثل هذا

228
00:15:43,609 --> 00:15:46,271
آلا تعتقدي انى سألته عن هذا قبل ان يدخل للسيارة ؟

229
00:15:46,979 --> 00:15:49,777
انا لا اتحدث إليك
عُد للنوم

230
00:15:49,982 --> 00:15:52,450
و انت ,, هل انت مغتصباً ؟ -
لا -

231
00:15:52,651 --> 00:15:54,346
هل تحب ألعاب السيارات؟

232
00:15:54,687 --> 00:15:56,814
نعم ,, أتعرفي لعبة لوحة الترخيص ؟

233
00:15:57,022 --> 00:15:58,717
أنا احب لعبة لوحة الترخيص

234
00:15:59,458 --> 00:16:00,857
سألعب معاكم ,, سألعب معاكم

235
00:16:01,060 --> 00:16:03,119
لا , انت تحتاج للنوم
تصبح على خير

236
00:16:11,170 --> 00:16:13,638
إسمعيني ,, أعرف انك ترغبِ
... فى التحدث معي

237
00:16:13,839 --> 00:16:17,400
و لكنني لدي فكرة قد تجعلك
ترغبِ فى البقاء متزوجة

238
00:16:19,311 --> 00:16:20,972
سنعلن الزواج

239
00:16:21,180 --> 00:16:23,910
و أنت تحتفظي بكل الهدايا

240
00:16:28,153 --> 00:16:30,678
لا ,, "روس" ,, هيا ,, لا ,, اسمعني

241
00:16:30,889 --> 00:16:33,187
لقد فكرت كثيراً ,, فى كيفية إخبارك بهذا

242
00:16:33,559 --> 00:16:36,153
خطر لى آن اقيس الامر كـ
.. سمكة ذهبية صغيرة

243
00:16:36,328 --> 00:16:38,125
موجودة فى بركة و التي تتجمد ...
... اكثر فى فصل الشتاء

244
00:16:38,297 --> 00:16:41,630
و لكنني ادركت أن هذه قصة
عن ما يحدث عندما يعتمد الناس عليك

245
00:16:41,800 --> 00:16:45,133
لذا فى الواقع ,, فانا ساحتفظ
بهذه القصة لكتاب أطفالي

246
00:16:45,704 --> 00:16:47,797
ما الآمر ؟ -
اسفة -

247
00:16:47,973 --> 00:16:49,463
... "خلاصة القول ,, "روس

248
00:16:49,675 --> 00:16:52,405
هو اننا لا نستطيع البقاء متزوجين

249
00:16:53,812 --> 00:16:56,747
.. لا ادري اذا ما كان هذا صحيحاً -
حسناً ,, انه كذلك -

250
00:16:57,383 --> 00:16:59,817
حسناً ,, أتعرفين ما هذا ؟

251
00:17:00,019 --> 00:17:03,511
"هذا هو "اختلاف الاراء

252
00:17:05,858 --> 00:17:08,725
... و عندما يحدث ذلك فى الزواج -
"روس" -

253
00:17:08,927 --> 00:17:12,556
هذا ليس زواجاً ,, هذا هو
اسوء اثر لكونك فى حالة سـُـكر

254
00:17:13,899 --> 00:17:17,027
روس" ,, إسمعني ,, إذا لم تقم"
انت بإبطال الزواج ,, فسافعل انا

255
00:17:20,406 --> 00:17:22,874
حسناً ,, حسناً ,, سأفعل ذلك

256
00:17:23,075 --> 00:17:24,440
شكراً لك

257
00:17:25,844 --> 00:17:27,072
مهلاً ,, مهلاً

258
00:17:28,113 --> 00:17:31,412
هل هناك هدايا فى إبطال زواج ؟

259
00:17:35,621 --> 00:17:38,089
,, محطة القطار هناك
هناك حيث سأنزل

260
00:17:38,290 --> 00:17:40,588
لدي عنوانك ورقم الهاتف

261
00:17:40,793 --> 00:17:43,853
و انا لدي اسمك ,, و الواقع انك جوال
"Drifter = شخص جوال = شخص غير مستقر"

262
00:17:44,063 --> 00:17:46,896
لذا فالتواصل إلى حداً كبير بيدك

263
00:17:47,900 --> 00:17:49,561
"حسناً ,, إلى اللقاء ,, "فيبي

264
00:17:58,210 --> 00:18:00,735
هيا يا "فيبي" ,, لا استطيع
تحمل هذا بعد الآن

265
00:18:00,946 --> 00:18:02,277
من فضلك تحدثِ معي

266
00:18:04,316 --> 00:18:06,614
دعيني اعوض لك هذا

267
00:18:08,220 --> 00:18:12,088
"من القاعدة الأرضية إلى الرائد "توم

268
00:18:13,592 --> 00:18:17,323
بدء العد التنازلي
و المحركات تعمل

269
00:18:19,665 --> 00:18:21,826
تناول حبوب البروتين خاصتك

270
00:18:22,134 --> 00:18:25,968
و ارتدي خوذتك

271
00:18:26,939 --> 00:18:29,840
.. هذا هو -
توقف! توقف! لا -

272
00:18:31,410 --> 00:18:35,244
هذا ليس عدلاً .. أنت أعرف أنني
لا استطيع مقاومة هذا الصوت الجميل

273
00:18:36,081 --> 00:18:38,572
فيبي" ,, انظري ,, انا اسف حقاً"

274
00:18:38,817 --> 00:18:41,513
... لقد وعدتك برحلة برية ممتعة مع صديقك

275
00:18:41,787 --> 00:18:44,449
و لكنني لم افعل ذلك ,, حسناً ؟

276
00:18:44,656 --> 00:18:49,616
و الآن ,, انا اعلم انكِ تعتقدي ان البقاء
مستيقظاً هو جزء هام من الصداقة

277
00:18:50,796 --> 00:18:54,664
لذا فإنني سأسعي جاهداً للبقاء
مستيقظاً طوال معرفتي بكِ

278
00:18:57,369 --> 00:18:59,860
لازال بإمكانك النوم فى الليل

279
00:19:01,140 --> 00:19:02,368
شكراً لكِ

280
00:19:03,108 --> 00:19:05,440
إذا هل يمكننا لعب الـ 20 سؤال الآن ؟

281
00:19:05,644 --> 00:19:08,477
فانا لدي سؤال جيد افكر فيه
"منذ كنا فى ولاية "كانساس

282
00:19:09,715 --> 00:19:11,307
حسناً

283
00:19:12,184 --> 00:19:13,776
... هل هو

284
00:19:13,986 --> 00:19:16,386
نوع من الساندويتشات الساخنة ؟

285
00:19:17,022 --> 00:19:18,455
نعم

286
00:19:19,458 --> 00:19:21,050
هل هو ساندويتش اللحم المفروم ؟

287
00:19:21,326 --> 00:19:23,226
! هذا لا يصدق

288
00:19:23,795 --> 00:19:25,660
انتِ سيدة هذه اللعبة

289
00:19:28,333 --> 00:19:29,732
حشرة

290
00:19:38,644 --> 00:19:42,171
هذا يكفي بالفعل -
حسناً لم يكن عليك ان تمسكي بها -

291
00:19:43,215 --> 00:19:45,479
.. انت تبدو مثل -
لا تقوليها -

292
00:19:45,717 --> 00:19:47,378
إياكِ حتي و التفكير فيها

293
00:19:48,253 --> 00:19:49,880
حسناً

294
00:19:50,122 --> 00:19:51,714
تشاندلر" ,, تمتع بالمقدار القليل"

295
00:19:56,161 --> 00:19:57,788
أينبغي لنا ان نتزوج ؟

296
00:19:57,996 --> 00:20:00,726
كل شئ يحدث يدل على ذلك

297
00:20:00,933 --> 00:20:02,264
لقد سئمت من هذه العلامات

298
00:20:02,467 --> 00:20:05,163
انا سعيدة ببقاء الامور كما هي -
و انا ايضاً -

299
00:20:05,404 --> 00:20:07,133
لا اريد اى تغيير .. و انت ؟ -
لا -

300
00:20:07,339 --> 00:20:10,502
إذا لن نقوم بتغيير شئ
كل شئ سيبقي كما هو

301
00:20:10,776 --> 00:20:13,745
إذا إذهب و أفرغ حقائبك .. فانها
كذلك منذ 3 ايام , و هذا يدفعني للجنون

302
00:20:15,981 --> 00:20:18,449
,, يسوع المسيح" ,, إهدائي"
... ليس كما لو اننا سنتـز 

303
00:20:28,660 --> 00:20:30,855
,, اتعلمي ,, لقد كنت افكر
... ماذا لو

304
00:20:31,463 --> 00:20:32,930
قمت بإفراغ حقائبي هنا ؟

305
00:20:33,298 --> 00:20:34,822
ستصبح كل اغراضك هنا

306
00:20:37,035 --> 00:20:38,263
... حسناً

307
00:20:41,039 --> 00:20:42,870
ماذا لو أصبحت كل اغراضى هنا ؟ ...

308
00:20:43,642 --> 00:20:46,440
فى هذه الحالة ستقضى اليوم
ذهاباً و إياباً طوال الوقت

309
00:20:47,045 --> 00:20:48,706
هذا لا يبدو منطقياً

310
00:20:49,114 --> 00:20:50,547
حسناً

311
00:20:53,118 --> 00:20:56,281
.. ماذا لو انتقلت للعيش معاكِ
و انت تعرفي ما اقصده ؟

312
00:20:59,625 --> 00:21:01,183
العيش معاً ؟

313
00:21:02,194 --> 00:21:03,684
لم تكن هناك اى علامات لذلك

314
00:21:04,396 --> 00:21:07,024
طلبي يعتبر نوع من هذه الاشارات

315
00:21:11,503 --> 00:21:13,528
! نعم ! نعم ! نعم

316
00:21:19,144 --> 00:21:21,476
حسنا . حسنا ، انتظر
انتظر ، انتظر ، انتظر

317
00:21:21,680 --> 00:21:23,545
هاهو مفتاحك ,, هذا مفتاحك

318
00:21:23,749 --> 00:21:25,376
و الان إذهب إلى الخارج و جربه

319
00:21:25,584 --> 00:21:27,017
اخرج و ادخل

320
00:21:27,219 --> 00:21:29,744
الباب لم يغلق منذ خمس سنوات و لكن لابأس

321
00:21:31,256 --> 00:21:33,315
أنتِ مستعدة ؟ -
مستعدة -

322
00:21:34,493 --> 00:21:37,053
لقد كُسر المفتاح فى القفل
و لا استطيع الدخول

323
00:21:37,262 --> 00:21:39,992
إنتظر ,, يا إلهي ,, ولا انا استطيع الخروج

324
00:21:40,198 --> 00:21:42,860
هذه ليست إشارة -
لا .. انه مفتاح قديم جداً -

325
00:21:43,068 --> 00:21:45,400
انه مفتاح قديم جداً -
يا إلهي ,, انه قديم -

326
00:21:46,271 --> 00:21:47,499
انــا احــبــكــ

327
00:21:49,374 --> 00:21:51,069
و انا ايضاً احبكـ

328
00:21:51,710 --> 00:21:54,770
هل تعانقي الباب الآن ؟

329
00:22:00,285 --> 00:22:01,513
لا

330
00:22:02,788 --> 00:22:04,585
نعم ,, نعم ,, ولا انا

331
00:22:08,694 --> 00:22:11,754
إذا ,, هل سار كل شئ على ما يرام
فى إبطال الزواج ؟

332
00:22:11,963 --> 00:22:14,932
نعم ,, لا مشكلة

333
00:22:15,133 --> 00:22:16,430
روس" ,, شكراً لك"

334
00:22:18,236 --> 00:22:19,703
هل تريد الخروج لمشاهدة فيلم ؟

335
00:22:19,905 --> 00:22:21,702
نعم ,, و لما لا ؟ -
فيبي " ؟" -

336
00:22:21,907 --> 00:22:23,772
لا ,, شكراً ,, لقد شاهدت واحداً من قبل

337
00:22:25,243 --> 00:22:27,108
حسناً , سأذهب لاحضار معطفي

338
00:22:31,750 --> 00:22:33,479
تريدي سماع شيئا غريبا؟

339
00:22:33,719 --> 00:22:35,050
دائماً

340
00:22:36,655 --> 00:22:38,816
انا لم اقم بإبطال الزواج

341
00:22:40,592 --> 00:22:41,581
ماذا ؟

342
00:22:41,793 --> 00:22:43,385
نحن لا نزال متزوجين

343
00:22:44,596 --> 00:22:46,655
لا تخبري "ريتشيل" ,, إراكِ فيما بعد

343
00:22:51,500 --> 00:22:54,500
: إهــــــــــــداء لــــ
كورتني" و "ديفيد" الذين تزوجاً"

344
00:23:00,045 --> 00:23:01,069
ماذا تفعل ؟

345
00:23:01,279 --> 00:23:02,746
لقد علق المفتاح فى القفل

346
00:23:02,948 --> 00:23:04,506
يمكنني إصلاح هذا ,, إنتظر

347
00:23:06,585 --> 00:23:08,052
إنتبه ,, إنتبه

348
00:23:14,359 --> 00:23:15,553
لا يزال لا يعمل

349
00:23:15,794 --> 00:23:17,227
لم انتهي بعد

350
00:23:28,240 --> 00:23:31,300
"عمل رائع ,, "جو
انت هو الحرفي الأفضل