1
00:00:01,831 --> 00:00:03,221
من هذا الشخص ؟
وماذا يفعل هنا؟

2
00:00:03,350 --> 00:00:06,038
انه يلاحظ فقط لذلك نطلق عليه اسم الملاحظ

3
00:00:06,197 --> 00:00:07,430
سابقا في الهامشية

4
00:00:07,534 --> 00:00:08,901
هذا شخص اخر

5
00:00:08,997 --> 00:00:10,405
من هؤلاء الأشخاص؟

6
00:00:10,495 --> 00:00:14,678
اعتقد انهم يظهرون فقط في اللحظات الهامو

7
00:00:15,773 --> 00:00:16,925
لقد مت يا بيتر

8
00:00:17,989 --> 00:00:20,646
كنا نغرق عميقا

9
00:00:21,689 --> 00:00:24,305
لكن تم انقاذنا معا من قبل رجل لم أقابله قط


10
00:00:24,372 --> 00:00:27,441
هذا الولد مهم جدا عليه أن يعيش

11
00:00:27,509 --> 00:00:29,043
لقد قلت الكثير

12
00:00:29,110 --> 00:00:30,711
ليس من المفروض أن اتدخل

13
00:00:30,779 --> 00:00:33,347
يبدو أنك مشغول

14
00:00:33,415 --> 00:00:34,782
لقد غيرت المستقبل

15
00:00:34,849 --> 00:00:38,319
- عليك ان تصحح ما فعلت
- كيف؟

16
00:00:38,386 --> 00:00:40,788
لديك فرصة

17
00:00:40,855 --> 00:00:42,957
لمعالجة ما قمت به

18
00:00:43,024 --> 00:00:45,759
أرجوك لا تأخذ ابني

19
00:01:03,578 --> 00:01:05,079
والتر؟

20
00:01:08,750 --> 00:01:10,251
بيتر

21
00:01:10,318 --> 00:01:11,752
لقد استيقظت باكر

22
00:01:11,820 --> 00:01:14,488
لا مازلت نائم، فقط استيقظت من فراشي


25
00:01:19,794 --> 00:01:21,161
ماذا تفعل والتر

26
00:01:21,229 --> 00:01:24,181
أحاول ان اصبح أذكى

27
00:01:24,266 --> 00:01:26,500
فعلا

28
00:01:26,568 --> 00:01:28,602
عندما أزال ويليام تلك الفقرات من دماغي

29
00:01:28,670 --> 00:01:32,106
بعد كل هذه السنين، ذكائي أصبح قليلا

30
00:01:32,173 --> 00:01:34,708
حتى أصبحت أقل من نظيري

31
00:01:34,776 --> 00:01:35,943
نظيرك؟

32
00:01:36,011 --> 00:01:39,146
Walternate.
اذا استطعت ان افكر مثله

33
00:01:39,214 --> 00:01:42,750
سأنجح في اكتشاف ما يحاول فعله بتلك الالة

34
00:01:42,817 --> 00:01:44,685
وكيف أبقيك سالما

35
00:01:44,753 --> 00:01:45,853
- والتر؟
- حممم

36
00:01:45,920 --> 00:01:47,688
هل أنت متأكد من فعل هذا؟

37
00:01:47,756 --> 00:01:50,758
لقد جربتها على نفسي مئات المرات

38
00:01:50,825 --> 00:01:52,526
لا، ليس هذا ما قصدته

39
00:01:52,594 --> 00:01:54,662
حسب ما قال ويليام بيل

40
00:01:54,729 --> 00:01:56,797
أنه اخد تلك الفقرات من دماغك لسبب ما

41
00:01:56,865 --> 00:01:59,600
لأنك طلبت منه ذلك

42
00:01:59,668 --> 00:02:02,636
لأنك كنت خائفا مما ستكون عليه

43
00:02:05,440 --> 00:02:08,142
لا أريد أن اراك تؤدي نفسك

44
00:02:10,312 --> 00:02:12,946
لن أؤدي نفسي

45
00:02:15,650 --> 00:02:17,217
من هذا الذي يطرق في هذا الوقت الباكر

46
00:02:17,285 --> 00:02:19,320
انها البيتزا

47
00:02:20,522 --> 00:02:22,423
So you are high, then.

48
00:02:22,490 --> 00:02:24,725
ربما قليلا

49
00:02:34,135 --> 00:02:37,071
لدينا دخيل هنا

50
00:02:41,376 --> 00:02:44,812
انه جويس ، يمشي وهو نائم كثيرا.

51
00:02:46,514 --> 00:02:49,583
افتح الباب

52
00:02:52,053 --> 00:02:54,021
من هذا

53
00:02:54,089 --> 00:02:55,522
هيا

54
00:02:59,794 --> 00:03:01,061
Mr. Joyce.

55
00:03:03,031 --> 00:03:06,633
هل أنت مستيقظ
جويس

56
00:03:06,701 --> 00:03:08,869
الى من كنت تتحدث

57
00:03:08,937 --> 00:03:11,038
هذا الولد أين ذهب

58
00:03:11,106 --> 00:03:13,741
لقد كنت أتحدث مع

59
00:03:13,808 --> 00:03:16,610f
بوبي

60
00:03:16,678 --> 00:03:18,645
Bobby?

61
00:03:18,713 --> 00:03:21,915
بالتأكيد، لم يكن يتحدث الى بوبي

62
00:03:23,852 --> 00:03:25,436
من هو بوبي

63
00:03:26,588 --> 00:03:29,623
انه ابنه

64
00:03:29,691 --> 00:03:33,127
مات سنة 1985

65
00:03:33,194 --> 00:03:35,562
مالذي قاله لك؟

66
00:03:46,107 --> 00:03:47,908
هل أخبرته؟

67
00:03:50,145 --> 00:03:51,245
ماذا الان

68
00:03:51,312 --> 00:03:53,580
الان لنعيدك للبيت

69
00:04:02,540 --> 00:04:06,299
wwW.aflams-net.com

70
00:04:22,277 --> 00:04:23,277
اوليفيا دونام

71
00:04:23,345 --> 00:04:24,662
نعم

72
00:04:30,018 --> 00:04:31,619
شكرا

73
00:04:58,981 --> 00:05:01,182
دونام

76
00:05:14,496 --> 00:05:16,097
ماذا هناك؟

77
00:05:16,164 --> 00:05:18,332
جويس كان يسرد علينا قصة اشباح

78
00:05:18,383 --> 00:05:19,633
بوبي جويس

79
00:05:19,701 --> 00:05:21,102
ابن أحد المرضى

80
00:05:21,169 --> 00:05:23,304
أو بالاحرى كان ابنه

81
00:05:23,372 --> 00:05:25,973
لقد توفى قبل 25 سنة من الان

82
00:05:26,041 --> 00:05:27,508
والأفظع من ذلك

83
00:05:27,576 --> 00:05:29,577
الكاميرا التقطت صورة للملاحظ

84
00:05:29,644 --> 00:05:32,013
الملاحظ

85
00:05:33,281 --> 00:05:35,850
لقد مر وقت طويل منذ أن رأيته

86
00:05:35,917 --> 00:05:37,251
برويلز

87
00:05:43,358 --> 00:05:44,992
هل أنت ات والتر؟

88
00:05:46,928 --> 00:05:48,228
نعم بالتأكيد

89
00:05:48,280 --> 00:05:49,764
بعدما ألقيت نظرة على الفيديو

90
00:05:49,831 --> 00:05:51,449
عرفته على الفور

91
00:05:51,533 --> 00:05:54,368
جويس أيضا احتفظ بصورة لبوبي لنفسه

92
00:05:54,436 --> 00:05:56,253
بحثث عنها في كل مكان عندما اتيت

93
00:05:56,338 --> 00:05:57,638
هل قال جويس عن ماذا كان يتحدث

94
00:05:57,706 --> 00:05:59,840
هو وابنه بوبي

95
00:05:59,908 --> 00:06:02,176
لا، لايتذكر، لقد كان يمشي نائما

96
00:06:02,244 --> 00:06:04,845
هاهو مستر جويس

97
00:06:06,581 --> 00:06:08,783
روسكو جويس

98
00:06:08,850 --> 00:06:09,850
هل تعرفه؟

99
00:06:11,620 --> 00:06:13,471
مستر جويس

100
00:06:13,555 --> 00:06:15,623
Mr... Mr. Joyce.

101
00:06:17,459 --> 00:06:19,960
انا والتر بيشوب

102
00:06:20,028 --> 00:06:22,096
أنا معجب جدا بك

103
00:06:23,832 --> 00:06:25,366
يسرني لقاؤك

104
00:06:25,434 --> 00:06:27,434
ألم تسمع يوما بـ
Violet Sedan Chair?

105
00:06:27,800 --> 00:06:30,071
- لا
- انها فرقة والتر الغنائية المحبوبة

106
00:06:30,138 --> 00:06:31,439
جويس كان هو عازف البيانو

107
00:06:31,506 --> 00:06:32,940
انه بطل والتر الموسيقي

108
00:06:33,008 --> 00:06:34,842
انه بمتابة انشتاين وتيسلا

109
00:06:34,910 --> 00:06:37,878
Uh... Mr. Joyce,

110
00:06:37,946 --> 00:06:39,747
انا العميل اوليفيا دونام

111
00:06:39,815 --> 00:06:42,683
اهلا

112
00:06:42,751 --> 00:06:45,019
سمعت أنه كان لديك زائر بالامس

113
00:06:45,087 --> 00:06:47,455
ابني

114
00:06:49,424 --> 00:06:51,826
لا أتذكر حديثي معه

115
00:06:51,893 --> 00:06:55,796
لكنني اتذكر انه كان هناك

116
00:06:55,864 --> 00:06:58,065
انها لعنة، أليس كذلك؟

117
00:06:58,133 --> 00:07:02,603
تذكر معجزة

118
00:07:02,671 --> 00:07:05,973
لقد كانت معجزة رؤيتها تانية

119
00:07:08,343 --> 00:07:10,945
هل تستطيع تخيل  ذلك؟

120
00:07:11,012 --> 00:07:13,581
نعم 

121
00:07:21,923 --> 00:07:23,257
Mr. Joyce?

122
00:07:23,325 --> 00:07:24,291
انا اسفة

123
00:07:24,359 --> 00:07:25,826
حان وقت جلسته النفسية

124
00:07:25,894 --> 00:07:27,695
واخده الدواء

125
00:07:29,698 --> 00:07:31,732
هل انت مستعد جويس

126
00:07:31,800 --> 00:07:33,467
هيا، واحد اتنان...

127
00:07:33,535 --> 00:07:35,136
ثلاتة

128
00:07:38,540 --> 00:07:40,975
لقد أصبحت اصدق العديد من الأشياء

129
00:07:41,042 --> 00:07:42,409
لكن الأشباح.. مستحيل

130
00:07:42,477 --> 00:07:44,311
بوبي لم يكن شبحا

131
00:07:44,379 --> 00:07:47,364
الملاحظ، لا يعيش الوقت كما نعيشه نحن

132
00:07:47,449 --> 00:07:49,917
اذا استطعنا تصديق أنه يمكنه السفر الى الماضي

133
00:07:49,985 --> 00:07:51,819
تم الحاضر، تم العودة الى الماضي 

134
00:07:51,887 --> 00:07:53,254
حينها، يبدو جليا

135
00:07:53,321 --> 00:07:55,990
انه يستطيع جلب أشخاص من زمن اخر

136
00:07:56,057 --> 00:07:57,858
علي أن احاول مساعدة جويس

137
00:07:57,926 --> 00:08:00,661
كي يتذكر ماذا قال له ابنه.

138
00:08:00,729 --> 00:08:03,330
علي اخده الى المختبر

139
00:08:03,398 --> 00:08:04,932
لكن لماذا يقوم الملاحظ بجلب شاب ميت؟

140
00:08:05,000 --> 00:08:06,767
بمدة 25 سنة فقط لكي يتحدث مع والده

141
00:08:06,835 --> 00:08:08,502
لا اعلم.

142
00:08:08,570 --> 00:08:10,271
لكن في كل مرة يظهر فيها الملاحظ

143
00:08:10,338 --> 00:08:12,973
هناك شيء يتعلق بك

144
00:08:13,041 --> 00:08:15,676
وفي كل مرة يكون الأمر سيءا

145
00:08:15,744 --> 00:08:17,411
والتر، بالله عليك

146
00:08:17,479 --> 00:08:19,180
سأنتظرك في السيارة

147
00:08:24,119 --> 00:08:27,855
سأقوم بالاعدادات لاحضار جويس

148
00:08:27,906 --> 00:08:29,690
ثلاتة حبات على الساعة الثامنة 

149
00:08:29,758 --> 00:08:31,959
واعطه القليل من هذا اذا لم يأكل

150
00:08:32,027 --> 00:08:33,294
حسنا

151
00:08:33,361 --> 00:08:34,695
لا تقلقي لدي خبرة في ذلك

152
00:08:34,746 --> 00:08:36,764
- شكرا
- وقتا سعيدا

153
00:08:40,202 --> 00:08:42,136
أمر جميل

154
00:08:42,204 --> 00:08:45,339
نعم هو كذلك

155
00:08:52,981 --> 00:08:55,950
بالمناسبة، لا اعتقد ان هذا كان لي

156
00:08:56,017 --> 00:08:57,718
وصلت هذا الصباح

157
00:08:57,786 --> 00:08:59,853
وعندما نظرت الى تاريخ الايداع

158
00:08:59,921 --> 00:09:02,156
كان عندما كنت هناك

159
00:09:02,224 --> 00:09:04,325
لدى اكتشفت انه ربما كان لها

160
00:09:04,392 --> 00:09:05,626
اوليفيا

161
00:09:05,694 --> 00:09:08,596
لابأس

162
00:09:17,239 --> 00:09:20,040
أتفهم أنك ستساعدني

163
00:09:20,108 --> 00:09:22,910
على تذكر ما قاله لي ابني

164
00:09:22,978 --> 00:09:24,778
سنحاول معا

165
00:09:40,629 --> 00:09:44,298
لقد انتهيت من هنا تقريبا
هل انتهوا الاخرون

166
00:10:14,996 --> 00:10:18,966
انا بشارع 719 
ابلغ عن حادثة سرقة

167
00:10:37,752 --> 00:10:38,786
ساعدوني

168
00:11:01,092 --> 00:11:02,643
شكرا

169
00:11:16,047 --> 00:11:18,481
والت؟ 
اين تريد وضع هذا؟

170
00:11:18,549 --> 00:11:22,419
هننااا بالضبط

171
00:11:22,486 --> 00:11:24,020
ممتاز
شكرا يا رفاق

172
00:11:26,891 --> 00:11:29,042
- الى ماذا يستمع؟
- موجات المحيط

173
00:11:29,110 --> 00:11:31,628
أريد ان يكون في حالة سلمية ذهنيا

174
00:11:31,696 --> 00:11:33,663
لكي يكون المفعول سائرا

175
00:11:33,731 --> 00:11:35,198
كلما كان في حالة هدوء اكتر

176
00:11:35,266 --> 00:11:37,801
كلما سهل الولوج الى ذكرياته

177
00:11:38,737 --> 00:11:40,737
هذا مظهر جميل والتر

178
00:11:40,805 --> 00:11:42,839
هذه من صنع صديق قديم لي

179
00:11:42,907 --> 00:11:45,659
دكتور جاكوبي من واشنطون

180
00:11:45,743 --> 00:11:48,511
ستجعلني قادرا على رؤية 
هالة روسكو

181
00:11:48,579 --> 00:11:52,782
وبذلك أستطع ان اعرف مدى عمق حالته المنومة

182
00:11:52,850 --> 00:11:54,317
والبيانو

183
00:11:56,385 --> 00:11:58,421
عقل روسكو لايعمل مثلنا

184
00:11:58,489 --> 00:12:01,725
ابداعه يعبر عنه بواسطة الموسيقى

185
00:12:01,792 --> 00:12:04,311
والعزف قد يساعده على تجميع قطع المحادثة

186
00:12:04,395 --> 00:12:05,795
التي مرت بينه وبين ابنه

187
00:12:05,863 --> 00:12:07,764
واذا تبين أنك تفعل ذلك لحضور حفل خاص

188
00:12:07,832 --> 00:12:09,766
لفرقتك المفضلة

189
00:12:09,834 --> 00:12:11,518
ليس لذلك ، أفعل هذا

190
00:12:11,602 --> 00:12:14,771
لكنني لا أنكر انني اتمنى ذلك

191
00:12:17,441 --> 00:12:19,075
Mr. Joyce?

192
00:12:20,878 --> 00:12:22,712
نحن مستعدون

193
00:12:22,780 --> 00:12:25,248
ماالمطلوب مني؟

194
00:12:25,316 --> 00:12:27,450
ان تسمح لي بارشادك

195
00:12:27,518 --> 00:12:29,719
استمع الى صوتي

196
00:12:29,787 --> 00:12:32,455
سأحدثك من الميكروفون

197
00:12:34,992 --> 00:12:38,194
الان تخيل نفسك في مكان هادئ

198
00:12:38,262 --> 00:12:42,399
مسالم

199
00:12:42,466 --> 00:12:45,602
تنزل السلالم

200
00:12:45,669 --> 00:12:48,471
ألا توجد اية لقطات
بتاتا؟

201
00:12:48,539 --> 00:12:50,473
حسنا، شكرا على التحقق

202
00:12:52,176 --> 00:12:53,410
اعتقدت ربما ان كاميرات المراقبة

203
00:12:53,477 --> 00:12:54,911
قد تلتقط صورا للملاحظ

204
00:12:54,979 --> 00:12:57,113
لكن ياللحظ

205
00:12:57,181 --> 00:12:58,848
كيف تسير الأمور هناك.

206
00:12:58,916 --> 00:13:02,552
والتر، يقود رحلة التذكر

207
00:13:06,057 --> 00:13:08,024
أردت فقط تفسير مسألة الكتاب

208
00:13:08,092 --> 00:13:10,860
لست مضطرا لذلك

209
00:13:10,928 --> 00:13:13,730
سألتني ما هو كتابي المفضل؟

210
00:13:13,798 --> 00:13:15,665
افهم أنها ربما كانت فقط تجمع 

211
00:13:15,733 --> 00:13:17,367
تجمع معلومات عني لكن

212
00:13:17,435 --> 00:13:22,272
اعلم أيضا انني لست من الشباب السهل

213
00:13:22,340 --> 00:13:26,009
بل كان دائما سهلا بالنسبة لي أن

214
00:13:26,077 --> 00:13:28,445
اجعل الناس ينجذبون لـي بسرعة

215
00:13:28,512 --> 00:13:32,248
وهو الشيء المشترك بيننا اعتقد

216
00:13:36,153 --> 00:13:39,356
الكتاب لم يكن مقصودا لها

217
00:13:39,423 --> 00:13:41,057
بل كان مقصودا للأوليفيا

218
00:13:41,125 --> 00:13:44,561
التي قضيت معها اخر سنتين من حياتي

219
00:13:47,198 --> 00:13:48,898
ولأنني اردتكي انتي من تقرأه

220
00:13:48,966 --> 00:13:53,203
انت الشخص الوحيد الذي أردت مشاركته معك

221
00:13:56,173 --> 00:13:59,075
أتعلم أشعل مثل
Rip Van Winkle.

222
00:14:01,645 --> 00:14:05,682
كل شيء مختلف عني

223
00:14:05,750 --> 00:14:09,853
حتى طلتك علي مختلفة

224
00:14:09,920 --> 00:14:11,855
والكتاب انه فقط ذكرى

225
00:14:11,922 --> 00:14:15,859
للأشياء التي فاتتني

226
00:14:15,926 --> 00:14:18,228
المحادثثات الني لم نحظى بها....

227
00:14:19,397 --> 00:14:20,830
رفااق عليكم مشاهدة هذا

228
00:14:20,898 --> 00:14:24,167
والتر فعلها

229
00:14:32,476 --> 00:14:33,943
اجلس

230
00:14:38,833 --> 00:14:40,950
عند العد لتلاتة

231
00:14:41,018 --> 00:14:44,087
ستفتح عينيك لكنك لن تكون صاحيا

232
00:14:44,155 --> 00:14:47,957
وستبقي عينيك مفتوحتين وتستقبل الصوت كما الان

233
00:14:48,025 --> 00:14:50,693
هل انت مستعد؟

234
00:14:50,761 --> 00:14:52,729
واحد

235
00:14:52,797 --> 00:14:54,764
اثنان، ثلاتة

236
00:15:01,071 --> 00:15:05,275
منذ زمن طويل لم ألمس البيانو

237
00:15:38,275 --> 00:15:41,010
روسكو اريدك ان تعيد تفكيرك للوراء

238
00:15:43,481 --> 00:15:46,549
الليلة التي رأيت فيها بوبي

239
00:15:46,617 --> 00:15:48,418
الخميس

240
00:15:48,486 --> 00:15:51,688
الخميس أليس كذللك

241
00:15:51,755 --> 00:15:53,723
عشاء الدجاج

242
00:15:53,791 --> 00:15:56,759
نعم، ماذا كذلك

243
00:15:56,827 --> 00:15:58,661
بعدما ذهبت للفراش ونمت

244
00:15:58,729 --> 00:15:59,896
مالذي حدث؟

245
00:16:02,099 --> 00:16:04,334
Bobby...

246
00:16:04,401 --> 00:16:06,736
ابني

247
00:16:06,804 --> 00:16:10,940
لم أصدق انه هو

248
00:16:11,008 --> 00:16:13,943
لقد مر وقت طوييييل

249
00:16:14,011 --> 00:16:15,411
منذ ان رأيته

250
00:16:18,015 --> 00:16:20,917
سألته ما اذا كان حقيقيا

251
00:16:24,855 --> 00:16:29,592
فلمس يدي

252
00:16:29,660 --> 00:16:34,464
لقد كان حقيقيا

253
00:16:34,532 --> 00:16:37,033
ماذا قال لك؟

254
00:16:37,101 --> 00:16:40,770
همس شيءا لي

255
00:16:40,838 --> 00:16:44,674
اقترب مني كثيرا

256
00:16:44,742 --> 00:16:46,709
شعرت بـ...

257
00:16:46,777 --> 00:16:48,011
يالهي

258
00:16:48,078 --> 00:16:50,146
دونام هل يمكنك الانتظار رجاءا

259
00:16:50,214 --> 00:16:51,981
انا اسفة جدا والتر

260
00:16:52,049 --> 00:16:54,150
- هذه هي دونام
- هيا بنا.

261
00:16:54,218 --> 00:16:57,153
ماذا قال لك بوبي؟

262
00:16:59,156 --> 00:17:00,557
لا أتذكر

263
00:17:00,624 --> 00:17:03,026
انا في طريقي

264
00:17:03,093 --> 00:17:05,395
تم رصد الملاحظ في بروكلين 

265
00:17:08,198 --> 00:17:09,832
والتر هل انت بخير

266
00:17:09,900 --> 00:17:11,501
اذا كانت بخير تعني جزع فنعم

267
00:17:11,569 --> 00:17:13,636
بيتر اذهب سأعتني به

268
00:17:14,638 --> 00:17:16,906
والتر انا اسفة

269
00:17:21,211 --> 00:17:23,680
لقد كان يرتدي

270
00:17:23,747 --> 00:17:26,082
قميصا بنيا

271
00:17:26,150 --> 00:17:27,884
من?

272
00:17:27,952 --> 00:17:29,919
Bobby.

273
00:17:29,987 --> 00:17:34,257
اهدته أمه اياه

274
00:17:35,659 --> 00:17:39,495
بماذا أخبرك بوبي

275
00:17:41,098 --> 00:17:43,866
اخبرني

276
00:17:43,934 --> 00:17:46,769
بأنني سأقابلك

277
00:17:46,837 --> 00:17:50,607
Walter... Bishop.

278
00:17:50,674 --> 00:17:54,210
لقد ذكر اسمك

279
00:17:54,278 --> 00:17:58,715
وقال أيضا انه يفترض بي مساعدتك

280
00:17:58,782 --> 00:18:00,750
مساعدتي

281
00:18:00,818 --> 00:18:02,018
كيف؟

282
00:18:02,086 --> 00:18:04,687
لا أعلم

283
00:18:10,127 --> 00:18:12,095
وأنت؟

284
00:18:29,274 --> 00:18:31,275
لقد بدأ الأمر

285
00:18:31,342 --> 00:18:33,310
وضعت كل شيء في الحساب

286
00:18:33,361 --> 00:18:36,280
لقد راقبت دكتور بيشوب كما راقبته

287
00:18:36,348 --> 00:18:39,717
ربما ليس بنفس القرب لكنني أعتقد انك مخطى.

288
00:18:39,784 --> 00:18:41,352
لن يفعلها

289
00:18:41,419 --> 00:18:43,320
لا أوافقك الرأي

290
00:18:43,388 --> 00:18:46,323
أعتقد انه تغير

291
00:18:50,562 --> 00:18:53,530
تعتقد انه تغير

292
00:18:53,598 --> 00:18:55,532
انا لا اغتقد ذلك

293
00:18:55,600 --> 00:18:57,234
في كلا الحالتين

294
00:18:57,302 --> 00:18:59,570
أفترض اننا سنكتشف ذلك في اقرب وقت

295
00:19:26,498 --> 00:19:30,100
هل انت متأكد انك لاتعرف ماعلي فعله من اجل يا؟

296
00:19:30,168 --> 00:19:31,568
ليس لدي أدنى فكرة

297
00:19:31,636 --> 00:19:33,804
بوبي أخبرني بأن اساعدك

298
00:19:33,872 --> 00:19:36,040
لقد فعلت فعلا

299
00:19:36,107 --> 00:19:38,876
بمجرد سماع عزفك اشغر

300
00:19:38,944 --> 00:19:40,411
بأنني مراهق من جديد.

301
00:19:46,935 --> 00:19:48,185
أتسمح لي بسؤالك روسكو؟

302
00:19:49,587 --> 00:19:53,223
كيف توقفت فرقتكم عن الغناء

303
00:19:53,291 --> 00:19:56,627
لا أعلم توقفنا هكذا

304
00:19:56,695 --> 00:19:58,696
كانت بيننا خلافات ابداعية

305
00:19:58,763 --> 00:20:02,066
واكتشفنا انه من الأفضل اخد فترة استراحة

306
00:20:02,133 --> 00:20:05,035
واعطاء الفرقة فرصة للتجمع

307
00:20:05,103 --> 00:20:08,305
يوما ما رأيت في الاعلى

308
00:20:08,373 --> 00:20:11,675
حتى اكتشف أنه مرت علي سنوات

309
00:20:11,743 --> 00:20:15,079
بالكاد ألمس فيها البيانو

310
00:20:15,146 --> 00:20:16,880
تم سنوات اخرى

311
00:20:16,948 --> 00:20:18,716
وهكذا

312
00:20:18,783 --> 00:20:21,085
وبدا لي انه من السهل ان لا

313
00:20:23,888 --> 00:20:26,223
اعتقد ان هذا امر يصعب فهمه

314
00:20:26,291 --> 00:20:28,692
لا

315
00:20:28,760 --> 00:20:33,130
لقد قضيت سنوات عدة بعيدا عن الأشياء التي احب

316
00:20:33,198 --> 00:20:35,432
حاولت العودة اليها تدرجيا

317
00:20:35,500 --> 00:20:38,268
في كل لحظة

318
00:20:41,673 --> 00:20:43,674
أصابتني ازمة ربو

319
00:20:43,742 --> 00:20:45,743
وكأنه كان يعمل مالذي أحثاجه

320
00:20:45,810 --> 00:20:48,512
اخد المستنشق من حقيبتي واعطاني اياه

321
00:20:48,580 --> 00:20:51,782
هل قال لكي شيءا

322
00:20:51,850 --> 00:20:53,283
لا، لاشيء

323
00:20:53,351 --> 00:20:55,753
وكأنه الة لاشيء يؤتر عليه

324
00:20:55,820 --> 00:21:00,057
لديه برودة رهيبة

325
00:21:00,125 --> 00:21:04,228
لم أستطيع حتى التفكير بانه كان حقيقيا
عدا أنه

326
00:21:04,295 --> 00:21:06,130
أنقذ حياتي

327
00:21:09,934 --> 00:21:16,673
اذن، ما كل هذه الاشياء هنا

328
00:21:16,741 --> 00:21:20,077
اخترعت مؤخرا قاعدة سائل

329
00:21:20,145 --> 00:21:23,280
لمساعدة مخطوطة دماغي

330
00:21:24,549 --> 00:21:25,949
حقا

331
00:21:26,017 --> 00:21:28,285
مخطوطة الدماغ

332
00:21:28,353 --> 00:21:30,154
انه لعنوان جيد لألبوم

333
00:21:30,221 --> 00:21:31,872
هل هناك أية فرصة لشرح هذا

334
00:21:31,956 --> 00:21:35,325
لمغفل مثلي؟

335
00:21:35,393 --> 00:21:38,462
لا أريد ازعاجك بهذه التفاصيل

336
00:21:38,530 --> 00:21:40,998
لكن هناك اجزاء ناقصة في دماغي

337
00:21:41,066 --> 00:21:43,600
وعلي ملئها

338
00:21:43,668 --> 00:21:45,402
في سبيل تقوية

339
00:21:45,470 --> 00:21:48,238
ذكائي كي اواجه التحديات التي أمامي

340
00:21:48,306 --> 00:21:49,506
والتي هي؟

341
00:21:49,574 --> 00:21:51,508
اكتشف لماذا ابنك بوبي

342
00:21:51,576 --> 00:21:53,243
ترك تلك الرسالة

343
00:21:53,311 --> 00:21:55,345
وأيضا كيف استطيع ان اؤمن

344
00:21:55,413 --> 00:21:57,314
حياة ابني بيتر

345
00:21:57,382 --> 00:22:00,751
أهذا حليب.

346
00:22:00,819 --> 00:22:02,453
الحليب شأنه شأن العميل الرابط

347
00:22:02,520 --> 00:22:03,854
من اجل المكونات الاخرى

348
00:22:06,091 --> 00:22:09,626
ويساعد في تحسين المذاق

349
00:22:09,694 --> 00:22:12,963
لا أرى كيف استطيع

350
00:22:13,031 --> 00:22:15,466
مساعدتك على أي حال

351
00:22:15,533 --> 00:22:18,669
معرفتي بالعلم تبدأ وتنتهي عند

352
00:22:18,736 --> 00:22:21,371
في اختراع وصفة لتحضير

353
00:22:21,439 --> 00:22:24,975
حليف الفراولة

354
00:22:25,043 --> 00:22:26,977
هل تحبه؟

355
00:22:27,045 --> 00:22:30,514
انه مشروبي رقم واحد منذ أن توقفت عن الشرب

356
00:22:30,582 --> 00:22:32,549
أنا ايضا

357
00:22:32,617 --> 00:22:35,052
اشرام تعالي هنا ارجوكي

358
00:22:35,120 --> 00:22:36,653
والتر ماذا هناك

359
00:22:36,721 --> 00:22:39,456
- اريدك ان تذهبي للمتجر
- Walter...

360
00:22:39,524 --> 00:22:41,792
نريد غالون من متلجات الفراولة

361
00:22:41,860 --> 00:22:44,628
قليل من مصل اللبن
وقليل من السكر والخميرة

362
00:22:44,696 --> 00:22:47,297
اوكي
ونحتاج قهوة أيضا بالمناسبة

363
00:22:47,365 --> 00:22:48,899
شكرا عزيزتي

364
00:22:50,601 --> 00:22:53,871
لقد قضيت ستة سنوات ابتكر هذه الوصفة

365
00:22:53,938 --> 00:22:55,506
عليك ان تجربها

366
00:22:55,573 --> 00:22:57,608
حسنا

367
00:22:57,675 --> 00:22:59,676
نخب الأجوبة

368
00:22:59,744 --> 00:23:01,678
اوه هل نسيت شيءا؟

369
00:23:01,746 --> 00:23:05,749
اتمنى ان لا اكون قد نسيت مصل اللبن

370
00:23:07,118 --> 00:23:09,553
اهلا والتر

371
00:23:09,621 --> 00:23:11,388
علينا التحدث

372
00:23:19,384 --> 00:23:22,119
تسمونه خريف

373
00:23:22,187 --> 00:23:24,321
اهذا صحيح؟

374
00:23:24,372 --> 00:23:26,990
كلمة جميلة

375
00:23:27,042 --> 00:23:29,293
لدينا اتفاق

376
00:23:29,361 --> 00:23:32,830
أرجوك لا تأخده مني

377
00:23:34,966 --> 00:23:38,402
الرسم 

378
00:23:38,470 --> 00:23:41,238
انت تعلم المستقبل

379
00:23:41,306 --> 00:23:44,542
أرجوك اخبرني كيف انقذ ابني من الموت.

380
00:23:44,609 --> 00:23:48,012
هناك اشياء اعرفها

381
00:23:48,079 --> 00:23:50,114
وهناك اشياء اخرى لا اعرفها

382
00:23:50,182 --> 00:23:54,485
عدة احتمالات مستقبلية تقع في نفس الوقت

383
00:23:54,553 --> 00:23:58,355
استطيع ان اخبرك بها كلها
لكن لا ستطيع ان اخبرك

384
00:23:58,423 --> 00:24:01,392
بأي منها سيحدث

385
00:24:01,459 --> 00:24:05,162
لان كل حركة ينتج عنها تموج

386
00:24:05,230 --> 00:24:10,501
النتائج تكون اما واضحة، او غير مرئية

387
00:24:13,004 --> 00:24:15,439
ما يهم الان

388
00:24:15,507 --> 00:24:19,426
بعد أن انقذتك انت وبيتر من الماء المتلج

389
00:24:19,511 --> 00:24:24,949
بعدها وفي نفس الصيف
بيتر امسك بيرعة

390
00:24:25,016 --> 00:24:27,818
لم أعلم انه سيقوم بذلك

391
00:24:27,886 --> 00:24:30,354
ولانه فعل ذلك

392
00:24:30,422 --> 00:24:34,191
فتاة صغيرة على بعد أميال لم تستطع ايجاد تلك اليرقة

393
00:24:34,259 --> 00:24:35,776
لاحقا في نفس الليلة

394
00:24:35,861 --> 00:24:38,863
استمرت في البحث 

395
00:24:38,930 --> 00:24:42,666
محاولة ايجاد واحدة اخرى

396
00:24:42,734 --> 00:24:45,302
لم استطع ان اتوقع انه عندما ستتأخر عن البيت

397
00:24:45,370 --> 00:24:47,371
سيخرج والدها بحثا عنها

398
00:24:47,439 --> 00:24:50,074
يقود تحت الأمطار

399
00:24:50,141 --> 00:24:52,476
وعندما تحولت اشارة المرور للون الأحمر

400
00:24:52,544 --> 00:24:56,213
اجتازها بسيارته نحو مقاطعة هارفارد

401
00:24:56,281 --> 00:24:58,132
وقتل راجل

402
00:24:58,216 --> 00:25:00,684
هل هذا حدث؟

403
00:25:00,752 --> 00:25:03,354
انا وأنت تدخلنا

404
00:25:03,421 --> 00:25:06,423
في المجرى الطبيعي للاحداث

405
00:25:06,491 --> 00:25:10,027
وعليك ان تعادل الكفة

406
00:25:10,095 --> 00:25:12,696
بطريقة لا استطيع توقعها

407
00:25:14,900 --> 00:25:18,903
لهذا انا في حاجة اليك الان

408
00:25:21,506 --> 00:25:23,774
في حاجة الي؟

409
00:25:23,825 --> 00:25:25,476
عندما يحين الوقت

410
00:25:25,543 --> 00:25:28,345
اغطه المفتاح وانقذ الفتاة

411
00:25:28,413 --> 00:25:30,180
اعطه المفتاح، ماذا تقصد؟

412
00:25:30,248 --> 00:25:31,515
وأية فتاة؟

413
00:25:31,583 --> 00:25:33,584
عليك ان تجيب على الهاتف

414
00:25:41,459 --> 00:25:43,127
مرحبا

415
00:25:43,194 --> 00:25:45,129
يبدو أن صديقك يهاجم المجرمين

416
00:25:45,196 --> 00:25:48,265
- صديقي؟
- الملاحظ

417
00:25:48,333 --> 00:25:50,200
لقد أوقف جريمة سرقة في محل مجوهرات

418
00:25:50,268 --> 00:25:51,535
ثلاتة اشخاص اتوا هنا وقتلوا صاحب المحل

419
00:25:51,603 --> 00:25:52,736
وقيدوا الفتاة التي تعمل عنده

420
00:25:52,804 --> 00:25:54,939
الفتاة
نعم، حسب ما قالت

421
00:25:55,006 --> 00:25:56,473
الملاحظ انقذ حياتها

422
00:25:56,541 --> 00:25:59,743
من هي الفتاة؟
اسمها فيكتوريا.

423
00:25:59,811 --> 00:26:01,428
لماذا؟

424
00:26:01,496 --> 00:26:04,081
اريد التحدث اليها احضرها الي فورا

425
00:26:04,149 --> 00:26:06,050
والتر ارجوك
لا تتجاحد معي 

426
00:26:06,117 --> 00:26:07,084
انه امر في غاية الاهمية

427
00:26:07,152 --> 00:26:09,186
أحتاج التحدث اليها

428
00:26:09,254 --> 00:26:10,988
حسنا
لكن عليك ان تنتظر

429
00:26:11,056 --> 00:26:12,122
الشرطة على وشك اخدها وسط المدينة

430
00:26:12,190 --> 00:26:13,457
كي تستطيع ان تعطي أقوالها

431
00:26:13,525 --> 00:26:14,925
على العموم قريبا سينتهوا

432
00:26:14,993 --> 00:26:16,994
احضرها الي

433
00:26:27,806 --> 00:26:31,041
اوكي حسنا

434
00:26:31,109 --> 00:26:33,911
علي أن اخبركي بعدة اشياء

435
00:26:33,979 --> 00:26:36,113
أولا

436
00:26:36,181 --> 00:26:40,084
Miss Farnsworth قد عاد.

437
00:26:41,453 --> 00:26:43,587
و ايضا

438
00:26:43,655 --> 00:26:47,391
أتذكر شيءا اخر

439
00:26:49,127 --> 00:26:52,229
بوبي اتصل بي في الهاتف

440
00:26:52,297 --> 00:26:54,264
الان؟

441
00:26:54,332 --> 00:26:56,100
لا لا لا

442
00:26:56,167 --> 00:26:57,634
لا

443
00:26:57,702 --> 00:27:00,304
قبل عدة سنوات

444
00:27:03,141 --> 00:27:05,309
كنا في جولة موسيقية

445
00:27:05,377 --> 00:27:08,946
واتصل بي ليخبرني 

446
00:27:09,014 --> 00:27:11,281
عن حلم راوده تلك الليلة

447
00:27:11,349 --> 00:27:14,518
حلم برجل اصلع

448
00:27:14,586 --> 00:27:17,388
ببذلة سوداء

449
00:27:17,455 --> 00:27:19,990
أخده لرؤيتي

450
00:27:20,058 --> 00:27:24,061
كنت رجلا عجوزا أقطن بمكان مظلم

451
00:27:26,197 --> 00:27:30,868
ان تحلم بشيء يصبح حقيقة

452
00:27:30,935 --> 00:27:34,838
بعد 25 سنة

453
00:27:34,906 --> 00:27:38,776
لا اعتقد انه كان حلما

454
00:27:38,843 --> 00:27:44,548
اعتقد ان الرجل ذو البدلة السوداء اخد ابنك عبر الوقت

455
00:27:44,616 --> 00:27:47,184
وكان فقط ليلة امس

456
00:27:47,252 --> 00:27:49,686
حيث أيقنت بالزيارة

457
00:27:53,358 --> 00:27:54,358
غريب

458
00:27:56,694 --> 00:27:59,329
اتعلم، 

459
00:27:59,397 --> 00:28:04,501
ان تلك المحادثة كانت هي اخر محادثة بيننا

460
00:28:04,569 --> 00:28:08,005
وهي يخبرني عن حلمه

461
00:28:10,141 --> 00:28:12,409
كنا نقيم

462
00:28:12,477 --> 00:28:14,511
حفلا تلك الليلة

463
00:28:14,579 --> 00:28:18,615
في نادي بجامعة هارفارد

464
00:28:18,683 --> 00:28:22,352
Bobby...

465
00:28:22,420 --> 00:28:25,355
كان في طريقه للحفل

466
00:28:25,423 --> 00:28:27,191
اتذكر نفسي وانا اراه خارجا

467
00:28:27,258 --> 00:28:31,728
وكم كانت رؤيته صعبة مع المطر

468
00:28:31,796 --> 00:28:34,932
اتذكر حينما اتصلت بي الشرطة

469
00:28:37,535 --> 00:28:39,036
واخبرتني انه

470
00:28:39,104 --> 00:28:41,939
انه مات في حادثة سير

471
00:28:45,743 --> 00:28:46,677
عندما قامت سيارة

472
00:28:46,744 --> 00:28:49,680
باجتياز الضوء الأحمر

473
00:28:57,856 --> 00:29:01,325
قالوا انها لم تكن خطا اي منهما

474
00:29:06,397 --> 00:29:10,167
عندما فقدت ابني

475
00:29:10,235 --> 00:29:13,737
لم يعد هناك معنى لأي شيء

476
00:29:17,942 --> 00:29:21,879
لهذا السبب تركت الفرقة

477
00:29:33,024 --> 00:29:36,293
لكن هاانذا

478
00:29:36,361 --> 00:29:38,996
اعزف من جديد
اشغر شغورا جيدا

479
00:29:39,063 --> 00:29:41,031
احس اني بخير

480
00:29:43,935 --> 00:29:46,737
ربما لذلك اتى الي بوبي بالأمس

481
00:29:49,140 --> 00:29:51,275
ربما

482
00:29:53,711 --> 00:29:56,680
هل تأذن لي

483
00:30:01,452 --> 00:30:03,387
اهلا انه بيتر

484
00:30:03,454 --> 00:30:05,422
يريدني ان اعلمك

485
00:30:05,490 --> 00:30:06,723
بانهم في طريقهم للعودة

486
00:30:06,791 --> 00:30:09,560
وسيحضرون معهم الفتاة المعنية

487
00:30:09,627 --> 00:30:10,961
والتر ماذا هناك؟

488
00:30:11,029 --> 00:30:13,564
أعلم ماذا يفعل الملاحظ؟

489
00:30:13,631 --> 00:30:15,666
اوكي

490
00:30:15,733 --> 00:30:17,768
اليوم الذي عبرت فيه كي انقذ ابني

491
00:30:17,835 --> 00:30:20,571
اخللت بسلسلة من الاحداث

492
00:30:20,638 --> 00:30:23,140
اخللت توازن العالم

493
00:30:23,208 --> 00:30:25,509
العالمين معا

494
00:30:25,577 --> 00:30:28,145
رايت كل النتائج بأم عيني

495
00:30:28,213 --> 00:30:29,746
لكن هذا لا يكفي

496
00:30:29,814 --> 00:30:32,115
لا يكفي ان افهم

497
00:30:32,183 --> 00:30:33,550
الماسي التي تسببت فيها

498
00:30:33,618 --> 00:30:35,052
والتر لقد تعدينا هذا الامر

499
00:30:35,119 --> 00:30:36,620
لم تكن تعلم

500
00:30:36,688 --> 00:30:38,822
هذا بالضبط المقصود، النتائج الغير المرئية

501
00:30:38,890 --> 00:30:41,358
لكن خطئي هو نفسه

502
00:30:44,562 --> 00:30:45,729
وهذا الرجل

503
00:30:45,797 --> 00:30:48,165
فقد ابنه

504
00:30:48,233 --> 00:30:50,367
لأنني لم استطيع فقدان ابني

505
00:30:53,905 --> 00:30:57,007
أعلم ان الملاحظ يحاول اعادة التوازن

506
00:30:57,075 --> 00:30:59,243
ويريد مني ان اساعده,

507
00:30:59,310 --> 00:31:02,179
اساعده لاصلاح الاخطاء التي تسببت فيها

508
00:31:02,247 --> 00:31:03,513
لكنني لا استطيع

509
00:31:03,581 --> 00:31:04,881
الا ترين ان مساعده

510
00:31:04,949 --> 00:31:06,950
أن اخسره مجددا

511
00:31:07,018 --> 00:31:08,919
- تخسر من؟
- Peter!

512
00:31:08,987 --> 00:31:10,187
Walter...

513
00:31:10,255 --> 00:31:12,489
احتاج الى هاتف

514
00:31:19,297 --> 00:31:20,564
مرحبا

515
00:31:20,631 --> 00:31:23,033
اسأل تلك الفتاة سؤال من اجلي

516
00:31:23,101 --> 00:31:25,602
اين كانت سنة 1985

517
00:31:25,653 --> 00:31:27,871
لا استطيع انها في السيارة التي امامي

518
00:31:27,939 --> 00:31:29,406
لكننا تجاوزنا للتو محل بورتر

519
00:31:29,474 --> 00:31:30,941
يجدر بنا ان نصل خلال خمس دقائق

520
00:31:31,009 --> 00:31:32,576
حينها اسألها كما تحب

521
00:31:36,681 --> 00:31:38,649
Peter?

522
00:31:48,167 --> 00:31:49,667
<i>Peter?</i>

523
00:31:49,735 --> 00:31:51,803
بيتر ماذا هناك

524
00:31:51,870 --> 00:31:53,405
تحقق من السيارة الاخرى سأذهب ورائه

525
00:31:53,472 --> 00:31:54,973
بيتر ماذا يحدث

526
00:31:55,040 --> 00:31:56,841
الملاحظ صدم سيارة الشرطة

527
00:31:56,909 --> 00:31:58,576
بيتر هل انت بخيٍر؟

528
00:31:58,644 --> 00:32:01,012
احملها الى ساحضر سيارة الاسعاف

529
00:32:01,080 --> 00:32:03,081
<i>- Peter!
- علي الذهاب

530
00:32:03,149 --> 00:32:04,749
أين هو المستنشق؟

531
00:32:07,353 --> 00:32:08,820
انه ليس هناك

532
00:32:08,888 --> 00:32:10,955
الرجل الأصلع 

533
00:32:11,023 --> 00:32:12,290
اخده

534
00:32:12,358 --> 00:32:15,360
ضغي ذراعيك على كتفي

535
00:32:16,929 --> 00:32:18,096
سامحني

536
00:32:18,164 --> 00:32:19,898


537
00:32:21,367 --> 00:32:22,934
حاولي ان تهدئي ستكونين بخير

538
00:32:26,338 --> 00:32:27,539
بيتر هل انت بخير

539
00:32:27,606 --> 00:32:29,374
نعم، انها بخير لكن هي لا

540
00:32:29,442 --> 00:32:31,376
ماذا بها؟

541
00:32:31,444 --> 00:32:33,344
انها تعاني ازمة الربو جراء الصدمة

542
00:32:33,412 --> 00:32:35,013
مما يسرع من ضربات قلبه ويخنق تنفسها

543
00:32:35,080 --> 00:32:36,514
هناك سيارة اسعاف في الطريق 

544
00:32:36,582 --> 00:32:37,649
الى اين انت ذاهب

545
00:32:37,716 --> 00:32:38,983
اوليفيا تبعت الملاحظ جريا 

546
00:32:39,051 --> 00:32:40,635
سأذهب لملاحقتها

547
00:32:40,719 --> 00:32:42,053
- هاي اعطني المفتاح وانقذ الفتاة
- ماذا قلت؟

548
00:32:42,121 --> 00:32:45,156
قلت اعطني المفتاح وانقذ الفتاة

549
00:32:45,224 --> 00:32:47,058
- لقد اخبرني انك ستقول ذلك
- من؟

550
00:32:47,126 --> 00:32:48,943
الملاحظ

551
00:32:49,028 --> 00:32:50,995
هذه هي
هذه هي خطته

552
00:32:51,063 --> 00:32:52,363
هذا ما يريده

553
00:32:52,431 --> 00:32:53,898
هل تحدث الى الملاحظ؟

554
00:32:53,966 --> 00:32:55,283
نعم، انه يصحح مجرى الاحداث

555
00:32:55,367 --> 00:32:57,202
لا اعلم كيف لكنه يخطط نوعا ما

556
00:32:57,269 --> 00:32:58,803
لسلسلة من الاحداث بدأت

557
00:32:58,871 --> 00:33:01,139
منذ ذهابنا الى مكان اقامة جويس

558
00:33:01,207 --> 00:33:03,174
منذ ذلك الحين وكل لحظة

559
00:33:03,242 --> 00:33:04,876
هي من تخطيط لسلسلة من الاحداث

560
00:33:04,944 --> 00:33:07,011
واذا انقذت هذه الفتاة وتركتك

561
00:33:07,079 --> 00:33:09,447
اخاف ان النتيجة انك 

562
00:33:09,515 --> 00:33:10,665
ستموت يا بيتر

563
00:33:10,749 --> 00:33:12,217
سيأخدونك مني

564
00:33:12,284 --> 00:33:14,252
والتر لا يمكنك توقع ما سيحدث لا انا لا انت

565
00:33:14,320 --> 00:33:15,820
لكن اذا لم تساعد هذه الفتاة الان

566
00:33:15,888 --> 00:33:17,755
ستموت في الشارع
هل تسمعني؟

567
00:33:17,823 --> 00:33:19,190
سيأخدونك مني

568
00:33:19,258 --> 00:33:22,527
والتر اعطني المفاتيح

569
00:33:22,595 --> 00:33:24,295
والتر اعطني المفاتيح

570
00:33:31,337 --> 00:33:32,937
سامحني
ابتعد عن الطريق تحرك

571
00:33:33,005 --> 00:33:35,240
FBI!

572
00:33:35,307 --> 00:33:36,991
تحرك
اسمحلي

573
00:33:46,452 --> 00:33:47,886
<i>- نعم
انا في الحي البلديi>

574
00:33:47,953 --> 00:33:49,220
لقد فقدته

575
00:33:49,288 --> 00:33:50,755
وجدته

576
00:33:50,823 --> 00:33:54,058
انه في سطح احدى الفناديق
بشارع 21-19 الرئيسي


577
00:33:54,126 --> 00:33:56,794
حسنا انا في طريقي

579
00:34:13,612 --> 00:34:15,647
والتر، حالتها تزداد سوءا

580
00:34:20,853 --> 00:34:23,421
حسنا الان اريدك ان تخفضي قليلا

581
00:34:23,489 --> 00:34:25,456
لكي نستطيع مساعدتكي

582
00:34:25,524 --> 00:34:26,591
استريد هلا وضعت يديكي هنا



584
00:34:27,793 --> 00:34:29,327
حسنا

585
00:34:29,395 --> 00:34:30,628
عندما اخبرك

586
00:34:30,696 --> 00:34:32,997
بأن تدفعي زهيقا عميقا

587
00:34:33,048 --> 00:34:34,165
اوكي

588
00:34:34,216 --> 00:34:35,934
سأستعمل هذه القنينة البلاستيكية

589
00:34:36,001 --> 00:34:37,969
لكي ادفع الهواء لحلقك

590
00:34:38,037 --> 00:34:41,139
هلا فتحت فمك ارجوكي

591
00:34:41,206 --> 00:34:43,408
حسنا، جيد
مستعدة الان ادفعي

592
00:34:53,185 --> 00:34:55,937
لم كل هذا؟

593
00:34:56,021 --> 00:34:58,022
انت تعلم، اليس كذلك؟

594
00:35:00,192 --> 00:35:02,026
عن الصورة والالة؟

595
00:35:02,094 --> 00:35:03,995
ماذا تعني؟

596
00:35:05,431 --> 00:35:07,498
ماذا سيحدث لي؟

597
00:35:11,870 --> 00:35:13,838
سيكون الأمر صعبا

598
00:35:13,906 --> 00:35:15,640
ماذا؟

599
00:35:15,708 --> 00:35:19,577
ان تكون أبا؟

600
00:35:38,464 --> 00:35:40,097


601
00:36:01,487 --> 00:36:03,988
عليكي ان تبقي هادئة كي لا تحدث ازمة اخرى

602
00:36:04,056 --> 00:36:06,391
شكرا

603
00:36:10,863 --> 00:36:13,014
اهلا

604
00:36:13,098 --> 00:36:15,533
والتر، لقد فقدناه

605
00:36:15,601 --> 00:36:17,502
Peter?

606
00:36:17,569 --> 00:36:19,003
لا، الملاحظ بيتر بخير

607
00:36:19,071 --> 00:36:21,039
لديه فقط ضربة بسيطة

608
00:36:21,106 --> 00:36:23,307
لماذا اعتقدت اننا فقدنا بيتر

609
00:36:25,678 --> 00:36:27,145
هل بيتر يخير؟

610
00:36:29,748 --> 00:36:31,816
نعم

611
00:36:31,884 --> 00:36:35,219
لا أفهم شيءا

612
00:36:35,287 --> 00:36:38,856
لماذا يقوم الملاحظ بكل هذا؟

613
00:36:47,421 --> 00:36:49,589
العودة للمنزل

614
00:36:51,158 --> 00:36:54,794
يسرني لقاؤك سيدة كيلي

615
00:36:54,862 --> 00:36:57,063
انت كذلك روسكو

616
00:36:59,433 --> 00:37:01,401
لااعرف ما اقول

617
00:37:01,468 --> 00:37:04,971
تعال زرني احيانا

618
00:37:05,039 --> 00:37:08,474
احضر لي وصفة حليب الفراولة

619
00:37:08,542 --> 00:37:10,443
وسأعزف لك بعض المقاطع

620
00:37:10,511 --> 00:37:13,046
هذا شرف كبير لي.

621
00:37:23,757 --> 00:37:26,559
لقد نسيت الاحساس بابني

622
00:37:26,627 --> 00:37:29,796
كيف كانت رائحته

623
00:37:29,863 --> 00:37:34,300
كيف كان احساسي وهو يحوم حولي

624
00:37:34,368 --> 00:37:36,669
لكنني اتذكر الان

625
00:37:38,839 --> 00:37:42,442
لا احد يحظى بفرصة تانية مثل هذه

626
00:37:47,981 --> 00:37:50,400
في البداية انقذ حياة الفتاة تم حاول قتلها

627
00:37:50,484 --> 00:37:52,852
تم خاض مطاردة كبيرة

628
00:37:52,920 --> 00:37:55,688
فقط ليطلق علي النار بمسدسه السحر تم يختفي

629
00:37:55,756 --> 00:37:57,323
لاشيى من هذا له معنى

630
00:37:57,391 --> 00:38:01,461
وما الجديد في ذلك؟

631
00:38:02,930 --> 00:38:05,264
بيتر، هل انت متأكد انك لا تريد رؤية الطبيب

632
00:38:05,332 --> 00:38:08,067
لا انا بخير ، شكرا

633
00:38:21,047 --> 00:38:22,615
الم تلاحظي انه

634
00:38:22,683 --> 00:38:24,917
في كل مرة نقترب فيها من الاجوبة

635
00:38:24,985 --> 00:38:26,853
يأتي شخص ما يغير السؤال

636
00:38:31,158 --> 00:38:32,425
Olivia.

637
00:38:37,831 --> 00:38:40,566
اذن، لماذا هذا هو كتابك المفضل

638
00:38:43,470 --> 00:38:44,737
لانه يتحدث عن

639
00:38:44,805 --> 00:38:48,174
عدم الاعتماد على الغير في الحصول على الاجابات

640
00:38:48,242 --> 00:38:51,944
وانك الوحيد القادر على ايجاد الاجابات بنفسك

641
00:38:52,012 --> 00:38:53,679
وهو

642
00:38:53,747 --> 00:38:55,114
ما يحدث لنا في هذه الحالة

643
00:38:55,182 --> 00:38:57,750
انه امر عجيب اذا فكرتي في ذلك

644
00:39:05,893 --> 00:39:07,360
Peter? Peter!

645
00:39:11,098 --> 00:39:13,166
اهلا والتر بيشوب

646
00:39:13,233 --> 00:39:14,567
بيتر اغمي عليه

647
00:39:14,635 --> 00:39:16,102
لديه نوع من التسمم

648
00:39:16,170 --> 00:39:18,437
اخد بعض حبات الاسبرين تم بعض من الحليب

649
00:39:18,489 --> 00:39:20,606
- الحليب؟
<i>- نعم، الموجود في الثلاجة

650
00:39:20,657 --> 00:39:22,575
- يالهي
- ماذا؟

651
00:39:22,643 --> 00:39:24,944
المركبات في السيريوم

652
00:39:25,012 --> 00:39:27,513
لا بد انها تفاعلت مع مركبات الحليب

653
00:39:27,581 --> 00:39:28,915
والتر؟ مالذي علي فعله؟

654
00:39:28,982 --> 00:39:31,350
ما تحتاجينه هو محفز لايقاف المضبوطات

655
00:39:31,418 --> 00:39:34,320
يوجد في حقيبة الأدوية بالقرب من 
بالقرب من النابذة

656
00:39:34,388 --> 00:39:36,022
- حسنا وجدته
<i>- ستحتاجين كذلك

657
00:39:36,089 --> 00:39:38,891
<i>جالون من السالين الموجود اعلى الدفة

658
00:39:38,959 --> 00:39:41,894
افتحي الحقيبة ستجدين قنينة من سولفات المغنزيوم


659
00:39:41,962 --> 00:39:43,029
استعملي المحقنة

660
00:39:43,096 --> 00:39:45,364
1سم من سولفات المغنزيوم

661
00:39:45,432 --> 00:39:48,167
9سم من السالين

662
00:39:48,235 --> 00:39:49,702
<i>لايوجد هنا والتر
سولفات المغنزيوم

663
00:39:49,770 --> 00:39:51,020
<لا استطيع ايجاده

664
00:39:51,104 --> 00:39:53,539
اووه لقد نقلته

665
00:39:53,607 --> 00:39:55,157
لا اتذكر اين وضعته

666
00:39:55,242 --> 00:39:57,376
<لقد كان مكانا واضحا حينها

667
00:39:57,444 --> 00:39:58,611
ارجوك والتر

668
00:39:58,679 --> 00:39:59,612
اوه نعم

669
00:39:59,680 --> 00:40:01,047
I-I انا اتهجاها

670
00:40:01,114 --> 00:40:03,049
انه في الثلاجة

671
00:40:03,116 --> 00:40:05,685
بالقرب من المايونيز.

672
00:40:05,752 --> 00:40:07,520
حسنا وجدته

673
00:40:07,588 --> 00:40:09,355
بسرعة

674
00:40:12,960 --> 00:40:14,961
حسنا والتر اين علي ان احقنه

675
00:40:15,028 --> 00:40:17,129
رجله
رجله اليمنى

676
00:40:26,340 --> 00:40:28,357
Olivia?

677
00:40:28,442 --> 00:40:31,577
اخبريني مالذي حدث

678
00:40:31,645 --> 00:40:33,813
Olivia?

679
00:40:33,880 --> 00:40:35,248
حسنا

680
00:40:35,315 --> 00:40:37,450
حسنا اعتقد ان حالته تستقر

681
00:40:37,517 --> 00:40:39,485
كل شبء على ما يرام

682
00:41:22,095 --> 00:41:23,262


683
00:41:23,330 --> 00:41:26,265
لقد اعددت لك بعضا من حساء الدجاج

684
00:41:26,333 --> 00:41:28,267
كيف تشعر الان؟ بني

685
00:41:28,335 --> 00:41:30,269
افضل

686
00:41:30,337 --> 00:41:32,338
شكرا

687
00:41:33,507 --> 00:41:35,174
تشكرني على ماذا؟

688
00:41:35,242 --> 00:41:38,244
من اجل ما فعلت

689
00:41:38,312 --> 00:41:41,280
مصلي فيه عيب

690
00:41:41,348 --> 00:41:44,817
كان سيقتلني اذا اخدته

691
00:41:44,885 --> 00:41:48,454
انت عشت لانك شاب وسليم

692
00:41:48,522 --> 00:41:51,324
واعتقد ان لهذا حدت كل شيء

693
00:41:51,391 --> 00:41:53,292
لم أفهم شيءا

694
00:41:53,360 --> 00:41:54,994
اعتقد

695
00:41:55,062 --> 00:41:58,297
أن الملاحظ انقذ حياتي

696
00:41:58,365 --> 00:42:00,299
عندما ضربك لرأسك

697
00:42:00,367 --> 00:42:02,501
كي تأخد الأسبرين وتشرب معه الحليب

698
00:42:02,569 --> 00:42:04,570
كي اعلم ان المصل فيه عيب

699
00:42:04,638 --> 00:42:06,172
اعتقد ان هذا ما في الامر

700
00:42:06,239 --> 00:42:07,740
لكن كان يجب ان يكون هناك طريق اسهل

701
00:42:07,808 --> 00:42:09,575
حسنا، انه ليس بشرا

702
00:42:09,643 --> 00:42:12,011
لا تتوقع منه ان يفكر مثلنا

703
00:42:13,980 --> 00:42:15,748
شكرا

704
00:42:39,773 --> 00:42:41,874
يجب ان اعترف

705
00:42:41,942 --> 00:42:44,844
بأنني كنت خائفا من ان تفشل التجربة

706
00:42:44,911 --> 00:42:46,345
لكنك محقق

707
00:42:46,413 --> 00:42:49,582
لقد تغير

708
00:42:49,649 --> 00:42:53,285
لقد كان مستعدا ليترك ابنه كي يموت

709
00:42:53,353 --> 00:42:55,921
نعم.

710
00:42:55,989 --> 00:42:59,358
والان نعرف

711
00:42:59,426 --> 00:43:02,128
انه عندما تحين الساعة

712
00:43:02,195 --> 00:43:05,564
سيترك ابنه ثانية

713
00:43:08,632 --> 00:43:11,567
ترجمة الجـوكر
نلتقي الحلقة القـادمة تحيات موقع
WwW;AFLAMS-NET.COM

