1
00:00:02,268 --> 00:00:03,301
أليس هذا رائع؟

2
00:00:03,302 --> 00:00:04,936
صحن من الحساء الساخن و مركز الرياضة

3
00:00:04,937 --> 00:00:07,005
لن تكون أفضل من هذا ، هل تكون كذلك؟

4
00:00:07,006 --> 00:00:10,408
أرجوك ، أخبرني بـ أن هذا ليس حقيقياً

5
00:00:10,409 --> 00:00:12,210
أنا أقول فقط ، أنه من الرائع أن
نكون في هذة المرحلة

6
00:00:12,211 --> 00:00:15,900
من علاقاتنا ، حيث لا يجب علينا أن نتأنق
و نخرج كل ليلة

7
00:00:15,915 --> 00:00:17,115
لا ، أعتقد أن هذا رائع

8
00:00:17,116 --> 00:00:18,650
أننا مرتاحين مع بعضها البعض

9
00:00:18,651 --> 00:00:20,746
ولكن هذا لا يعنيّ , أننا لن نغادر أبداً هذة
المنزل مرة أخري ، هل تكون كذلك؟

10
00:00:21,231 --> 00:00:24,853
ولماذا نفعل ذلك ، أننا لن نجد أبداً
حانة رياضية مع حساء بـ هذا الروعة

11
00:00:28,454 --> 00:00:30,554
الحظات الكلاسيكية في الملاكمة

12
00:00:30,555 --> 00:00:32,811
يا آلهي , سأموت هنـــا

13
00:00:34,633 --> 00:00:35,800
مرحباً ، يا فطيرة محلاة

14
00:00:35,801 --> 00:00:37,435
هل أمك جاهزة؟

15
00:00:37,436 --> 00:00:39,854
آجل (فينس) أنها جاهزة منذ أكثر من ساعة

16
00:00:39,855 --> 00:00:42,190
ما الذي أقوله لك؟
أحتجزتُ

17
00:00:42,191 --> 00:00:44,242
ماذا حدث ، توسّيع أثنين الي واحد

18
00:00:44,243 --> 00:00:47,445
معمل الرقص الخاص في كوخ الثدي؟

19
00:00:47,446 --> 00:00:48,780
لا تمزحي نفسك

20
00:00:48,781 --> 00:00:50,081
الاثنين الي واحد
صفقة فاشلة

21
00:00:50,082 --> 00:00:52,817
انهم لا يعني اثنين من برودز
أنهم يعنوا أغنيتين

22
00:00:52,818 --> 00:00:56,187
و لم تتمكن من أن تأخذ دقيقة لـ تتصل بـ أمي؟

23
00:00:56,188 --> 00:00:59,260
علقتُ في زحمة المرور ، بالاضافه الي ذلك
لا أحب الهواتف الخلوية

24
00:00:59,575 --> 00:01:02,160
(قرأت في مكان ما أن يُخدر (قضيبك

25
00:01:03,262 --> 00:01:06,497
و في مثل عمري ، القضيب مثل المال

26
00:01:07,933 --> 00:01:10,868
أنت ليس لديك حقاً أيّ مُرشح في كل هذا
أليس كذلك؟

27
00:01:10,869 --> 00:01:15,173
أمي الامير الساحر هنا

28
00:01:15,174 --> 00:01:18,600
(ثريلا) في (مانيلا)
أتعلم ، أنا كنتُ هناك

29
00:01:18,611 --> 00:01:20,378
و (علي فرايزر) يقاتل؟
هذا يجب أن تكون رائعة

30
00:01:20,379 --> 00:01:21,346
آجل

31
00:01:21,347 --> 00:01:22,647
مانيلا) بلدة رائعة)

32
00:01:22,648 --> 00:01:27,867
لـ 20دولار ، تحصل علي سترة حرير
و لحمة مشويه و طفل سمين

33
00:01:31,290 --> 00:01:32,774
(مرحباً ، (فين

34
00:01:32,775 --> 00:01:34,392
!!!!! ألستُ تبدو جذاب الليلة

35
00:01:34,393 --> 00:01:36,027
و أنظرِ الي نفسن

36
00:01:36,028 --> 00:01:40,017
اذا كانت أريكه البطاطس هنا ، سأضاجعك
علي السجادة الان

37
00:01:42,901 --> 00:01:45,787
بـ المناسبة هل فكرتي في عرضِ؟

38
00:01:45,788 --> 00:01:50,271
فين) يريد أن يشتري لي ثدي)
أليس هذا كرم منه

39
00:01:50,743 --> 00:01:54,579
آجل , دائماً يفكر في الاخرين

40
00:01:54,580 --> 00:01:58,149
مهلاً ، أنا سأستخدمهم أكثر منها

41
00:01:59,635 --> 00:02:00,718
ليلة سعيدة

42
00:02:00,719 --> 00:02:04,422
أحترس بـ السير في هذا الحذاء بـ الكعب
الشئ الوحيد الذي أريدك أن تسحبيه هو أنا

43
00:02:07,226 --> 00:02:09,694
يا آلهي هذا الرجل مُقزز لي

44
00:02:09,695 --> 00:02:11,596
لماذ؟

45
00:02:11,597 --> 00:02:13,614
لماذا ، هل تمزح معي؟

46
00:02:13,615 --> 00:02:16,317
أنه خنزير صغير هائج بـ حلقة وردية

47
00:02:16,318 --> 00:02:22,832
أمي تستحق رجل لائق ، الذي يحبها
..........يحترمها ، و يهتم الي

48
00:02:23,108 --> 00:02:25,076
!!! تلك تذهب الي اللسان

49
00:02:25,077 --> 00:02:26,811
أتعلم ، مثلما عندي أنا

50
00:02:29,095 --> 00:02:42,088
{\pos(190,235)}
<font color="#00ffff"> ترجمه & DoOoT </font>
<font color="#EC14BD">مشــاهدة ممتــعة</font>
<font color="#00ff00">الموســم الاول الحلقــة الرابعة عشر</font>

51
00:02:54,991 --> 00:02:58,994
لذا، أعتقد أنك فعلتُ رسمياً مغازلة لي

52
00:02:58,995 --> 00:03:03,222
ليلة غداً، أوعدك أننا سنخرج الي
عشاء رائع و فيلم بعد ذلك

53
00:03:03,600 --> 00:03:05,134
تعدّ بـ ابقاء أزرار السراويل خاصتك؟

54
00:03:05,135 --> 00:03:07,736
أنه ليس كافي أبداً بكِ، أهو كذلك؟

55
00:03:08,822 --> 00:03:11,674
ماذا قولتُ لكِ ، لم يتحركوا

56
00:03:13,577 --> 00:03:15,377
حسناً ، حظينا بـ ليلة رائعة

57
00:03:15,378 --> 00:03:17,379
تناولنا طعام مغربيّ

58
00:03:18,381 --> 00:03:20,616
حار قليلاً لـ ذوقي

59
00:03:20,617 --> 00:03:23,686
أمل أنها بخير في الاسفل قبل
أن تقول لي وداعاً

60
00:03:25,121 --> 00:03:29,008
و (فين) يعرف مالك المطعم
لذا ، حصلنا علي كباب لحم الضأن مجاناً

61
00:03:29,009 --> 00:03:31,794
وراقصة صعدت علي طاولتنا

62
00:03:31,795 --> 00:03:33,095
ذات مؤخرة كبير

63
00:03:33,096 --> 00:03:34,496
طويلة قليلاً في الاسنان

64
00:03:34,497 --> 00:03:38,233
و لكن ثديها لم يكن تماماً
ذات شكل الدمعة

65
00:03:39,703 --> 00:03:41,036
ماذا خطبك؟

66
00:03:41,037 --> 00:03:43,005
ألم تكن تتغّذي من الثدي كـ طفل؟

67
00:03:43,006 --> 00:03:45,307
!! (فين)

68
00:03:45,308 --> 00:03:48,410
سأصعد الي الاعلي ، وأحُضر
حمام ساخن و أُشعل بعض الشموع

69
00:03:48,411 --> 00:03:50,079
اذا كنت تهتم بـ الانضمام لي

70
00:03:50,080 --> 00:03:51,146
هل تمزحي؟

71
00:03:51,147 --> 00:03:52,982
بين (الفياجرا) ، الراقصة الشرقية

72
00:03:52,983 --> 00:03:54,583
و مشاهدتك و أنتِ تأكلِ باصابعك

73
00:03:54,584 --> 00:03:57,586
حصلت على ما يكفي من الخشب
لبناء طاولة القهوة

74
00:03:59,189 --> 00:04:01,290
سأقابلك بـ الاعلي

75
00:04:01,291 --> 00:04:03,192
أذهبي و شغلي المحرك

76
00:04:03,193 --> 00:04:06,228
سأكون في الاعلي خلال لحظات
لـ أخرجه من الطريق

77
00:04:07,464 --> 00:04:09,565
ماذا يعنيّ هذا حتي؟

78
00:04:11,501 --> 00:04:15,600
مايك) ، اذا كنتُ مهتم ، حصلتُ علي)
(تذاكر أضافية لـ فريق (بولز

79
00:04:15,672 --> 00:04:16,939
لـ مبارة غداً

80
00:04:16,940 --> 00:04:19,725
ضد فريق (بوسطن) ، أعتقدت أن
التذاكر نفذت

81
00:04:19,726 --> 00:04:22,311
صديقي المغربي أعطي لي تذاكر هذا الموسم

82
00:04:22,312 --> 00:04:25,080
قليلاً من رد الدينّ من حصوله علي
صفقة بشأن مصائد الفئران

83
00:04:25,081 --> 00:04:28,850
النوع الهادئ ، لكي لا يفزعون الزبائن

84
00:04:28,851 --> 00:04:31,553
يا رجل ، (بولز) ضد (سلتكس) ، انا ذاهب

85
00:04:31,554 --> 00:04:34,023
مايك) ، أعتقد أنك و أنا لدينا خطط)
لـ ليلة الغد

86
00:04:34,024 --> 00:04:35,708
نستطيع أن نذهب الي هذا الفيلم الغبي
في أي وقت

87
00:04:35,709 --> 00:04:37,826
(نحن نتحدث عن (بولز) ، (سلتكس

88
00:04:37,827 --> 00:04:39,662
!! الصف الثالث ، وراء مقاعد البدلاء

89
00:04:39,663 --> 00:04:41,163
واستأجرت سيارة ليموزين

90
00:04:41,164 --> 00:04:43,065
!! يا آلهي
الصف الثالث ، وراء مقاعد البدلاء

91
00:04:43,066 --> 00:04:44,500
!! و قام بتأجير سيارة ليموزين

92
00:04:44,501 --> 00:04:47,386
و لـ تتذكر ، أنها شكراً لك علي
آبقاء الشوارع آمنة

93
00:04:47,387 --> 00:04:50,222
من المنحرفين و الحثالة

94
00:04:50,223 --> 00:04:51,423
الان ، أسمح لي

95
00:04:51,424 --> 00:04:54,143
سأذهب لالقاء أمها في حوض الاستحمام

96
00:04:56,346 --> 00:04:59,782
أين تحتفظ بـ مسدسك ، في المنزل
أو في السيارة؟

97
00:04:59,783 --> 00:05:02,851
هل تصدقي هذا؟
الصــف الثالث

98
00:05:02,852 --> 00:05:04,987
أنت فعلاً ذاهب؟

99
00:05:04,988 --> 00:05:07,222
حسناً ، يوجد تذكرتين ، نستطيع أن نذهب معاً

100
00:05:07,223 --> 00:05:09,575
لا ، لن أخّذ أي شئ من هذا الرجل

101
00:05:09,576 --> 00:05:11,827
أنه يحاول الدخول الي داخل عائلتي

102
00:05:11,828 --> 00:05:14,329
و يا لها من طريقة رائعة لفعلها

103
00:05:14,330 --> 00:05:15,864
(الصف الثالث ، تذاكر لـ (بولز

104
00:05:15,865 --> 00:05:18,067
مرحباً بك في العائلة
(فينس مورنتو)

105
00:05:18,068 --> 00:05:20,869
حسناً , اذا كنتُ تشعر بـ الراحة

106
00:05:20,870 --> 00:05:22,705
أخذ ما هو واضح رشوة

107
00:05:22,706 --> 00:05:25,374
بعدها ، بكل الوسائل
أقضي وقت ممتعاً

108
00:05:25,375 --> 00:05:26,408
أنا شرطيّ

109
00:05:26,409 --> 00:05:28,143
تعطي الناس لي الاشياء المجانية
طوال الوقت

110
00:05:28,144 --> 00:05:29,511
وأنا لا أقوم بجلوس القرفصاء في المقابل

111
00:05:29,512 --> 00:05:31,647
هذا ما يجعلها رشوة

112
00:05:31,648 --> 00:05:33,382
أنا لن أذهب

113
00:05:33,383 --> 00:05:35,784
لكن اذا كنت تريد أن تذهب فهذا عائد اليك

114
00:05:36,936 --> 00:05:38,187
أتعلمي ماذا؟ ، حسناً

115
00:05:38,188 --> 00:05:39,921
لن أذهب

116
00:05:39,922 --> 00:05:40,889
حقاً؟

117
00:05:40,890 --> 00:05:41,790
بالتأكيد ، ما المانع

118
00:05:41,791 --> 00:05:43,125
أنها مجرد مبارة كرة سلة

119
00:05:43,126 --> 00:05:45,494
و وعدتك أنِ سأخذك الي عشاء و لـ مشاهدة فيلم

120
00:05:45,495 --> 00:05:48,163
شكراً لك ، أنا أقدر هذا

121
00:05:52,368 --> 00:05:54,870
هيا , أيجب عليك دفعِ لـ فعل هذا

122
00:05:59,509 --> 00:06:00,909
ماذا تقرأ؟

123
00:06:00,910 --> 00:06:03,128
كـــــتاب

124
00:06:03,129 --> 00:06:06,582
(الاخوات من سراويل السفر)

125
00:06:07,967 --> 00:06:09,351
آجل

126
00:06:10,336 --> 00:06:12,688
أنت بالفعل في منتصف الكتاب

127
00:06:12,689 --> 00:06:13,956
بدأت من المنتصف

128
00:06:13,957 --> 00:06:16,225
الكتاب الجيد يمكن قراءته من أي مكان

129
00:06:17,427 --> 00:06:18,994
مايك)، أعلم أنك منزعج مني)

130
00:06:18,995 --> 00:06:21,263
ما الذي جعلكِ تعتقدِ هذا؟

131
00:06:21,264 --> 00:06:23,298
لانك تدعيّ أنك بـ تقرا

132
00:06:23,299 --> 00:06:25,234
مهلاً ,أستطيع أن أقرأ

133
00:06:25,235 --> 00:06:27,770
لا أستطيع أن أصدق ، لانك لا
(تحبِ (فينس

134
00:06:27,771 --> 00:06:29,872
لا أحظي بايّ متعة

135
00:06:29,873 --> 00:06:31,406
انظر ، أنا لست أثق في هذه الرجل

136
00:06:31,407 --> 00:06:34,109
و أخمن ، في الدقيقة التي يحصل فيها
علي ما يريده من أمي

137
00:06:34,110 --> 00:06:35,210
سيخرج من هنا

138
00:06:35,211 --> 00:06:36,879
و أنتِ تعتقدِ حقاً ، أن أمك

139
00:06:36,880 --> 00:06:38,447
تم عقد شيء الى الوراء؟

140
00:06:38,448 --> 00:06:40,949
هذا ليس ما أسمعه هنا من خلال الحائط

141
00:06:40,950 --> 00:06:42,751
مايك) ، أستمع اليّ)

142
00:06:42,752 --> 00:06:45,287
أنا لا أخبرك أنك لا تستطيع أن
تذهب الي المبارة

143
00:06:45,288 --> 00:06:46,955
أنتِ لم تقولِ هذا؟

144
00:06:46,956 --> 00:06:48,457
لابد أن يكون قرارك

145
00:06:48,458 --> 00:06:50,709
أي طريق سأختاره
ستكونِ بخير في هذا؟

146
00:06:50,710 --> 00:06:52,661
هذا قراري

147
00:07:01,771 --> 00:07:03,972
!!! أنــــتِ تقتــليني

148
00:07:11,397 --> 00:07:12,781
صامويل) ، دعنيّ أسألك سؤال؟)

149
00:07:12,782 --> 00:07:14,216
نأتي الي هنا أغلب الوقت , صحيحاً؟

150
00:07:14,217 --> 00:07:17,953
اذا غطيناك بـ الفيلينل ، يمكن
أن نستخدمك كـ كشك

151
00:07:17,954 --> 00:07:19,855
و في كل حين

152
00:07:19,856 --> 00:07:23,258
تعطي لنا أحياناً وجبة مجانية

153
00:07:23,259 --> 00:07:25,060
و حلوي ، وقهوة للذهاب

154
00:07:25,061 --> 00:07:26,695
خدمة الرصيف
عندما تكون كسول جداً

155
00:07:26,696 --> 00:07:28,797
علي زرار سروالك و تأتي في الداخل

156
00:07:30,133 --> 00:07:31,250
حسناً ، حسناً

157
00:07:31,251 --> 00:07:33,969
في المقابل ، هل أعطيناك

158
00:07:33,970 --> 00:07:36,939
أي حماية إضافية أو مراقبة من أي نوع؟

159
00:07:36,940 --> 00:07:38,273
أنا لم أسمع حتي شكرا لك مطلقاً

160
00:07:38,274 --> 00:07:40,609
و ضحتُ قضيتي

161
00:07:40,610 --> 00:07:42,110
أصدق , مرة تعرضنا الي السرقه

162
00:07:42,111 --> 00:07:44,613
أثناء جلوس هنا لـ تناول الشوفان المجانية

163
00:07:46,482 --> 00:07:48,250
(أتري ، لا أحد يستطيع رشوة (مايك بيجز

164
00:07:48,251 --> 00:07:51,253
أنها لا تحب الرجل ، لذا لا اذهب الي المبارة

165
00:07:51,254 --> 00:07:52,688
جنون ، أليس كذلك؟

166
00:07:52,689 --> 00:07:54,089
آجل أنه جنون

167
00:07:54,090 --> 00:07:55,724
لكن مشكلتك ، أنك تحاول أن تعالج هذا الشئ

168
00:07:55,725 --> 00:07:56,892
استخدام المنطق و العقل

169
00:07:56,893 --> 00:07:58,827
و هذة ليست طريقه تعمل مع النساء

170
00:08:00,129 --> 00:08:02,614
عندما قالت لي ، أنها لا تهتم
.....أذا ذهبت الي المبارة

171
00:08:02,615 --> 00:08:05,500
أنها قصدت " اذا ذهبت الي المبارة
" لا تزعج نفسك بـ العودة الي المنزل

172
00:08:05,501 --> 00:08:08,036
هذا مثل ، عندما قدمت لي قليلاً
(من حلوي (الديلي بار

173
00:08:08,037 --> 00:08:09,204
أعلم أنك لا تريد ذلك

174
00:08:09,205 --> 00:08:11,473
و أعلم أنك لا تريد أن تعطي لي هذا

175
00:08:13,009 --> 00:08:15,244
هذا حقيقياً ، لا أريد

176
00:08:15,245 --> 00:08:18,247
في العلاقات ، أنه عن التضامن

177
00:08:18,248 --> 00:08:20,632
عليك أن تحب ما تحبه و تكره ما تكره

178
00:08:20,633 --> 00:08:23,051
حتي لو جعل هذا كلة بدون معني علي الاطلاق

179
00:08:23,052 --> 00:08:24,636
خصوصاً ، عندما تكون بدون معني

180
00:08:24,637 --> 00:08:27,055
هذا عندما تكون معتقدها هي الأقوى

181
00:08:27,056 --> 00:08:29,157
أعتقدت أن العلاقات من المفترض أن تكون

182
00:08:29,158 --> 00:08:30,259
عن العطاء و الاخذ

183
00:08:30,260 --> 00:08:31,560
أنها كذلك ، أنها تعطي لك الجنس

184
00:08:31,561 --> 00:08:34,029
و أنت تأخذ أي شئ مجنون
تلقيها عليك

185
00:08:37,834 --> 00:08:39,334
اعتقد ان خلاصة القول

186
00:08:39,335 --> 00:08:41,703
أنني لن أجلس في الصف الثالث
في مبارة (بولز) الليلة

187
00:08:41,704 --> 00:08:44,373
الصف الثالث؟ ، لابد أنها تجرحك مثل العاهرة

188
00:08:45,775 --> 00:08:48,176
لكن مازال ، أن ترجع الي صديقتك
بغض النظر عن هذا

189
00:08:48,177 --> 00:08:49,411
لا أستطيع أن أصدق هذا

190
00:08:49,412 --> 00:08:52,281
(سأفوت تذكرتين لـ مبارة (بولز) ، (سيلتكس

191
00:08:52,282 --> 00:08:54,249
تـذكرتــين؟

192
00:08:55,318 --> 00:08:58,520
بالتأكيد ، لا يوجد هناك طريق أخر للنظر في هذا الشئ

193
00:09:02,992 --> 00:09:05,260
كان هذا عشاء مذهل يا عزيزتي

194
00:09:05,261 --> 00:09:07,029
سعيدة لانك أستمتع به

195
00:09:07,030 --> 00:09:10,399
الان ليس عليك أن تتناول (هوت دوج) في المبارة

196
00:09:10,400 --> 00:09:12,150
دائماً تبحثي عن رجُلك؟

197
00:09:12,151 --> 00:09:14,686
كل لحظة

198
00:09:15,772 --> 00:09:18,807
سخريــة
هذا ، هذا ، هذا ، ليس جيداً

199
00:09:23,112 --> 00:09:25,547
(جولي) ، كان عليك أن تري وجه (كارل)

200
00:09:25,548 --> 00:09:27,816
(عندما عرف أننا ذاهبان الي مبارة (بولز

201
00:09:27,817 --> 00:09:29,201
أنه أشتعل

202
00:09:29,202 --> 00:09:30,652
أراهن أنه فعل هذا

203
00:09:30,653 --> 00:09:33,121
بـ النسبة لي ، أمر الفرح هذا
من الذهاب الى هذا الشيء

204
00:09:33,122 --> 00:09:35,507
لـ مشاهدة ، كم تجعل (كارل) سعيد

205
00:09:37,260 --> 00:09:40,362
حسناً, أمل أن تقضوا وقتاً ممتعاً الليلة يا رفاق

206
00:09:41,330 --> 00:09:42,681
مولي) ، أرجوكِ)

207
00:09:42,682 --> 00:09:44,850
لا أستطيع أن أحظي بـ المتعة لـ نفسي
اذا كنتُ أعلم أنك منزعجة

208
00:09:44,851 --> 00:09:46,518
حسنا ، هذا أمر مؤسف

209
00:09:47,270 --> 00:09:49,037
أتعلمي ماذا؟ ، أنسي الامر

210
00:09:49,038 --> 00:09:51,306
سأقوم بأخبار الرفاق بـ الذهاب بدوني

211
00:09:51,307 --> 00:09:53,008
اذا هذا الذي تريد فعل هذا

212
00:09:53,009 --> 00:09:54,443
أنه ليس ما أريد فعله

213
00:09:54,444 --> 00:09:55,811
أريد أن أذهب الي المبارة

214
00:09:55,812 --> 00:09:57,362
و أريد منك أن تقولي هذا لا بأس من هذا

215
00:09:57,363 --> 00:09:58,814
لاستطيع أن أثمل ، و أقضي وقتاً ممتعاً

216
00:09:58,815 --> 00:10:01,900
و لست قلقاً حول العودة الي المنزل
الي هذا الوجة , هناك

217
00:10:01,901 --> 00:10:04,486
مايك) ، هيا دعنا نذهب)

218
00:10:04,487 --> 00:10:05,954
أقضي وقتاً ممتعاً

219
00:10:05,955 --> 00:10:08,090
!!!! توقفي عن قول هذا

220
00:10:21,888 --> 00:10:25,535
مايك) ، هل أنت متأكد أنِ لا أستطيع )
أن أخلط لك مزيج الكحول المُنعش؟

221
00:10:26,676 --> 00:10:28,510
أنه يصنع شراب ليمون شرس

222
00:10:28,511 --> 00:10:30,262
انه مسكر حتى الحافة

223
00:10:30,263 --> 00:10:31,263
لا أفضل هذا

224
00:10:31,264 --> 00:10:32,764
اذا (مولي) شمت رائحة الخمور على أنفاسي،

225
00:10:32,765 --> 00:10:34,049
ستعتقد أنِ قضيتُ وقتاُ ممتعاً

226
00:10:34,050 --> 00:10:35,567
مهلاً , عليك أن تنسي هذا

227
00:10:35,568 --> 00:10:36,551
أنت بـ الفعل في مأزق

228
00:10:36,552 --> 00:10:38,820
ربما كنتُ تتبول علي السجادة

229
00:10:40,656 --> 00:10:42,157
هيا ، تناول شراب قليلاً

230
00:10:42,158 --> 00:10:46,161
من أفضل الجنس الذي مارسته علي الاطلاق
قد تشارك فية الخمور والغضب

231
00:10:46,162 --> 00:10:49,064
أوافقك ، اذا كانت غير غاضبة منك
أنت لن تفعلها بـ الشكل الصحيح

232
00:10:49,065 --> 00:10:51,867
أظن أن زجاجه بيرة واحدة لن تضرر

233
00:10:53,603 --> 00:10:55,203
و بعد المبارة

234
00:10:55,204 --> 00:10:57,406
كنتُ أفكر ، أننا ممكن أن ندخل
الي غرفة الملابس

235
00:10:57,407 --> 00:10:59,374
ونُسلم علي بعض اللاعبين

236
00:10:59,375 --> 00:11:00,675
!!! أنت تمزح

237
00:11:00,676 --> 00:11:02,377
هل سنقابل الفريق؟

238
00:11:02,378 --> 00:11:03,712
آجل ، واحد من المدربين

239
00:11:03,713 --> 00:11:06,681
أعتاد علي مضاجعة أبنته عمي
مما يجعله نوعاً ما من العائلة

240
00:11:06,682 --> 00:11:08,583
هل سمعتُ هذا؟

241
00:11:08,584 --> 00:11:10,419
....سنكون في غرفة الملابس مع

242
00:11:10,420 --> 00:11:13,254
!!! شيكاغو بولز

243
00:11:15,591 --> 00:11:16,691
أنظر الي هذا

244
00:11:16,692 --> 00:11:19,478
" أفتح يا سمسم "

245
00:11:19,479 --> 00:11:20,929
!! سقف القمــر

246
00:11:20,930 --> 00:11:23,431
!! سقف القمــر؟

247
00:11:25,284 --> 00:11:28,269
!!!! أنا ملــك العالــم

248
00:11:28,270 --> 00:11:30,705
أيها الفاسق ، عليك أن تهرب

249
00:11:35,980 --> 00:11:39,858
بـ العودة الي السبعينات ، كان علينا احضار حقيبة
كامله من النيكل لـ عمل أنفجار

250
00:11:44,297 --> 00:11:46,965
هل كنتِ تدخنِ الكثير من التبغ
سابقاً ، يا أمي؟

251
00:11:48,184 --> 00:11:51,036
تعلمي , كنتُ حامل
لم أستطع الشُرب

252
00:11:51,037 --> 00:11:54,072
و كانت تساعد فعلاً مع غثيان الصباح

253
00:11:56,175 --> 00:11:59,378
حسناً ، لقد تغير الكثير منذ ذلك الحين

254
00:11:59,379 --> 00:12:01,914
أنه علمي الان

255
00:12:01,915 --> 00:12:07,119
المخدرات تقدمت جداً عندما تورط فيها المهووسين

256
00:12:08,188 --> 00:12:11,123
حسناً ، رفع القبعات الي تلك الاربع عذارى

257
00:12:13,025 --> 00:12:15,127
الآن إذا كان يمكننا الحصول علي

258
00:12:15,128 --> 00:12:16,628
كريم التجاعيد وإزالة الشعر

259
00:12:16,629 --> 00:12:18,330
بالتأكيد

260
00:12:18,331 --> 00:12:20,032
اليوم تكنولوجيا شعر العانة

261
00:12:20,033 --> 00:12:22,668
ليست حقاً علي المستوي المطلوب

262
00:12:22,669 --> 00:12:27,206
آجل ، خسرنا هذا السباق إلى البرازيليين

263
00:12:31,394 --> 00:12:34,263
التدخين السلبي و طاولة ممتلئة بـ الوجبات الخفيفة

264
00:12:34,264 --> 00:12:36,782
!! أنه يفُوق الاحلام

265
00:12:36,783 --> 00:12:40,118
هل تريدِ أن تشاهدِ مبارة كرة السلة معنا؟

266
00:12:40,119 --> 00:12:41,436
لا ، شكراً لكِ

267
00:12:41,437 --> 00:12:42,654
هيا

268
00:12:42,655 --> 00:12:44,406
فينس) ، قال اذا صوبوا الكاميرا عليه)

269
00:12:44,407 --> 00:12:49,461
سيقف و سيميل كوب الشراب
كنوعاً من التحية السريه

270
00:12:50,463 --> 00:12:51,780
عظيم

271
00:12:51,781 --> 00:12:54,933
أرجوك أخبرني أنه سيكون أبنا الجديد

272
00:12:54,934 --> 00:12:56,785
عزيزتي ، أعلم أنك لستُ تحبية

273
00:12:56,786 --> 00:13:00,505
لكنه رجل حساس و مهتم جداً

274
00:13:00,506 --> 00:13:02,474
لماذا؟ ، لانه عندما يخرج من الحَمام

275
00:13:02,475 --> 00:13:04,843
يعلن عن جودة الهواء؟

276
00:13:04,844 --> 00:13:07,913
أستمعي ، لقد واعدتُ رجال لا تفعل ذلك، ثقي بي

277
00:13:07,914 --> 00:13:10,816
أنه من الجيد معرفة ما الذي
تمشي اليه

278
00:13:12,585 --> 00:13:14,086
هل هذا (مايك)؟

279
00:13:14,087 --> 00:13:16,455
لا، هذا هو التميمة

280
00:13:16,456 --> 00:13:19,091
أنت علي حق

281
00:13:19,092 --> 00:13:22,427
مايك) ليس لديه ذيل , هل لديه؟)

282
00:13:24,697 --> 00:13:26,264
......أمي أعتقد أنك

283
00:13:26,265 --> 00:13:28,367
يمكنك أن تكوني أفضل بكثير من هذا الرجل

284
00:13:28,368 --> 00:13:29,368
(بـ الله عليكِ ، (مولي

285
00:13:29,369 --> 00:13:31,069
أنتِ لا تحبي أبداً أي أحد من أصدقائي

286
00:13:31,070 --> 00:13:32,671
أتتذكرِ (جيري) دَهان المنزل؟

287
00:13:32,672 --> 00:13:33,822
أنتِ جعلتيه يبكيّ

288
00:13:33,823 --> 00:13:36,241
أمسكته و هو يسرق المال من محفظتك

289
00:13:37,277 --> 00:13:39,278
كان هذا الرجل دينامو جنسي

290
00:13:39,279 --> 00:13:40,612
كان يستحق كل بنس

291
00:13:42,632 --> 00:13:46,184
و شكراً لكِ ، باب جراجنا مازال نصفه لونه أصفر

292
00:13:47,320 --> 00:13:49,821
أمي ، أنا لا أحاول لأخبرك
كيف تعيشِ حياتك؟

293
00:13:49,822 --> 00:13:53,058
أنه فقط ، أنا أحبك ، ولا أريد رؤيتك مجروحة

294
00:13:53,059 --> 00:13:56,762
عزيزتي أُقدر قلقك عليّ

295
00:13:56,763 --> 00:13:59,965
و لكن أقضي وقتاً ممتعاً مع الرجل

296
00:13:59,966 --> 00:14:04,236
الى جانب ذلك  ، أنا فتاة كبيرة
و أستطيع أن أعتني بنفسي

297
00:14:04,237 --> 00:14:05,537
أنتِ علي حق

298
00:14:05,538 --> 00:14:06,939
أنها حياتك

299
00:14:06,940 --> 00:14:08,974
إذا كان يجعلك سعيدا
......هذا ما

300
00:14:08,975 --> 00:14:11,009
هذا هو الاهم

301
00:14:11,010 --> 00:14:14,546
من الان , ورسمياً أنا خارج الموضوع

302
00:14:15,365 --> 00:14:17,783
!!!! لا تجرؤِ

303
00:14:21,487 --> 00:14:24,980
مهلاً ، أنظري الي هذا أمي
فينس) ، يقول مرحباً)

304
00:14:34,300 --> 00:14:36,635
هذه كانت أعظم ليلة في حياتي ، جدياً

305
00:14:36,636 --> 00:14:38,804
من المحتمل أنِ سأكذب علي الناس في
بعض النقط

306
00:14:38,805 --> 00:14:41,339
و سأقول أنها كانت يوم زفافيّ أو
يوم ولادة أول طفل ليّ

307
00:14:41,340 --> 00:14:43,442
و لكن ثلاثتنا سيعرفوا الحقيقة

308
00:14:44,811 --> 00:14:47,062
في الوقت الاضافي ، فاز (بولز) بـ فارق أثنين

309
00:14:47,063 --> 00:14:49,581
وبالاضافه الي ذلك النتيجه كانت فوق 100 نقطة
.....وهذا يعنيّ أننا نحصل علي

310
00:14:49,582 --> 00:14:52,651
" كوبونات طعام مجانية "

311
00:14:53,536 --> 00:14:55,721
أقصد ، أنها كانت أمسية سحرية ، أليس كذلك؟

312
00:14:55,722 --> 00:14:57,456
(لا أعرف كيف أشكرك (فينس

313
00:14:57,457 --> 00:15:00,452
الصف الثالث و ذهبنا الي غرفة
تبديل الملابس بعد المبارة

314
00:15:00,493 --> 00:15:02,928
(بعض من هؤلاء الرجال كانوا يحركوا (النقانق

315
00:15:02,929 --> 00:15:05,697
ليس كأنيّ كنتُ أنظر لهم
ولكنهم كانوا في مستوى العين

316
00:15:05,698 --> 00:15:07,833
آجل , أعتقد أنه سيقوم بأكل

317
00:15:07,834 --> 00:15:09,634
الفول السوداني من يدي

318
00:15:09,635 --> 00:15:11,703
تعلمون ، انخفض الى اسفل
دلو الماء و غسل ظهره

319
00:15:11,704 --> 00:15:13,755
"خرطوم الفيل"
وفهمنها عند قول الفول السوداني

320
00:15:13,756 --> 00:15:17,576
حسناً أنا سعيد يا رفاق أنكم قضيتوا وقتاً ممتعاًَ

321
00:15:17,577 --> 00:15:19,261
ربما تذكر لـ صديقتك

322
00:15:19,262 --> 00:15:21,146
أنِ لستُ بيضة سيئة

323
00:15:21,147 --> 00:15:22,814
أنها لا تقتقد أنك بيضة سيئة

324
00:15:22,815 --> 00:15:24,049
أنها تعتقد أن أمها

325
00:15:24,050 --> 00:15:26,234
تزيل قاع البرميل لـ مواعدتها لك

326
00:15:26,235 --> 00:15:29,104
لكن لماذا؟ ، أنا أعاملها كـ ملكة

327
00:15:29,105 --> 00:15:30,355
مهلاً ، هذا ليس ما أقوله

328
00:15:30,356 --> 00:15:33,184
أنها (مولي) تعتقد فقط أن نواياك
أقل من الشُرفاء

329
00:15:33,459 --> 00:15:36,294
أنظر ، لن أقوم بالكذب عليك
أحببتُ العديد من النساء

330
00:15:36,295 --> 00:15:38,764
لكن (جويس) لا تشبه الثعابين الاخري

331
00:15:38,765 --> 00:15:41,099
أنها ذكيه ، أنها مرحة

332
00:15:41,100 --> 00:15:44,786
بالاضافة ، أنها تستطيعي مطابقه عقدتي
لـ عقدة في غرفة النوم

333
00:15:44,787 --> 00:15:48,206
ربما لن أخبر (مولي) حول جزء العقدة

334
00:15:48,207 --> 00:15:50,742
أنها ممكن لا ترها بهدف المجاملة لك

335
00:15:50,743 --> 00:15:54,212
حسناً ، أنت تعرفها أفضل مني

336
00:15:54,213 --> 00:15:55,647
اذا ، أين نذهب الان يا رجال؟

337
00:15:55,648 --> 00:15:57,015
الليله مازالت مستمرة

338
00:15:57,016 --> 00:15:58,800
ينبعي أن أعود الي المنزل

339
00:15:58,801 --> 00:16:00,519
مولي) كانت غاضبة جداً عندما غادرت)

340
00:16:00,520 --> 00:16:01,853
لا نستطيع العودة الي المنزل الان

341
00:16:01,854 --> 00:16:03,688
نحن ثملين
نحن في الليموزين

342
00:16:03,689 --> 00:16:06,141
مهلاً ، دعونا نبحث عن مقهي ليلي
بـ نوافذ منخفضة

343
00:16:06,142 --> 00:16:08,260
و نخبر الجميع أننا
" الارض ، الرياح ، النار "

344
00:16:08,261 --> 00:16:09,694
!! أنت تمزح

345
00:16:09,695 --> 00:16:12,931
# هل تتذكر #

346
00:16:12,932 --> 00:16:15,984
# ليلة الحادي والعشرين من سبتمبر #

347
00:16:15,985 --> 00:16:19,671
# الحب كان تغيير عقول المتكلفين #

348
00:16:19,672 --> 00:16:22,908
# خلال مطاردة الغيوم بعيداً #

349
00:16:24,293 --> 00:16:25,510
# أو ، أو ، أو ، أو #

350
00:16:25,511 --> 00:16:27,546
# بــا ، دي ، يــا #

351
00:16:27,547 --> 00:16:29,447
# قول ، هل تتذكر #

352
00:16:29,448 --> 00:16:31,149
# بــا ، دي ، يــا #

353
00:16:31,150 --> 00:16:32,968
# الرقص في سبتمبر #

354
00:16:32,969 --> 00:16:34,669
# بــا ، دي ، يــا #

355
00:16:34,670 --> 00:16:39,091
#........لم يكن يوم غائم #

356
00:16:47,200 --> 00:16:48,817
شكراً لك مرة أخري علي الليلة

357
00:16:48,818 --> 00:16:50,018
وكانت سخية جداً

358
00:16:50,019 --> 00:16:52,637
مهلا ، أنا متأكد إذا كنتُ في ازدحام حقيقي

359
00:16:52,638 --> 00:16:54,606
كـأني أقول

360
00:16:54,607 --> 00:16:57,242
30الي 35 تذكرة وقوف غير مدفوعة

361
00:16:59,745 --> 00:17:01,480
آجل ، أنا لا أريد حقاً فعل شئ من هذا النوع

362
00:17:01,481 --> 00:17:03,448
أبداً

363
00:17:04,584 --> 00:17:07,285
مولي) ، ما الذي تفعليه في هذا الوقت المتأخر؟)

364
00:17:07,286 --> 00:17:08,453
أنتظرك

365
00:17:08,454 --> 00:17:09,454
هل قضيتُ وقتاً ممتعاً اليلة؟

366
00:17:09,455 --> 00:17:11,006
هل ستكوني غاضبة أذا قولت نعم؟

367
00:17:11,007 --> 00:17:13,091
لا -
كانت رائعة جداً -

368
00:17:13,092 --> 00:17:15,293
أفضل ليلة في حياتي

369
00:17:15,294 --> 00:17:18,213
أقصد ، ليس كأفضل من الليلة التي تقابلنا فيها

370
00:17:18,214 --> 00:17:19,664
لكن أعلي قليلاً

371
00:17:20,867 --> 00:17:22,801
و لكيّ تعرفي ، انه كان ولد جيداً الليلة

372
00:17:22,802 --> 00:17:25,303
المكان كان يزحف مع الذيل

373
00:17:27,006 --> 00:17:29,674
الاولاد رجعوا

374
00:17:29,675 --> 00:17:31,026
(وجه الدمية)

375
00:17:31,027 --> 00:17:32,410
كيف حالك؟

376
00:17:34,514 --> 00:17:37,516
آسفه ، أعطيتُ لك وقتاً صعباً
حول الخروج الليلة

377
00:17:37,517 --> 00:17:40,152
آجل ، أنه لم يكن جانب مثير منك

378
00:17:40,153 --> 00:17:42,154
!!(تقبل فقط الاعتذار ، (مايك

379
00:17:43,689 --> 00:17:48,026
جويس) ، أريدك أن تعرف أن)
غرضي شريف

380
00:17:48,911 --> 00:17:51,730
فين) ، ما الذي تفعله علي ركبتيك؟)

381
00:17:51,731 --> 00:17:53,999
أرجوك أخبرني أنه لديّ نوبة قلبية

382
00:17:54,734 --> 00:17:57,736
(جويس فلين ميريديث)
(مارلين)

383
00:17:57,737 --> 00:18:00,438
ستفجرِ حجارتي علي أسمي الاوسط؟

384
00:18:00,439 --> 00:18:03,391
أعتقد يا رفاق أنكم تقضوا وقتاً ممتعاً معاً فقط

385
00:18:03,392 --> 00:18:06,678
كنا كذلك -
ولكن اعتقد انه حان الوقت -

386
00:18:06,679 --> 00:18:10,432
و دعيّ كل واحد يعلم أن
فينس مورنتو) ، هنا لـ يبقيّ)

387
00:18:10,433 --> 00:18:12,651
أليس هذا ما في عقلك ، يا  رجل؟

388
00:18:14,554 --> 00:18:16,154
أنت أخبرته لـ فعل هذا؟

389
00:18:16,155 --> 00:18:17,155
أنا لا أعتقد هذا

390
00:18:17,156 --> 00:18:18,156
أنا لا أعرف

391
00:18:18,157 --> 00:18:20,825
لا أشعر أنِ بخير

392
00:18:20,826 --> 00:18:22,194
ماذا تقولي (جويس)؟

393
00:18:22,195 --> 00:18:23,695
هل تتزوجيني؟

394
00:18:23,696 --> 00:18:27,449
.......أمي خذِ وقتك ، وفكري في الامر

395
00:18:27,450 --> 00:18:29,501
نعم ، (فينس) سأتزوجك

396
00:18:29,502 --> 00:18:32,537
أنت لا تأخذِ الوقت الكافي علي
الاطلاق للتفكير في ذلك

397
00:18:34,290 --> 00:18:36,458
لقد جعلتني أسعد رجل في العالم

398
00:18:38,044 --> 00:18:40,745
عليك الاعتراف ، أنه نوعاً ما رومنسياً

399
00:18:40,746 --> 00:18:41,913
الا تريّ هذا؟

400
00:18:43,049 --> 00:18:44,249
ليله سعيدة ، جميعاً

401
00:18:59,272 --> 00:19:01,474
أنتِ تبدين جميلة جداً هذا الصباح

402
00:19:06,747 --> 00:19:08,914
قد يقول البعض اشعاعاً

403
00:19:13,186 --> 00:19:15,421
لا تفعل ، حسناً

404
00:19:17,323 --> 00:19:20,393
أتعلمي (مولي) ، أنه في الواقع
ليس رجل سئ

405
00:19:20,394 --> 00:19:25,297
أيمكننا أن نتناول الفطور ولا نتحدث؟

406
00:19:26,500 --> 00:19:27,883
ها هما

407
00:19:27,884 --> 00:19:30,636
أعلم ما الذي أحضره لكم في عيد الميلاد

408
00:19:30,637 --> 00:19:32,838
كراسي

409
00:19:34,674 --> 00:19:38,277
أميرة ، أدرك أنني لستُ أباكِ الحقيقي

410
00:19:38,278 --> 00:19:41,180
ولا أحاول حتي أن أكون مكانه

411
00:19:41,181 --> 00:19:42,515
هذا امر جيد لنعرفه

412
00:19:42,516 --> 00:19:43,949
لكن اذا كنتِ تحتاجي أي شئ

413
00:19:43,950 --> 00:19:47,686
المشورة ، والإطارات
الجوارب الضيقة، مهما كان

414
00:19:47,687 --> 00:19:49,088
أنا هناك لاجلك

415
00:19:49,089 --> 00:19:50,289
أقدر هذا

416
00:19:50,290 --> 00:19:52,958
و لك ، حصلتُ علي جوهرة حقيقية هنا

417
00:19:52,959 --> 00:19:54,593
و عليك أن تمضي قدماً

418
00:19:54,594 --> 00:19:56,228
أخرجها كل فترة

419
00:19:56,229 --> 00:19:57,830
أنفق عليها مال

420
00:19:57,831 --> 00:19:59,198
لـ تناول العشاء

421
00:19:59,199 --> 00:20:00,633
لا تأخذها الي بعض الاماكن

422
00:20:00,634 --> 00:20:04,136
(لانك لديك كوبونات مجانيه لـ (تشالوبا

423
00:20:07,974 --> 00:20:09,708
أتعلمي ماذا؟ ، أنتِ علي حق

424
00:20:09,709 --> 00:20:11,177
هذا الرجل مزعج

425
00:20:11,178 --> 00:20:14,380
لا أعلم أنه في الواقع ينضج في نظري

426
00:20:14,381 --> 00:20:22,849
{\pos(190,235)}
<font color="#00ffff">ترجمه & DoOoT</font>
<font color=#38B0DE>Copyrights © All Right Reserved </font>

