0 00:01:19,347 --> 00:01:25,268 {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} " الحب الكبير " الحلقة السادسة من الموسم الثاني .. " لعبة المواعدة " ـ 1 00:02:19,200 --> 00:02:20,700 آسفةً , لقد كان هُنالك زحمةً 2 00:02:20,800 --> 00:02:23,600 لأعليكِ فأنكِ تبدي رائعةً 3 00:02:23,900 --> 00:02:24,700 شكراً 4 00:02:37,900 --> 00:02:39,500 لقد ظننتُ بأنهم كانوا رائعون 5 00:02:40,400 --> 00:02:41,200 حقاً ؟ 6 00:02:41,300 --> 00:02:44,600 لم أرى شيئً كذلك مِن قبل 7 00:02:45,100 --> 00:02:46,600 فأن ذلك مِن اللطف منك 8 00:02:48,500 --> 00:02:50,100 أأنتِ بخير ؟ 9 00:02:52,300 --> 00:02:54,100 لقد كسرتُ حذائي فحسب 10 00:02:54,500 --> 00:02:55,800 لقد كان ذلك أفضل حذاء لدي 11 00:02:58,300 --> 00:02:59,900 مُثلِجاتً 12 00:03:05,400 --> 00:03:06,700 أود مُثلِجاتً بالكرز , مِن فضلك 13 00:03:07,300 --> 00:03:08,400 يمكن أن نصلح حذاءكِ 14 00:03:09,600 --> 00:03:11,800 مَن يكترث ؟ فأنهم أحذيةً فحسب 15 00:03:12,400 --> 00:03:13,900 فأني أسير على الهواء بأي حالاً 16 00:03:17,200 --> 00:03:18,000 هاك 17 00:03:20,000 --> 00:03:20,800 شكراً 18 00:03:24,600 --> 00:03:26,300 أتعلمي , فأن أحياناً عينيكِ تكُن خضراء 19 00:03:26,700 --> 00:03:27,900 وأحياناً تكُن زرقاء 20 00:03:34,000 --> 00:03:36,100 فأن ذلك مُبرد جداً 21 00:03:39,000 --> 00:03:39,800 22 00:03:41,100 --> 00:03:42,000 ياإلهي 23 00:04:00,500 --> 00:04:02,200 - إذاً , مارأيكِ ؟ - أنظر لذلك 24 00:04:02,300 --> 00:04:04,300 عجبتني فكرة القارب 25 00:04:04,300 --> 00:04:06,200 لكن ماذا سنفعل به بالضبط ؟ 26 00:04:06,200 --> 00:04:07,300 هل تعلم كيف تقودة حتى ؟ 27 00:04:07,300 --> 00:04:08,100 ماغرض ذلك ؟ 28 00:04:08,100 --> 00:04:10,500 - أينَ الفرامل ياأبي ؟ - ليسَ به فرامل ياعزيزتي 29 00:04:10,900 --> 00:04:12,700 كيف توقفة إذاً ؟ 30 00:04:12,800 --> 00:04:15,100 بسحب المرساة 31 00:04:16,100 --> 00:04:17,100 أحب ذلك 32 00:04:17,400 --> 00:04:18,800 أينَ سنأخذة ؟ إلى البحيرة ؟ 33 00:04:19,200 --> 00:04:21,500 - بالطبع - لا 34 00:04:22,400 --> 00:04:24,000 فأن البحيرة نتِنةً جداً 35 00:04:24,200 --> 00:04:26,400 بسبب أحتشاد الذباب البحرية 36 00:04:27,100 --> 00:04:28,100 كيف نحركة ؟ 37 00:04:29,200 --> 00:04:31,600 أعتقد بأن سنضطر بأن نجلب شاحنة رفع للسيارة 38 00:04:32,900 --> 00:04:34,800 وثم أنت تقوده ؟ 39 00:04:35,500 --> 00:04:37,400 ستحمل هذة في الطريق السريع ياعزيزي ؟ 40 00:04:38,500 --> 00:04:41,000 أنه كبير الحجم 41 00:04:41,500 --> 00:04:43,100 - إذاً , مارأيكِ ؟ - لنحتفل 42 00:04:43,500 --> 00:04:44,500 حسناً 43 00:04:46,200 --> 00:04:47,800 مالذي نحتفل به بالضبط ؟ 44 00:04:49,600 --> 00:04:50,500 ذلك كافٍ 45 00:04:52,000 --> 00:04:54,400 - بوظةً للجميع - ياللمرحى , بوظةً 46 00:04:54,400 --> 00:04:57,000 - شوكولاتةً ! ـ - هل سمعتم ذلك ؟ هُنالك بوظةً 47 00:04:57,000 --> 00:04:58,600 - نعم - نعم 48 00:04:58,800 --> 00:05:00,700 نحنُ سعداء بوجودها معنا 49 00:05:01,000 --> 00:05:03,800 فأن لدينا إبنً في جامعة "نيويورك" وإبنةً في جامعة "يو" ـ 50 00:05:04,000 --> 00:05:06,300 وإبننا الأكبر ذاهباً لإنجاز مهمةً , لذا 51 00:05:06,900 --> 00:05:08,600 قوانين أساسيةً , تُمنع أسئلةً 52 00:05:08,600 --> 00:05:12,300 عن التحقيق بتهمة الأعتداء ضد "جونبر كريك" ـ 53 00:05:12,500 --> 00:05:14,900 وأن (روندا) قد أعدت إفادةً 54 00:05:14,900 --> 00:05:17,000 تحث كل الفتيات الآخريات اللاتي سيتم تزويجهم 55 00:05:17,400 --> 00:05:19,800 ووضعهم بماسأةً عامة كالزواج التعددي 56 00:05:19,800 --> 00:05:21,900 بأن يجدوا الأمل مثلها 57 00:05:22,600 --> 00:05:24,100 فأن (روندا) فتاةً شجاعة جداً 58 00:05:24,500 --> 00:05:26,000 هل علي أن أجلب طعامً أكثر ؟ 59 00:05:26,200 --> 00:05:27,100 أمي ؟ 60 00:05:30,000 --> 00:05:32,500 إذاً , قُمِ بإخباري 61 00:05:32,500 --> 00:05:34,100 بطريقة هروبكِ 62 00:05:34,400 --> 00:05:36,700 - هل كُنتِ خائفةً ؟ - نعم 63 00:05:37,000 --> 00:05:38,100 جداً 64 00:05:38,700 --> 00:05:40,000 أأنتِ خائفةً مِن أنهم سيجدوكِ ؟ 65 00:05:40,300 --> 00:05:42,200 الآن بما أني هُنا , فأنا أشعر بالآمان 66 00:05:43,300 --> 00:05:44,900 أعتقد أن ذلك سيُصدر في بعد الغد 67 00:05:45,100 --> 00:05:46,600 وإسم (توتل) , يُهجئ " ت و ت ل " ـ 68 00:05:46,600 --> 00:05:47,500 نسقي الأمر معي , مِن فضلكِ 69 00:05:47,700 --> 00:05:49,900 أنا المسؤولة عن كل أخبار (روندا) الإعلامية 70 00:05:50,500 --> 00:05:52,700 علمتُ بأن جلبها إلى هُنا فكرةً سيئة 71 00:05:52,800 --> 00:05:54,700 لم أعلم بأن ذلك سيحدث يا(سارا) ـ 72 00:05:54,800 --> 00:05:56,200 لاأثق بها على الأطلاق 73 00:05:56,200 --> 00:05:57,200 أنها شنيعةً 74 00:06:01,100 --> 00:06:02,000 أهلاً 75 00:06:03,900 --> 00:06:05,200 هل لازلنا سوف نُسرِح شعركِ ؟ 76 00:06:05,900 --> 00:06:07,100 ماذا كان ذلك ؟ 77 00:06:07,600 --> 00:06:09,400 فأنهم سيكتبوا قصةً عن حالتي 78 00:06:09,500 --> 00:06:11,000 - مَن هُمَ ؟ - لاأعلم 79 00:06:11,200 --> 00:06:13,800 هل قُلتِ أي شيئً عني أو عن عائلتي ؟ 80 00:06:14,200 --> 00:06:15,600 فأن القصة بشأني يا(سارا) ـ 81 00:06:15,700 --> 00:06:17,300 هل والدي رتبوا ذلك ؟ 82 00:06:17,600 --> 00:06:19,700 - لاأعلم - فأنه لايمكنها البقاء هُنا 83 00:06:20,200 --> 00:06:22,400 بلى , أنا سأبقى هُنا 84 00:06:22,900 --> 00:06:25,100 فأن عمتي (لورا) وعمي (تشك) سيطلبوا بأمر حضانتي 85 00:06:25,800 --> 00:06:26,600 ماذا ؟ 86 00:06:28,500 --> 00:06:31,900 أعمل على مجموعتين ِمِن الأرقام المضاعفة لخطة "ويبر جامينغ" الأحتياطية 87 00:06:31,900 --> 00:06:34,500 بـ "هوم بلاس" أو بطريقةً مستقلة 88 00:06:34,500 --> 00:06:37,300 ونفس الشيئ مع التقاعد هل نريد مضاعفتة 89 00:06:37,900 --> 00:06:39,600 أو نعمل به تحت إشراف (جادين كورب) أو ماذا ؟ 90 00:06:42,500 --> 00:06:44,600 لقد تحدثتُ مع المدير (لاري) ـ 91 00:06:45,500 --> 00:06:46,600 فأنه رجلاً لطيف 92 00:06:46,800 --> 00:06:49,200 لقد قال بأن هُنالك 18 موظفً يعملوا بدوامً كامل 93 00:06:49,300 --> 00:06:51,500 وستة موظفون آخرون يعملوا بدوامً جزئي موسمي 94 00:06:52,700 --> 00:06:54,000 هل أجهزة لعبة البوكر موسميةً ؟ 95 00:07:02,700 --> 00:07:03,800 لقد طلبتُ ذلك لك 96 00:07:10,200 --> 00:07:11,300 ـ (أبراهيم لينكولن) ؟ 97 00:07:11,400 --> 00:07:14,700 لقد حاول بأن يصلح كل شيئً بوقتً به تغيراتً عظيمة 98 00:07:16,500 --> 00:07:19,000 فأنه لم ينسى أبداً بأنه إنسان غير مثالي 99 00:07:20,800 --> 00:07:22,300 ولقد علم بأنه لايمكنه إنجاز ذلك لوحدة 100 00:07:27,100 --> 00:07:28,900 فأن "ويبر جامينغ" خطوةً كبيرة لنا 101 00:07:31,000 --> 00:07:33,500 لايمكنك أن تطلب مِني بأن أتقبل ذلك بدون أي حذراً 102 00:07:34,400 --> 00:07:35,500 أتفهم ذلك 103 00:07:37,000 --> 00:07:38,600 أُقدر ذلك يا(بيل) ـ 104 00:07:43,400 --> 00:07:44,800 أتعلمي مالذي أحببه به ؟ 105 00:07:44,900 --> 00:07:46,400 فأنه شخص واقعي جداً , أتعلمي ؟ 106 00:07:46,600 --> 00:07:47,900 أنه رجلاً أعتيادي 107 00:07:49,100 --> 00:07:49,900 أحب ذلك 108 00:07:53,500 --> 00:07:55,900 إذاً , نعم أعتقد أني أبلي جيداً بكل شيئً معه 109 00:07:55,900 --> 00:07:58,100 إلا أنه ليسَ هُنالك جنسً 110 00:07:59,000 --> 00:08:01,800 لكن عندما ينطق إسمي , فأن عينيه تشع 111 00:08:02,000 --> 00:08:04,300 فأنه لايمكنه السيطرة بذلك ذلك جيداً إذاً 112 00:08:04,400 --> 00:08:07,100 ربما أنه يتصرف بالطريقة القديمة ويتمهل بالأمور 113 00:08:07,100 --> 00:08:10,500 فأن العبث معه ممتعاً 114 00:08:11,600 --> 00:08:13,500 نعم , لايجب عليكِ أن تعبثي معه كثيراً 115 00:08:13,700 --> 00:08:14,700 فأن ذلك لن يكُن صائب 116 00:08:16,700 --> 00:08:18,600 - فأنكِ قد تجرحية - لا يا(مارجين) ـ 117 00:08:18,600 --> 00:08:20,900 بالطبع لاأريد أن أجرحة 118 00:08:22,000 --> 00:08:23,400 إذاً , ماهيَ نواياكِ ؟ 119 00:08:23,400 --> 00:08:25,100 أقصد , ماذا تريدي مِنه على المدى الطويل ؟ 120 00:08:28,500 --> 00:08:29,700 أعتقد أني لاأعلم ذلك بعد 121 00:08:34,200 --> 00:08:35,500 آسفةً 122 00:08:37,300 --> 00:08:38,300 أتعلمي ؟ 123 00:08:38,400 --> 00:08:41,300 لقد كنتُ أفكر بأن أعمل شيئً متهوراً وأناني بالغد 124 00:08:41,600 --> 00:08:42,900 أتريدي القدوم معي ؟ 125 00:08:43,500 --> 00:08:44,300 أنا وأنتِ ؟ 126 00:08:44,300 --> 00:08:46,300 نعم , فأنك أقرب صديقةً لي في "يوتاة" ـ 127 00:08:47,000 --> 00:08:47,900 حقاً ؟ 128 00:08:50,400 --> 00:08:51,900 فأنا أحبكِ أيضاً يا(آنا) ـ 129 00:08:52,400 --> 00:08:53,500 أحبكِ فعلاً 130 00:08:54,600 --> 00:08:55,600 على الأرجح أني لاأستطيع القدوم معكِ 131 00:09:00,500 --> 00:09:01,800 ربما في وقتً آخر ؟ 132 00:09:03,100 --> 00:09:05,100 أتعلمي ؟ فأن الغد قد يكُن مناسباً 133 00:09:05,100 --> 00:09:06,500 - حقاً ؟ - نعم 134 00:09:06,900 --> 00:09:08,300 - رائعاً - رائعاً 135 00:09:14,900 --> 00:09:16,600 فأن زوجتي الثالثة (جويس) كانت حادة الطباع 136 00:09:17,100 --> 00:09:19,500 عندما أخيراً أخبرتها بالأمر بأني كنتُ أخلع خاتمي 137 00:09:19,600 --> 00:09:22,000 لقد دعتني بالفاسد والأحمق 138 00:09:22,600 --> 00:09:24,800 لقد أستغرقني أسبوعان حتى أكتسب ثقتها مجدداً 139 00:09:25,200 --> 00:09:26,800 أقصد حتى أن أثق بها مجدداً 140 00:09:26,800 --> 00:09:28,800 فأن خلع الخاتم تُعتبر مشكلةً 141 00:09:28,800 --> 00:09:31,900 فأن ذلك يوضح بأن نحنُ نقُم بالخيانة أو أن الجنس هوَ محور الأمر 142 00:09:31,900 --> 00:09:32,700 143 00:09:33,100 --> 00:09:35,600 لاأستطيع تغير ماحدث فأنه قد حدث فحسب 144 00:09:36,500 --> 00:09:38,700 لاتقسي على نفسك فأن لاتوجد هُنالك خريطةً لطريقك 145 00:09:38,800 --> 00:09:39,900 أعلم , أعلم أنه 146 00:09:41,000 --> 00:09:44,100 لقد كنتُ رجلاً سعيد , ولازلتُ كذلك 147 00:09:45,600 --> 00:09:48,000 فأن (بارب)و(نيكي)و(مارجين) والأطفال 148 00:09:48,100 --> 00:09:51,000 لقد حظيتُ بكل شيئً أحتاجة للسير بالطريق المستقيم وثم قابلت (آنا) ـ 149 00:09:51,000 --> 00:09:53,200 بعد مابدأت أخيراً بالتأقلم جيداً مع ثلاث زوجات وثم بشكل مفاجئً 150 00:09:53,300 --> 00:09:54,800 الأرواح المقدسة تصدمك 151 00:09:59,200 --> 00:10:02,000 يُقال بأن الزواج مِن أربعة زوجات جيداً 152 00:10:02,300 --> 00:10:04,600 - فأن العدد الغريب يكُن صعباً - نعم , وبثلاث زوجاتً 153 00:10:04,600 --> 00:10:06,700 فسيكُن هُنالك الكثير مِن الأشتراك بينَ شخصين على شخصً واحد 154 00:10:06,800 --> 00:10:09,200 - نعم - هل الجميع موافق على ذلك ؟ 155 00:10:09,300 --> 00:10:10,800 لم أناقش ذلك معهم بعد 156 00:10:12,000 --> 00:10:14,200 أقصد , فأن (نيكي) قد نشئت بمبدأ الزواج التعددي 157 00:10:14,500 --> 00:10:17,100 وأظن أن (بارب) ستحبها 158 00:10:17,500 --> 00:10:18,800 لكن (مارجين) ـ 159 00:10:18,900 --> 00:10:20,900 فأن الزوجة الجديدة دائماً تكُن صعبةً على الزوجة الأخيرة 160 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 161 00:10:23,500 --> 00:10:25,800 أنا أخشى بأنها ستأخذ الأمر على نحو شخصياً , أتعلموا ؟ 162 00:10:25,800 --> 00:10:27,600 بأنه ينقصها شيئً 163 00:10:28,200 --> 00:10:29,900 ذكرها بأن التكاثر 164 00:10:29,900 --> 00:10:31,500 هوَ واجبً على كل رجلاً صالح 165 00:10:31,900 --> 00:10:34,400 كما أن التكاثر أبدي في القيامة 166 00:10:35,800 --> 00:10:38,100 لاتتعدى الحدود الجسدية اللائقة فحسب 167 00:10:43,100 --> 00:10:44,400 - أتشعري بذلك ؟ - نعم 168 00:10:45,600 --> 00:10:47,800 إذاً , ماذا تريد أن نفعل بالغد ؟ 169 00:10:48,700 --> 00:10:50,100 لاأعلم 170 00:10:51,200 --> 00:10:52,900 أتشعري بذلك ؟ 171 00:10:54,600 --> 00:10:56,200 يجب أن ننزل للأسفل 172 00:10:59,500 --> 00:11:01,200 أستطيع فعل ذلك للأبد 173 00:11:04,700 --> 00:11:05,600 أحبكِ 174 00:11:40,300 --> 00:11:41,300 قادمةً 175 00:11:44,200 --> 00:11:46,800 - مرحباً ياعزيزي - مرحباً 176 00:11:47,700 --> 00:11:49,400 ياللهول , فأن الجو حار جداً أدخل 177 00:11:50,200 --> 00:11:52,100 شكراً 178 00:12:00,100 --> 00:12:02,200 هل نشئت هُنا في "يوتا" , في المدينة ؟ 179 00:12:03,000 --> 00:12:04,500 لا , بجنوب المدينة على بعد كم ساعةً 180 00:12:04,800 --> 00:12:05,700 في "سانت جورج" ؟ 181 00:12:06,600 --> 00:12:07,400 قريب لذلك 182 00:12:08,500 --> 00:12:09,900 ماذلك ؟ 183 00:12:10,600 --> 00:12:12,600 فأن هذة صوري مع المرضى 184 00:12:12,600 --> 00:12:14,900 لقد كنتُ أخصائيةً بطب الأسنان في "بلغراد" ـ 185 00:12:15,300 --> 00:12:16,800 ولقد كنتُ فخورةً بذلك 186 00:12:16,900 --> 00:12:19,600 فأن الشقة ليسَ بها مكيفً 187 00:12:20,100 --> 00:12:23,000 أستطيع الذهاب وجلب مروحةً لنا وأعود بعد 15 دقيقةً 188 00:12:23,900 --> 00:12:25,100 لا , فأن العشاء جاهزاً 189 00:12:25,500 --> 00:12:28,900 لقد كنتُ أغلي اللحم طوال اليوم يالها مِن كارثةً 190 00:12:31,700 --> 00:12:32,900 هل أعجبكِ الأختصاص بطب الأسنان ؟ 191 00:12:34,600 --> 00:12:36,800 نعم , أجلس 192 00:12:41,500 --> 00:12:44,900 لقد ظننتُ بأنه يمكنني عمل ذلك هُنا , لكن إنه ليسَ سهلاً جداً 193 00:12:45,100 --> 00:12:48,300 فأنه علي أن أنجح بأربعة أختباراتً ومع جودة لغة الإينجليزية 194 00:12:48,700 --> 00:12:51,300 لكنهم أخبروني بأنه يمكنني الأستمرار بالأختبار حتى أنجح بهم 195 00:12:52,500 --> 00:12:53,400 ستنجحي 196 00:12:54,500 --> 00:12:55,400 شكراً 197 00:12:57,200 --> 00:12:58,900 والآن , لنأكل 198 00:13:00,300 --> 00:13:03,800 ياإلهي , نشكرك على هذا اليوم الدافئ الجميل 199 00:13:03,800 --> 00:13:05,000 وعلى هذا الطعام اللذيذ 200 00:13:05,500 --> 00:13:07,900 وبارك به لمصلحتنا وبارك بـ(آنا) ـ 201 00:13:11,500 --> 00:13:13,800 بإسم سيدنا المسيح , آمين 202 00:13:16,900 --> 00:13:17,700 فأن ذلك يبدو رائعاً 203 00:13:20,100 --> 00:13:21,200 إذاً , هذة كفتة 204 00:13:21,800 --> 00:13:23,400 فأنها لذيذةً جداً مع اللحم المسلوق 205 00:13:26,200 --> 00:13:29,200 وتلك فطائر بالجبن , فأنها ستعجبك 206 00:13:29,300 --> 00:13:31,600 أمسكها بأصابعك فحسب 207 00:13:39,800 --> 00:13:41,900 فأن تلك كانت وقاحةً مِني عندما مضغت الأكل 208 00:13:42,400 --> 00:13:45,200 - آسفةً - لا , لاعليكِ 209 00:13:46,300 --> 00:13:48,600 فأنا ليستُ معتأدةً على الصلاة قبل الأكل 210 00:13:49,900 --> 00:13:51,500 ألم يتم تربيتكِ بدين محدداً ؟ 211 00:13:51,700 --> 00:13:54,200 فأن أبي كان صربي أرثوذكسي 212 00:13:54,400 --> 00:13:57,400 وأمي كانت ملحدةً وصديقتي كانت مسلمةً 213 00:13:57,800 --> 00:13:59,200 إذاً , مالذي يجعلني هذا ؟ 214 00:14:00,200 --> 00:14:01,800 آمل أنه يجعلكِ طاهيةً جيدة 215 00:14:04,400 --> 00:14:05,400 هل أنت مورمون ؟ 216 00:14:08,300 --> 00:14:09,700 أنا أقُم بشيئً خاص لي نوعاً ما 217 00:14:41,200 --> 00:14:43,900 ـ (مارجي) , لم يجب عليكِ إنتظاري 218 00:14:44,100 --> 00:14:45,100 لقد كنتُ مستيقظةً 219 00:14:46,400 --> 00:14:49,900 فأن العشاء كان أطول مِن ماتوقعت وجب علي أن أتصل بكِ 220 00:14:50,100 --> 00:14:51,700 كيف سار الأمر ؟ 221 00:14:52,600 --> 00:14:53,500 البائعون 222 00:14:53,700 --> 00:14:55,400 كما تعلمي , تحدثنا كثيراً عن المتاجر 223 00:14:58,300 --> 00:15:00,900 آمل بأنهم قاموا بتقدير وسامتك 224 00:15:52,300 --> 00:15:55,500 لاأريد بأن يعلموا زوجاتي بأن تحقيق المطافي يوضح بأن الحريق كان متعمداً 225 00:15:56,200 --> 00:15:58,600 فأن القوارب لاتحترق غير عمداً 226 00:16:00,100 --> 00:16:01,000 مِن الممكن أن يكُن (رومان) الفاعل 227 00:16:02,100 --> 00:16:05,000 نعم , أو مِن الممكن أن يكُن موظفً مستاء 228 00:16:05,000 --> 00:16:08,400 أو زبون غاضبً أو عصابةً حرقتة بدون سببً 229 00:16:08,700 --> 00:16:10,700 أو لاننسى أن يكُن بسبب صندوق كهربائي قديم 230 00:16:10,700 --> 00:16:14,100 - نعم , أو (رومان) ـ - أنه رجل أعمال 231 00:16:14,600 --> 00:16:17,200 فأن بها ربح وخسارةً كل يوم لكن المرء يتمالك نفسه 232 00:16:18,100 --> 00:16:19,200 بالأضافة 233 00:16:20,000 --> 00:16:21,400 فأن الحرق المعتمد ليسَ مِن طباعة 234 00:16:22,500 --> 00:16:25,900 ربما أنه يرتجل , فأنه قد علم بأننا أحتلينا على "ويبر جامينغ" ـ 235 00:16:25,900 --> 00:16:28,000 - أبي ؟ - أُنصت يا(بين) ـ 236 00:16:28,000 --> 00:16:30,400 آسفً , لكن لاأستطيع أن أصطحبك لقسم رخصة السيارات اليوم 237 00:16:31,600 --> 00:16:32,700 أيمكنك تأجيل ذلك للغد ؟ 238 00:16:34,300 --> 00:16:36,400 لاترهق نفسك , سأطلب مِن أمي بأن تصطحبني 239 00:16:36,400 --> 00:16:38,900 أأنت متأكداً ؟ شكراً على تفهمك 240 00:16:40,400 --> 00:16:41,200 وتمهل 241 00:16:41,200 --> 00:16:43,000 بإيقاف السيارة كما تدربنا 242 00:16:43,000 --> 00:16:43,700 بالطبع 243 00:17:12,800 --> 00:17:16,300 أن (بيل) لايستطيع أن يصطحب (بين) لأختبار القيادة يا(نيكي) ـ 244 00:17:16,600 --> 00:17:19,400 لقد ظننتُ بأنه سيكُن لطيفً , إذا ذهبنا جميعاً لمساندتة 245 00:17:20,100 --> 00:17:21,500 لاأمانع ذلك يا(بارب) ـ 246 00:17:22,400 --> 00:17:23,800 لكن أعتقد أن (مارجي) غادرت للتو 247 00:17:24,100 --> 00:17:26,100 أينَ ذهبت (مارجين) ياعزيزتي ؟ 248 00:17:26,300 --> 00:17:27,300 لتنهي بعض المهام 249 00:17:27,700 --> 00:17:29,800 - مرحباً ؟ - أأنتِ (نيكولت جرانت) ؟ 250 00:17:29,800 --> 00:17:30,500 نعم 251 00:17:30,500 --> 00:17:32,500 إسمي (جاري ويلتويذ) مِن صحيفة "صن تايمز" ـ 252 00:17:32,600 --> 00:17:34,100 فنحنُ نكتب قصةً عن (روندا فولمر) ـ 253 00:17:34,600 --> 00:17:35,400 ـ (روندا) ؟ 254 00:17:36,800 --> 00:17:38,300 مانوع القصة ؟ 255 00:17:38,400 --> 00:17:40,200 قصة هروبها مِن "جونبر كريك" ـ 256 00:17:40,200 --> 00:17:43,400 الآن , لدي مصدراً يقُر بأنكِ إبنة (رومان جرانت) ـ 257 00:17:43,500 --> 00:17:45,800 - هل ذلك صحيحً ؟ - لاتعليق 258 00:17:45,800 --> 00:17:48,100 فأني أفهم بأنكِ ساعدتِ بقيادة (روندا) إلى أبيكِ 259 00:17:48,600 --> 00:17:49,700 - ماذا ؟ - أسألي عن مكانها 260 00:17:49,700 --> 00:17:51,700 فأني أعلم بأنكِ جزءً مِن شبكةً تنقل 261 00:17:51,700 --> 00:17:54,400 الفتيات الصغيرات مِن القرية عبر حدود "كندا" ـ 262 00:17:54,400 --> 00:17:56,900 شبكة توصيلاتً تلزم الفتيات على الزواج مِن رجال القرية المسنون 263 00:17:56,900 --> 00:17:58,400 أن ذلك ليسَ صحيح 264 00:17:58,700 --> 00:18:00,900 فأن تلك الفتاة تلاعبت حتى وقعت تحت نعمة أبي 265 00:18:01,800 --> 00:18:03,300 وأن والديها حثالةً 266 00:18:04,600 --> 00:18:06,100 لمَ لم تسألي عن مكانها ؟ 267 00:18:06,300 --> 00:18:07,800 لأني لاأكترث بذلك يا(بارب) ـ 268 00:18:08,300 --> 00:18:09,700 فأنها تدمر حياتي 269 00:18:14,300 --> 00:18:15,700 أُنصتِ , فأنه يمكنها الأعتناء بنفسها 270 00:18:23,900 --> 00:18:25,400 - مرحباً - أهلاً 271 00:18:26,200 --> 00:18:27,300 لقد جلبت لكِ هذة 272 00:18:27,300 --> 00:18:29,700 أنكِ لطيفة جداً , شكراً لكِ أدخلي 273 00:18:33,100 --> 00:18:34,400 فأنه لديكِ زهوراً بالفعل 274 00:18:34,500 --> 00:18:36,500 هذة الأزهار مِن (بيل) مِن ليلة الأمس 275 00:18:36,700 --> 00:18:38,700 فأن زهوركِ جميلةً 276 00:18:40,700 --> 00:18:42,000 أحب ذلك الفستان 277 00:18:42,700 --> 00:18:44,600 شكراً 278 00:18:45,600 --> 00:18:46,400 شكراً لكِ 279 00:18:49,400 --> 00:18:51,600 يالي مِن قذرةً فأني لم أرتب سريري 280 00:18:52,100 --> 00:18:53,700 لاأمانع ذلك 281 00:19:04,100 --> 00:19:06,200 أنظري إليها 282 00:19:08,000 --> 00:19:10,700 وجهك جميلاً , فأنك تبدو كقاتل متسلسل 283 00:19:11,600 --> 00:19:13,200 مُبارك عليك ياعزيزي 284 00:19:13,300 --> 00:19:15,400 فأنك على بعد خطوةً واحد عن الرجولة 285 00:19:15,900 --> 00:19:16,700 شكراً 286 00:19:17,800 --> 00:19:21,000 أتعتقدي أنه يمكنني أن أخذ جولةً بالسيارة ؟ 287 00:19:25,300 --> 00:19:26,100 بالطبع 288 00:19:26,700 --> 00:19:28,400 لكن أحترس , حسناً ؟ 289 00:19:29,000 --> 00:19:32,700 - سأحترس - فأن أمي مُحقةً , أحترس 290 00:19:33,400 --> 00:19:34,700 أنا ليستُ مستعدةً حتى أكُن عمةً 291 00:19:37,500 --> 00:19:40,100 لقد كُنا معاً لثلاث أعوام 292 00:19:40,300 --> 00:19:42,800 فأنكِ تعلمي بالفور إذا كانت العلاقة ليست صائبةً 293 00:19:42,800 --> 00:19:44,100 وتعلمي عندما تكُن صائبةً , ألا تظني ذلك ؟ 294 00:19:44,100 --> 00:19:44,900 295 00:19:47,000 --> 00:19:49,100 لا 296 00:19:49,100 --> 00:19:51,300 - لقد فاتت علينا جلسة التدليك - مَن يُبالي ؟ 297 00:19:51,600 --> 00:19:53,900 أتعلمي , لطالما ظننتُ 298 00:19:53,900 --> 00:19:57,700 بأن الحب يكُن مدهشاً 299 00:19:58,500 --> 00:19:59,400 وثم أدركتُ بأن الحب هوَ 300 00:19:59,400 --> 00:20:00,900 عندما يجعلكِ تحبي نفسكِ 301 00:20:01,300 --> 00:20:03,100 نعم 302 00:20:05,300 --> 00:20:06,700 لكن أنكِ تريدي الزواج , صحيح ؟ 303 00:20:07,100 --> 00:20:07,900 بالطبع 304 00:20:08,500 --> 00:20:10,800 مَن الذي لايريد بأن يحبه شخصً ويعتني به ؟ 305 00:20:13,200 --> 00:20:14,500 أنه لم يكُن المنشود فحسب 306 00:20:16,000 --> 00:20:20,000 أنه متزوج الآن ولديه منزلاً في "دوبروفنيك" ـ ياله مِن مملاً 307 00:20:22,700 --> 00:20:23,400 308 00:20:30,900 --> 00:20:32,200 أتظني أن (بيل) متزوج ؟ 309 00:20:35,700 --> 00:20:36,500 لا 310 00:20:39,300 --> 00:20:40,600 كيف يمكنكِ التأكد مِن ذلك ؟ 311 00:20:41,500 --> 00:20:44,100 أعتقد أنه لايمكنني التأكد لكن المرء يمكنه ملاحظة ذلك بالعادة 312 00:20:44,300 --> 00:20:45,800 هل سبق وأن واعدتِ رجلاً متزوج ؟ 313 00:20:46,700 --> 00:20:47,500 نعم 314 00:20:54,600 --> 00:20:56,700 فأنكِ تذكريني بمَن أفتقدهم أكثر شيئً 315 00:20:56,700 --> 00:20:57,400 316 00:20:57,400 --> 00:20:58,500 صديقاتي 317 00:21:05,500 --> 00:21:06,500 أنا مقترنةً بزواج تعددي 318 00:21:08,200 --> 00:21:08,900 ماذا ؟ 319 00:21:11,000 --> 00:21:12,600 لدي زوج وزوجتان 320 00:21:13,900 --> 00:21:14,800 لا 321 00:21:16,200 --> 00:21:17,000 بلى 322 00:21:20,600 --> 00:21:23,300 لكن أنكِ لاتبدو كالنساء اللاتي أراهم في التلفاز 323 00:21:24,200 --> 00:21:26,100 نحنُ ليسوا كذلك فنحنُ لانعيش بقريةً 324 00:21:26,500 --> 00:21:28,200 فنحنُ نعيش معاً في الضواحي 325 00:21:29,000 --> 00:21:30,300 إذاً , كيف ذلك ؟ 326 00:21:30,300 --> 00:21:33,000 أنه جيداً أحياناً يكُن صعباً 327 00:21:41,600 --> 00:21:42,600 لمَ أحضنتِني ؟ 328 00:21:43,700 --> 00:21:45,500 فأنكِ قد شاركتِ سركِ معي 329 00:21:47,300 --> 00:21:48,400 كيف يبدو زوجكِ ؟ 330 00:21:50,800 --> 00:21:51,800 أنه طيب القلب 331 00:21:53,100 --> 00:21:55,800 أنه قوي و وسيم 332 00:21:56,000 --> 00:21:57,000 مميزاً 333 00:21:58,600 --> 00:22:00,600 وزوجاتكِ ؟ 334 00:22:00,600 --> 00:22:02,500 أنهم شريكاتي , فأنهم مذهلات 335 00:22:03,600 --> 00:22:05,500 أتعلمي أنه يُقال بأن كل شخصً لديه توأم روح ؟ 336 00:22:06,700 --> 00:22:08,500 لحد الآن 337 00:22:09,200 --> 00:22:10,100 لقد وجدتُ ثلاثةً مِن ذلك 338 00:22:23,700 --> 00:22:24,400 أأنت بخير ؟ 339 00:22:26,500 --> 00:22:28,600 لم أستطيع التوصل إلى (ريس) طوال الصباح 340 00:22:28,600 --> 00:22:30,600 لذا , لقد ذهبتُ أخيراً إلى "ويبر جامينغ" ـ 341 00:22:30,700 --> 00:22:34,500 وأن المدير (لاري) أخبرني بأن هُنالكَ شخصً مجنون قد أتى إليهم قبل بضعة أيام 342 00:22:34,600 --> 00:22:36,200 وهدد (ريس) بشيئً 343 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 - هل أخبرك بِماذا ؟ - لا 344 00:22:39,100 --> 00:22:40,200 لكن هذا جنون 345 00:22:41,200 --> 00:22:44,000 فأنه قد قال بأنه وسمه يا(بيل) ـ 346 00:22:44,900 --> 00:22:47,400 - وسمة بالصناعة ؟ - لا , وسمة بالنار على مؤخرته 347 00:22:47,400 --> 00:22:48,900 كالبقرة 348 00:22:49,900 --> 00:22:53,400 فأن (ريس) أختفى يا(بيل) ـ مهما كان الأمر , فأنه جعله يختبئ 349 00:22:57,800 --> 00:22:59,200 أريني كيف تعزف بالمزمار 350 00:22:59,900 --> 00:23:00,800 لا ؟ 351 00:23:01,400 --> 00:23:03,700 - لن تعزف ؟ - أينَ أختفيتِ فيما قبل ؟ 352 00:23:04,200 --> 00:23:04,900 للقيام بالمهام 353 00:23:04,900 --> 00:23:07,000 لقد ذهبنا جميعاً مع (بين) حتى يُخرج له رخصة قيادة 354 00:23:07,300 --> 00:23:10,500 لقد كان ذلك حدثُ كبير بالنسبة إليه مالمهام التي كانت مهمة جداً ؟ 355 00:23:10,500 --> 00:23:11,800 سأعوض عليه 356 00:23:13,600 --> 00:23:15,600 357 00:23:17,900 --> 00:23:20,300 الآن , أعلم كيف كُنتِ سعيدةً فعلاً 358 00:23:20,300 --> 00:23:21,500 عندما أنا أنظميتُ إلى العائلة 359 00:23:22,100 --> 00:23:24,600 فأن غسالة الأواني تُصدر تلك الضجة مجدداً يا(نيكي) ـ 360 00:23:25,000 --> 00:23:27,600 - أيمكنكِ فعل ذلك مجدداً ؟ - لقد كنتُ أفكر يا(بارب) ـ 361 00:23:28,300 --> 00:23:30,700 فأنه مضى وقتً طويل جداً على أخر مرةً قُمنا بها نحنُ الثلاثة بشيئً 362 00:23:30,700 --> 00:23:31,700 إذاً , مارأيكِ بتناول الغداء معاً بالغد ؟ 363 00:23:32,600 --> 00:23:34,400 فأن هُنالك مطعم , أريد أن أخذكم إليه حقاً 364 00:23:34,600 --> 00:23:38,200 هذا لطيف جداً ياعزيزتي لكن هُنالك الكثير الذي علي قراءته 365 00:23:38,500 --> 00:23:41,400 أرجوكِ , فأن ذلك سيسعدني جداً 366 00:23:41,600 --> 00:23:43,900 فأنه على حسابي 367 00:23:45,000 --> 00:23:47,500 حسناً , بالطبع 368 00:23:48,100 --> 00:23:49,200 و(نيكي) ؟ 369 00:23:50,500 --> 00:23:51,300 بالطبع 370 00:23:55,500 --> 00:23:58,500 هيا يا(ليستر) , لنذهب ونختار فستانً لي حتى أرتدية بالغد 371 00:23:58,800 --> 00:24:00,400 نعم نعم 372 00:24:01,500 --> 00:24:02,800 فأن هُنالك خطبً بها 373 00:24:03,200 --> 00:24:05,200 فأن هذة طباعها فحسب غسالة الأواني 374 00:24:13,600 --> 00:24:16,000 لقد مضى وقتً طويل يا(بين) ـ كيف حال والديك ؟ 375 00:24:16,500 --> 00:24:18,300 جيداً , فأن الجميع بخير 376 00:24:19,300 --> 00:24:23,200 فأن بابي مفتوحاً لك دائماً حتى بما أنك لم تعُد في قسمي 377 00:24:26,900 --> 00:24:29,600 - لقد أخرجت رخصة قيادة اليوم - مُبارك عليك 378 00:24:32,100 --> 00:24:33,200 هل كل شيئً على مايرام يا(بين) ؟ 379 00:24:36,700 --> 00:24:37,800 لقد كنتُ أمارس الجنس 380 00:24:40,300 --> 00:24:41,300 أكثر مِن مرةً 381 00:24:43,600 --> 00:24:45,400 أو مراتً كثيرة 382 00:24:46,600 --> 00:24:48,300 ولاأظن أنه يمكنني التوقف 383 00:24:49,300 --> 00:24:51,500 وماجنس الشخص الذي تمارس الجنس معه ؟ 384 00:24:53,800 --> 00:24:56,900 لا , فأنها عشيقتي 385 00:24:57,700 --> 00:24:58,700 هل هي عضوةً بالكنيسة ؟ 386 00:24:59,600 --> 00:25:00,500 لا 387 00:25:03,100 --> 00:25:05,300 أعلم , لكن 388 00:25:06,200 --> 00:25:08,600 فأني أحبها فعلاً يالقس (ديفري) ـ 389 00:25:09,300 --> 00:25:12,300 وأن الأبتعاد عنها صعباً علي , لأنه 390 00:25:12,300 --> 00:25:13,200 هذا ماهيَ تريد فعلة 391 00:25:13,200 --> 00:25:15,300 حتى إذا كان ليسَ ماأريدة أنا بالفعل 392 00:25:15,500 --> 00:25:18,000 فأن الرغبة الجنسية ليست حبً يا(بين) ـ 393 00:25:18,300 --> 00:25:20,500 أستطيع أن أرى نفسي بأن أكُن معها للأبد حقاً 394 00:25:22,000 --> 00:25:23,500 أتظن بأنها قد تنضم إلى الكنيسة ؟ 395 00:25:26,000 --> 00:25:26,800 لاأعلم 396 00:25:27,200 --> 00:25:30,400 فأنه عليها بأن تفهم خطة الرب للخلود 397 00:25:30,500 --> 00:25:34,500 فأن نحنُ حالفنا الحظ لأنه منحنا طريقً للزواج الأبدي 398 00:25:35,000 --> 00:25:36,100 العائلة الأبدية 399 00:25:36,400 --> 00:25:38,700 لكن الأخلاق الجنسية بضمن تلك الخطة 400 00:25:39,500 --> 00:25:40,800 هل أنضميت لجماعة الكهنة الآن ؟ 401 00:25:44,000 --> 00:25:45,000 ليسَ بعد 402 00:25:47,500 --> 00:25:51,400 فأن الزواج بالكنيسة هيَ الطريقة الجيدة الوحيدة لتكوين عائلةً 403 00:25:52,400 --> 00:25:54,900 وأنا ليستُ متأكداً بأنك مستعد لذلك بعد 404 00:25:55,500 --> 00:25:57,400 هل ناقشت ذلك مع القس بقسمك ؟ 405 00:25:58,500 --> 00:25:59,400 406 00:25:59,600 --> 00:26:01,900 لطالما شعرتُ بالراحةً أكثر بالتحدث معك 407 00:26:03,700 --> 00:26:05,000 لقد كنتُ سأتي إلى هُنا قبل 408 00:26:05,400 --> 00:26:06,900 لكن لم أستطيع المجئ إلى هُنا إلا اليوم 409 00:26:08,500 --> 00:26:10,100 سأعطيك بعض الكتب الأدبية 410 00:26:12,200 --> 00:26:14,900 وعلينا أن نضع خطةً عملية لك 411 00:26:16,000 --> 00:26:18,800 وعليك أن تدعوها للمجيئ إلى الكنيسة معك 412 00:26:19,700 --> 00:26:22,700 قد يكُن مفيداً , إذا تحدثت معكما كلاكما 413 00:26:30,500 --> 00:26:31,300 أدخلي 414 00:26:31,800 --> 00:26:33,500 أهلاً 415 00:26:34,100 --> 00:26:36,600 أيمكنني التحدث مع (بيل) قليلاً ؟ 416 00:26:37,000 --> 00:26:38,200 بالحقيقة , أنه ليسَ هُنا 417 00:26:40,300 --> 00:26:42,500 - أينَ هوَ ؟ - ليستُ متأكدةً 418 00:26:44,300 --> 00:26:47,200 أني أتحدث بجديةً , أقصد كيفَ تفقدي (بيل) في ليلتكِ معه ؟ 419 00:26:49,200 --> 00:26:51,000 فأني لاأجبرة بالإلتزام فحسب 420 00:26:51,400 --> 00:26:52,800 ومالذي يعني ذلك ؟ 421 00:26:57,600 --> 00:26:59,000 أجعليه يتصل بي عندما يأتي 422 00:27:02,400 --> 00:27:03,500 لاتنتظرية 423 00:27:11,700 --> 00:27:14,500 - هذة مفاجأةً - لقد كنتُ بالحي 424 00:27:14,500 --> 00:27:15,900 وظننتُ بأني قد ... 425 00:27:15,900 --> 00:27:16,700 أدخل 426 00:27:22,100 --> 00:27:25,000 - مالمناسبة إذاً ؟ - لقد جلبت لكِ هذة 427 00:27:30,100 --> 00:27:31,200 فلتر للمياة 428 00:27:32,900 --> 00:27:35,900 ليسَ عليك أن تجلب لي أشياءاً حتى تأتي 429 00:28:00,700 --> 00:28:02,100 - مهلاً مهلاً - هل أذيتك بشيئً ؟ 430 00:28:02,100 --> 00:28:04,900 - لا , أنه ليسَ بسبب ذلك - مالسبب إذاً ؟ 431 00:28:06,000 --> 00:28:07,000 لاأستطيع يا(آنا) ـ 432 00:28:08,000 --> 00:28:09,700 أنا ليستُ معاديةً للدين يا(بيل) ـ 433 00:28:10,700 --> 00:28:11,700 أنتِ ليستِ ماذا ؟ 434 00:28:12,300 --> 00:28:15,100 في الليلة الآخرى , عندما كنت تصلي 435 00:28:15,500 --> 00:28:17,500 لقد توقفت عن الحديث , لكن ليسَ 436 00:28:17,500 --> 00:28:20,400 لأني لدي شيئً ضد الدين أو أتباع المورمون 437 00:28:21,200 --> 00:28:23,700 لكن لأني لاأعلم الكثير عن ذلك 438 00:28:24,000 --> 00:28:25,400 ولم أريد أن أبدو غبيةً 439 00:28:28,300 --> 00:28:31,300 أريد أن أخبرك فحسب بأني لن أنتقدك أبداً وفقاً لمعتقداتك 440 00:28:32,500 --> 00:28:33,400 شكراً لكِ 441 00:28:36,000 --> 00:28:37,300 لكن ليسَ هذا السبب أيضاً 442 00:28:39,600 --> 00:28:41,400 أريد أن أكُن معكِ أيضاً , أريد ذلك فعلاً 443 00:28:42,700 --> 00:28:44,800 لكن أخشى بأن إذا فعلنا ذلك , إذاً 444 00:28:45,400 --> 00:28:48,800 إذاً فنحنُ قد نخاطر بالذي قد يكُن بيننا 445 00:28:50,800 --> 00:28:52,200 هذة جملةً جميلة جداً 446 00:28:53,200 --> 00:28:54,400 لا , أنها ليست جملةً 447 00:28:56,300 --> 00:28:59,200 لاأعتقد أن مقابلتنا كانت صدفة 448 00:28:59,800 --> 00:29:01,400 وإذا لم تكُن صدفةً , ماقد يكُن لدينا 449 00:29:01,900 --> 00:29:03,800 سيكُن يستحق الأنتظار , أوعدكِ 450 00:29:04,100 --> 00:29:06,000 لكن أريد أن أتأكد 451 00:29:09,000 --> 00:29:11,100 فأنه ليسَ عليك قول كل هذة الأشياء حتى تكُن معي 452 00:29:20,300 --> 00:29:21,800 علي الذهاب 453 00:29:28,700 --> 00:29:30,000 هل جلب لكِ شخصً آخر زهور ؟ 454 00:29:32,300 --> 00:29:33,800 صديقتي (مارجين) ـ 455 00:29:37,900 --> 00:29:40,100 ـ (مارجي) ! ـ ـ (مارجي) ! ـ 456 00:29:42,400 --> 00:29:44,000 هل كُنتِ تذهبي للمطعم لتناول الفطائر ؟ 457 00:29:46,100 --> 00:29:47,300 قبل أن تقُل أي شيئً 458 00:29:48,500 --> 00:29:49,600 أعلم بأني تجاوزت حدودي 459 00:29:50,500 --> 00:29:52,400 لكن يا(بيل) , (بيل) ـ 460 00:29:54,400 --> 00:29:57,100 أعتقد أن (آنا) ستكُن زوجةً رابعة مذهلةً 461 00:29:57,500 --> 00:29:59,400 بالبدأية , لقد ظننتُ بأنها عاهرةً روسية 462 00:29:59,400 --> 00:30:03,000 لكن في كل مرةً أراها بها فأنها مضحكةً جداً وذكية 463 00:30:03,000 --> 00:30:05,800 أنتِ زوجتي يا(مارجين) , فأنه لايمكنكِ الخروج مع الفتاة التي أواعدها 464 00:30:06,100 --> 00:30:09,100 لمَ أنت مَن يحق له الأختيار فقط ؟ فأنا سأكُن متزوجةً مِنها أيضاً 465 00:30:09,600 --> 00:30:12,200 وأحبها وأنها تحبك وتحبني 466 00:30:12,200 --> 00:30:14,500 وستحب (بارب) , وستعتاد على حب (نيكي) ـ 467 00:30:14,600 --> 00:30:16,400 هُنالك أمور أساسيةً بذلك ياعزيزتي 468 00:30:17,500 --> 00:30:19,800 لاأعلم حتى إذا كانت لاتمانع مبدأ الزواج التعددي 469 00:30:21,000 --> 00:30:22,800 أنها لاتمانعه لقد أخبرتها 470 00:30:23,500 --> 00:30:25,200 لقد أخبرتيها ؟ 471 00:30:25,200 --> 00:30:27,100 لقد أخبرتها لقد أخبرتها بأنه لدي شريكتان 472 00:30:27,100 --> 00:30:28,200 وأنها لاتمانع ذلك 473 00:30:28,200 --> 00:30:30,600 عليكِ بالتمهل يا(مارجي) ـ 474 00:30:31,100 --> 00:30:33,400 أريد أن أعلم بأن هذة مِن الأرواح المقدسة 475 00:30:34,200 --> 00:30:36,300 ماذا إذا كانت الأرواح المقدسة تتحدث معي ؟ 476 00:30:38,000 --> 00:30:40,400 - أهيَ تتحدث معكِ ؟ - كيف تعلم بأنها تتحدث معك ؟ 477 00:30:42,600 --> 00:30:44,300 فأنكِ تعلمي فحسب يا(مارجي) ـ 478 00:30:44,900 --> 00:30:47,100 لكن لم أعلم بأن ذلك كان مِن الأرواح المقدسة عندما تلاقينا 479 00:30:48,100 --> 00:30:50,700 لقد علمتُ فحسب بأني أحببتك وأحببت (بارب) ـ 480 00:30:50,700 --> 00:30:54,000 و(نيكي) والأطفال , ولم يهم كيف حدث ذلك 481 00:30:54,500 --> 00:30:56,900 إذاً , مايدريكِ بأنه لايمكننا القيام بذلك مع (آنا) أيضاً ؟ 482 00:31:00,300 --> 00:31:02,300 أن ذلك ممكن آمل بأنه يمكننا ذلك 483 00:31:03,200 --> 00:31:06,100 لكن لايمكننا أن نشملها بالعائلة فأنه عليكِ التوقف 484 00:31:06,400 --> 00:31:08,600 على الأقل حتى أن تعلم بكل شيئً 485 00:31:08,800 --> 00:31:10,100 - حسناً ؟ - حسناً 486 00:31:11,500 --> 00:31:12,300 لأباس 487 00:31:12,800 --> 00:31:14,700 لكن لاتعبث معها يا(بيل) ـ 488 00:31:16,100 --> 00:31:17,900 فأن (آنا) رائعةً جداً 489 00:31:29,200 --> 00:31:32,400 أنها (أبريل بليسنج) ـ لقد علمتُ ذلك , لقد علمتُ ذلك 490 00:31:32,400 --> 00:31:33,700 فأن تلك المرأة متوحشةً 491 00:31:34,100 --> 00:31:36,500 - مالمكتوب عنا ؟ - أقرئي وأخبريني 492 00:31:36,700 --> 00:31:38,100 وعائلة (توتلس) ـ 493 00:31:39,200 --> 00:31:41,400 فأن هؤلاء والدي صديقة (سارا) الصغيرة 494 00:31:41,400 --> 00:31:42,100 ـ (هيذر) ـ 495 00:31:42,100 --> 00:31:45,000 سأذهب إليهم وسأقلع رأس (روندا) ـ 496 00:31:45,000 --> 00:31:46,500 فأنكِ لن تفعلي ذلك 497 00:31:46,900 --> 00:31:47,500 أنكِ مُحقةً 498 00:31:48,500 --> 00:31:50,200 فأن هُنالك رؤوسً آخرى حتى أقلعها أولاً 499 00:31:50,800 --> 00:31:51,800 سأتحدث مع (سارا) ـ 500 00:31:51,800 --> 00:31:53,300 أعتقد أن ذلك سيكُن تصرفً حكيم 501 00:31:53,300 --> 00:31:55,500 فأنه لايبدو أنه مكتوبً عنا شيئً 502 00:31:55,600 --> 00:31:57,600 - ليست هذة المرة - يا(نيكي) ! ـ 503 00:31:58,400 --> 00:31:59,600 سأتحدث مع (سارا) ـ 504 00:32:18,000 --> 00:32:19,000 هل علمتِ بذلك ؟ 505 00:32:20,200 --> 00:32:22,000 لاأحد يقرأ الصحيفة ياأمي 506 00:32:22,200 --> 00:32:25,000 أنها صحيفة "صن تايمز" وأنا أتحدث عن (روندا) وعائلة (توتلس) ـ 507 00:32:26,400 --> 00:32:28,900 فأنها قد أتت إلى مكان عملي ولقد عرضت (هيذر) المساعدة 508 00:32:29,200 --> 00:32:29,800 متى ؟ 509 00:32:31,000 --> 00:32:31,900 منذ أسبوع 510 00:32:32,400 --> 00:32:34,200 ولقد علمتِ بأني قلقةً بشأنها 511 00:32:34,200 --> 00:32:37,300 - لمَ لم تخبريني بذلك ؟ - لمَ سأخبركِ بذلك ؟ 512 00:32:39,400 --> 00:32:43,300 لأني أمكِ وأريد حمايتكِ 513 00:32:43,300 --> 00:32:47,200 مِن الأعباء والمسؤوليات التي لايجب عليكِ أتخاذها على عاتقكِ 514 00:32:47,200 --> 00:32:49,600 فأن وجودها هُنا سيكُن عبءً ياأمي 515 00:32:51,600 --> 00:32:52,700 أتفهم ذلك 516 00:32:53,800 --> 00:32:55,900 أنه صعب التعامل معها لكن أنها بحاجةً لمساعدتنا 517 00:32:56,600 --> 00:32:58,900 منذ متى ونحنُ نهتم بأنفسنا ونتجاهل المحتاجون ؟ 518 00:32:59,200 --> 00:33:01,400 لم أفعل ذلك فأني قد ساعدتها 519 00:33:01,900 --> 00:33:04,500 لقد قمتُ بما ظننتُ أنه سيجعل حياتنا طبيعيةً أكثر 520 00:33:04,900 --> 00:33:05,800 حسناً ؟ 521 00:33:21,800 --> 00:33:23,700 ماذا تفعلي هُنا يالسيدة (جرانت) ؟ 522 00:33:24,900 --> 00:33:26,800 أعتقد أن فعلتكِ مخزيةً 523 00:33:28,800 --> 00:33:30,400 فأنه يجب نشر قصة (روندا) ـ 524 00:33:31,100 --> 00:33:32,900 فأن كلآنا نعلم ذلك تماماً 525 00:33:32,900 --> 00:33:35,400 لاتجعلينا نبدو كما أن نحنُ مثل بعض لأن ذلك ليسَ صحيح 526 00:33:36,000 --> 00:33:37,400 فأن "جونبر كريك" لاتُعتبر مثل 527 00:33:37,400 --> 00:33:39,000 الحفرة القذرة التي أتيتِ مِنها 528 00:33:39,700 --> 00:33:43,000 فأن معروف أن الزواج التعددي سام ومتوحشاً ومُتعصب 529 00:33:44,300 --> 00:33:46,900 يؤسفني بأنكِ لازلتُ تعاني مِن ماضيكِ 530 00:33:46,900 --> 00:33:48,800 أنا لاأعاني مِن ماضيي 531 00:33:49,200 --> 00:33:50,800 عليكِ تقبل ماضيكِ الآن 532 00:33:51,500 --> 00:33:52,500 فأنه لدي رقمكِ 533 00:33:52,700 --> 00:33:54,700 لقد تحدثتُ مع (لويس آرشر) , شريكتكِ السابقة 534 00:33:55,300 --> 00:33:56,800 أنتِ إمراةً منافقة 535 00:33:56,800 --> 00:33:59,400 إمرأةً لم تستطيع أن تضحي بأحتياجتها لأجل زواجً مُعزز 536 00:33:59,700 --> 00:34:02,900 وثم تلقي باللوم على كل مَن بالكتاب على مصايبها 537 00:34:03,300 --> 00:34:05,300 فأنكِ لازلتِ مقترنةً بالزواج التعددي أليسَ كذلك ؟ 538 00:34:06,800 --> 00:34:08,100 هذا ليسَ مِن شأنكِ 539 00:34:12,200 --> 00:34:14,700 لقد أمضيتُ أعوامً حتى أن تخلصت منه يالسيدة (جرانت) , أعوامً 540 00:34:15,800 --> 00:34:18,000 وأنكِ لن تُمسِ (روندا) مجدداً أبداً 541 00:34:50,400 --> 00:34:51,300 أهلاً يا(روندا) ـ 542 00:34:53,000 --> 00:34:54,200 أبتعدي عني 543 00:34:55,600 --> 00:34:57,300 لقد كُنا نبحث عنكِ بكل مكانً 544 00:35:00,000 --> 00:35:03,700 لايمكنكِ البقاء هُنا فأنه عليكِ المجيئ معي 545 00:35:04,700 --> 00:35:05,700 لقد كذبتِ علي 546 00:35:06,300 --> 00:35:08,300 أنتِ و(بارب) , فأنكما قلتم بأنه يمكننا المعيشة معكم 547 00:35:08,600 --> 00:35:09,900 لا , (أبريل بليسنج) هيَ مَن قالت ذلك 548 00:35:10,800 --> 00:35:12,100 فأنها قد أخفتكِ عنا 549 00:35:13,700 --> 00:35:15,500 فأنها أنتهازيةً غاضبة 550 00:35:16,600 --> 00:35:20,100 أتعلمي مامعنى ذلك ؟ فأنها تستغلكِ 551 00:35:20,400 --> 00:35:21,600 أنها تساعدني 552 00:35:22,700 --> 00:35:24,600 فأنه يجب نشر قصتي 553 00:35:25,800 --> 00:35:27,200 نريد أن نروي قصتكِ أيضاً 554 00:35:29,700 --> 00:35:30,700 لكن في التلفاز 555 00:35:32,400 --> 00:35:33,700 فأن (بيل) يملك محطةً تلفزيونية 556 00:35:36,800 --> 00:35:37,600 أنه صحيح 557 00:35:39,200 --> 00:35:40,400 لاأصدقكِ 558 00:35:43,100 --> 00:35:44,500 أُنصتِ , فأنه يمكننا أن نظهركِ على التلفاز 559 00:35:46,500 --> 00:35:48,300 لمَ لم أسمع بذلك مِن قبل ؟ 560 00:35:50,200 --> 00:35:51,400 فأنكِ لاتعلمي بكل شيئً 561 00:35:58,100 --> 00:36:00,900 أنها تحاول أن تأخذني ! ـ أنها تحاول أن تأخذني ! ـ 562 00:36:01,000 --> 00:36:02,300 أنها تحاول أن تأخذني يالعمة (لورا) , النجدة ! ـ 563 00:36:02,300 --> 00:36:03,600 مالخطب يا(روندا) ؟ 564 00:36:04,700 --> 00:36:05,500 ياعزيزتي 565 00:36:05,500 --> 00:36:09,500 ماذا أرادت ؟ 566 00:36:10,600 --> 00:36:12,400 هيا , لندخل فأن الأمر سيكُن على مايرام 567 00:36:12,700 --> 00:36:13,900 فأن الأمر سيكُن على مايرام 568 00:36:20,700 --> 00:36:21,600 لقد أخبرتها بأن تأتِ بالظهيرة صحيح ؟ 569 00:36:23,900 --> 00:36:25,000 لابد أني أخبرتها بذلك فأنكِ قد أتيتِ 570 00:36:26,200 --> 00:36:27,200 هاهيَ 571 00:36:30,400 --> 00:36:32,600 فأن أحدهم ضيع فراشً في قسم 215 572 00:36:35,300 --> 00:36:36,300 لقد كُنتِ بوسط المدينة ؟ 573 00:36:37,700 --> 00:36:38,400 ـ (نيكي) ؟ 574 00:36:39,500 --> 00:36:41,800 لقد ذهبتُ لرؤية تلك المرأة , أليسَ كذلك ؟ 575 00:36:42,300 --> 00:36:44,600 أنها منافقةً ومُتباهية 576 00:36:45,400 --> 00:36:46,500 فأنه يجب إيقافها 577 00:36:47,500 --> 00:36:49,100 لمَ تدعيها تنال منكِ ؟ 578 00:36:49,800 --> 00:36:50,900 فأنكِ أفضل مِن ذلك 579 00:36:50,900 --> 00:36:52,400 وعليكِ تجاوز ذلك 580 00:36:52,600 --> 00:36:54,300 أنه كالتحدث مع طفلاً 581 00:36:55,000 --> 00:36:56,000 ماذا ؟ 582 00:36:57,800 --> 00:36:59,400 فأن ذلك سهلاً جداً عليكِ يا(بارب) ـ 583 00:37:00,500 --> 00:37:02,300 - مرحباً يا(مارجين) ـ - أهلاً يا(آنا) ـ 584 00:37:02,700 --> 00:37:05,400 أريدكِ أن تُقابلي أصدقائي فأن هذة (بارب)و(نيكي) ـ 585 00:37:06,000 --> 00:37:08,100 - هذة (آنا) يا(بارب)و(نيكي) ـ - مرحباً 586 00:37:09,300 --> 00:37:10,600 أتريدي الجلوس قليلاً ؟ 587 00:37:11,500 --> 00:37:13,100 فأن نحنُ ليسوا مستعدون للطلب بعد 588 00:37:14,500 --> 00:37:15,500 فأن (آنا) مِن "صربيا" ـ 589 00:37:15,800 --> 00:37:17,900 فأن "صيربيا" هيَ الدولة السابقة لـ "يوغسلافيا " ـ 590 00:37:18,500 --> 00:37:19,900 حقاً ؟ 591 00:37:20,200 --> 00:37:22,700 نعم , التفجيرات واللاجئين 592 00:37:24,400 --> 00:37:25,600 فأن قريتي قد أُحترقت 593 00:37:28,300 --> 00:37:29,000 أمزح 594 00:37:31,000 --> 00:37:34,600 سأطلب سلطة شطيرة التونة , بدون كرفسً 595 00:37:39,200 --> 00:37:41,100 أن (مارجين) أسندت شهادتها لـ(آنا) ؟ 596 00:37:41,500 --> 00:37:44,200 لاأعلم إذا كنتُ سأطلق على ذلك بإسنادة شهادةً 597 00:37:44,200 --> 00:37:45,800 فأن (مارجين) ثرثارةً 598 00:37:46,200 --> 00:37:48,600 ألاتظن أن (آنا) ترغب بإلتزامً أكبر ؟ 599 00:37:50,000 --> 00:37:51,100 لقد قالت بأنها ترغب بذلك 600 00:37:52,100 --> 00:37:54,300 هل قالت ذلك حقاً أو أنها كانت تحاول فحسب 601 00:37:54,300 --> 00:37:55,500 بأن تجعلك تضاجعها ؟ 602 00:37:57,000 --> 00:37:58,100 أعتقد أنها كانت تعني كلامها 603 00:38:00,200 --> 00:38:01,400 أظن أنه عليكِ المضي بذلك إذاً 604 00:38:01,500 --> 00:38:03,600 تقدم وأشملها بالموضوع 605 00:38:04,000 --> 00:38:06,900 أخبرها عن حقيقتكِ وعن رغباتك تجاهها 606 00:38:08,000 --> 00:38:09,700 إذا كان ذلك مِن الأرواح المقدسة 607 00:38:10,300 --> 00:38:11,900 تحلى بالقوة بتلك القناعة إذاً 608 00:38:15,600 --> 00:38:18,000 به كرفسً 609 00:38:18,000 --> 00:38:18,800 لا 610 00:38:20,600 --> 00:38:21,700 لاتُعيدي ذلك 611 00:38:21,900 --> 00:38:23,800 فأن هذا به كرفسً يا(مارجي) ـ وأنا لاأحب الكرفس 612 00:38:24,600 --> 00:38:26,500 حسناً , سأكله أنا 613 00:38:27,800 --> 00:38:30,400 - ماهيَ مشكلتكِ ؟ - ستجرحي مشاعرها 614 00:38:30,500 --> 00:38:33,700 لاأرغب بالكرفس بسلطة التونة يا(مارجي) ـ 615 00:38:34,100 --> 00:38:36,300 فأنا لن أكل ذلك لأجل أحد النادلات 616 00:38:36,400 --> 00:38:38,300 ـ (نيكي) ! ـ - نعم ؟ 617 00:38:38,600 --> 00:38:40,300 لقد طلبت بأن لايكُن بها كرفسً 618 00:38:40,500 --> 00:38:42,600 ذلك المطبخ , أنتظري لحظةً 619 00:38:43,400 --> 00:38:46,000 أنكِ وقحة جداً وأن ذلك محرج جداً 620 00:38:46,200 --> 00:38:48,200 لاأستطيع تصديق أفعالكِ أحياناً 621 00:38:48,500 --> 00:38:50,300 فأن هذة وظيفة النادلة يا(مارجي) ـ 622 00:38:51,500 --> 00:38:54,400 إذا كُنتِ تشعري بالذنب للغاية فأتركِ لها مالاً بنسبة 15% إذاً 623 00:39:05,700 --> 00:39:08,100 - دعيني - شكراً 624 00:39:11,400 --> 00:39:13,700 - فأنا لم أسمعك حتى - لقد تسللت بالدخول 625 00:39:15,300 --> 00:39:17,000 لقد وضعت المقالة على المكتب 626 00:39:17,700 --> 00:39:19,800 - ولامشكلةً بذلك ؟ - فلأباس بذلك 627 00:39:19,900 --> 00:39:21,800 فأنه سيكُن لأباس به إذا (نيكي) دعت الأمر فحسب 628 00:39:22,500 --> 00:39:24,700 - سأتحدث معها - لقد تحدثتُ معها بالفعل 629 00:39:27,400 --> 00:39:28,700 وكيف الأحوال الآخرى ؟ 630 00:39:29,200 --> 00:39:31,400 أستطيع الإستفادة مِن المساعدة ومِن يومً طويل 631 00:39:31,400 --> 00:39:32,700 لكن لأباس بالأمور الآخرى 632 00:39:48,400 --> 00:39:50,100 أعتقد أن (مارجين) لديها صديقةً جديدة 633 00:39:51,100 --> 00:39:53,000 - ماذا تقصدي ؟ - نادلةً 634 00:39:56,100 --> 00:39:56,900 كيف تعلمي بذلك ؟ 635 00:39:57,600 --> 00:39:59,500 لأنا قامت بدعوتنا لتناول الغداء في مطعمً 636 00:40:00,600 --> 00:40:01,800 أعتقد أنه كان موعداً مُدبر 637 00:40:03,300 --> 00:40:06,400 أُنصت , فأنها تقُم بتكوين علاقاتً غير لائقة مع نساء آخريات يا(بيل) ـ 638 00:40:08,100 --> 00:40:10,000 أتذكر الفتاة المُحاسبة التي تعمل في متجر "ألبيرتسون" ؟ 639 00:40:10,000 --> 00:40:12,500 وماقصتها مع النساء العاملات ؟ 640 00:40:12,700 --> 00:40:15,200 يجب أن نوقف ذلك قبل أن يتعدى عن حدة 641 00:40:16,000 --> 00:40:17,900 فأنك تعرف طباعها عندما ترغب بشيئً 642 00:40:17,900 --> 00:40:20,500 فأنها تتشبث به كالكلب المسعور وترفض بأن تدعة 643 00:40:22,500 --> 00:40:23,600 يبدو أنكِ تشعري بالغيرة 644 00:40:25,300 --> 00:40:27,800 أنا و(مارجين) أنشئنا علاقةً بعهد مقدس 645 00:40:28,600 --> 00:40:31,200 لكن أنه مِن الخطر بأن تنحرف الشريكة عن طريقها يا(بيل) ـ 646 00:40:31,400 --> 00:40:33,100 وخاصةً إذا كانت مثل (مارجين) ـ 647 00:40:33,600 --> 00:40:36,800 - فأنها تشارك الآخرون بأمورها بسهولةً - فأنه يمكنها مصادقة الأشخاص يا(نيكي) ـ 648 00:40:37,400 --> 00:40:40,100 - نحنُ أصدقائها - هذا صحيحً وهيَ لديكم 649 00:40:40,600 --> 00:40:43,800 لذا , ربما يمكنكم محاولة القيام بأشياء آخرى معاً 650 00:40:45,600 --> 00:40:48,800 - أي أشياء ؟ - أشياء ممتعةً 651 00:40:52,500 --> 00:40:54,600 أرجوك سأمسك بك 652 00:41:06,000 --> 00:41:08,000 - أهلاً ياأبي - أهلاً ياعزيزتي 653 00:41:08,700 --> 00:41:09,600 أيمكنكِ الدخول ؟ 654 00:41:09,600 --> 00:41:10,900 أريد التحدث مع (سارا) قليلاً 655 00:41:19,300 --> 00:41:20,400 فأن أحد أمهاتكِ 656 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 حاولت أن تخطف (روندا) في ظهيرة اليوم 657 00:41:24,900 --> 00:41:27,700 أُنصتِ يا(سارا) , أنا شرطي 658 00:41:28,400 --> 00:41:30,000 أعلم بأن بعض الناس مقترنون بالزواج التعددي 659 00:41:30,000 --> 00:41:32,500 عن نفسي , أشعر بأن الدولة مُتساهلةً معهم جداً 660 00:41:32,500 --> 00:41:34,600 لكن هذة حقيقة الحالة 661 00:41:35,400 --> 00:41:39,400 لكن , لاأستطيع التحمل الأعتداء على الأطفال 662 00:41:40,900 --> 00:41:42,100 أتفهم ذلك 663 00:41:43,200 --> 00:41:45,900 فأن (روندا) تقُل بأنها تشعر بالمضايقة عندما تكُن لوحدها مع أبيكِ 664 00:41:47,900 --> 00:41:48,600 ماذا ؟ 665 00:41:49,300 --> 00:41:50,800 فأنها أخبرتني عن مالذي يحدث في منزلكم 666 00:41:52,300 --> 00:41:53,200 منازلكم 667 00:41:53,700 --> 00:41:56,400 هل سبق وأن فعلتِ أي شيئً أو تم أجباركِ على فعل شيئً 668 00:41:57,300 --> 00:41:59,100 شعرتِ بأنه غير لائق ؟ 669 00:41:59,600 --> 00:42:02,500 هذا ليسَ صحيح فأن عائلتي لاتُعتبر .... 670 00:42:02,500 --> 00:42:05,900 أتفهم كيف يمكن التلاعب بالأمور بسهولةً 671 00:42:06,600 --> 00:42:10,100 كيف يمكن أقناعكِ بأن تشعري بأن ذلك الشيئ طبيعي 672 00:42:10,100 --> 00:42:11,700 أو بأن ذلك كان خطأكِ 673 00:42:12,800 --> 00:42:14,700 فأنه يمكنكِ إلتزام الصمت بدافع العار 674 00:42:26,300 --> 00:42:28,100 - أهلاً - أهلاً 675 00:42:28,400 --> 00:42:29,800 لقد كنتُ آمل بأنك ستأتي 676 00:42:32,800 --> 00:42:33,800 أنا 677 00:42:35,000 --> 00:42:36,700 أردتُ التحدث معكِ بخصوص شيئً 678 00:42:36,900 --> 00:42:38,200 لكن , إذا كُنتِ مشغولةً 679 00:42:38,800 --> 00:42:39,700 أجلس 680 00:42:43,600 --> 00:42:44,500 مالأمر إذاً ؟ 681 00:42:48,300 --> 00:42:50,600 لقد كنتُ أفكر بذلك كثيراً و 682 00:42:53,000 --> 00:42:54,300 هُنالك شيئً علي أن أخبركِ به 683 00:42:59,900 --> 00:43:03,500 فأن ذلك كان مفاجئ جداً يا(آنا) ـ علاقتنا , فأنا لم أكُن 684 00:43:03,900 --> 00:43:05,900 - أبحث عن ذلك - وأنا كذلك 685 00:43:07,400 --> 00:43:11,400 فأنه ليسَ سهلاً علي بأن أكُن صريح معكِ حقاً 686 00:43:11,800 --> 00:43:14,100 - أتعلمي , بأن أشارك أموري معك - حسناً 687 00:43:16,700 --> 00:43:18,500 لكن لاأستطيع أن أكُن معكِ 688 00:43:20,700 --> 00:43:22,400 لم يعُد يمكنني رؤيتكِ 689 00:43:27,100 --> 00:43:28,000 لمَ ؟ 690 00:43:29,500 --> 00:43:30,900 لاأعلم ماهيَ حقيقة الأمر 691 00:43:36,700 --> 00:43:38,300 هل يجب بأن تعلم بذلك الآن ؟ 692 00:43:40,600 --> 00:43:41,500 نعم 693 00:43:45,400 --> 00:43:48,700 لاأعلم ماهيَ حقيقة الأمر أيضاً لقد لقد كنتُ أعني كلامي بالأمس 694 00:43:48,900 --> 00:43:52,800 أريد أن أكتشف ذلك , يمكنك أن تدعي ذلك بأي شيئً تريدة 695 00:43:53,100 --> 00:43:55,600 - لاأكترث , لكن لا ... - خذي الطلب 696 00:43:56,800 --> 00:43:58,700 - يمكننا التحدث لاحقاً - لا , لنتحدث الآن 697 00:43:58,900 --> 00:44:01,300 أنتظرني بالخارج يمكننا أن نتحدث بخصوصية هُناك 698 00:44:02,300 --> 00:44:03,000 أرجوك 699 00:44:04,100 --> 00:44:05,100 أرجوك 700 00:44:05,700 --> 00:44:07,100 أنا منجذب نحوكِ جداً 701 00:44:48,200 --> 00:44:49,300 ـ (سلمى جرين) ؟ 702 00:44:50,700 --> 00:44:52,100 فأن (هوليس) يريد التحدث معك 703 00:44:54,100 --> 00:44:57,200 - أنه هُنا ؟ - أنه بمكانً آمن 704 00:45:02,300 --> 00:45:03,400 ماذا يريد مِني ؟ 705 00:45:04,500 --> 00:45:06,200 فأن (هوليس) سيُفسر الأمر 706 00:45:07,700 --> 00:45:09,500 يجب أن نفتشك أولاً 707 00:45:20,900 --> 00:45:23,100 - مرحباً ؟ - أهلاً يا(مارجين) ـ 708 00:45:23,600 --> 00:45:25,800 - أنا (آنا) ـ - أأنتِ بخير ؟ 709 00:45:26,100 --> 00:45:29,100 لا , فأن (بيل) قد هجرني للتو 710 00:45:32,300 --> 00:45:34,300 - لمَ ؟ - لاأعلم 711 00:45:35,500 --> 00:45:37,500 علي الذهاب يا(مارجين) , فأنا بالعمل 712 00:45:37,700 --> 00:45:39,300 أيمكنني الأتصال بكِ لاحقاً ؟ 713 00:45:39,900 --> 00:45:40,800 نعم 714 00:46:01,600 --> 00:46:02,500 أمي ؟ 715 00:46:06,000 --> 00:46:09,100 ياعزيزتي ؟ مالأمر ياعزيزتي ؟ 716 00:46:10,500 --> 00:46:11,500 أخبريني ! ـ 717 00:46:13,000 --> 00:46:14,400 718 00:47:09,300 --> 00:47:10,200 ـ (هوليس) ـ 719 00:47:15,100 --> 00:47:17,300 - متى عُدت ؟ - أنا لم أعُد 720 00:47:20,700 --> 00:47:22,600 فأنه يوقف المذياعات الأتجاهية 721 00:47:23,400 --> 00:47:24,800 فأنه يمكنهم السماع مِن النوافذ 722 00:47:27,400 --> 00:47:30,700 لقد عرضنا على (كارتر ريس) مبلغ جيداً لمقابل "ويبر جامينغ" ـ 723 00:47:31,200 --> 00:47:35,000 فأن الرب يريدنا أن نمتلك ذلك لأجل ملفنا وأنت قد أخذته 724 00:47:36,000 --> 00:47:38,300 فأن تلك الشركة والقارب ملكنا 725 00:47:43,800 --> 00:47:45,600 فأن "ويبر جامينغ" تم شرائها قانونياً 726 00:47:46,000 --> 00:47:48,300 فأنك سوف تتخلى عن تلك الشركة 727 00:47:53,500 --> 00:47:54,900 أخلع بنطالة 728 00:47:56,000 --> 00:47:57,900 مهلاً , بالله عليكم 729 00:47:58,100 --> 00:48:00,900 مهلاً لحظة , بالله عليكم أنتظروا فحسب ! ـ 730 00:48:01,100 --> 00:48:02,300 بالله عليكم أوقفوا ذلك 731 00:48:02,700 --> 00:48:06,200 أوقفوا ذلك , فأن "ويبر جامينغ" قد قام بشرائها (رومان جرانت) ـ 732 00:48:16,900 --> 00:48:18,100 أنا مِن ضمن مجموعة "يو أي بي" ـ 733 00:48:19,700 --> 00:48:22,800 لم ينضم أحداً مِن عائلة "هينريكسون" إلى مجموعة "يو أي بي" منذ أكثر مِن عشرون عام 734 00:48:24,100 --> 00:48:26,800 - فأن قد أنضم إليها أحدهم الآن - أخبر (رومان جرانت) إذاً 735 00:48:26,800 --> 00:48:28,400 بأن "ويبر جامينغ" ملكنا 736 00:48:30,100 --> 00:48:32,000 فنحنُ سنضع إيدينا عليها 737 00:48:32,000 --> 00:48:34,300 حتى نُثبت صميم عهد الرب 738 00:48:35,000 --> 00:48:37,400 سوف نتغلب على أولئك الذين يحرفون بالدين 739 00:48:37,400 --> 00:48:38,800 رؤساء الكهنة 740 00:48:41,200 --> 00:48:43,600 فأن أي أهانةً لأعضاء مجلس (رومان) ـ 741 00:48:43,600 --> 00:48:45,600 هيَ أهانةً مباشرة لنفوذة 742 00:48:47,600 --> 00:48:49,800 لكن دعني 743 00:48:50,700 --> 00:48:51,700 أتحدث معه 744 00:48:54,100 --> 00:48:57,100 حتى أرى إذا كان لايمكنه الموافقة على التخلي عن "ويبر جامينغ" ـ 745 00:49:04,900 --> 00:49:07,600 أعيدي (بيل هينريكسون) إلى المدينة يا(سلمى) ـ 746 00:49:36,900 --> 00:49:39,100 أنا (باربرا هينريكسون) يالضابط (توتل) ـ أنا أم (سارا) ـ 747 00:49:39,600 --> 00:49:40,600 أعرفكِ 748 00:49:41,100 --> 00:49:42,700 مهما كُنت تظن 749 00:49:42,800 --> 00:49:46,100 بعائلتي , فأنك لن تدخلي الأطفال بالموضوع 750 00:49:46,900 --> 00:49:48,600 أنا آسفةً جداً يالسيدة (هينريكسون) ـ 751 00:49:48,600 --> 00:49:50,100 أصعدي للأعلى يا(هيذر) , مِن فضلكِ 752 00:49:50,500 --> 00:49:52,000 - لاتفعل ذلك ياأبي - ياعزيزتي ! ـ 753 00:49:57,200 --> 00:50:00,300 فأنه مِن واجبي بأن أحقق بالأدعاءات عن الأعتداء 754 00:50:00,300 --> 00:50:01,700 ليسَ هُنالك أي أعتداء بمنزلي 755 00:50:02,400 --> 00:50:04,000 لقد كنتُ مستشارةً بالمدارس العامة 756 00:50:04,000 --> 00:50:05,400 أعلم ماهيَ علامات التحذير ياسيدي 757 00:50:05,900 --> 00:50:08,700 ولقد عملتُ متعاونةً مع مدرسة "شيكاغو" العامة وشركةً للتطبيق القانون 758 00:50:09,100 --> 00:50:10,400 ودعني أخبرك بشيئً 759 00:50:10,800 --> 00:50:14,500 فأنك لاتجعل ادعاءاتً جامحة وغير مؤكدةً 760 00:50:14,500 --> 00:50:18,500 لفتاةً كاذبة ومريضةً نفسياً لأستجواب شخصً ما 761 00:50:19,600 --> 00:50:20,500 ياللعار عليك 762 00:50:21,600 --> 00:50:22,700 إذا أردت أن تستجوب إبنتي 763 00:50:22,700 --> 00:50:24,200 فمِن الأفضل أن يكُن لديك أموراً أساسية 764 00:50:24,600 --> 00:50:26,500 وإلا سأشتكي عليك بقضية تصرفً غير لائق 765 00:50:26,500 --> 00:50:28,200 بسرعةً لدرجة أنه سيغشى عليك 766 00:50:29,900 --> 00:50:31,300 أود أن أتحدث مع (روندا) ـ 767 00:50:31,400 --> 00:50:32,200 ـ (تشك) ـ 768 00:50:34,900 --> 00:50:36,200 لاعليكِ ياعمتي (لورا) ـ 769 00:50:37,400 --> 00:50:38,300 أريد ذلك 770 00:50:40,800 --> 00:50:42,700 فنحنُ هُنا يا(روندا) ـ 771 00:50:44,400 --> 00:50:45,700 لايمكنها فعل أي شيئً لكِ ياعزيزتي 772 00:50:48,300 --> 00:50:49,900 أنا مسرورةً جداً لأنكِ وجدتِني 773 00:50:50,200 --> 00:50:52,500 لمَ قُلتِ أموراً طائشةً عنا ؟ 774 00:50:52,500 --> 00:50:54,700 فأنهم يجبروني على قول بعض الأشياء 775 00:50:55,400 --> 00:50:56,400 ـ (روندا) ـ 776 00:50:56,600 --> 00:50:58,700 لايمكنكِ الأستمرار بالكذب للوصول لمبتغاكِ 777 00:51:02,300 --> 00:51:03,800 أحبكِ يا(بارب) ـ 778 00:51:19,500 --> 00:51:20,500 أُغربِ 779 00:51:25,100 --> 00:51:26,700 أبعدي إبنتكِ عن (هيذر) , مِن فضلكِ 780 00:51:27,100 --> 00:51:29,700 لاأريد أن تتعرض أخلاق إبنتي للخطر 781 00:51:40,100 --> 00:51:41,400 يجب أن تتعلمي بأن تتظاهري أنكِ تصلي 782 00:51:42,000 --> 00:51:43,200 - ماذا ؟ - لأجل (بيل) ـ 783 00:51:43,600 --> 00:51:44,800 هذا مايريدة 784 00:51:46,300 --> 00:51:47,400 كيف تعلمي ذلك ؟ 785 00:51:48,600 --> 00:51:50,200 لأنكِ أخبرتيني بأنه متدين 786 00:51:51,100 --> 00:51:53,100 أنه سهلاً , كل ماعليكِ فعله 787 00:51:53,400 --> 00:51:55,900 هوَ بأن تقربي إيديكِ مِن بعض وتغلقي عينيكِ 788 00:51:56,400 --> 00:51:59,900 وهوَ سيتحدث وأنتِ حركِ رأسكِ , كذلك فقط 789 00:52:00,900 --> 00:52:02,500 لاأعتقد أنه بتلك السهولة 790 00:52:02,900 --> 00:52:04,300 لكن لايمكنكِ الأستسلام 791 00:52:05,100 --> 00:52:06,000 لايمكنكِ ذلك 792 00:52:06,700 --> 00:52:08,400 لاأستطيع أن أجبرة على رؤيتي 793 00:52:11,900 --> 00:52:14,900 لكن يا(آنا) , فأن شيئً كذلك لايحدث كثيراً 794 00:52:17,200 --> 00:52:20,000 عندما تقابلي شخصً يجعلكِ تشعري بأنكِ جيدةً ؟ 795 00:52:22,400 --> 00:52:25,200 شخصً يجعلكِ تدركِ بأنه يمكنكِ أن تكوني أكثر مِن ماأنتِ عليه ؟ 796 00:52:29,300 --> 00:52:30,700 إذا سألتي عن رأيي , فأن ذلك حبً 797 00:52:34,900 --> 00:52:36,700 فأنه أحياناً عليكِ أن تُقاتلي لأجله 798 00:53:11,100 --> 00:53:12,300 لدينا مشكلةً يا(دون) ـ 799 00:53:13,100 --> 00:53:14,900 لقد تحدثتُ مع (هوليس جرين) للتو 800 00:53:15,500 --> 00:53:18,400 لقد ظننتُ بأنهم مطاردون مجانين وأنهم يختبئون في "المكسيك" ـ 801 00:53:19,600 --> 00:53:21,800 لقد ظننا بأن نحنُ نسرق "ويبر جامينغ" مِن (رومان) ـ 802 00:53:23,100 --> 00:53:24,700 فأن (رومان) كان يسرقها مِن آل (جرينس) ـ 803 00:53:25,100 --> 00:53:27,200 فأنهم كانوا يريدوها ولازالوا كذلك 804 00:53:48,300 --> 00:53:51,000 - مرحباً ؟ - أيمكنكِ الخروج , مِن فضلكِ ؟ 805 00:53:56,500 --> 00:53:57,300 سأعود حالاً 806 00:54:03,800 --> 00:54:05,200 أحبها , أحبها فعلاً 807 00:54:06,000 --> 00:54:07,100 ليسَ بيدي حيلةً 808 00:54:08,200 --> 00:54:10,200 لاأستطيع الزواج مِنها لأجلكِ يا(مارجين) ـ 809 00:54:10,300 --> 00:54:13,800 فأنه يمكنها تعلم الصلاة أنا سأعلمها 810 00:54:14,800 --> 00:54:17,600 لاأعتقد أن ذلك سيجعل الأمر مطلوبً سموي 811 00:54:20,400 --> 00:54:23,700 ماهوَ إذاً ؟ ماهوَ إذاً , إذا لم يكُن ذلك ؟ 812 00:54:26,800 --> 00:54:29,500 أنه قد يكُن 813 00:54:32,300 --> 00:54:33,100 شهوةً 814 00:54:36,800 --> 00:54:38,600 فأن هذا ماشعرت به تجاهي في البدأية 815 00:54:40,300 --> 00:54:41,800 وأنظر إلى مالذي لدينا 816 00:54:42,200 --> 00:54:44,400 لا يا(مارجين) , لقد كان مختلفاً 817 00:54:45,800 --> 00:54:47,200 لقد أحببتكِ جداً 818 00:54:48,000 --> 00:54:51,800 فأنه يمكن أن يكُن سموي فحسب أنا متأكداً مِن ذلك الآن 819 00:55:09,800 --> 00:55:11,100 لنعُد للمنزل 820 00:55:23,800 --> 00:55:35,100 {\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&} Translated By : Azoo0ooz أتمنى أن الترجمة نالت على إعجابكم