1
00:00:10,450 --> 00:00:12,502
اغنية (كوارشارشكااا)ا

2
00:00:17,625 --> 00:00:20,360
<i>*</i>

3
00:00:30,738 --> 00:00:32,872
<i>* كوارشاارشكااا * </i>

4
00:00:37,378 --> 00:00:38,811
<i>صباح الخير</i>

5
00:00:38,846 --> 00:00:40,546
هااى

6
00:00:40,581 --> 00:00:44,851
هااى -ليلى
هذه   - (جريتل)ا

7
00:00:44,885 --> 00:00:48,021
لقد تقابلنا فى الكانتين الليلة الماضية
انها من (وانك)ا

8
00:00:48,055 --> 00:00:50,390
بلدة صغيرة فى بافاريا
انها فى اجازة

9
00:00:50,424 --> 00:00:53,826
حسنا -- سعيدة بمقابلتك
(جريتل).

10
00:00:53,860 --> 00:00:56,562
-انت تنتهك الجدول الخاص بالاستحمام

11
00:00:56,597 --> 00:00:58,864
منذ ان تقابلنا جميعا
واضطررنا فى المعيشة سويا

12
00:00:58,882 --> 00:01:01,934
اعتتقدها فكرة جيدة ان ......ا

13
00:01:01,969 --> 00:01:06,973
اوه -  حسنا  - حسنا
ايمكننا التحدث عن ذلك فيما بعد ؟

14
00:01:07,007 --> 00:01:08,558
رائع  شكرا لك

15
00:01:10,110 --> 00:01:12,611
اوه

16
00:01:12,629 --> 00:01:15,848
من شدة السخرية قد وجدت انه هو الداعر

17
00:01:15,883 --> 00:01:18,618
ونحن من يستحمون مثل العاهرات

18
00:01:18,652 --> 00:01:22,155
ما هذه؟ ا
انها دجاجتى

19
00:01:22,189 --> 00:01:26,626
لقد حصلت عليها فى الليلة الماضية
لكنها اصيبت بالبرد وتأكل جميع حبوبى الان.ا

20
00:01:26,660 --> 00:01:29,028
انها ليست هذه
لديها اسم

21
00:01:29,063 --> 00:01:30,697
اسمها هو العشاء

22
00:01:30,731 --> 00:01:32,865
وتبدين مستأة من الامر بعض الشى

23
00:01:32,900 --> 00:01:35,752
انا لست كذلك
انا فقط لدى روتين

24
00:01:35,786 --> 00:01:37,720
احب النظام فى طريقة معيشتى

25
00:01:37,755 --> 00:01:40,106
واعتقد ان هذا يجعلنى طبيبة جيدة

26
00:01:40,140 --> 00:01:42,892
لست جيدة فى حالة التغير

27
00:01:42,926 --> 00:01:45,661
حسنا هذا يفسر سبب وجود هذا الهاتف الخلوى

28
00:01:45,696 --> 00:01:49,549
اعنى - هل يعمل هذا الشى هنا؟
-هناك بعض من الاشياء عليه ولا اريد ان افقدها

29
00:01:49,583 --> 00:01:52,085
واقرأ نفس النص فى كل صباح اثناء ذهابى للعمل

30
00:01:52,119 --> 00:01:54,153
فقط القليل من الطقوس كما تعلمى

31
00:01:54,188 --> 00:01:56,522
لكى تؤهلنى لاستقبال اليوم

32
00:01:57,925 --> 00:02:00,193
"ابتسمى  لاتقتلى احد"

33
00:02:00,227 --> 00:02:02,678
نصيخة جيدة لااطباء

34
00:02:02,730 --> 00:02:04,747
وزميل سكن جديد

35
00:02:12,606 --> 00:02:16,459
انه يوم كبير (لوكا)ا
يوم كبير لكل امريكا الجنوبية

36
00:02:16,493 --> 00:02:18,745
اتدرى لماذا؟

37
00:02:18,779 --> 00:02:21,914
توجد سيارة ايس كريم جديد بالمدينة
لقد احضرتها لكى بالفراولة

38
00:02:21,949 --> 00:02:24,801
كيف يمكنك ان تتناول كل هذه الكمية من السكر قبل الافطار

39
00:02:24,835 --> 00:02:27,553
عما تتحدثى ايتها المرأة
هذا هو الافطار

40
00:02:27,587 --> 00:02:30,273
لقد بحثت عنكى فى الليلة الماضية

41
00:02:30,324 --> 00:02:32,258
ربما كنا نستطيع ان نتمشى

42
00:02:32,292 --> 00:02:34,777
لقد كان المد مرتفعا
والسماء صافية

43
00:02:34,812 --> 00:02:36,262
كانت ستكون ليلة رائعة بالنسبة لنا

44
00:02:36,296 --> 00:02:38,631
لا ادرى كم مرة يجب على ان اخبرك يا (لندو)ا

45
00:02:38,665 --> 00:02:41,634
نحن نعمل سويا
اذا؟ لم يتم طرنا

46
00:02:41,652 --> 00:02:44,170
اعنى انه لا يوجد قسم للشئون الداخلية بداخل الغابة

47
00:02:44,204 --> 00:02:46,956
لكننا مازلنا بحاجة الى ان نصبح محترفون
هااى انتظرى

48
00:02:46,990 --> 00:02:49,041
انتى من ظللت تلمحى لى باشارات غير مفهومة

49
00:02:49,076 --> 00:02:52,995
لندو ؟ اعنى فى لغتى الخاصة
لندو تعنى (مثير)ا

50
00:02:53,030 --> 00:02:56,416
لا انها تعنى لطيفا
مثل جرو ابكم

51
00:02:56,450 --> 00:02:58,518
انا لن اتعدى الحدود

52
00:03:02,139 --> 00:03:05,658
يمكنك ايضا ان تترك المر
هيا تعلمى انك تريدى بعضا من

53
00:03:05,692 --> 00:03:07,427
البلاهة المبرالية الامريكية

54
00:03:13,901 --> 00:03:17,370
هذا المكان نوعا ما رائعا
اعنى انه كل يوم

55
00:03:17,404 --> 00:03:18,788
تأتى سفن سياحية الى هنا

56
00:03:18,822 --> 00:03:20,840
سيدات جميلات يأتين من جميع انحاء العالم

57
00:03:20,874 --> 00:03:23,743
اتعلمان ؟ يجب ان ابقى واقعى هذه المرة فى حياتى

58
00:03:23,777 --> 00:03:26,662
ان احضر خريطة ضخمة وان اضع الدبابيس بداخلها

59
00:03:26,713 --> 00:03:28,164
ماذا عن حبل ؟

60
00:03:28,215 --> 00:03:30,416
اوه مثل (هيف )ا
لا

61
00:03:30,434 --> 00:03:32,935
هذا نوعا ما مثل رجل العصابات
من اجل ضيوفك ايها المغفل

62
00:03:32,970 --> 00:03:36,055
فلا اريد ان ارى غرباء عراة اول شى فى الصـــ

63
00:03:38,625 --> 00:03:39,842
فى الصباح

64
00:03:39,893 --> 00:03:42,061
مرحبا

65
00:03:42,095 --> 00:03:43,396
الاطباء الجدد , اليس كذلك؟

66
00:03:43,430 --> 00:03:46,499
نعم لقد سمعت كل شى عنكم يارفاق من الدكتور كيوتن

67
00:03:46,517 --> 00:03:49,735
انا الدكتورة (ريان كلارك)ا

68
00:03:49,770 --> 00:03:54,406
لقد تقابلنا نوعا ما عند العيادة فى ذلك اليوم

69
00:03:54,424 --> 00:03:57,510
لقد اخذت سيارتك الاجرة
حسنا مرحبا

70
00:03:57,544 --> 00:03:59,362
مرحبا انا (ليلى)ا

71
00:03:59,413 --> 00:04:01,898
وهذه (مينا)ا,
وهذا (تومى)ا مرحبا

72
00:04:01,932 --> 00:04:04,016
دكتور (تومى فلوير)ا

73
00:04:04,051 --> 00:04:06,719
يداك مبلولة جدا

74
00:04:06,753 --> 00:04:09,605
قد بدى عليكى انكى تنسحبين فى ذلك اليوم

75
00:04:09,640 --> 00:04:11,474
نعم . حسنا,مازلت احاول

76
00:04:11,508 --> 00:04:15,094
لكن كيف تنسحبى من هذا الامر؟اليس كذلك؟
نعم

77
00:04:15,128 --> 00:04:16,429
اذا اسفة

78
00:04:16,463 --> 00:04:19,265
اتخبرينى ان الاستحمام هنا هو روتينك اليومى

79
00:04:19,299 --> 00:04:21,033
حسنا انه استحمام من اجل الرب

80
00:04:21,068 --> 00:04:22,869
اعنى انه لم يكن ليضعه هنا

81
00:04:22,903 --> 00:04:24,904
ما لم يريدنا ان نستحم فيه
هذا حقيقى

82
00:04:24,938 --> 00:04:27,723
حسنا اسمحو لى ان احضر اغراضى
سوف اتمشى معكم

83
00:04:27,774 --> 00:04:29,709
عظيم عظيم

84
00:04:29,743 --> 00:04:32,728
لم اكن ابدا لااتعرى فى العامة مثل ذلك

85
00:04:32,729 --> 00:04:34,847
امام كل جنى الغابة؟

86
00:04:34,882 --> 00:04:36,782
من فضلك لااستطيع ان اتمالك نفسى اكثر من ذلك

87
00:04:36,817 --> 00:04:39,835
لا استطيع التعامل مع العراة اكثر من ذلك
هااى لقد تلقينا نداء استغاثة

88
00:04:39,870 --> 00:04:42,271
صياد فى اعالى النهر قد رصد
امرأة على الضفة

89
00:04:42,306 --> 00:04:44,724
تقول ان صاحبها قد تم عضه بواسطة ثعبان

90
00:04:44,758 --> 00:04:47,593
لقد غادرتى (اميجا)ا
فى شهر واحد ليس الا

91
00:04:47,611 --> 00:04:50,746
اتدرى كم عدد الاطفال قد استقبلت ولادتهم بنفسى؟
انا اسفة انا هنا الان

92
00:04:50,797 --> 00:04:52,215
من لا يحب الثعابين؟
احب الثعابين كثيرا

93
00:04:52,249 --> 00:04:55,401
عظيم يوجد مئات من اللدغات على مدار العام

94
00:04:55,435 --> 00:04:58,404
لذا فأن افضل طريقة لكى تأقلم نفسك للعيش هنا

95
00:04:58,422 --> 00:05:03,876
اذا انتم الاثنين الى العيادة
(برينر) ستأتى معى

96
00:05:03,911 --> 00:05:05,828
انتم كلاكما الى العيادة

97
00:05:10,567 --> 00:05:13,286
(بيرنر) تخلى عن بطئك

98
00:05:13,320 --> 00:05:14,971
انا أتية

99
00:05:18,025 --> 00:05:19,859
انا لا اعرف شعورك حيال عودة

100
00:05:19,893 --> 00:05:21,477
ذات الشعر الاحمر المفضلة لديك

101
00:05:21,528 --> 00:05:25,498
لكن (رايان) طبيبة جيدة
نحن بحاجه اليها فى هذا الوقت

102
00:05:25,532 --> 00:05:28,701
اتفق معك لكنها هى من تظل تأتى وتذهب

103
00:05:28,735 --> 00:05:31,637
ربما يمكنك ان تحاول ان تبقى الامر احترافيا

104
00:05:31,672 --> 00:05:34,540
حسنا الامر بالكامل ليس عائدا الى , اليس كذلك؟

105
00:05:34,575 --> 00:05:36,943
لدينا نوعان مختلفان من مضادات السموم

106
00:05:36,977 --> 00:05:38,878
كيف نعرف ايهما نستخدم ؟

107
00:05:38,912 --> 00:05:41,197
سنجرب واحدا
ماذا لو لم يصلح؟

108
00:05:41,231 --> 00:05:43,065
سوف نجرب الاخر

109
00:05:43,100 --> 00:05:45,851
انا اسفة انا فقط افضل ان يكون لدى خطة

110
00:05:47,120 --> 00:05:48,254
هذا مضحك
ماذا؟

111
00:05:48,288 --> 00:05:50,222
هذه الطبيبة ذات العكاز

112
00:05:50,257 --> 00:05:51,774
تجهز ل؟

113
00:05:51,808 --> 00:05:53,793
عندما يكون الامر بالنسبة للدواء
هذا المكان اشبه بالغرب المتوحش

114
00:05:53,827 --> 00:05:57,697
لاتعرفى ابدا ما قد تفاجئك به الغابة
لك يد فى ذلك.

115
00:05:57,731 --> 00:06:01,334
انتى مضطرة الى ذلك
هيا بنا

116
00:06:04,905 --> 00:06:07,189
اوه الحمد لله
هل انتم الاطباء؟

117
00:06:07,224 --> 00:06:09,875
اين المريض؟
انه بالمعسكر اسرعا حالته سيئة جدا

118
00:06:09,909 --> 00:06:12,544
ان الامر كله خطأئ
انا متأكدة ان الامر ليس كذلك

119
00:06:12,562 --> 00:06:15,114
كنت سألوم الثعبان اولا
نحن نلتقط صور لاحياء البرية

120
00:06:15,182 --> 00:06:17,416
(براين قد رأى تلك الفصيلة الرائعة
وحاول ان يستغل الامر

121
00:06:17,451 --> 00:06:19,118
وانا اثرثر عن كيف وانه
قد مرت ستة سنوان

122
00:06:19,136 --> 00:06:20,820
ونحن كثنائى

123
00:06:20,854 --> 00:06:22,254
حتى عندما اصبحنا معا
اتفقنا

124
00:06:22,289 --> 00:06:24,023
اننا لم نخض تلك المحادثة
حتى الان

125
00:06:24,057 --> 00:06:25,758
والان قد وضعنا انفسنا فى هذا الوضع

126
00:06:25,792 --> 00:06:27,226
لذلك براين حاول ان يطعم الثعبان

127
00:06:27,260 --> 00:06:29,345
وانا حاولت ان اجذب براين الى حديث معمق

128
00:06:29,379 --> 00:06:31,364
وفجأة قد حدث الامر بسرعة
لقد امسك به الثعبان

129
00:06:31,398 --> 00:06:33,816
ونحن لم نسطع ايقافه
انا لم استطع ايقافه

130
00:06:33,850 --> 00:06:35,434
تسطيعى ايقافه عن ماذا؟
عن ذلك

131
00:06:39,306 --> 00:06:40,640
انسى مضاد السموم

132
00:06:40,674 --> 00:06:42,258
لماذا؟

133
00:06:42,292 --> 00:06:45,211
الااناكوندا ليست مسمة
انها فقط تعصرك حتى الموت

134
00:06:49,516 --> 00:06:52,652
الحلقة الثانية بعنوان (ابتسم ولا تقتل احد )ا
ترجمة احمـــــد الصــــــــواف

135
00:06:54,187 --> 00:06:55,921
نبضات القلب تتسارع حتى 120

136
00:06:55,939 --> 00:06:57,690
حسنا حاول ان تحرك اصابعك من اجلى.

137
00:06:57,724 --> 00:07:00,309
جيد المفاصل العصبية سليمة.

138
00:07:00,360 --> 00:07:02,395
عندما بدأ الثعبان بالالفاف حوله
قد وضعت

139
00:07:02,429 --> 00:07:06,598
حامل الكاميرا الثلاثى بينهم
هذا تصرف ذكى والا كان سيموت

140
00:07:06,616 --> 00:07:08,984
قد اخبرتك (كلووى)ا.
انتى حظى الجيد

141
00:07:09,036 --> 00:07:12,204
الايمكنك فقط ان تبعد هذا الشئ؟

142
00:07:12,239 --> 00:07:15,241
قوته تعادل قوة عشره منا

143
00:07:15,275 --> 00:07:19,912
الايمكننا ان نعطيه مهدأ الكيتامين
انه يستخدم على الحيوانات طوال الوقت

144
00:07:19,946 --> 00:07:22,298
سوف يجب علينا بكل تأكيد ان نغير فى الجرعة

145
00:07:22,332 --> 00:07:24,333
لكن هذا من الممكن ان يوقف الانقباضات

146
00:07:24,384 --> 00:07:27,619
احسنتى (بيرنر)اهيا نأخذه من هنا

147
00:07:34,144 --> 00:07:36,062
دكتورة من فضلك
لا

148
00:07:36,096 --> 00:07:38,514
لا لا لا شكرا

149
00:07:38,565 --> 00:07:41,800
هذه ليست مستشفى للمناسبات
خذ الحلى للخارج

150
00:07:41,818 --> 00:07:43,235
<i></i>

151
00:07:43,270 --> 00:07:47,973
<i></i>

152
00:07:47,991 --> 00:07:51,527
<i></i>

153
00:07:51,611 --> 00:07:53,979
<i>.</i>

154
00:07:54,014 --> 00:07:56,499
<i></i>

155
00:07:56,533 --> 00:07:58,718
<i></i>

156
00:07:58,752 --> 00:08:01,537
انه يعرض عليكى اعماله الفنية مقابل العلاج

157
00:08:01,588 --> 00:08:04,039
اخته فى المنزل
مريضة جدا بالحمى والكحة

158
00:08:04,091 --> 00:08:06,425
<i> </i>

159
00:08:06,460 --> 00:08:08,961
<i>اجوا نعم
اجوا تعنى الماء</i>

160
00:08:08,995 --> 00:08:11,680
لقد توليت الامر من هنا
شكرا لكى

161
00:08:11,715 --> 00:08:14,467
انظر انا اعرف ان بداينتا كانت مهتزة

162
00:08:14,501 --> 00:08:15,834
انت تتحدث عن كيفية وقوفك بلا حراك

163
00:08:15,852 --> 00:08:18,354
بينما كانت العائلة كلها تكاد تصاب بالسل؟

164
00:08:18,388 --> 00:08:21,240
نعم هذا  سى ايها التجميلى
لقد كانت مجرد عثرة ياسيدى.

165
00:08:21,274 --> 00:08:23,359
حسنا انا طبيب جيد  -- طبيب ماهر

166
00:08:23,393 --> 00:08:27,546
كل هذه الاشياء عن الجراحة التجميلية
انها فقط على المظهر الخارجى

167
00:08:27,581 --> 00:08:29,915
دكتور كوول  اعطنى فرصة

168
00:08:29,950 --> 00:08:32,535
اتريد انقاذ الالاف من الارواح اليوم؟

169
00:08:35,372 --> 00:08:38,324
اتبع التعليمات

170
00:08:38,358 --> 00:08:40,459
انت تبنى مرحاضا

171
00:08:40,494 --> 00:08:42,328
جماعة جديدة من الناس تقع على بعد بضعة اميال من هنا

172
00:08:42,362 --> 00:08:45,765
لايسطيعو الحصول على مياه صالحة للشرب
انا دكتور

173
00:08:45,799 --> 00:08:49,168
هذه المياه الغير صالحة للشرب تحتوى على خمسون بالمئة من الامراض التى نعالجها

174
00:08:49,202 --> 00:08:51,837
عندما تنهى الامر
تكون قد انهيت سلسة من الامراض

175
00:08:51,872 --> 00:08:54,640
المهام الخارجية قد عادت

176
00:09:05,718 --> 00:09:08,437
مينارد , ماذا تفعلين؟

177
00:09:08,488 --> 00:09:10,823
انا اصنع اول نداء منزلى خاص بى

178
00:09:10,857 --> 00:09:13,409
الاعراض تدل على وجود ثقب فى الرئة

179
00:09:13,443 --> 00:09:15,327
ربما يكون اول

180
00:09:15,362 --> 00:09:20,166
امريكى جنوبى يصاب بالسارس

181
00:09:20,200 --> 00:09:23,169
<i>هذا ما يأخذه الطبيب الى الميدان.</i>

182
00:09:23,203 --> 00:09:26,422
ادوية السعال والسوائل والمضادات الحيويه

183
00:09:26,456 --> 00:09:29,575
اذا وجدتى نفسكى فى مأزق مثا ذلك
فقط اعلمينى بذلك

184
00:09:29,593 --> 00:09:32,411
سأدعك ترتدين القبعة

185
00:09:34,214 --> 00:09:36,949
و   خذى الدكتورة (كلارك)معكى

186
00:09:36,983 --> 00:09:38,535
لقد رايتها تذهب بمفردها مع النوبيين

187
00:09:42,305 --> 00:09:44,290
حسنا  بيرنر

188
00:09:44,324 --> 00:09:46,192
عندما اقوم العد سوف تقومين بحقنه

189
00:09:46,226 --> 00:09:49,228
حسنا تماسك الان ماات لم يبقى الكثير

190
00:09:49,262 --> 00:09:51,597
يالهى لقد بدأت تؤلم بشدة الان

191
00:09:51,631 --> 00:09:53,132
اين بالضبط؟

192
00:09:53,166 --> 00:09:57,803
عند الخصر والوركين

193
00:09:57,821 --> 00:10:00,472
اه اه
حسنا

194
00:10:00,490 --> 00:10:03,275
هااى بيرنر توقفى
توقفى يا بيرنر توقفى

195
00:10:03,309 --> 00:10:04,977
لايمكننا ان نفصل الثعبان

196
00:10:05,011 --> 00:10:08,180
انه الشئ الوحيد الذى يبقيه حيا
ماذا؟

197
00:10:08,215 --> 00:10:11,750
لقد تمزق حوضيه
الثعبان هو من يبقيهما معا.

198
00:10:11,785 --> 00:10:14,787
اذا فصلنا الثعبان من الممكن ان يموت

199
00:10:14,821 --> 00:10:17,156
انا اسف ماات.
سيبقى الثعبان

200
00:10:19,205 --> 00:10:22,374
يجب علينا ان نأخذه الى العيادى كى نجرى عليه عملية جراحية كما هو

201
00:10:22,408 --> 00:10:25,544
بوجود الاناكوندا ملتفة حوله
- السبب الوحيد ان براين لم ينزف حتى الان هو الضغط

202
00:10:25,578 --> 00:10:28,897
الذى يسببه الثعبان على جسده
لانها تقوم بعصره على مقدار

203
00:10:28,931 --> 00:10:31,083
تسعين باوند لكل انش
هذه الطريقة هى الاكثر فاعلية على اى رجل مجنون

204
00:10:31,117 --> 00:10:34,252
لتوقف النزيف لديه.
لدينا شاحنة على الجانب الاخر من النهر

205
00:10:34,287 --> 00:10:37,089
اذا اسطعنا ان نأخذه الى هناك
هذا الممر لن يتحملنا

206
00:10:37,123 --> 00:10:40,442
لذا سيجب علينا ان نعبر النهر سيرا على الاقدام
انتظرو انتظرو انا رجل صلد حسنا؟

207
00:10:40,476 --> 00:10:43,495
لكن هذا كثير جداا لا استطيع ان افعل ذلك
من فضلك براين اهدأ حسنا؟

208
00:10:43,529 --> 00:10:46,498
كلما تنفست بعمق كلما خففت فى قوة العصر
ازيحو هذا الشئ عنى

209
00:10:46,532 --> 00:10:48,884
براين اهدأ
اهدأ

210
00:10:48,918 --> 00:10:50,302
يجب ان نأخذه الى الجراحه بأسرع ما يمكن
هيا نذهب

211
00:10:50,336 --> 00:10:51,753
عند العد لثلاثة جاهزون؟
واحد -اثنين -ثلاثة

212
00:10:51,788 --> 00:10:54,806
<iأ? sأ­.

213
00:10:57,560 --> 00:10:58,810
<i></i>

214
00:10:58,845 --> 00:11:01,096
<i>أ</i>

215
00:11:01,147 --> 00:11:04,182
برونو واخته من فنزويلا

216
00:11:04,217 --> 00:11:07,169
لقد نشأو فى متحف للفن
كم يكون لطيفا هذا الامر؟

217
00:11:07,203 --> 00:11:08,820
مبهر

218
00:11:08,855 --> 00:11:12,190
اذ انتى لاتتحدثين الاسبانية؟

219
00:11:12,225 --> 00:11:14,092
انها اسهل فى التعلم عندما تتحدثين بها كل يوم

220
00:11:14,127 --> 00:11:15,494
والدى كانو اصحاب مهمات

221
00:11:15,528 --> 00:11:17,562
لذا قد عشت فى جميع انحاء العالم

222
00:11:17,597 --> 00:11:19,464
اين نشأتى؟

223
00:11:19,499 --> 00:11:21,933
انظرى ......مممم تبدين شخصا لطيف جداا

224
00:11:21,968 --> 00:11:23,869
وعندما اكون خارج العمل

225
00:11:23,903 --> 00:11:25,904
سوف اكون اكثر من سعيدة ان اتحدث عن

226
00:11:25,922 --> 00:11:28,773
كل حماقاتى اللغوية
واماكن نشأتى ومهاراتى

227
00:11:28,791 --> 00:11:32,477
لكن عندما نكون فى ميدان العمل
اعمل بمفردى

228
00:11:32,512 --> 00:11:35,180
حسنا اذا

229
00:11:39,635 --> 00:11:42,787
اليس هذا بشعور جيد المساعدة فى انقاذ حياة الالاف من الارواح
؟

230
00:11:42,822 --> 00:11:45,273
انتظر ,  كيف تساعد انت؟

231
00:11:45,308 --> 00:11:48,293
هذا هو الجزء المتعلق بالطب والذى تتوسل الى لاجله

232
00:11:48,327 --> 00:11:50,195
اهذا من المفترض بة ان يكوب بالامتار او بالياردات؟

233
00:11:50,229 --> 00:11:52,564
تعتقد انهم سيححدو ذلك
اتعلم يارجل

234
00:11:52,598 --> 00:11:56,251
اريد ان افعل شيأ جيدl
مثل ان العب بالكرة فى الخلف او شيأ مثل ذلك.

235
00:11:56,302 --> 00:11:58,370
وانا ايضا ...لكن من الواضح ان الدكتور كوول يرى ان الشئ الوحيد
الذى ابرع فيه

236
00:11:58,404 --> 00:12:00,222
هو حفر المجارى

237
00:12:00,256 --> 00:12:03,341
اتعلم بينما ابقى عينى على الحفر

238
00:12:03,376 --> 00:12:05,510
لما لا تعلمنى اى شئ عن الاسبانية
بير دو جو دو

239
00:12:05,545 --> 00:12:06,745
ماذا يعنى ذلك؟

240
00:12:06,779 --> 00:12:09,614
بير- دو -جو -دو

241
00:12:09,649 --> 00:12:12,184
انه تعنى (يضل الطريق)ا
لكن كما تعلم رودر.

242
00:12:16,656 --> 00:12:18,707
â™ھ

243
00:12:21,093 --> 00:12:23,562
مرحبا

244
00:12:23,596 --> 00:12:25,780
<i></i>

245
00:12:25,831 --> 00:12:27,399
â™ھ

246
00:12:27,433 --> 00:12:31,236
هااى كيف يمكنك ان تقول
"هل تريد ان تبنى مرحاضا?" بالاسبانية؟

247
00:12:31,270 --> 00:12:33,371
لا اعرف كيف اقول ذلك

248
00:12:33,406 --> 00:12:35,390
لاتعرف؟
لا

249
00:12:35,391 --> 00:12:38,093
انت معلم اسبانى مريع

250
00:12:38,127 --> 00:12:39,411
؟لا تعرف
لا.

251
00:12:44,049 --> 00:12:45,867
<i></i>

252
00:12:49,522 --> 00:12:51,990
<i></i>

253
00:12:52,024 --> 00:12:53,909
فاليساعدنى احد من فضلكم

254
00:12:53,943 --> 00:12:56,628
فاليساعدنى احد
تشارلى النجدة

255
00:12:56,662 --> 00:12:59,331
تشارلى,
انا بحاجة الى مساعدتك

256
00:12:59,365 --> 00:13:01,449
انا........ا

257
00:13:01,484 --> 00:13:04,869
تشارلى من فضلك

258
00:13:04,903 --> 00:13:06,805
تشارلى  ماذا تفعل ؟

259
00:13:06,839 --> 00:13:08,506
تشارلى

260
00:13:22,655 --> 00:13:24,856
التهاب رئوى حاد.
رئتيها فى حالة فوضة

261
00:13:24,890 --> 00:13:26,725
<i></i>

262
00:13:26,759 --> 00:13:28,693
<i></i>

263
00:13:28,728 --> 00:13:30,345
<i></i>

264
00:13:30,379 --> 00:13:32,930
<i>أ</i>

265
00:13:35,401 --> 00:13:37,052
انها كل عائلته

266
00:13:37,086 --> 00:13:38,987
علينا ان نبطئ من الافرازات

267
00:13:39,021 --> 00:13:42,006
والا سيحدث هبوط فى المخاطية

268
00:13:42,024 --> 00:13:44,292
ليت كان معى خيمة بخار

269
00:13:44,343 --> 00:13:46,995
اسأئلى وستجدى ما تريدينه

270
00:13:53,586 --> 00:13:55,904
مرحبا لقد استيقظتى

271
00:13:55,938 --> 00:13:58,273
انتى بخير
لقد جعلناكى تتنفسى مرة اخرى

272
00:13:58,307 --> 00:14:00,809
سوف تكوننين بخير

273
00:14:00,843 --> 00:14:03,745
ايمكنك اخبارى بإسمك؟
اسمها (صوفيا) ا

274
00:14:03,796 --> 00:14:05,597
كيف عرفت اســـ؟

275
00:14:05,631 --> 00:14:07,799
كل الاطفال يعرفوننى بسبب ندبى

276
00:14:07,833 --> 00:14:09,801
انت تتحدثين بالانجليزية
عظيم

277
00:14:09,819 --> 00:14:11,453
اسمى هو الدكتور (فلوير)ا

278
00:14:11,487 --> 00:14:13,405
هل تعرفى
هل تعرفى ماذا حدث؟

279
00:14:13,439 --> 00:14:15,573
الارتعاش
نعم هذا يدعى الحمى

280
00:14:15,608 --> 00:14:18,576
اتذكرين كم كان عمرك عندما اصيبتى بها

281
00:14:18,611 --> 00:14:21,413
لقد كنت فى الثالثة
قد شعرت ب..........مم

282
00:14:21,447 --> 00:14:23,865
لكننى بخير الان

283
00:14:23,916 --> 00:14:28,320
انتظرى انتظرى استطيع مساعدتك فانا طبيب

284
00:14:28,354 --> 00:14:30,221
اوه انت طبيب؟

285
00:14:30,256 --> 00:14:32,991
هذا يعنى انك تحسب نفسك زكيا

286
00:14:33,025 --> 00:14:35,093
وانت لا تعرف الكثير عن اى شئ

287
00:14:35,127 --> 00:14:38,763
اتدرين ماذا افعل الان ايها المتحاذقى
انتى مصروعة

288
00:14:38,798 --> 00:14:42,400
وهذا يمكن معالجته كليا لو فقط
لقد اخذت الادوية من الدكتور جريندو

289
00:14:42,435 --> 00:14:45,503
حسنا اذا اردت ان تلعبى كرة القدم

290
00:14:45,521 --> 00:14:47,772
مع اصدقائك مجددا
استطيع تحقيق ذلك

291
00:14:47,807 --> 00:14:49,791
ليس لدى اصدقاء
انا فاشلة

292
00:14:49,825 --> 00:14:51,760
ماذا انتى مشجعة للبرازيل؟

293
00:14:51,794 --> 00:14:54,012
اقصد الكل يعرف منتخب الارجنتين حيث هناك
لكن

294
00:14:54,046 --> 00:14:57,048
انت غبى منتخب البرازيل هو الافضل
ليس بوجود ذلك الدفاع

295
00:14:57,083 --> 00:14:59,017
هل انت اعمى
هل رأيت ألفيز وهو يجرى من قبل؟

296
00:14:59,051 --> 00:15:02,087
حسنا ألفيز لا يمكنه ان يصافح جدتى

297
00:15:02,121 --> 00:15:05,356
انت حقا لا تعرف شيأ

298
00:15:05,374 --> 00:15:08,710
لقد بنيت واحدة مثل هذه لافراد العائلة الثمانية فى كينيا

299
00:15:08,761 --> 00:15:10,662
لقد اتت بسحرها
واو

300
00:15:10,696 --> 00:15:13,031
لقد صنعتى الكثير من الاشياء الرائعة

301
00:15:13,065 --> 00:15:16,201
وتتحدثين عنهم فى جميع الاوقات

302
00:15:16,235 --> 00:15:18,236
هااى اسمعتى ذلك؟

303
00:15:18,270 --> 00:15:21,239
لقد نجحت .برونو لقد افاقت

304
00:15:21,273 --> 00:15:23,892
مينارد

305
00:15:31,367 --> 00:15:33,785
ماذا ؟ انا بالكاد اشعر بالنبض

306
00:15:33,819 --> 00:15:36,554
برونو  برونو

307
00:15:42,055 --> 00:15:45,624
صوفيا لديها صرع
هذا (تيجر تول)ا

308
00:15:45,658 --> 00:15:49,295
ـ تاخذه مرتين فى اليوم بعد الطعام

309
00:15:49,329 --> 00:15:51,747
والنوبات من المفترض اننا تحكمنا فيها

310
00:15:51,782 --> 00:15:53,432
<i></i>

311
00:15:53,467 --> 00:15:56,435
<i></i>

312
00:15:56,469 --> 00:15:58,304
<i></i>

313
00:15:58,338 --> 00:16:01,440
<i></i>

314
00:16:01,475 --> 00:16:04,377
طومى   دكتور فلوير

315
00:16:04,411 --> 00:16:07,012
لقد كنت اشرح لزوجتك كيف ان لهذا الدواء ان

316
00:16:07,047 --> 00:16:08,964
له تأثير جيد حسنا؟

317
00:16:08,999 --> 00:16:12,218
حياه افضل لصوفيا
لذا لن تصبح فاشلة بعد الان

318
00:16:14,053 --> 00:16:16,322
حسنا انا لست زوجها

319
00:16:16,356 --> 00:16:19,375
<i>
رجل العلاج فى المدينة</i>

320
00:16:19,426 --> 00:16:21,026
رجل العلاج

321
00:16:21,061 --> 00:16:23,396
مثل فودو والخدع السحريه وما شبه ذلك؟

322
00:16:23,430 --> 00:16:26,732
<i></i>

323
00:16:26,750 --> 00:16:29,902
امى تسألة ما اذا كانت الحبوب ستساعد ا

324
00:16:29,936 --> 00:16:32,605
مع الشياطين.
ابى يقول انها ما تجعلنى ارتعش كذلك

325
00:16:32,639 --> 00:16:35,508
عندما تمكنو من جسدى من خلال هذه

326
00:16:35,542 --> 00:16:36,909
حسنا عذرا

327
00:16:36,943 --> 00:16:40,279
اتعتقد ان النوبات سببها بوابة الشيطانهذه

328
00:16:40,313 --> 00:16:42,314
بلا اهانة يارجل لكنها مجرد ندوب

329
00:16:42,349 --> 00:16:44,950
حسنا دكتور انا اعالج هذه العائلة

330
00:16:44,985 --> 00:16:46,852
من قبل حتى ان تولد صوفيا

331
00:16:46,887 --> 00:16:49,321
والان قد استمعت الى ما يجب عليك قواه

332
00:16:49,356 --> 00:16:51,791
والان يجب  عليك ان تستمع الى ما يجب على قوله

333
00:16:51,825 --> 00:16:54,427
لذا تستطيع ان تخيف اى شخص
بنظرياتك المجننونة

334
00:16:54,461 --> 00:16:57,029
ابى لا يخيفنا حسنا
حسنا يجب عليه ان ينشئ مجلة طبية

335
00:16:57,063 --> 00:16:58,964
وينضم الينا هنا الى الحالم الحديث

336
00:16:58,999 --> 00:17:01,867
لانه لا توجد ارواح شيطانية حسنا؟

337
00:17:01,901 --> 00:17:05,471
انه مجرد صرع
انه مرض قابل للعلاج

338
00:17:05,505 --> 00:17:07,156
انه

339
00:17:07,190 --> 00:17:09,775
سيدى من فضلك انظر ما اذا كانت الادوية ستعالجها

340
00:17:09,810 --> 00:17:11,794
صوفيا من فضلك تحدثى مع والدتك

341
00:17:11,828 --> 00:17:14,213
تشارلى هلا تحدثت الى هؤلاء الاشخاص من اجلى

342
00:17:14,247 --> 00:17:16,749
الى اين تذهب ؟
انا بحاجة الى مساعدتك

343
00:17:16,783 --> 00:17:20,052
توقفو هذا جنون
انه سوء استعمال حسنا؟

344
00:17:20,086 --> 00:17:22,922
هذه الفتاه ظلت تعانى من النوبات من ان كانت

345
00:17:22,956 --> 00:17:25,858
فى الثالثة من عمرها لانه لا يوجد احد يفعل اى شئ
انها تحت رعايتى

346
00:17:25,892 --> 00:17:28,260
لا ليس بعد الان
انها مريضتى

347
00:17:28,295 --> 00:17:30,896
اذا لم يعجبك ذلك,
تسطيع ان تخدع نفسك

348
00:17:46,146 --> 00:17:48,013
لماذا قد يخفى مرضه مثل هذا

349
00:17:48,031 --> 00:17:49,849
برونو؟

350
00:17:49,916 --> 00:17:52,017
يريدنا ان نركز على اخته

351
00:17:52,018 --> 00:17:54,153
لم يعتقد انه مريضا بقدر ماهى مريضا

352
00:17:54,187 --> 00:17:56,305
ضغط الدم بالكاد يكون موجود

353
00:17:56,356 --> 00:17:58,407
لقد تمكنت البكتريا من مجرى الدم

354
00:17:58,458 --> 00:18:00,726
انه فى طريقه الى الفشل العضوى

355
00:18:00,760 --> 00:18:02,695
<i></i>

356
00:18:05,665 --> 00:18:07,967
انها تعتقد ان بامكاننا مساعدته

357
00:18:08,034 --> 00:18:10,435
اخبريها انها مخطئة
لقد فات الاوان بالنسبة لمجرى الدم

358
00:18:10,453 --> 00:18:12,438
لقد تم حقنه بالمضادات الحيوية والسؤائل

359
00:18:12,472 --> 00:18:15,641
مع ذلك لاتوجد اى استجابه
لا يوجد شئ يمكننا فعله

360
00:18:15,675 --> 00:18:19,211
<i></i>

361
00:18:31,725 --> 00:18:33,976
الى اين تذهبين؟

362
00:18:34,010 --> 00:18:36,929
اخبريها انه قد رحل

363
00:18:58,919 --> 00:19:00,769
لا

364
00:19:06,993 --> 00:19:08,994
4-1-8-9.

365
00:19:09,028 --> 00:19:10,246
ماذا

366
00:19:10,297 --> 00:19:13,232
انه رقم بطاقتى البنكية-- 4-1-8-9.

367
00:19:13,266 --> 00:19:17,303
مفتاح الوديعة موجودفى جيبى

368
00:19:17,337 --> 00:19:18,871
برايان

369
00:19:18,905 --> 00:19:20,272
لاتفعل

370
00:19:20,290 --> 00:19:23,742
يوجد 1000 دولار مخبأة فى فراشى

371
00:19:23,760 --> 00:19:26,979
هذا مضحك لقد نسيت تماما هذا الامر

372
00:19:26,997 --> 00:19:29,632
عزيزتى لقد تبقى شئ واحد اخير

373
00:19:29,683 --> 00:19:32,735
لالالا لايوجد شئ اخر بحاجة الى معرفته الان.

374
00:19:32,769 --> 00:19:34,720
ما ساخبره للناس فى غرفة الطوارى

375
00:19:34,754 --> 00:19:37,523
لا تذهب الى اسوأ الاحتمالات
هذا لا يساعد حسنا؟

376
00:19:37,557 --> 00:19:40,392
انه ليس وداعا
وهذه ليست بأخر محادثة بينكم ليس الان

377
00:19:40,427 --> 00:19:43,412
الان نحن نسير حسنا؟ يجب علينا فقط ان نسير

378
00:19:43,446 --> 00:19:46,849
لا لكن يوجد شئ اخير يجب على فعله

379
00:19:46,883 --> 00:19:49,084
اوه يالهى رايان

380
00:19:49,119 --> 00:19:51,020
اوقفها لاتدعها تتركك رايان

381
00:19:51,054 --> 00:19:52,438
اوه

382
00:19:52,472 --> 00:19:54,556
اوه رايان هيا ابقى معنا

383
00:19:54,608 --> 00:19:55,941
ماذا يحدث؟

384
00:19:55,976 --> 00:19:59,461
ماكان يمنعه من النزيف قد ذهب
انه ينزف الان

385
00:20:02,447 --> 00:20:04,498
يجب ان نعوض مكان الثعبان

386
00:20:04,516 --> 00:20:07,351
بشئ كى نوقف النزيف
لاشئ سيعطينا هذا الكم من الضغط

387
00:20:07,385 --> 00:20:10,654
حسنا انه بديل مؤقت. لايوجد لدينا خيار
اضغط ىعلى الحوض

388
00:20:17,946 --> 00:20:20,714
حسنا

389
00:20:20,749 --> 00:20:23,067
امسكى

390
00:20:23,101 --> 00:20:25,553
حسنا حسنا ليست جيدة مثل الثعبان

391
00:20:25,587 --> 00:20:28,539
لكن يجب ان تبطئ من النزيف الداخلى
ونكتسب بعض الوقت

392
00:20:28,590 --> 00:20:30,891
يالهى

393
00:20:30,925 --> 00:20:34,261
لقد عضنى  يالهى لقد عضنى الثعبان

394
00:20:34,296 --> 00:20:36,197
هنا

395
00:20:36,231 --> 00:20:39,817
لقد حاولت ان انتزعه لكن
الامر على ما يرام انا بخير

396
00:20:39,851 --> 00:20:42,536
انها ليست مسممة.فقط اكمل تحركك

397
00:20:42,571 --> 00:20:44,905
حسنا سوف نتحرك الان جاهزون؟

398
00:20:44,940 --> 00:20:46,824
واحد  اثنين   ثلاثة

399
00:20:55,116 --> 00:20:58,035
ظلت تقول ان اخيها كان عائلتها الوحيدة

400
00:20:58,069 --> 00:21:00,020
مرة تلو الاخرى

401
00:21:00,055 --> 00:21:03,624
قد اعطيتها شئ يساعدها على النوم

402
00:21:03,658 --> 00:21:06,160
اذا كيف نتصل بالطبيب الشرعى؟

403
00:21:06,194 --> 00:21:07,528
ماذا؟

404
00:21:07,562 --> 00:21:10,264
تعنى من يقوم بمعاينة  الجثة

405
00:21:10,298 --> 00:21:12,132
ايوجد دار للجنازات اوشئ ما؟

406
00:21:12,167 --> 00:21:15,569
اعنى انه لا يمكننا فقط ان نترك الجثة

407
00:21:15,604 --> 00:21:19,206
لكننا لا نسطيع البقاء هنا طوال اليوم
العياد ستحتاجنا--
من بحق الجحيم تحسبين نفسك؟

408
00:21:19,241 --> 00:21:22,343
تعتقدين انك فهمتى الامر كله
لم تفعلى

409
00:21:22,377 --> 00:21:25,930
لقد فشلتى اليوم لقد خذلتى مريضك
عما تتحدثين
لقد انقذت حياتها

410
00:21:25,964 --> 00:21:28,282
لم يكن لديك الشجاعة لمواجهتا

411
00:21:28,316 --> 00:21:31,352
عندما مات اخيها انقاذ حياتها كان الجزء السهل
ماذا كان من المفترض بى ان افعل ؟ انا لا اتحدث الاسبانية

412
00:21:31,386 --> 00:21:33,320
ليس عليكى ان تتعلمى الاسبانية كى تصبحى انسانة

413
00:21:33,355 --> 00:21:35,522
بالرغم انك لم تتعبى نفسك فى تعلم ولو كلمة واحدة قبل مجيئك

414
00:21:38,493 --> 00:21:41,395
تعتقدين انه فقط يمكنك ان تبلغى عن الجثةثم ترسيلها

415
00:21:41,429 --> 00:21:42,963
على بلاطة الى المشرحة؟

416
00:21:42,998 --> 00:21:45,866
مهمة الطبيب هنا لا تنتهى عند زمن الوفاه

417
00:21:45,900 --> 00:21:48,902
اتريدين ان تعرفى اين هى دار الجنازات؟
هنا نحن هى

418
00:21:48,936 --> 00:21:51,972
يجب على ان اجهز الجثمان
ولا اتوقع مساعدتك فى ذلك

419
00:21:54,943 --> 00:21:57,911
لقد وضعتك فى مهمة المرحاض لكى تبقى بعيدا عنى

420
00:21:57,946 --> 00:22:00,848
وبعد ذلك تخرجى من الجراحة كى اسيطر

421
00:22:00,882 --> 00:22:04,118
على كارثة قد سببتها انت
انتظر لما انا الرجل السئ هنا

422
00:22:04,052 --> 00:22:07,338
علاج هذا الطبيب الساحرهو من نتحدث عنه
انت لا تفهم الامر ايها التجميلى

423
00:22:07,389 --> 00:22:10,324
ماالذى لا افهمه
انا احاول ممارسة الطب هنا

424
00:22:10,358 --> 00:22:12,259
اذا هذا الامر يتعدى حدود الطب

425
00:22:12,277 --> 00:22:14,778
الكوراندو هو الثقافة والقائد الروحى هنا

426
00:22:14,829 --> 00:22:16,780
وانت قد اسأءت اليه
انت تسيئ الى كل الناس

427
00:22:16,865 --> 00:22:19,266
هيا يارجل   هذا الرجل عار

428
00:22:19,301 --> 00:22:22,136
كان لدى صداع نصفى لسنوات
ولا يوجد شئ يسطيع ان يؤثر عليه

429
00:22:22,170 --> 00:22:24,955
الاب قال ان لدى سيارتين جتغوار يتقاتلان داخل رأسى

430
00:22:24,990 --> 00:22:27,658
فقام بحرق بعض الاعشاب
جعلنى استنشق بعضا من الدخان

431
00:22:27,692 --> 00:22:29,994
رائحته لا تطاق
لكنها قد نجحت

432
00:22:30,045 --> 00:22:31,412
حسنا عظيم

433
00:22:31,446 --> 00:22:33,881
لكن من اجل مرض الصرع
العلاج الوحيد له هو الطب

434
00:22:33,915 --> 00:22:36,283
وهذا الشخص لا يريد حتى ان يستمع الى

435
00:22:36,351 --> 00:22:38,385
وهل استمعت انت اليه
لا لقد اطلقت لسانك

436
00:22:38,420 --> 00:22:41,722
الناس هنا يأتون الينا لاننا قد ربحنا احترام الاب

437
00:22:41,756 --> 00:22:45,259
نحن نمارس الطب الخاص بنا الى جانبه

438
00:22:45,293 --> 00:22:47,644
لقد تتطلب الامر عامين كى نبنى هذه العلاقه بيننا

439
00:22:47,679 --> 00:22:50,597
واخذت منك ثانيتين كى تدمرها
حسنا لقد اخفقت اليس كذلك؟

440
00:22:50,615 --> 00:22:54,651
فقط دعنى اذهب هنا وسوف اعالج الامر

441
00:22:57,038 --> 00:22:59,289
لا يارجل

442
00:22:59,324 --> 00:23:00,824
لقد فات الاوان

443
00:23:11,636 --> 00:23:13,020
يوم رائع

444
00:23:13,054 --> 00:23:14,722
اوه انه الافضل

445
00:23:14,756 --> 00:23:16,890
لقد ارسلت مسيره العيادة عشرة سنين الى الخلف

446
00:23:16,925 --> 00:23:20,361
باى حال اذا صادف الامر وقابلتى رجل يطلقون عليه الاب

447
00:23:20,395 --> 00:23:23,030
فقط سيرى على نهجه

448
00:23:23,064 --> 00:23:24,498
حسنا

449
00:23:24,532 --> 00:23:26,367
لقد اصبحت الان 2- صفر
كووول يكرهنى

450
00:23:26,401 --> 00:23:29,069
مم تحصل على الاقل على ثلاث فرص

451
00:23:29,104 --> 00:23:31,171
قبل ان يكرهك شخص ما

452
00:23:33,324 --> 00:23:34,875
حقا؟

453
00:23:34,909 --> 00:23:36,343
حسنا لست انا

454
00:23:36,361 --> 00:23:39,480
لقد اغضبت قاضيا

455
00:23:39,514 --> 00:23:41,598
اوه اللعنة   المرحاض

456
00:23:41,633 --> 00:23:43,884
ماذا ؟ ماذا؟ الى اين انت ذاهب؟

457
00:23:43,902 --> 00:23:46,603
لا اريد ان اضيع فرصتى الاخيرة

458
00:23:51,259 --> 00:23:55,179
مينارد جدى رايان و كوول لتجهيز غرفة العمليات
هيا اذهبى

459
00:23:55,213 --> 00:23:58,198
لقد توليت الامر

460
00:24:02,687 --> 00:24:05,105
لدينا جروح داخلية هائلة

461
00:24:05,140 --> 00:24:07,975
سببتها اناكوندا خضراء.
القماش هو الشئ الوحيد الذى يبقى حوضيه معا

462
00:24:08,009 --> 00:24:10,861
بمجرد ان نزيلها
سيكون هناك نزيف هائل

463
00:24:10,912 --> 00:24:13,847
سيكون لدينا دقائق قليلة كى نتحكم فى النزيف عتدها
النبضات تتعدى 91

464
00:24:13,881 --> 00:24:16,817
سوف اقوم بإزالة القماش بمجرد

465
00:24:16,851 --> 00:24:18,252
توافر الادوية على الطاولة

466
00:24:18,286 --> 00:24:19,853
هااى  مرحبا بعودتك براين

467
00:24:19,888 --> 00:24:22,722
لقد استيقظت فى وقت يجب علينك فيه ان تنام مجددا

468
00:24:22,740 --> 00:24:25,692
سوف نقوم بإجراء عملية جراحية حسنا؟
لا انتظرو انتظرو اهذا الدم كان موجودا من قبل ؟

469
00:24:25,727 --> 00:24:28,529
لا لم يكن هنا
سألقى نظرة

470
00:24:30,381 --> 00:24:32,933
نزيف الفخذ

471
00:24:32,967 --> 00:24:34,485
اوه دعنا نوقف النزيف

472
00:24:34,519 --> 00:24:36,637
هااى ما سببه؟
قشره العظام ؟لا اعرف

473
00:24:36,671 --> 00:24:38,305
انه بداخل جيبى ؟

474
00:24:38,339 --> 00:24:40,641
فى داخل جيـــــ

475
00:24:48,683 --> 00:24:50,217
هنا

476
00:24:50,251 --> 00:24:53,904
هذا ما كنت احاول ان اريه لكلوى عند النهر

477
00:24:53,955 --> 00:24:56,657
لقد كنت تحاول ان تتقدم للزواج

478
00:25:04,745 --> 00:25:07,096
حسنا القماش قد تم لفه بإحكام

479
00:25:07,147 --> 00:25:10,032
لقد تغلل الخاتم وثقب الشريان الفخذى
لقد افسدت الامر تماما اليس كذلك؟

480
00:25:10,067 --> 00:25:13,686
هذا الشئ من المفترض به ان يكون بداخل اصابع كلوى الان
لا ان هذا خطئ

481
00:25:13,720 --> 00:25:16,856
لم اكن اعرف انك كنت ستتقدم لـــ.....ا
انا فعلا اسفة.

482
00:25:16,890 --> 00:25:20,726
حسنا عندما نعود للوطن مرة اخرى
وينتهى كل هذا الامر

483
00:25:20,761 --> 00:25:24,463
سوف افعل ذلك بطريقة جيدة

484
00:25:24,498 --> 00:25:26,032
افعل ذلك الان

485
00:25:26,066 --> 00:25:30,553
لقد انخفض الضغط 2لترمن الاملاح
يجب علينا ان نتحرك

486
00:25:30,604 --> 00:25:32,438
الامر على ما يرام

487
00:25:32,472 --> 00:25:36,142
فليذهب احدكم لاحضار كلووى

488
00:25:36,176 --> 00:25:39,579
براين لقد كنت مخطئة

489
00:25:39,613 --> 00:25:42,348
لقد كنت اتبع البروتوكوول

490
00:25:42,382 --> 00:25:44,283
لكن هذه ليست غرفة العمليات

491
00:25:44,318 --> 00:25:45,685
هذه هى الغابة

492
00:25:45,719 --> 00:25:48,221
واى شئ كنت تريد قوله لشخصا ما تحبة

493
00:25:48,255 --> 00:25:51,023
قله  الان

494
00:25:51,058 --> 00:25:52,758
انها على حق ماات

495
00:25:52,793 --> 00:25:55,211
انظر لديك افضل الاطباء يعملون على حالتك

496
00:25:55,245 --> 00:25:57,530
لكننا فى موقف صعب الان

497
00:25:57,564 --> 00:25:59,799
ما مدى صعوبته؟

498
00:25:59,833 --> 00:26:01,651
صعب جداا

499
00:26:05,138 --> 00:26:07,539
حسنا اذن

500
00:26:14,348 --> 00:26:16,849
مرحبا عزيزى

501
00:26:16,883 --> 00:26:19,418
دارلينج

502
00:26:19,453 --> 00:26:22,321
نحن معا منذ وقت طويل اليس كذلك؟

503
00:26:22,356 --> 00:26:24,357
مممممممم

504
00:26:24,391 --> 00:26:28,027
اصبح لدينا روتين يومى
الثلاثاء     تاكوو

505
00:26:28,061 --> 00:26:30,696
صباح الاحد   نجرى فى الحديقة

506
00:26:30,731 --> 00:26:33,866
حقيقة لم نفعل ذلك ابدا

507
00:26:33,900 --> 00:26:36,135
لا لا

508
00:26:36,169 --> 00:26:39,171
حتى لو كنا قد فعلنا
هذا الروتين

509
00:26:39,206 --> 00:26:42,541
لا يصلــح لنا بعد الان

510
00:26:42,576 --> 00:26:44,977
كلووى   انا احبك

511
00:26:45,012 --> 00:26:48,247
واريد ان ابقى بقية حياتى معك

512
00:26:48,282 --> 00:26:51,851
واريد ان تأخذ علاقتنا المرحلة التالية
لقد حان الوقت

513
00:26:51,885 --> 00:26:53,736
فعلا؟

514
00:26:53,770 --> 00:26:57,056
نعم نعم لاننى لا اريد ان نظل نجرى معا

515
00:26:57,074 --> 00:26:59,725
فى الخمسين سنة المقبلة

516
00:26:59,760 --> 00:27:03,129
ولا اريد ان اضطر الى التخطيط لكى نتواعد

517
00:27:03,163 --> 00:27:06,232
اريد ان نظل معا لباقى حياتنا

518
00:27:06,266 --> 00:27:09,135
حسنا؟

519
00:27:09,169 --> 00:27:12,972
انا فقط اريدك ان تجتاز هذا
حسنا هذا كل ما تحتاجينه

520
00:27:13,006 --> 00:27:14,373
مم

521
00:27:14,407 --> 00:27:16,342
هذه قطعة من التورتة

522
00:27:16,376 --> 00:27:18,010
نعم

523
00:27:19,479 --> 00:27:21,480
يتوجب علينا ان نبدأ

524
00:27:21,498 --> 00:27:23,215
الامر على ما يرام

525
00:27:23,250 --> 00:27:25,685
اوه

526
00:27:29,489 --> 00:27:31,924
حسنا اذن
رابط الحوف ينتزع

527
00:27:31,958 --> 00:27:34,860
الان بمجرد ان نفعل
سوف نتحرك بسرعة هل انتم جاهزون؟

528
00:27:34,895 --> 00:27:36,362
ادوات الصدمات.

529
00:27:44,738 --> 00:27:46,522
هل يمكننى المساعدة

530
00:27:46,556 --> 00:27:48,908
اوه الان تريد المساعدة

531
00:27:48,942 --> 00:27:51,577
اين كنت طوال اليوم بحق الجحيم
قد كنت مشغولا

532
00:27:51,611 --> 00:27:54,380
لقد تركتنى عالقا فى العيادة
ايها الرجل الصغير

533
00:27:54,414 --> 00:27:57,266
لم استفد بمساعدتك مع البابا الكبير
هااى لقد سمعت ان كوول فد اصلح كل شئ

534
00:27:57,317 --> 00:27:59,985
بابا سوف يعطى صوفيا الحبوب

535
00:28:00,020 --> 00:28:03,055
كججزء من مرحلة العلاج
مهمها يكن  على الاقل سوف تشفى

536
00:28:03,090 --> 00:28:06,325
ولن تأتيها النوبات بعد الان
وسوف تكون طبيعية

537
00:28:06,360 --> 00:28:08,761
لا لاتسطيع ان تكون
تلك الندوب سوف تظل على وجهها

538
00:28:08,795 --> 00:28:11,931
الناس لن يتوقفو عن الخوف منها  لماذا؟
لان الشياطين مازال بإمكانها البقاء هناك

539
00:28:14,067 --> 00:28:15,801
احد أخر

540
00:28:15,836 --> 00:28:18,237
انت خائف منها ايضا؟

541
00:28:18,271 --> 00:28:20,906
الهذا هربت منى فى العيادة

542
00:28:20,941 --> 00:28:23,843
دود انا فعلا بحاجة الى ان 
اعلمك شئ ما عن الطب الحقيقى

543
00:28:23,877 --> 00:28:26,378
لذلك بإمكانك المساعدة

544
00:28:27,981 --> 00:28:30,099
الى اين تذهب
سوف اعالج مريضتى

545
00:28:38,158 --> 00:28:39,642
بابا

546
00:28:39,676 --> 00:28:41,093
ممم

547
00:28:41,128 --> 00:28:43,245
هوولا

548
00:28:43,280 --> 00:28:45,297
واه

549
00:28:45,332 --> 00:28:46,899
اتريد هذا الشاى

550
00:28:46,933 --> 00:28:48,567
لرأسك

551
00:28:48,602 --> 00:28:50,403
راسى؟

552
00:28:50,470 --> 00:28:53,672
نعم دكتور كوول قد قال انك قد سقطت
على رأسك كالاطفال

553
00:28:53,707 --> 00:28:56,559
والاشياء لم تكن على ما يرام منذ ذلك الحين

554
00:28:56,593 --> 00:28:58,110
صحيح

555
00:28:58,145 --> 00:28:59,678
شكرا

556
00:29:01,031 --> 00:29:03,716
اريد ان موافقتك فى

557
00:29:03,750 --> 00:29:05,918
ان احاول ان اشفى صوفيا من جديد

558
00:29:05,952 --> 00:29:09,488
اعتقد انى اسطيع مساعدتها فى

559
00:29:09,523 --> 00:29:10,890
القضايا الخاصة بالشيطان

560
00:29:10,924 --> 00:29:13,526
اطباء امريكيون صغار السن

561
00:29:13,560 --> 00:29:15,528
تملكون كل الاجابات؟

562
00:29:15,562 --> 00:29:18,431
كنتم تمارسون علاجكم الخاص بكم
منذ متى ؟ ثلاثة سنوان

563
00:29:18,465 --> 00:29:21,233
اما انا امارسه منذ ثلثمائة عام

564
00:29:21,251 --> 00:29:23,235
تبدو

565
00:29:23,253 --> 00:29:25,671
بخير حقا

566
00:29:27,541 --> 00:29:30,543
قاعدة الكوراندو ظلت تجرى فى العائلة

567
00:29:30,577 --> 00:29:32,010
لاكثر من عشرة اجيال

568
00:29:32,028 --> 00:29:35,164
لقد دخلت فى افضل عيادة طبية فى العالم

569
00:29:35,198 --> 00:29:36,615
الغابة الاستؤائية

570
00:29:36,650 --> 00:29:39,518
نحن نعرف القوة العلاجية
لكل نبتة فيها

571
00:29:39,553 --> 00:29:41,871
اذا بلا اهانة يارجل

572
00:29:41,922 --> 00:29:44,773
لكننا كنا نعالج الناس قبل قدومكم بفترة طويلة

573
00:29:44,808 --> 00:29:47,927
وكان الامر يسير على ما يرام

574
00:29:47,961 --> 00:29:49,862
انت لم تسطيع ايقاف نوبات صوفيا

575
00:29:49,896 --> 00:29:52,448
ولا تسطيع انت ايضا

576
00:29:52,482 --> 00:29:54,950
مع فائق الاحترام

577
00:29:55,001 --> 00:29:56,469
انا لدى الادوية

578
00:29:56,503 --> 00:29:59,205
لكى تكمل عملك

579
00:29:59,239 --> 00:30:02,074
يجب على المريض ان يؤمن
بالطبيب الذى يعالجه

580
00:30:02,108 --> 00:30:05,044
صوفيا لن تأخذ تلك الحبوب منك

581
00:30:05,078 --> 00:30:07,046
لانها لا تؤمن بك.

582
00:30:07,080 --> 00:30:08,481
حسنا

583
00:30:08,515 --> 00:30:12,001
الكثير من الناس لا يفعلون

584
00:30:12,052 --> 00:30:14,420
لكننى اتيت الى هنا لاغير ذلك

585
00:30:14,454 --> 00:30:17,590
وانا احاول ان ابدأ معك

586
00:30:23,063 --> 00:30:26,332
لقد تحكمنا بالفخذ 
اقطع

587
00:30:30,170 --> 00:30:32,888
برينر لقد تولينا الامر 
ربما تريدين الذهاب كى تهتمى بتلك العضة

588
00:30:32,923 --> 00:30:34,823
تبدو بشعة

589
00:30:34,858 --> 00:30:38,143
انا بخير 
اريد ان اراقب المريض اثناء الجراحة

590
00:30:38,178 --> 00:30:40,145
لقد توقف القلب 

591
00:30:40,163 --> 00:30:42,715
نزيف الفخذ تحت السيطرة

592
00:30:42,749 --> 00:30:46,001
اذا لماذا يحدث ذلك 
تدفق السموم الناتجة من تمزق العضلق

593
00:30:46,036 --> 00:30:49,655
قد اوقفت قلبه 
ان الاربطة قد حجزت الكثير من الضغط داخل حسدة

594
00:30:49,689 --> 00:30:53,259
يجب ان يتم احتواء الامر
حتى الان لا يوجد نبض

595
00:30:56,825 --> 00:30:58,276
اشحن ل 200
افسحو

596
00:31:00,345 --> 00:31:03,547
لا يوجد تغير ؟
اتفكر فيما افكر فيه؟

597
00:31:03,565 --> 00:31:05,516
تحت الترقوة نسبة البوتاسيوم عالية

598
00:31:05,534 --> 00:31:07,618
يجب ان ندخل الكالسيوم مباشرة الى القلب

599
00:31:07,653 --> 00:31:10,922
لكن ليس لدينا مجموعات وسط 
لم نقم بمثل هذا من فبل لكن يجب علينا ان نفعل

600
00:31:10,956 --> 00:31:12,940
دعنى افعل ذلك 
لقد فعلت ذلك حوالى مايون مرة

601
00:31:12,975 --> 00:31:14,858
انا فعلا جيدة فى غرز الناس

602
00:31:14,877 --> 00:31:18,312
حين كنت فى المستشفى
كانو يطلقون على الوسادة

603
00:31:32,778 --> 00:31:35,096
اشحنه الان

604
00:31:35,130 --> 00:31:37,832
اشحن ل300

605
00:31:41,670 --> 00:31:43,487
نبض قوى ويتنفس بمفرده

606
00:31:43,522 --> 00:31:46,224
فلتحل على اللعنة اظننا تعدينا الخطر 
حسنا

607
00:31:46,258 --> 00:31:49,677
دعونا نحصل على الاشعة الفوق صوتية
ونعيد فحص الحوض

608
00:31:49,711 --> 00:31:53,097
حسنا بالكاد انتهينا 
الان لن تشعرى بأى من ذلك حسنا؟

609
00:31:53,131 --> 00:31:55,366
فقط نفسك النتن

610
00:31:55,400 --> 00:31:58,502
شكرا هذا لطف منك

611
00:31:58,537 --> 00:32:00,938
حسنا سمى الطبقات التى انهيتها لتو

612
00:32:00,973 --> 00:32:03,574
مم

613
00:32:03,609 --> 00:32:05,593
<i>الفرعية الجاذبية.</i>

614
00:32:05,644 --> 00:32:07,712
الجلدية لكن جيد,

615
00:32:07,746 --> 00:32:10,915
وبالحديث عن الجيد

616
00:32:12,734 --> 00:32:15,319
حسناا لابد انكى سعيدة

617
00:32:15,354 --> 00:32:18,889
اذا لم تكونى قد فكرتى فى شئ مهين كى تقولينه

618
00:32:18,924 --> 00:32:20,508
حسنا تجهز

619
00:32:20,542 --> 00:32:23,194
سوف تقطع الخيط

620
00:32:26,765 --> 00:32:29,433
حسنا

621
00:32:29,468 --> 00:32:31,035
لطيف

622
00:32:31,069 --> 00:32:34,305
يبدو كأنه لا يوجد شئ

623
00:32:34,339 --> 00:32:36,724
حسنا اعده الى مكانه

624
00:32:36,775 --> 00:32:38,359
حسنا

625
00:32:40,012 --> 00:32:41,279
شكرا لك

626
00:32:41,313 --> 00:32:43,281
انا جيد

627
00:32:47,452 --> 00:32:49,270
<i>mijita.</i>

628
00:32:49,321 --> 00:32:50,671
تسطيع ان تذهب الى المنزل

629
00:32:50,706 --> 00:32:52,974
ويجب عليها ان تأخذ الحبوب

630
00:32:53,025 --> 00:32:56,193
لكن لا المزيد من الشياطين
 نعم لاشئ اخر سوف يتسلل الى هنا 

631
00:32:57,929 --> 00:33:00,631
<i></i>

632
00:33:08,407 --> 00:33:11,726
<i>شكراا ايها الطبيب</i>

633
00:33:11,777 --> 00:33:13,828
مممم

634
00:33:19,351 --> 00:33:21,085
انا اؤمن

635
00:33:28,060 --> 00:33:30,261
ايها التجميلى

636
00:33:30,295 --> 00:33:32,196
نعم لقد انهيت المرحاض

637
00:33:32,230 --> 00:33:34,198
وانا اتذكر مبنى المرتفعات ايضا

638
00:33:34,232 --> 00:33:37,134
لذلك اذا اردتنى ان ابنى اى تفاهات فى الغد

639
00:33:37,152 --> 00:33:38,469
سوف اتولى امرها

640
00:33:38,503 --> 00:33:40,304
نعم   انظر

641
00:33:40,339 --> 00:33:43,774
لم اقم بإزاله ندب بهذه النظافة من قبل

642
00:33:43,809 --> 00:33:45,876
شكراا

643
00:33:45,911 --> 00:33:48,746
هذا حقا يعنى اننى

644
00:33:48,780 --> 00:33:51,148
الى نفسى

645
00:34:01,360 --> 00:34:04,528
هذا نقاذ جيد هناك بخصوص الترقوة

646
00:34:04,563 --> 00:34:07,231
لا لقد كان انقاذا رائعا

647
00:34:07,265 --> 00:34:09,533
لاننى طبيبة ماهرة

648
00:34:09,568 --> 00:34:12,503
لذا لا تشكيكنى هى هذا الامر مجددا

649
00:34:12,537 --> 00:34:15,306
لم اقل ابدا انكى لست بطبيبة جيدة

650
00:34:15,340 --> 00:34:17,808
لكنكى لست بأخصائية نفسبة جيدة

651
00:34:17,843 --> 00:34:19,977
وما هو الفرق ؟

652
00:34:21,613 --> 00:34:23,013
الطبيب يشفى 

653
00:34:23,048 --> 00:34:24,582
والاخصائى النفسى يعالج

654
00:34:30,572 --> 00:34:33,724
هذة تعمل افضل

655
00:34:35,260 --> 00:34:37,561
لا
حقا

656
00:34:37,596 --> 00:34:39,230
هنا

657
00:34:44,503 --> 00:34:46,270
Ow.

658
00:34:46,304 --> 00:34:48,539
هذا

659
00:34:51,676 --> 00:34:53,144
ابتسم 

660
00:34:53,178 --> 00:34:55,513
ولا تقتل احدا

661
00:34:55,580 --> 00:34:58,015
هذا عكاز الطبيب الخاص بى

662
00:34:58,049 --> 00:35:00,885
ماذا يعنى ذلك؟

663
00:35:03,088 --> 00:35:04,922
لقد استقظت ذات مرة فى الصباح

664
00:35:04,956 --> 00:35:06,774
بعد العمل دورتين متتاليتين

665
00:35:06,808 --> 00:35:09,927
لاجد خطيبى قد اكل حتى اخر الحبوب

666
00:35:09,961 --> 00:35:11,862
اوه

667
00:35:11,897 --> 00:35:14,999
لقد كنت جوعانة وغاضبة بشدة

668
00:35:15,033 --> 00:35:16,434
اعتذر

669
00:35:16,468 --> 00:35:19,503
لذا جعلته يجرى بالدراجة لكى يحضر لى المزيد

670
00:35:19,538 --> 00:35:21,939
وفى طريقه الى العودة 
قد راسلنى وكتب

671
00:35:21,973 --> 00:35:24,842
(ابتسم ولا تقتل احد ( نعم

672
00:35:24,876 --> 00:35:26,577
لطيف

673
00:35:26,611 --> 00:35:29,980
حسنا اتمنى انكى قد اعطيتية بعض من الراحة 
عندما عاد الى المنزل

674
00:35:32,751 --> 00:35:35,820
لم يعد ابدا الى المنزل

675
00:35:35,854 --> 00:35:38,722
لقد صدمته سيارة

676
00:35:38,757 --> 00:35:41,959
على بعد ثلاث مربعات سكنية من المنزل

677
00:35:52,254 --> 00:35:54,155
انها اول ميدالية لك من الغابة

678
00:35:54,239 --> 00:35:56,357
مم

679
00:35:56,408 --> 00:35:58,375
شكرا لك

680
00:35:58,409 --> 00:36:00,211
انت لا تحتاجين الى عكاز

681
00:36:00,245 --> 00:36:03,180
لا هذا دليل على انكى تسطعين التعامل مع اى شئ

682
00:36:03,215 --> 00:36:04,815
تصبحين على خير

683
00:36:48,793 --> 00:36:51,228
هذا عظيم  مثالى

684
00:36:51,263 --> 00:36:52,663
نعم؟

685
00:37:13,051 --> 00:37:14,183
انها ليلة لطيفة

686
00:37:16,388 --> 00:37:18,989
اتريد ان تحصل على تلك التمشية؟

687
00:37:21,393 --> 00:37:23,994
بالتاكيد

688
00:37:24,029 --> 00:37:26,030
فقط اثنين من المحترفين

689
00:37:26,064 --> 00:37:27,665
يتنقلان على الشاطئ

690
00:37:27,699 --> 00:37:31,669
ويحترمون احتراف بعضهما الاخر

691
00:37:41,646 --> 00:37:44,014
لقد تخطيت الحدود للتو

692
00:37:44,049 --> 00:37:46,550
تبا للحدود  ليندو

693
00:37:59,064 --> 00:38:02,533
â™ھ

694
00:38:02,567 --> 00:38:05,970
الا تشربين عادة على منضدتك؟

695
00:38:06,004 --> 00:38:09,356
<i>Uno mأ،s.</i>

696
00:38:09,391 --> 00:38:12,743
حسنا اعتقدت انى قد حركت بعض الاشياء قليلا

697
00:38:19,651 --> 00:38:22,920
اتريدين التحدث عن الامر

698
00:38:22,954 --> 00:38:24,488
ليس فعلا

699
00:38:24,522 --> 00:38:27,858
اتريدين الذهاب الى مكان اخر اذن؟

700
00:38:27,892 --> 00:38:30,060
تعنى

701
00:38:30,095 --> 00:38:32,663
لم يكن هناك سببا لتحريك هذا الامر

702
00:38:32,697 --> 00:38:35,799
لقد عدت حسنا؟

703
00:38:35,834 --> 00:38:39,069
لا تعنى اننى قد رجعت

704
00:38:39,104 --> 00:38:41,271
باى حال لا تريد ان تبقى بمفردك طويلا

705
00:38:42,273 --> 00:38:45,209
لقد لاحظت طريقة نظرتك الى الفتاه الجديدة

706
00:38:45,243 --> 00:38:46,710
الفتاة الجديدة

707
00:38:46,745 --> 00:38:50,180
انت لاترى ذلك
لان الامر واضح على وجهك

708
00:38:50,215 --> 00:38:53,450
لكننى قد تعودت على هذة النظرة فى كل الاوقات

709
00:39:06,331 --> 00:39:09,499
<i>*</i>

710
00:39:11,136 --> 00:39:14,755
<i></i>

711
00:39:14,789 --> 00:39:18,442
<i></i>

712
00:39:18,476 --> 00:39:21,879
<i></i>

713
00:39:29,554 --> 00:39:31,388
هااى اتركى مؤخرتى

714
00:39:31,423 --> 00:39:34,675
اوه

715
00:39:34,726 --> 00:39:36,727
اهكذا تفعلين فى فرنسا

716
00:39:42,283 --> 00:39:45,419
â™ھ

717
00:39:53,078 --> 00:39:56,630
â™ھ 

718
00:39:56,681 --> 00:39:59,116
â™

719
00:39:59,150 --> 00:40:02,486
â™ھ 

720
00:40:02,520 --> 00:40:04,271
â™

721
00:40:04,305 --> 00:40:05,939
اوه تبا

722
00:40:05,974 --> 00:40:09,710
â™ھ

723
00:40:12,330 --> 00:40:13,664
يالهى 

724
00:40:13,698 --> 00:40:16,850
â™ھ

725
00:40:18,870 --> 00:40:21,638
هذا لا يحدث 

726
00:40:21,673 --> 00:40:24,741
اتبحثين عن ذلك 
نعم

727
00:40:24,759 --> 00:40:27,861
نعم

728
00:40:29,247 --> 00:40:30,664
اتعلمين لقد كنت تستحمى 

729
00:40:30,698 --> 00:40:33,016
على اطول الافرع النهرية

730
00:40:33,051 --> 00:40:36,153
لا لا لم اكن اعرف ذلك

731
00:40:36,187 --> 00:40:42,726
â™ھ 

732
00:40:42,761 --> 00:40:45,095
اذا 

733
00:40:45,129 --> 00:40:47,131
ما الذى قد رأيته 

734
00:40:47,165 --> 00:40:48,565
بيرنر انا طبيب

735
00:40:48,600 --> 00:40:51,001
اتعلمين قد رأيته كله من قبل

736
00:40:54,205 --> 00:40:56,523
اذا اتعنى انك قد رأيته كله ؟

737
00:40:56,574 --> 00:40:57,991
نعم 

738
00:40:58,026 --> 00:41:00,544
لقد رأيته كله

739
00:41:00,578 --> 00:41:06,150
ارجو ان تكونو قد استمتعتو بالحلقة

740
00:41:06,184 --> 00:41:22,416
ترجمـــــــــة
احمــــــــــد الصــــــــــواف
eng_ahmed.elsawaf@yahoo.com


