1
00:00:03,329 --> 00:00:04,658
هل هم جاهزين؟ -
أعتقد أنهم جاهزين -

2
00:00:04,659 --> 00:00:06,662
مهلاً ، أبتعدوا من هناك

3
00:00:06,663 --> 00:00:09,593
تلك كعك ، وليست
"Girls Gone Wild"

4
00:00:10,764 --> 00:00:12,218
النظر اليهم لن يجعلهم

5
00:00:12,219 --> 00:00:14,857
"أن يرفعوا قمصانهم و يقولا "واااااااو

6
00:00:16,291 --> 00:00:17,546
آجل , أنهم جاهزين

7
00:00:21,773 --> 00:00:24,904
أليس هذا ساخناً؟ -
ساخن جداً -

8
00:00:27,153 --> 00:00:28,601
بوني) ، تناولِ واحدة)

9
00:00:31,963 --> 00:00:33,579
يا آلهي ، أنها شهية جداً

10
00:00:33,580 --> 00:00:35,940
هذا أشهي كعك ذرة ، تناولتيه مطلقاً؟

11
00:00:35,941 --> 00:00:37,437
اد) ، ما هو مكونك السري؟)

12
00:00:37,438 --> 00:00:40,791
(فقدتُ عذريتي لابتة عمي الثانية (شيلا

13
00:00:42,493 --> 00:00:45,301
....ليس هذا
مقرف!! ، لا ، لا ، مكونك السري

14
00:00:45,302 --> 00:00:47,170
كيف يكون شئ ما مُر جداً

15
00:00:47,171 --> 00:00:49,452
يصنع شئ جميل جداً

16
00:00:49,453 --> 00:00:51,338
أزرع الذرة خاصتي

17
00:00:51,339 --> 00:00:53,427
السيقان تتلامس تقريباً السقف

18
00:00:53,428 --> 00:00:56,040
تقود جيراني للجنون

19
00:00:56,736 --> 00:00:57,986
أتعلمي , ربما أكون رومنسياً

20
00:00:57,987 --> 00:01:00,330
و لكن اعتقد أن الكراهيه تجعل الذرة

21
00:01:00,331 --> 00:01:02,376
طعمه أكثر حلاوة

22
00:01:04,099 --> 00:01:07,038
و أنها أيضاً مقدار السماد الذي أستخدمة

23
00:01:07,039 --> 00:01:08,587
تُربتي مليئه جداً بـ الفضلات

24
00:01:08,588 --> 00:01:10,953
و يمكن أن تبدأ وزارة خاصة بها

25
00:01:12,480 --> 00:01:14,593
سألقي دفعة أخري غداً

26
00:01:14,594 --> 00:01:17,387
هل تعتقد أنك تستطيع أن
تفعل هذا في الظهيرة؟

27
00:01:17,388 --> 00:01:18,966
سأجري حواراً مع شخص ما هنا غداً

28
00:01:18,967 --> 00:01:19,998
أليس لديك مكتب؟

29
00:01:19,999 --> 00:01:22,663
آجل ، سأجري حواراً مع مذيعة أخبار تلفزيونية محلية

30
00:01:22,664 --> 00:01:25,129
حول ، كيف أصبحت الاخبار ذات شعبية

31
00:01:25,130 --> 00:01:27,816
أنها تريد أن تتحدث معي عبر المُسجل

32
00:01:27,817 --> 00:01:29,098
أنا أقسمت على السرية

33
00:01:29,099 --> 00:01:30,406
من تكون؟ -
(سوليداد تشو) -

34
00:01:30,407 --> 00:01:31,821
!! اللعنة

35
00:01:33,191 --> 00:01:36,556
(كي بي أي ال) ، مذيعة الاخبار (سوليداد تشو)

36
00:01:36,557 --> 00:01:37,843
أنها.....أنها قادمة هنا؟

37
00:01:37,844 --> 00:01:40,686
لماذا هو متحمس جداً؟

38
00:01:42,859 --> 00:01:44,710
لا ، لا

39
00:01:44,711 --> 00:01:46,394
أنها في قائمته

40
00:01:46,395 --> 00:01:48,391
من الناس للأكل؟

41
00:01:49,212 --> 00:01:50,325
القائمة

42
00:01:50,326 --> 00:01:51,987
تعلم ، القائمه التي تفعلها عندما تتزوج

43
00:01:51,988 --> 00:01:53,605
من المشهورين ، المسموح لك بـ اقامه علاقة معهم

44
00:01:53,606 --> 00:01:55,055
اذا كان لديك الفرصة

45
00:01:55,056 --> 00:01:56,927
سوليداد) ، تجعل الاخبار مثيرة جداً)

46
00:01:56,928 --> 00:01:59,771
"أتعلم ، أحب طريقه قولها "مجرد هذا فقط

47
00:02:01,725 --> 00:02:03,015
من أيضاً في قائمتك؟

48
00:02:03,016 --> 00:02:04,457
(جنيفر انيستون)

49
00:02:04,458 --> 00:02:06,433
أنها في قائمتي أيضاً

50
00:02:10,044 --> 00:02:16,497
{\pos(190,235)}
<font color="#00ffff"> ترجمه & DoOoT </font>
<font color="#EC14BD">مشــاهدة ممتــعة</font>
<font color="#00ff00">الموســم الاول الحلقــة الرابعة عشر</font>

<font color="FF6600">Hussain193 تعديل التوقيت</font>

51
00:02:20,583 --> 00:02:22,199
أبي ، لديك رسالة أخري

52
00:02:22,200 --> 00:02:23,504
من رابطة ملاك المساكن

53
00:02:23,505 --> 00:02:24,792
من أرتفاع طول الذرة خاصتك

54
00:02:24,793 --> 00:02:25,800
!! هذا يبدو مهماً

55
00:02:25,801 --> 00:02:28,144
أفضل أن أفعل شئ عن هذا

56
00:02:32,362 --> 00:02:34,617
أشعر بتحسن كثيراً

57
00:02:34,618 --> 00:02:38,076
كانت هذه شاغله تفكيرِ جداً

58
00:02:38,077 --> 00:02:40,051
ايد) ، كـ وكيلة عقارات أود أن أنصحك)

59
00:02:40,052 --> 00:02:42,270
لا تصنع عداوة مع رابطة ملاك المساكن

60
00:02:42,271 --> 00:02:44,134
أنها ليست رابطة ملاك المساكن

61
00:02:44,135 --> 00:02:46,553
أنها واحدة باردة جنسياً ، أمرأة وحيدة

62
00:02:46,554 --> 00:02:49,799
مع تهجم في وجهها , و عصا في مؤخرتها

63
00:02:50,702 --> 00:02:52,522
أصدق أنا تلك هم نفس الكلمات

64
00:02:52,523 --> 00:02:55,574
(التي أستخدمتها لـ وصف المستكشفة (دورا

65
00:02:56,839 --> 00:02:58,638
لماذا علي (دورا) أن تذهب الي كل مكان؟

66
00:02:58,639 --> 00:03:01,597
و ما الذي بحق الجحيم الذي في حقيبتها الخلفية؟

67
00:03:07,988 --> 00:03:09,010
(مرحباً ، (اد

68
00:03:09,011 --> 00:03:10,228
(روزماري بيرنورث)

69
00:03:10,229 --> 00:03:12,368
نائبة رئيس رابطة ملاك المساكن

70
00:03:12,369 --> 00:03:13,569
أعرف ، عندما جئتُ الي هنا كـ جارة

71
00:03:13,570 --> 00:03:14,546
أغلقتٌ الباب عليّ

72
00:03:14,547 --> 00:03:17,521
لذا ، أعتقدتُ اذا جئتُ الي هنا بـ شكل عمل رسمي

73
00:03:22,334 --> 00:03:23,613
هل كانت هي؟

74
00:03:23,614 --> 00:03:26,556
ألم تكن (دورا) مستكشفة غريبة

75
00:03:27,538 --> 00:03:29,789
مهلاً ، ما الذي حدث الي زوج (روز ماري)؟

76
00:03:29,790 --> 00:03:31,229
مات من خمس أعوام مضت

77
00:03:31,230 --> 00:03:33,869
سكتة دماغية هائله في المتجر

78
00:03:33,870 --> 00:03:34,928
كنت قد اخترت الطلاق

79
00:03:34,929 --> 00:03:37,378
لكن ، لدينا جميعاً الاشياء الخاصة بنا؟

80
00:03:39,778 --> 00:03:41,775
حسناً ، لا أعتقد أنها ستتوقف عن
رنين الجرس

81
00:03:41,776 --> 00:03:43,314
حتي تتحدث معها

82
00:03:47,348 --> 00:03:49,811
ماذا تعرفي؟

83
00:03:49,812 --> 00:03:51,617
(ألستِ (روزماري بيرنورث

84
00:03:51,618 --> 00:03:54,959
نائبة رئيس رابطة ملاك المساكن

85
00:03:55,640 --> 00:03:56,822
!! مضحك

86
00:03:56,823 --> 00:03:58,506
إد) ، دعنا نقول فقط من أجل الحُجة)

87
00:03:58,507 --> 00:04:00,728
أنك لم تستلم أي من الست خطابات التي
أرسلتهم أليك

88
00:04:00,729 --> 00:04:02,654
أو الرسائل الهاتفيه التي تركتها لك

89
00:04:02,655 --> 00:04:03,870
أو أنك لم تكن في المنزل أمس

90
00:04:03,871 --> 00:04:05,289
عندما طرقت الباب و كنتُ تشاهدني

91
00:04:05,290 --> 00:04:07,149
من خلال الستائر

92
00:04:08,149 --> 00:04:09,605
لا , أنا هنا شخصياً , لأعلمك أن

93
00:04:09,606 --> 00:04:12,257
أن الذرة خاصتك تنمو جيداً فوق خط السياج خاصتي

94
00:04:12,258 --> 00:04:14,549
و هذا انتهاك واضح لـ قوانين
رابطة ملاك المساكن

95
00:04:14,550 --> 00:04:16,028
حسناً ، أتعلمي ماذا يقولون

96
00:04:16,029 --> 00:04:20,059
أكبر ساق , أحلي ذرة

97
00:04:20,789 --> 00:04:22,292
أري ما الذي تفعله

98
00:04:22,293 --> 00:04:24,597
أنت تستخدم الذرة كوصفها ثنائيّ المعني بـ قضيب

99
00:04:24,598 --> 00:04:25,944
هل تعتقد أن هذا يسيء لي؟

100
00:04:25,945 --> 00:04:27,804
رأيتُ المنتج الاصلي من الشعر

101
00:04:27,805 --> 00:04:29,915
(و لقد قرأتُ كل شئ كتبته (إريكا جونغ

102
00:04:29,916 --> 00:04:32,209
لا يمكنك أن تصدمني
الذرة الخاص بك سينزل

103
00:04:33,519 --> 00:04:35,137
سأذهب الي الطريق الاخر

104
00:04:42,297 --> 00:04:45,479
لذا , كيف علمتِ أنك تريدِ أن
تكونِ مراسله للتليفزيون؟

105
00:04:45,480 --> 00:04:47,680
من عمر مبكراً جداً

106
00:04:47,681 --> 00:04:51,301
الناس أخبروني أنِ مناسبة تماما لهذا المنصب

107
00:04:53,026 --> 00:04:55,286
وكان لم يمض وقت طويل قبل هذا المراسل

108
00:04:55,287 --> 00:04:57,463
توصلت إلى الاستنتاج نفسه

109
00:04:57,464 --> 00:04:59,108
(العودة أليك ، (هنري

110
00:05:01,037 --> 00:05:02,912
....أنتِ تتحدثي بـ الفعل مثل

111
00:05:02,913 --> 00:05:04,386
آجل , أنت كذلك

112
00:05:06,373 --> 00:05:08,306
(أسمك ، (سوليداد تشو

113
00:05:08,307 --> 00:05:09,964
أقصد ، أنك لا تبدو حقاً مثل السوليداد

114
00:05:09,965 --> 00:05:11,202
أو "تشو" لهذا الامر

115
00:05:11,203 --> 00:05:13,683
(اسمي الحقيقي هو (جانيت ستيل

116
00:05:13,684 --> 00:05:16,779
لكن وكلائي و أنا شعرنا أننا
نحتاج الي شئ أكثر عرقياً

117
00:05:16,780 --> 00:05:20,026
(و منذ (جيرالدو ريفيرا
قد اتخذت بالفعل

118
00:05:21,347 --> 00:05:23,686
(أخترتُ (سوليداد تشو

119
00:05:23,687 --> 00:05:24,894
هذه كانت مزحة

120
00:05:24,895 --> 00:05:26,575
(هنري) -
آجل؟ -

121
00:05:30,204 --> 00:05:32,134
و كيف نفع هذا بالنسبة لكِ؟

122
00:05:32,135 --> 00:05:33,982
......سوف نكتشف بعد هذا

123
00:05:33,983 --> 00:05:36,025
بعد هذا

124
00:05:39,742 --> 00:05:41,146
سأقوم بأحضار المُسجل

125
00:05:41,147 --> 00:05:42,689
سوف أعود علي الفور

126
00:05:46,510 --> 00:05:50,113
هنري) ، هل رأيت مجموعة المجلات الاخبارية)

127
00:05:50,114 --> 00:05:52,346
التي أقرأها كل يوم؟

128
00:05:52,347 --> 00:05:53,978
(سأقرأ المجلات في أجتماع (مينسي

129
00:05:53,979 --> 00:05:56,070
سوليداد تشو

130
00:05:56,878 --> 00:05:58,617
ما الذي تفعليه هنا؟

131
00:05:58,618 --> 00:05:59,828
هل أعرفك؟

132
00:05:59,829 --> 00:06:02,043
لا ، لا ، لكن أنا أعرفك

133
00:06:02,044 --> 00:06:03,870
في الواقع , أنا مُعجب كبيراً بكِ

134
00:06:03,871 --> 00:06:05,139
أنا (فينس) ، بـ المناسبة

135
00:06:05,140 --> 00:06:06,106
مساء الخير

136
00:06:06,107 --> 00:06:08,313
(أنا ، (سوليداد تشو

137
00:06:09,567 --> 00:06:10,949
أتعلمي ، أنها في الواقع مضحه جداً
أنك هنا

138
00:06:10,950 --> 00:06:14,323
......بسبب
أتعلمي ، ماذا ، لا تهتمي

139
00:06:14,324 --> 00:06:17,558
يبدو أن هناك أكثر لـ هذه القصة

140
00:06:19,812 --> 00:06:22,940
حسناً ، أنها محرجه نوعاً ما

141
00:06:22,941 --> 00:06:24,840
لا ينبغي أن أقول هذا

142
00:06:24,841 --> 00:06:27,578
حسناً , أنا و زوجتي (بوني) لدينا
قائمه بـ المشاهير

143
00:06:27,579 --> 00:06:30,426
التي مسموح لنا أن , تعلمي

144
00:06:30,427 --> 00:06:32,200
نعم؟

145
00:06:33,577 --> 00:06:36,248
أن نقيم معهم علاقة ، اذا كان لدينا فرصة

146
00:06:36,249 --> 00:06:37,683
و؟

147
00:06:37,684 --> 00:06:40,021
....حسناً ، أنها فقط

148
00:06:41,425 --> 00:06:43,369
أنتِ.....أنت ، علي قائمتي

149
00:06:44,750 --> 00:06:47,743
أنا علي قائمه جنس المشاهير

150
00:06:49,128 --> 00:06:49,709
!! آجل

151
00:06:49,710 --> 00:06:51,381
دعني أكون واضحة

152
00:06:52,340 --> 00:06:56,788
أنت أتيتُ هنا ، و قابلتني للتو

153
00:06:56,789 --> 00:06:57,852
.....و أنت تخبرني

154
00:06:57,853 --> 00:06:58,839
آسف , لم يجب عليّ قول أي شئ

155
00:06:58,840 --> 00:07:00,931
أنك تعتبرني من المشاهير؟

156
00:07:03,555 --> 00:07:04,366
حسناً ، آجل

157
00:07:04,367 --> 00:07:06,929
لم يطلق أحد عليّ أبداً

158
00:07:06,930 --> 00:07:08,679
مشهورة

159
00:07:08,680 --> 00:07:10,277
!! أنا فيها

160
00:07:23,313 --> 00:07:24,862
(مرحباً ، (اد

161
00:07:24,863 --> 00:07:27,494
أعلم أن هذا ملكية خاصة ، ولكن هذا عمل رسمي

162
00:07:27,495 --> 00:07:28,417
(أنا ، (روزماري بيرنورث

163
00:07:28,418 --> 00:07:31,056
نائبة رئيس رابطة ملاك المساكن

164
00:07:31,057 --> 00:07:32,842
(روزماري بيرنورث)

165
00:07:32,843 --> 00:07:34,598
(قابلي السيد (خرطوم

166
00:07:35,615 --> 00:07:37,306
أنت تهددني بـ خرطوم الحديقة خاصتك؟

167
00:07:37,307 --> 00:07:40,550
من قال أي شئ عن خرطوم الحديقة؟

168
00:07:40,551 --> 00:07:41,908
!! مضحك

169
00:07:41,909 --> 00:07:43,360
كما قولتُ من قبل ، لا يمكنك صدمتي

170
00:07:43,361 --> 00:07:45,201
وأنا أعلم الابتذال هو سلاحك

171
00:07:45,202 --> 00:07:47,061
لا ، خرطوم الحديقه هو سلاحي

172
00:07:47,062 --> 00:07:49,284
الابتذال رفيقي

173
00:07:51,211 --> 00:07:53,106
لماذا تسيرِ بشكل مرحاً؟

174
00:07:55,030 --> 00:07:56,739
(لديّ (عصب مورتون

175
00:07:56,740 --> 00:07:58,507
أنه تورم عصب في قدمي

176
00:07:58,508 --> 00:07:59,797
تجعلني أعرج

177
00:07:59,798 --> 00:08:01,878
هذا تجعلنا أثنين

178
00:08:02,851 --> 00:08:04,476
برافو , أنت في سن 11 سنة

179
00:08:04,477 --> 00:08:06,382
أنا لستُ هنا لـ تبادل مزحات (البي -بي) معك

180
00:08:06,383 --> 00:08:07,748
أنا هنا فقط لأقيس الذرة خاصتك

181
00:08:07,749 --> 00:08:09,533
لأكتب تقرير رسمياً الي مجلس المدينة

182
00:08:09,534 --> 00:08:11,907
و حضورهم الي هنا ، لاجبارك علي قطعة

183
00:08:11,908 --> 00:08:14,834
لديّ فكرة أفضل
لماذا لا تحصلي علي حياة؟

184
00:08:15,655 --> 00:08:16,931
لماذا لا أحصل علي حياة؟

185
00:08:16,932 --> 00:08:18,749
على الأقل أفعل شيئا بناءً مع وقتي

186
00:08:18,750 --> 00:08:20,438
أحاول تحسين الحي

187
00:08:20,439 --> 00:08:22,449
كل ما تفعله هو ، ألقاء
القمامه في الانحاء

188
00:08:22,450 --> 00:08:25,588
(و تزرع الذرة خاصتك مثل مهووس في (كانساس

189
00:08:25,589 --> 00:08:26,948
و ها هي فكرة

190
00:08:26,949 --> 00:08:28,793
المرة القادمة عندما تُفرغ
غرفة معيشتك

191
00:08:28,794 --> 00:08:30,192
لا ترتدي أي شئ لكن سترة الصيد

192
00:08:30,193 --> 00:08:32,655
لماذا لا تسحب الستائر الي الاسفل؟

193
00:08:32,656 --> 00:08:34,559
لـ معلوماتك ، كنتُ أرتدي أيضاً جورباً

194
00:08:34,560 --> 00:08:36,989
لكن شكراً لـ مشاهدتك

195
00:08:38,141 --> 00:08:39,687
أتعلمي (روزماري) عندمان كان (جوي) علي قيد الحياه

196
00:08:39,688 --> 00:08:40,842
كنت مجرد مزعجة

197
00:08:40,843 --> 00:08:43,703
الآن لا تطاقِ

198
00:08:43,704 --> 00:08:46,108
(أنت دائماً لا تطاق (اد

199
00:08:46,109 --> 00:08:48,333
ربما تكون قادر علي أخراج ثلاث زوجات من حياتك

200
00:08:48,334 --> 00:08:49,718
و لكن أنا لن أذهب الي أي مكان

201
00:08:49,719 --> 00:08:51,451
و الاسبوع المقبل عندما أكون رئيسة

202
00:08:51,452 --> 00:08:52,909
رابطة ملاكي المساكن

203
00:08:52,910 --> 00:08:56,261
سأنزع ساقك , و سأمزقها بيدي

204
00:08:56,262 --> 00:08:57,888
!! لن تلمسي الذرة خاصتي

205
00:08:57,889 --> 00:09:00,772
من الذي قال أي شئ عن الذرة خاصتك؟

206
00:09:01,646 --> 00:09:03,651
!!! مضحكة

207
00:09:03,652 --> 00:09:06,658
مشكلة واحدة , لتكوني رئيسه أولاً

208
00:09:06,659 --> 00:09:08,575
أخوض الانتخابات بالتزكية

209
00:09:08,576 --> 00:09:09,837
حتي الان

210
00:09:10,922 --> 00:09:12,590
لن تقوم بذلك

211
00:09:12,591 --> 00:09:15,156
أو أقوم بذلك

212
00:09:15,157 --> 00:09:16,216
دعني أقول لك

213
00:09:16,217 --> 00:09:18,788
(ماذا قلت لابنه عمي الثانية (شيلا

214
00:09:18,789 --> 00:09:23,025
واحد منا سيفشل ولكن لن يكون أنا

215
00:09:33,205 --> 00:09:35,434
لا أصدق أنك ستمر بـ كل هذه المشاكل

216
00:09:35,435 --> 00:09:36,978
لزراعة الذرة خاصتك فقط

217
00:09:36,979 --> 00:09:38,268
أنه أكثر من موضوع الذرة

218
00:09:38,269 --> 00:09:41,059
أنها عن بعض الجيران ذات الؤخرة الضيقة

219
00:09:41,060 --> 00:09:42,736
لـ تقول لي كيف أزرع الذرة خاصتي

220
00:09:42,737 --> 00:09:44,946
الى جانب ذلك ، كيف تجرأت علي منادتي بـ الفتوة؟

221
00:09:44,947 --> 00:09:46,777
هل لديك دقيقة من آجل البيئة؟

222
00:09:46,778 --> 00:09:49,764
لا ، لديك 10 ثواني لـ تحضرِ لوحتك

223
00:09:51,177 --> 00:09:53,119
(صوتَ لـ (اد جودسن

224
00:09:53,120 --> 00:09:54,850
اد) , ماذا تفعل؟)

225
00:09:54,851 --> 00:09:56,857
جمع الاصوات

226
00:09:56,858 --> 00:09:58,545
(تريد الانضمام الي فريق (جودسون

227
00:09:58,546 --> 00:10:00,599
" كعك ذرة مجاني "

228
00:10:01,569 --> 00:10:02,864
أنت تحول هذا الى مهزلة

229
00:10:02,865 --> 00:10:04,074
ما الذي تُديره حتي؟

230
00:10:04,075 --> 00:10:06,095
أخوض الانتخابات على الدانش و القهوة

231
00:10:06,096 --> 00:10:07,967
للابقاء علي مسافتك

232
00:10:09,838 --> 00:10:11,514
هذا مضحك ، هذا مضحك

233
00:10:11,515 --> 00:10:12,799
أتعلم ، (اد) اذا كنت تريد الدخول في هذا

234
00:10:12,800 --> 00:10:15,878
سوف لأكشفك كنوع الشخص الذي أنت علية

235
00:10:15,879 --> 00:10:18,011
أنا اتحداك لـ مناظرة؟

236
00:10:18,012 --> 00:10:19,286
ما الامر ، (اد)؟

237
00:10:19,287 --> 00:10:20,236
لا تريد أن تقوم بـ المناظرة

238
00:10:20,237 --> 00:10:21,977
لأنك لا تريد أن تكون إهانة علانية؟

239
00:10:21,978 --> 00:10:24,094
اذا كنتُ أخاف في أن أُذل علانياً

240
00:10:24,095 --> 00:10:26,814
هل كنتُ أجلب أبني معي؟

241
00:10:28,446 --> 00:10:31,669
سوف أناظرك في أي مكان

242
00:10:31,670 --> 00:10:33,060
و سأُبين للحي كله

243
00:10:33,061 --> 00:10:34,942
أنك لا شئ لكنك بلطجي كبير

244
00:10:34,943 --> 00:10:36,883
و أنا شخص لطيف

245
00:10:36,884 --> 00:10:38,377
هل لديك دقيقة من آجل البيئة؟

246
00:10:38,378 --> 00:10:40,644
ابتعدِ عن وجهي

247
00:10:44,842 --> 00:10:46,634
مرحباً -
مرحباً ، عزيزي-

248
00:10:46,635 --> 00:10:48,428
كيف كان لقائك مع (سوليداد)؟

249
00:10:48,429 --> 00:10:50,189
هل أقمتُ علاقه يا رفاق؟

250
00:10:52,736 --> 00:10:54,667
ليس بعد

251
00:10:55,760 --> 00:10:58,404
هل تستطيع تخيل ، اذا كان واحد من مشاهيرنا
راغب في اقامة علاقة؟

252
00:10:58,405 --> 00:10:59,810
أقصد ، ما الذي نفعله؟

253
00:10:59,811 --> 00:11:01,790
لا أعلم

254
00:11:03,464 --> 00:11:06,725
في الواقع ، هذا سؤال جيد جداً

255
00:11:06,726 --> 00:11:08,514
ماذا ستفعلي؟

256
00:11:08,515 --> 00:11:10,570
ماذا ، ماذا سأفعل؟

257
00:11:10,571 --> 00:11:12,639
لا أعلم ، لم يكن لدي الفرصة أبداً

258
00:11:12,640 --> 00:11:14,453
لا أعلم

259
00:11:14,454 --> 00:11:15,871
.....حسناً ، حاولِ تخيل اذا

260
00:11:15,872 --> 00:11:17,790
دعنا نقول ، أن (جيمس فرانكو) سيقيم معكي علاقة

261
00:11:17,791 --> 00:11:20,170
مع العلم ، أن القائمة تسمح بذلك
علي الرغم أننا متزوجين

262
00:11:21,231 --> 00:11:24,500
حسناً ، سأحاول تخيل هذا

263
00:11:24,501 --> 00:11:26,654
هل لديه شارب أم لا؟

264
00:11:27,721 --> 00:11:29,247
أتعلمي ، أعتقد أنه لطيف بدون شارب

265
00:11:29,248 --> 00:11:31,157
و لكن الامر عائد أليكِ

266
00:11:36,050 --> 00:11:36,868
ماذا تفعلي؟

267
00:11:36,869 --> 00:11:38,719
أنا أتخيل هذا

268
00:11:41,296 --> 00:11:42,162
.....ماذا هو

269
00:11:46,395 --> 00:11:47,545
ماذا يفعل؟

270
00:11:47,546 --> 00:11:49,149
ليس الان -
حسناً-

271
00:11:49,150 --> 00:11:50,267
بوني) ، توقفِ)

272
00:11:50,268 --> 00:11:51,358
توقف

273
00:11:51,359 --> 00:11:52,358
......بوني) ، توقفِ)

274
00:11:52,359 --> 00:11:53,553
أخرجي منه

275
00:11:53,554 --> 00:11:55,596
حسناً ، حسناً

276
00:11:55,597 --> 00:11:57,007
كنتُ أتخيل هذا

277
00:11:57,008 --> 00:11:58,891
حسناً ، الان أريدك أن تتوقفي

278
00:11:58,892 --> 00:12:02,004
حسناً ، سأفعل

279
00:12:02,005 --> 00:12:04,020
بـ المناسبة , كان بسببه

280
00:12:05,607 --> 00:12:07,093
حسناً ، كل ما أقوله هو ، اذا كنتِ

281
00:12:07,094 --> 00:12:08,522
في حالة افتراضية

282
00:12:08,523 --> 00:12:10,728
وجود واحد من المشاهير في قائمتك

283
00:12:10,729 --> 00:12:12,122
.......وقال أنه قد يكون

284
00:12:12,123 --> 00:12:13,824
(بوني) , (بوني)

285
00:12:15,006 --> 00:12:16,331
حسناً

286
00:12:16,332 --> 00:12:18,089
.....حسناً ، ماذا
لا أعرف

287
00:12:18,090 --> 00:12:21,680
أقصد ، أظن لماذا تزعج نفسك بالحصول علي قائمة

288
00:12:21,681 --> 00:12:23,797
اذا كنتُ لن تقوم بفعلها
لا أعرف

289
00:12:23,798 --> 00:12:26,002
هل تستطيع تخيله؟

290
00:12:31,889 --> 00:12:34,356
مرحباً

291
00:12:34,357 --> 00:12:35,530
(أنا (روزماري بيرنورث

292
00:12:35,531 --> 00:12:37,556
نائبة رئيس رابطة ملاك المساكن

293
00:12:37,557 --> 00:12:38,758
غبية ، غبية ، غبية

294
00:12:38,759 --> 00:12:40,507
أنهم يعرفوا من أنتِ

295
00:12:40,508 --> 00:12:42,364
هيا ، أستجمعي قوتك ، روزي

296
00:12:42,365 --> 00:12:44,449
هذه واحده من أهم الليالي في حياتك

297
00:12:44,450 --> 00:12:45,775
كم تعتقدِ سيأخذ هذا؟

298
00:12:45,776 --> 00:12:48,136
لديّ بعض من المثلجات في سيارتي

299
00:12:49,582 --> 00:12:51,446
هل تهتم بـ أي شئ (اد)؟

300
00:12:51,447 --> 00:12:54,632
آجل , أهتم بالمثلجات التي تذوب في سيارتي

301
00:12:54,633 --> 00:12:56,129
أنها نابولي

302
00:12:56,130 --> 00:12:58,152
وضعوا الفراولة لمجرد التخلص منه

303
00:12:58,153 --> 00:12:59,290
لانهم يعرفوا أنكِ ستدفعِ اضافياً

304
00:12:59,291 --> 00:13:01,908
للشوكولاته و الفانيليا معاً

305
00:13:02,804 --> 00:13:05,146
حسناً , خمس دقائق لـ بداية المناظرة

306
00:13:05,147 --> 00:13:08,268
كيف هو الحضور؟ -
طنين مع الاثارة -

307
00:13:09,520 --> 00:13:11,564
أتعلمي ، اذا خرجنا الان

308
00:13:11,565 --> 00:13:13,864
يوجد بعض مثلجات الفراوله لكِ

309
00:13:13,865 --> 00:13:15,976
هل تبتعد عنِ؟

310
00:13:15,977 --> 00:13:17,206
أحاول أن أستعد

311
00:13:17,207 --> 00:13:18,673
أقصد بعض الناس يأخذوا هذا الامر بجدية

312
00:13:18,674 --> 00:13:20,009
أنت لا تزالِ تعرجِ

313
00:13:20,010 --> 00:13:22,243
قلت لك ، لدي ورم عصبي

314
00:13:22,244 --> 00:13:23,526
دعني أنظر الي تلك القدم

315
00:13:23,527 --> 00:13:25,137
لن أدعك تنظر الي قدمي

316
00:13:25,138 --> 00:13:27,243
مهلاً , أنا دكتور ، دعني أنظر أليها

317
00:13:27,244 --> 00:13:29,104
أنت لا ينبغي أن تعرجي بهذا الشكل

318
00:13:29,105 --> 00:13:30,975
لماذا تفعل هذا؟
أعتقدتُ أنك تكرهني؟

319
00:13:30,976 --> 00:13:34,193
أنا كذلك ، لكن أنا دكتور
أكره أي شخص اعالجه

320
00:13:36,142 --> 00:13:37,711
دعني أري القدم

321
00:13:41,053 --> 00:13:43,447
أرتدي اثنين من الجوارب

322
00:13:43,448 --> 00:13:44,330
أنه عادياً جداً

323
00:13:44,331 --> 00:13:45,511
لا أريد أن تتعرق قدمي

324
00:13:45,512 --> 00:13:47,355
ونحن نعيش في مناخ معتدل

325
00:13:47,356 --> 00:13:50,423
حسناً ، لهذا أكون عاري بدون أي سروال

326
00:13:55,356 --> 00:13:56,891
ما الامر؟

327
00:13:56,892 --> 00:13:58,681
لا شئ

328
00:13:58,682 --> 00:14:01,673
أنا لستُ معتاد علي

329
00:14:01,674 --> 00:14:06,176
ملامسة قدمي كثيراً بواسطه الرجال

330
00:14:07,035 --> 00:14:09,397
أنا لا ألمس قدمك

331
00:14:09,398 --> 00:14:11,785
مثل الرجل

332
00:14:11,786 --> 00:14:13,787
الان ، أن الدكتور الخاص بك

333
00:14:13,788 --> 00:14:15,831
أقصد , ليس كأني ليس لدي عروض

334
00:14:15,832 --> 00:14:17,020
أقصد ، لا تلمس قدمي

335
00:14:17,021 --> 00:14:18,891
لكن ، أتعلم ، ابنتي دائماً تحاول أن تُرتب لي موعد

336
00:14:18,892 --> 00:14:22,134
و أنا مشغوله جداً الان للمواعدة

337
00:14:22,135 --> 00:14:23,436
ماذا تفعل؟

338
00:14:24,682 --> 00:14:26,695
من أخبرك أن لديك تورم عصبي؟

339
00:14:26,696 --> 00:14:28,349
بحثتُ عنها في الانترنت

340
00:14:28,350 --> 00:14:29,161
الانترنت؟

341
00:14:29,162 --> 00:14:32,105
أتعلمي , أنها تجعلك تبدو ذكياً حتي اذا كنت أحمقاً

342
00:14:33,353 --> 00:14:36,393
أنها مثل الحصول علي لكنه انجليزيه

343
00:14:37,971 --> 00:14:40,495
ليس لديك تورم عصبي

344
00:14:40,496 --> 00:14:42,226
آجل ، آجل ، لدي -
لا ، ليس لديكِ -

345
00:14:42,227 --> 00:14:45,222
أنت عصبيةُ جداُ , لديك فقط تشنج في قدمك

346
00:14:45,223 --> 00:14:47,079
الذي تحتاجيه ، هو فرك القدم

347
00:14:47,080 --> 00:14:48,998
.......حسناً ، أنا لا أريدك لـ تخبرني ما الذي

348
00:14:48,999 --> 00:14:51,444
يا آلهي

349
00:14:52,225 --> 00:14:55,320
يا الهي ، هناك عقدة ضخمة

350
00:14:55,321 --> 00:14:57,345
في مشط قدمك الثالث

351
00:14:57,346 --> 00:15:00,540
حسناً ، أريدك أن توقف هذا الان

352
00:15:00,541 --> 00:15:04,083
لا تتوقف ، لا تتوقف

353
00:15:04,084 --> 00:15:07,883
لا تتوقف ، لا تتوقف
لا تتوقف ، لا تتوقف

354
00:15:07,884 --> 00:15:09,904
شيئا آخر

355
00:15:21,624 --> 00:15:24,452
(مساء الخير ، أنا (سوليداد تشو

356
00:15:24,453 --> 00:15:27,543
الملابس الداخلية لديها اجازة الليلة

357
00:15:31,456 --> 00:15:34,558
(هذه واحده من جحيم  (قصة رصاصة

358
00:15:34,559 --> 00:15:37,339
سنأخذك الان الي الاريكة

359
00:15:37,340 --> 00:15:40,170
......عن رجل ضخم سيدخل

360
00:15:40,171 --> 00:15:42,089
(حسناً , (سوليداد) ، (سوليداد

361
00:15:43,500 --> 00:15:44,999
أننا ننتقل نوعاً ما بسرعة

362
00:15:45,000 --> 00:15:46,942
أنا مراسله احداث أخبارية

363
00:15:46,943 --> 00:15:48,196
اذا كنت تريد أن تبطئ

364
00:15:48,197 --> 00:15:50,960
عليك وضع (مورلي سافير ) في قائمتك؟

365
00:15:53,606 --> 00:15:55,419
المشكله أنِ متزوج

366
00:15:55,420 --> 00:15:57,383
و....., بدأت أن أقوم

367
00:15:57,384 --> 00:16:00,640
و هذا يكون الطريق

368
00:16:02,597 --> 00:16:04,203
أنظرِ ، (سوليداد) أنها فقط

369
00:16:04,204 --> 00:16:06,823
آسفة ، آسفة

370
00:16:06,824 --> 00:16:08,591
آجل , نحن جاهزين لـ نكون علي الهواء

371
00:16:08,592 --> 00:16:11,113
لمشهد صدري

372
00:16:17,622 --> 00:16:19,057
أود أن أعتذر

373
00:16:19,058 --> 00:16:20,924
عن الاضطرار الى نقل المناظرة

374
00:16:20,925 --> 00:16:23,994
لـ غرفة القرأة للاطفال

375
00:16:23,995 --> 00:16:26,400
خسرنا الغرفة في نصف ساعة

376
00:16:26,401 --> 00:16:29,167
لـ عرض العرائس

377
00:16:29,168 --> 00:16:33,111
أسمع ، (اد) ، أقُدر ، اذا أممكنا أن نبقيه لانفسنا

378
00:16:33,112 --> 00:16:35,168
الذي حدث هنا بالخارج

379
00:16:35,169 --> 00:16:37,784
أنا لا أعلم ما الذي تتحدثي عنه

380
00:16:38,358 --> 00:16:40,828
.......الشئ الذي مع

381
00:16:40,829 --> 00:16:42,919
ما هو (قد.......قد)؟

382
00:16:42,920 --> 00:16:44,685
قدمي

383
00:16:44,686 --> 00:16:46,053
أرجوك , أعطي لي بعض الائتمان

384
00:16:46,054 --> 00:16:47,604
أنا دكتور

385
00:16:47,605 --> 00:16:50,464
وأنا أعلم شيئا أو اثنين حول السرية

386
00:16:51,362 --> 00:16:53,518
حسناً ، السؤال الاول

387
00:16:53,519 --> 00:16:55,529
ما رايك حول المركز التجاري الصغير؟

388
00:16:55,530 --> 00:16:58,553
اقترح عند تقاطع (روزكرانس) و (نيميتز)؟

389
00:16:58,554 --> 00:17:02,590
أعتقد أنها تؤدي الي زيادة السير على الاقدام

390
00:17:07,150 --> 00:17:10,591
روز ماري) ، ما رأيك حول السير على الاقدام؟)

391
00:17:11,266 --> 00:17:13,803
أعتقد أن السير على الاقدام موضوع شخصي

392
00:17:13,804 --> 00:17:16,020
وينبغي أن تبقى على هذا النحو

393
00:17:18,491 --> 00:17:20,373
حسناً ، السؤال التالي

394
00:17:20,374 --> 00:17:22,453
ما رأيك حول المطبات الجديدة

395
00:17:22,454 --> 00:17:24,092
في شارع الحديقة؟

396
00:17:24,093 --> 00:17:25,783
سأجاوب علي هذا

397
00:17:26,477 --> 00:17:30,945
أعتقد أنه ينبغي علينا أن نُدلك موضوع المبات

398
00:17:32,445 --> 00:17:33,491
أن ندخل أيدينا هناك

399
00:17:33,492 --> 00:17:36,919
ربما الحصول على موطىء قدم
حول هذا الموضوع

400
00:17:36,920 --> 00:17:39,462
(اد) -
أنا آسف -

401
00:17:39,463 --> 00:17:41,241
هل لمستُ وتراً حساساً؟

402
00:17:42,190 --> 00:17:43,296
حسناً ، حسناً

403
00:17:43,297 --> 00:17:46,081
لقد خدمت هذه اللجنة لمدة 25 عاماً

404
00:17:46,082 --> 00:17:48,518
هذا الرجل من ناحية أخرى ، يشتهر بـ

405
00:17:48,519 --> 00:17:51,355
ترك (راكون) ميت في صندق القمامة

406
00:17:51,356 --> 00:17:54,150
كـ تحذير للاخرين

407
00:17:55,047 --> 00:17:56,515
آسف اذا كنا علي القدم الخطأ

408
00:17:56,516 --> 00:17:58,196
....أعتذر

409
00:17:58,197 --> 00:18:01,510
لـ فركك في المكان الخطأ

410
00:18:02,181 --> 00:18:04,364
أعتقدتُ ، فركتك في المكان الصحيح

411
00:18:04,365 --> 00:18:05,736
حسناً ، توقف ، توقف ، توقف ، توقف

412
00:18:05,737 --> 00:18:07,159
حسناً , أنت لا تجيب عن أي من الاسئلة؟

413
00:18:07,160 --> 00:18:09,162
أنت لستُ مُؤهل
أنه غير مُؤهل

414
00:18:09,163 --> 00:18:11,329
ماذا تقول الي هذا؟

415
00:18:11,330 --> 00:18:13,687
فرك القدم ، تدليك القدم ، جنس القدم

416
00:18:21,992 --> 00:18:23,629
يا آلهي

417
00:18:23,630 --> 00:18:25,514
لدي شئ مهماً جداً لاخبرك بة

418
00:18:25,515 --> 00:18:26,399
ماذا , هل هناك خطب ما؟

419
00:18:26,400 --> 00:18:28,689
لا , أريدك فقط أن تعرفِ

420
00:18:28,690 --> 00:18:31,458
زوجك رفض ممارسة الجنس

421
00:18:31,459 --> 00:18:33,365
(مع (سوليداد تشو

422
00:18:33,366 --> 00:18:35,410
حسناً ، ينبغي عليك أن تعلم

423
00:18:35,411 --> 00:18:37,099
أنِ قابلت (أوبرا) في المتجر

424
00:18:37,100 --> 00:18:40,143
(و أنها ستأخذني الي (استراليا

425
00:18:41,470 --> 00:18:42,710
عزيزتي ، أنا جاد

426
00:18:42,711 --> 00:18:43,844
سوليداد تشو) , رجعت الي هنا)

427
00:18:43,845 --> 00:18:44,872
و ارادت أن تمارس الجنس معي

428
00:18:44,873 --> 00:18:46,216
و أنا قولت لا

429
00:18:46,217 --> 00:18:47,402
و أنا جادة

430
00:18:47,403 --> 00:18:49,685
جيل) ، قادم)

431
00:18:50,819 --> 00:18:52,175
!! أنها كانت هنا

432
00:18:52,176 --> 00:18:54,507
وكانت تفعل كل هذه الاخبار المثيرة الغريبة

433
00:18:54,508 --> 00:18:57,464
و كانت جالسة بـ دون الملابس الداخليه
و صدرها كان في الموقع

434
00:18:57,465 --> 00:18:59,268
أنا أقول الحقيقة

435
00:18:59,269 --> 00:19:00,892
عزيزي ، هل هذا لانِ كنتُ أتخيل

436
00:19:00,893 --> 00:19:02,201
(جيمس فرانكو)

437
00:19:02,202 --> 00:19:04,560
لا ، أنه حدث حقاً

438
00:19:04,561 --> 00:19:06,937
اذا كنت تريد مني أن أصدق هذا ، سأفعل

439
00:19:06,938 --> 00:19:08,928
لكن أريد أن أخبرك ، ليس عليك أن تقلق

440
00:19:08,929 --> 00:19:10,781
(عن (جيمس فرانكو

441
00:19:10,782 --> 00:19:11,544
لا أفعل ذلك؟

442
00:19:11,545 --> 00:19:12,589
لا

443
00:19:12,590 --> 00:19:15,735
أتعلم من هو رقم واحد في قائمتي؟

444
00:19:15,736 --> 00:19:18,410
"كلب صياد المكافأة"

445
00:19:18,411 --> 00:19:19,786
لا

446
00:19:19,787 --> 00:19:20,398
أنه رقم أربعه

447
00:19:20,399 --> 00:19:22,698
أنه أنت ، أنت رقمي الاول

448
00:19:22,699 --> 00:19:24,079
حقاً؟

449
00:19:24,080 --> 00:19:25,971
آجل -
و أنتِ رقمي الاول أيضاً -

450
00:19:27,330 --> 00:19:28,930
دعنا نصعد الي الاعلي ، و نتسلي

451
00:19:28,931 --> 00:19:33,779
في حال ، أستطيع أن أشعر بحرارة تنتقل الي

452
00:19:33,780 --> 00:19:35,082
لـ سروالي

453
00:19:35,083 --> 00:19:36,262
أنا لا أستطيع حقاً فعل الصوت

454
00:19:36,263 --> 00:19:37,273
ما من المفترض أن يكون يعني هذا؟

455
00:19:37,274 --> 00:19:38,874
كنتُ أحاول أن أكون مراسلة , لاجعله مثير

456
00:19:38,875 --> 00:19:41,225
حسناً ، نستطيع أن نحاول مرة أخري في الاعلي

457
00:19:42,831 --> 00:19:44,924
لذا ، ما الذي ستفعله

458
00:19:44,925 --> 00:19:48,670
الان أنت رئيس
رابطة ملاكي المساكن

459
00:19:50,322 --> 00:19:52,517
مثلما فعل الرؤساء الاخرون

460
00:19:52,518 --> 00:19:54,620
إلقاء اللوم على الرجل الاخير

461
00:19:57,191 --> 00:19:58,911
حظاً موفقاً

462
00:20:05,936 --> 00:20:08,061
(روزماري بيرنورث)

463
00:20:08,062 --> 00:20:09,038
(أنا الدكتور (اد جودسن

464
00:20:09,039 --> 00:20:13,550
" رئيس رابطه ملاك مساكن فليتريدج "

465
00:20:15,035 --> 00:20:16,824
أنظر , أعلم أنك تعتقد

466
00:20:16,825 --> 00:20:19,018
أنها ستكون لا شئ لكن المسيرات وكبار الشخصيات

467
00:20:19,019 --> 00:20:21,112
و لكن يوجد الكثير من العمل الشاق

468
00:20:21,113 --> 00:20:22,204
أن يذهب إلى هذا العنوان

469
00:20:22,205 --> 00:20:23,648
عليك أن تنظم الحي

470
00:20:23,649 --> 00:20:25,460
و عليك أن تضع حقائب الكلاب في الحديقة

471
00:20:25,461 --> 00:20:26,862
و كنائبة للرئيس بالنيابة

472
00:20:26,863 --> 00:20:28,965
.....لكن أقوم بـ السماح لك

473
00:20:33,207 --> 00:20:34,536
ما زلتُ أعمل تحتك

474
00:20:34,537 --> 00:20:36,477
أقصد , ليس تحت أسفلك

475
00:20:37,463 --> 00:20:38,407
و مازال علينا أن نتحدث عن الذرة

476
00:20:38,408 --> 00:20:39,781
لأن هناك الكثير من القضايا التي ظهرت

477
00:20:39,782 --> 00:20:41,572
....و أنا لن أقمم

478
00:20:45,578 --> 00:20:48,231
أنه من الجيد أن تكون رئيساً

479
00:20:48,431 --> 00:20:58,631
{\pos(190,235)}
<font color="#00ffff">ترجمه & DoOoT</font>
<font color=#38B0DE>Copyrights © All Right Reserved </font>

<font color="FF6600">Hussain193 تعديل التوقيت</font>

